3. GENERAL INFORMATION ABOUT YOUR VADO/COMO ........................................................... 3
3.1. INTENDED USE ...................................................................................................................................................................3
3.3. STARTING THE SYSTEM ...................................................................................................................................................3
4. GENERAL NOTESABOUT ASSEMBLY ................................................................................... 4
4.5. REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES .................................................................................................................5
5. GENERAL NOTES ABOUT RIDING ......................................................................................... 6
5.2. BEFORE YOUR FIRST RIDE ..............................................................................................................................................7
5.3. RIDING WITH KIDS ............................................................................................................................................................7
6. GENERAL NOTES ABOUT MAINTENANCE ............................................................................. 8
7. SYSTEM INTERFACE ............................................................................................................ 9
7.1. SUPPORT MODES ...............................................................................................................................................................9
7.5. DISPLAY FEATURES ..........................................................................................................................................................12
7.6. MAIN SCREENS ..................................................................................................................................................................12
7.10. SYSTEM SETUP ................................................................................................................................................................14
7.11. CONNECT TO MISSION CONTROL APP ..........................................................................................................................14
7.13 GENERAL INFO ...................................................................................................................................................................15
7.14. FUNCTION OPTIONS / SPECIFICATIONS .......................................................................................................................15
8.1. OBSERVE AND OBEY .........................................................................................................................................................16
8.2. CHARGING AND USING THE BATTERY ...........................................................................................................................16
8.4. INSTALLING THE BATTERY ..............................................................................................................................................18
8.5. REMOVING THE BATTERY ................................................................................................................................................19
8.8. BATTERY TECHNICAL DATA .............................................................................................................................................20
8.9. CHARGER TECHNICAL DATA ...........................................................................................................................................20
12. EC – DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................. 24
This manual was drafted in the English language (Original instructions) and may have been translated into other
languages as applicable (translation of Original instructions).
EN 15194
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229
0000115651_UM_EN_R1, 09/18
Please note all instructions and notices are subject to change and updates without notice.
Please visit www.specialized.com for periodic tech updates.
Feedback: techdocs@specialized.com
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
1. INTRODUCTION
IMPORTANT:
This user manual is specific to your Specialized Turbo VADO or COMO bicycle (VADO/COMO) and should be read in
addition to the Specialized Bicycle Owner’s Manual (“Owner’s Manual”). It contains important safety, performance and
technical information, which you should read before your first ride and keep for reference. You should also read the entire
Owner’s Manual, because it has additional important general information and instructions which you should follow. If
you do not have a copy of the Owner’s Manual, you can download it at no cost at www.specialized.com, or obtain it from
your nearest Authorized Specialized Retailer or Specialized Rider Care.
Additional safety, performance and service information for specific components such as suspension or
pedals on your bicycle, or for accessories such as helmets or lights, may also be available. Make sure that your
Authorized Specialized Retailer has given you all the manufacturers’ literature that was included with your bicycle
or accessories. In case of a conflict between the information in this user manual and information provided by a
component manufacturer, please contact your nearest Authorized Specialized Retailer.
The VADO / COMO is classified as an EPAC (
referred to in this manual as a bicycle unless otherwise noted.
ADDITIONAL LANGUAGES ARE AVAILABLE FOR DOWNLOAD AT www.specialized.com.
When reading this user manual, you will note various important symbols and warnings, which are explained below:
WARNING! The combination of this symbol and word indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in serious injury or death. Many of the Warnings say “you
may lose control and fall.” Because any fall can result in serious injury or even death, we do not
always repeat the warning of possible injury or death.
CAUTION: The combination of the safety alert symbol and the word CAUTION indicates a
potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or
is an alert against unsafe practices.
The word CAUTION used without the safety alert symbol indicates a situation which, if not
avoided, could result in serious damage to the bicycle or the voiding of your warranty.
Electrically Pedal Assisted Cycle, otherwise known as a Pedelec), and is
INFO: This symbol alerts the reader to information which is particularly important.
TECH TIP: Tech Tips are useful tips and tricks regarding installation and use.
GREASE: This symbol means that high quality grease should be applied as illustrated.
CARBON FRICTION PASTE: This symbol means that carbon friction paste should be applied as
illustrated to increase friction.
TORQUE: This symbol highlights the correct torque value for a specific bolt. In order to achieve
the specified torque value, a quality torque wrench must be used.
1.1. WARRANTY
Please refer to the written warranty provisions provided with your bicycle, or visitwww.specialized.com. A copy is
also available at your Authorized Specialized Retailer.
1
2. VADO/COMO COMPONENTS
8
9
44
45
43
6
11
35
42
12
13
14
5
1. Top tube
2. Down tube
3. Seat tube
4. Head tube
5. Chainstay
6. Seatstay
7. Fork
8. Saddle
9. Seatpost
10. Seatpost clamp
11. Cassette
12. Derailleur hanger
13. Rear derailleur
14. Chain
15. Chainring
16. Crank arm
30
28
29
10
34
1
151617
20
31
2
28
3
18
17. Pedal
18. Motor
19. Handlebar
20. Grip
21. Shifter
22. Brake lever
23. Remote
24. Headlight*
25. Display
26. Stem
27. Headset
28. Battery
29. Charging socket
30. Lock
31. Power switch
32. Front brake caliper
19
22
27
4
32
33. Front brake rotor
34. Rear brake caliper
35. Rear brake rotor
36. Spoke
37. Rim
38. Ti re
39. Hub
40. Valve
41. Thru-axle
42. Kickstand
43. Fender
44. Rear rack*
45. Taillight
* Not all models have a rear rack, headlights and/or saddle or rack mounted taillights.
26
25
2421
23
ENGLISH
38
37
7
39
41
33
36
40
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
2
3. GENERAL INFORMATION ABOUT YOUR VADO/COMO
80-100%
60-79%
40-59%
20-39%
0-19%
3.1. INTENDED USE
The VADO/COMO is intended and tested for General Purpose Riding (Condition 2) use only. For more information on
intended use and structural weight limits for the frame and components, please refer to the Owner’s Manual.
The VADO
/COMO
while pedaling. Depending on the classification, there can be different requirements and regulations affecting your
use of the bicycle.
is classified as a Pedelec/EPAC. Regardless of its classification, it will provide motor support only
Before using your VADO
and regulations in your country or state. There may be restrictions on riding your VADO
bicycles on public roads, cycling paths, and/or trails. There may also be applicable helmet
requirements, age restrictions or license or insurance requirements. Specialized does not, and
will not, make any promise, representation, or warranty regarding the use of your VADO
bicycle. As laws and regulations regarding electric bicycles vary by country and/or state and are
constantly changing, please make sure to obtain the latest information. You should also regularly
see your Authorized Specialized Retailer for updated information.
CAUTION: All VADO
will automatically shut off. Any (attempted) tampering with the power output and/or system is
prohibited and will void the warranty.
VADO
/COMO
speed of 25 km/h (15.5 mph) or 20/28 mph depending on the country.
To start the system, press and hold the power button
To turn the battery (and support) off again, press and
is classified as a Pedelec, your motor support will automatically switch off when you reach a maximum
(fig 3.3) located on the top of the battery, until the
LEDs glow green. The number of LEDs that glow
green will depend on the level of charge in the battery.
hold the power button until the LEDs turn off.
/COMO
bicycle, please inform yourself of all applicable legal requirements
/COMO
bicycles have a fixed pre-set speed limit at which the motor support
3.2. PEDELEC / EPAC
3.3. STARTING THE SYSTEM
3.3
/COMO
/COMO
3
4. GENERAL NOTESABOUT ASSEMBLY
This user manual is not intended as a comprehensive use, service, repair or maintenance guide. Please see your
Authorized Specialized Retailer for all service, repairs or maintenance. Your Authorized Specialized Retailer may
also be able to refer you to classes, clinics or books on bicycle use, service, repair, and maintenance.
WARNING! Due to the complexity of the VADO/COMO bicycle, proper assembly requires a high degree
of mechanical expertise, skill, training and specialty tools. Therefore, it is essential for your safety that
the assembly, maintenance and troubleshooting be performed by an Authorized Specialized Retailer.
Before your first ride, make sure your components, such as brakes and drivetrain, are assembled and
adjusted in accordance with the manufacturer’s instructions and are functioning properly
WARNING! Many components on the VADO/COMO, including, but not limited to the motor, battery
and cable guides, are proprietary to the VADO/COMO. Only use originally supplied components and
hardware at all times. Use of other components or hardware will compromise the integrity and strength
of the assembly. VADO/COMO specific components should only be used on the VADO/COMO and not
on other bicycles, even if they fit. Failure to follow this warning could result in serious injury or death.
WARNING! Never modify your frame or bicycle in any way. Do not sand, drill, file or remove parts
from your bicycle. Do not install incompatible components or hardware. Failure to follow this warning
may result in serious personal injury or death.
WARNING! Electrical components can be exposed when working on your bicycle. Do not touch
any part of the electrical system while under electric charge. Do not expose the connections of
the battery and frame to water. If any live components or the battery are damaged, stop riding
immediately and bring your bicycle to your Authorized Specialized Retailer.
4.1. SPEED SENSOR
When assembling the rear brake disc, the Speed Sensor Magnet must be installed on the rotor (fig 4.1). Four of
the six bolts are standard rotor bolts. The remaining two bolts (M5 x 0.8 pitch x 15mm length, with countersunk flat
head) attach the Speed Sensor Magnet to the rotor.
4.1
DISC BRAKE ROTOR
STANDARD
ROTOR
BOLTS
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
FLAT HEAD
M5 x 15mm
SPEED SENSOR MAGNET
4.2. BOTTOM BRACKET
The bottom bracket is an integrated part of the motor, and does not require any pre-installation preparation.
4.3. HEADSET
The headset uses a 1 1/8” (41.8mm x 30.5 x 8mm, 45x45°) Campagnolo Standard compatible upper bearing
and a 1.5” (52mm x 40 x 7mm, 45x45°) lower bearing. Ensure that replacement bearings are compatible with
the Specialized headset specification. No tools are needed for installation or removal of both bearings. Grease
4
bearing surfaces before installation.
Inspect the fork, stem, seatpost and seat tube, to ensure that there are no burrs or sharp edges. Remove any
burrs or sharp edges using fine grit sandpaper.
All edges of the stem in contact with the steerer tube should be rounded out to eliminate any stress points.
WARNING! Burrs and sharp edges can damage the carbon and alloy surfaces of the components.
Any deep scratches or gouges in the stem or fork can weaken the components.
4.4. SEATPOST
VADO/COMO frames have a 30.9mm seatpost diameter and require that the seatpost have a tolerance of 30.78mm
to 30.95mm.
SEATPOST MINIMUM INSERTION:
4.4
To prevent damage to the frame and/or seatpost, it is important
to have a minimum amount of seatpost insertion in the
seat tube. This minimum insertion must meet the following
requirements:
The seatpost must be inserted into the frame deep enough
so the minimum insertion/maximum extension (min/max)
mark on the seatpost is not visible (fig 4.4 A).
The seatpost must also be inserted into the seat tube deep
enough to be visible through the sight hole (fig 4.4 B), or if no
sight hole is present, the insertion must meet or exceed the
minimum measured insertion depth (fig 4.4 B) required by the
size of the frame (see below).
A
insertion
min
If the seatpost and frame minimum insertion requirements
differ from each other, always use the longer minimum
B
insertion. For example, if the frame requires 90mm, but the
seatpost requires 100mm, then 100mm is the minimum
insertion required.
• All VADO/COMO MODELS: Minimum insertion 90mm
If the seatpost is at the min/max mark and the seatpost is not visible through the sight hole or does not meet or
exceed the minimum measured insertion depth of the frame, the seatpost is not inserted deeply enough into the
seat tube and should be lowered until it can be seen through the sight hole. This may result in the saddle being too
low. If so, the seatpost must be replaced with a longer seatpost.
WARNING! Failure to follow the seatpost and frame minimum insertion requirements may result in
damage to the frame and/or seatpost, which could cause you to lose control and fall.
If the seatpost is cut short, the min/max mark on the seatpost may no longer be accurate. Before
cutting the seatpost, note the min/max depth required by the seatpost manufacturer.
WARNING! For general instructions regarding the installation of the seatpost, refer to the appropriate
section in the Owner’s Manual. Riding with an improperly tightened seatpost can allow the saddle to
turn or move and cause you to lose control and fall.
CAUTION: Inspect the seatpost and seat tube to ensure that there are no burrs or sharp edges.
Remove any burrs or sharp edges using fine grit sandpaper.
4.5. REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
Specialized replacement parts and accessories are available through your Authorized Specialized Retailer.
5
5. GENERAL NOTES ABOUT RIDING
The VADO/COMO motor provides pedal assistance only while you are pedaling and the bicycle is in motion. The
amount of pedal assistance will be higher or lower depending on the amount of force applied to the pedals. If you
stop pedaling, the motor will stop providing any assistance.
The VADO/COMO bicycle can also be ridden as a normal bicycle without motor assistance by switching the display
to the OFF mode. The same applies if the battery charge drops below 1%.
The VADO/COMO bicycle has a walk-assist mode (the motor engages without pedal force being applied) which is
designed to provide assistance when walking the bicycle up a hill, up to a speed of 6 km/h (3.7 mph), so long as the
+ button is pressed down.
5.1. RIDING TIPS
Because of the electric motor assist, the VADO/COMO offers a unique ride compared to a bicycle without motor
assist. Below are some riding tips which may also reduce component wear and increase battery range:
Pay attention to your speed going into a corner and be sure to stop pedaling well before entering the corner.
Otherwise you may carry too much speed as you enter the corner.
Ride efficiently and look ahead. Any time braking force is applied, more energy is needed to get the bicycle back
up to speed.
Shift gears regularly to stay in an optimal cadence range and downshift before coming to a stop. Reduce pedal force before initiating a gear shift to reduce drivetrain wear. Check the tire pressure regularly. Low pressure can cause the tires to roll inefficiently. If your bicycle is exposed to cooler weather, keep the battery stored indoors until just before riding. Do not expose your bicycle to prolonged excessive heat (e.g. direct sunlight). Only carry the cargo you need. More cargo weight requires more energy to move.
WARNING! The motor support is activated as soon as you step onto the pedals and the bicycle
is in motion. You should be seated on the bicycle and engage at least one brake before starting
to pedal. Do not put one foot on a pedal and throw a leg over the bicycle, as it could accelerate
unexpectedly. Failure to follow this warning may result in serious personal injury or even death.
WARNING! The acceleration of an electric bicycle can be faster than anticipated and may feel
unusual at first. Before your first ride, you should use the lowest power ECO mode and become
familiar with the operation of the electric bicycle by practicing starting and stopping, cornering
and navigating obstacles in a safe environment away from other bicycles, pedestrians and/or
vehicles. Due to the greater acceleration of an electric bicycle, you should also pay particular
attention to terrain conditions as you may approach obstacles faster than expected. Please note
the default motor support mode upon startup is always SPORT mode.
CAUTION: The weight of your VADO/COMO is significantly higher than a bicycle without motor
support. Use caution when handling the bicycle (including, but not limited to parking, lifting,
pushing, loading it into a car or onto a bicycle carrier and unloading it).
CAUTION: Do not ride your VADO/COMO without the battery installed. Riding without a battery
may damage exposed electrical components.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
6
5.2. BEFORE YOUR FIRST RIDE
Regardless of your experience level, you should read the “FIRST” section of your Owner’s Manual (Bike Fit, Safety
First, Mechanical Safety Check and First Ride) and carry out all important safety checks. In addition, make sure you
are familiar with the following areas of the bicycle that are specific to electric bicycles.
BEFORE EVERY RIDE
Battery
• Are all connections plugged in correctly?
• Do you have sufficient battery charge?
• Is the battery properly inserted and locked in the frame?
Display
• Is the display functioning correctly?
BEFORE YOUR FIRST RIDE
Battery
• Is the battery fully charged?
Display
• Are you familiar with the function of the display features?
Remote
• Are you familiar with the function of the buttons on the remote?
• Do you know how to use the remote to change the motor support level from ECO to SPORT to TURBO?
WARNING! If your battery, charger or other component exhibits any signs of damage, do not use
the bicycle and immediately bring it to your Authorized Specialized Retailer for inspection.
5.3. RIDING WITH KIDS
There are many different setups that allow you to ride with kids. Please look at the Riding Safely section in the
Owner’s Manual regarding general information and instructions on child carriers or trailers.
If you regularly ride with kids on your bicycle, your Authorized Specialized Retailer should conduct a periodic safety
inspection.
WARNING! Specialized bicycles are only designed and tested for use by one person at a time.
Carrying a child on your Specialized bicycle is at your own risk. If you choose to install an
accessory on your Specialized bicycle such as a trailer, carrier, or trailer cycle, make sure it is
compatible and refer to the manufacturer’s instructions and your Authorized Specialized Retailer.
You should make sure your bicycle is still safe to ride with the accessory installed. Be sure to not
exceed the structural weight limit of the bicycle if you use a trailer, trailer cycle or child carrier.
Also make sure not to exceed the maximum cargo weight if you use a child carrier.
WARNING! Riding with kids on your bicycle will affect the handling by altering the center of gravity,
weight and balance. It may also negatively impact your cornering ability, increase your stopping
distance and reduce your ability to slow down and maneuver, especially at higher speeds or down
a steep grade. All of this can result in a loss of control, potentially causing serious injury and/or
death. You should also become familiar with and practice riding with the accessory in a controlled
environment away from traffic.
WARNING! Do not attach a child carrier, trailer or similar accessory to a composite or carbon
fiber part or component, either directly or indirectly. For example, do not attach a trailer to a rear
axle when the rear triangle is made of composite or carbon fiber. Likewise, do not attach a trailer
cycle bicycle to a composite or carbon seatpost or a child carrier to a composite or carbon fork.
Either may potentially apply unusual forces on your bicycle frame or component which could
result in damage and cause a complete failure, with the risk of serious injury or death. If you have
previously attached an accessory to a composite or carbon fiber part or component, do not ride
until you have had your Authorized Specialized Retailer conduct a careful safety inspection.
Before riding with kids on your bicycle, please inform yourself of all applicable legal requirements
and regulations in your country and state. There may be restrictions on riding your bicycle with
certain or any accessory(ies). This is especially true for electric and pedal-assist bicycles.
7
6. GENERAL NOTES ABOUT MAINTENANCE
The VADO/COMO is a high performance bicycle. All regular maintenance, troubleshooting, repair and parts
replacement must be performed by an Authorized Specialized Retailer. For general information regarding
maintenance of your bicycle, please refer to the Owner’s Manual. In addition, routinely perform a Mechanical Safety
Check before each ride, as described in the Owner’s Manual.
Great care should be taken to not damage carbon fiber or composite material. Any damage may result in a
loss of structural integrity, which may result in a catastrophic failure. This damage may or may not be visible
in inspection. Before each ride, and after any crash, you should carefully inspect your bicycle for any fraying,
gouging, scratches through the paint, chipping, bending, or any other signs of damage. Do not ride if your bicycle
shows any of these signs. After any crash, and before you ride any further, take your bicycle to an Authorized
Specialized Retailer for a complete inspection.
While riding, listen for any creaks, as a creak can be a sign of a problem with one or more components.
Periodically examine all surfaces in bright sunlight to check for any small hairline cracks or fatigue at stress
points, such as welds, seams, holes, and points of contact with other parts. If you hear any creaks, see signs of
excessive wear, discover any cracks, no matter how small, or any damage to the bicycle, immediately stop riding
the bicycle and have it inspected by your Authorized Specialized Retailer.
Lifespan and the type and frequency of maintenance depends on many factors, such as use, rider weight,
riding conditions and/or impacts. Additionally, the VADO/COMO uses a power-assisted drive system, which
means more distance is covered in the same amount of time. Components may be subject to increased wear at
different rates, depending on the component. Drivetrain and brake components are especially subject to wear.
Periodically have your Authorized Specialized Retailer inspect your bicycle and components.
Exposure to harsh elements, especially salty air (such as riding near the ocean or in the winter), can result in
galvanic corrosion of components such as the crank spindle and bolts, which can accelerate wear and shorten
the lifespan. Dirt can also accelerate wear of surfaces and bearings. The surfaces of the bicycle should be
cleaned before each ride. The bicycle should also be maintained regularly by an Authorized Specialized Retailer,
which means it should be cleaned, inspected for signs of corrosion and/or cracks and lubricated. If you notice
any signs of corrosion or cracking on the frame or any component, the affected item must be replaced.
Regularly clean and lubricate the drivetrain according to the drivetrain manufacturer’s instructions. Do not use a high pressure water spray directly on the bearings. Even water from a garden hose can penetrate
bearing seals and crank interfaces, increasing bearing and crank wear. Use a clean, damp cloth and bicycle
cleaning agents for cleaning.
Do not expose the bicycle to prolonged direct sunlight or excessive heat, such as inside a car parked in the sun
or near a heat source such as a radiator.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
WARNING! Failure to follow the instructions in this section may result in damage to the components
on your bicycle and will void your warranty, but, most importantly, may result in serious personal injury
or death. If your bicycle exhibits any signs of damage, do not use it and immediately bring it to your
Authorized Specialized Retailer for inspection.
WARNING! When placing the frame and/or bicycle in a repair stand, clamp the stand to the
seatpost and not the frame. Clamping the frame can cause damage to the frame that may or may
not be visible, and you may lose control and fall.
WARNING! Always turn off the battery when not in use and/or when working on it.
CAUTION: Do not open the motor assembly. The motor assembly is a sealed maintenance-free
system. Any work on the motor assembly must be performed by a Specialized Service Center.
8
7. SYSTEM INTERFACE
The VADO and COMO models are equipped with an LCD display.
WARNING! Use caution when viewing or using the display while riding, as it can be distracting and
can lead to accidents. You should always stop before changing settings or operating the various
functions of the display.
The handlebar remote (fig 7) controls certain functions of the display and the level of motor support.
7
SET
+
-
LIGHT
SET BUTTON: Allows for the user to toggle through the pages (trip distance, state of charge, ride time and
odometer).
+ BUTTON: Increases the amount of support. Pressing and holding activates the walk-assist mode. - BUTTON: Decreases the amount of support. Pressing and holding for 2 seconds resets the day trip. LIGHT: Turns the light on/off.
The light spec may vary depending on the bike model and country requirements.
7.1. SUPPORT MODES
The VADO motor offers five different drive settings. TURBO,
SPORT, ECO, OFF and SMART CONTROL.
TURBO MODE: Maximum power mode for high speed
sections and climbing.
SPORT MODE: Maximum control, with sufficient power
on demand.
ECO MODE: Most efficient mode for maximum range while
offering good power.
OFF MODE: The motor will not offer any assistance, but
the display and lights will still function.
SMART CONTROL MODE: The motor, while pedaling,
adjusts the power output based on the ride parameters
determined in the Mission Control App.
The various modes are managed using the +/- buttons on the
remote (Fig 7), and displayed on the TCD (Fig 7.1).
On the remote, after reaching the strongest or weakest mode, the system will not continue to switch. To reduce from
TURBO to SPORT to ECO to OFF, you have to press the - button. To increase from OFF to ECO to SPORT to TURBO,
you have to press the + button.
7.1
TURBO
MODE
SPORT
MODE
ECO
MODE
OFF
MODE
SMART
CONTROL
9
INFINITE TUNE: With Infinite Tune in the Mission Control App, the motor Peak Power can now be adjusted
separately from the motor Support and vice versa. The amount of Peak Power the motor draws from the battery
can be tuned independently for each Support mode and adjusted to your riding style, terrain, desired performance
and desired range. We recommend starting with following settings. Turbo: 100% (Support) / 100% (Peak Power).
Sport: 70% / 100%. Eco: 35% / 35%.
SUPPORT: The Support mode sliders change how much assistance the motor
provides in each mode, based on pedaling input. Generally, more Support
provides faster acceleration and easier climbing at the expense of shorter
range and greater chance of wheelspin. Less Support results in longer range,
and more control in situations where traction is limited. For example, pedaling
in Sport mode with Support set at 50% will require approximately double the
effort to get the same motor assist as compared to pedaling in Turbo mode with
Support set at 100%.
PEAK POWER: In addition to the Support mode setting, there is also the Peak
Power setting. This refers to the maximum power output by the motor for each
Support mode. This can be set at up to 100% for all Support modes. If Peak
Power is set to 100% for all Support modes, the harder you pedal the more
assist you get in each Support mode. For example, if a Support mode is set at
35% with Peak Power set at 100%, you can still achieve 100% Peak Power
by pedaling with more effort and high rider torque. If Peak Power is set at less
than 100%, you will limit the amount of current the motor provides, creating an artificial ceiling for
the current. Setting Eco mode with an artificial Peak Power ceiling will improve range, as well as
provide greater differentiation between Support modes.
Specialized recommends experimenting with the power settings that work best for your riding
style and conditions.
7.2. CONNECTIVITY OPTIONS
The motor support system provides a high degree of interface flexibility, through Bluetooth and/or ANT+
connectivity. Depending on the device and the connectivity option, a variety of features can be accessed.
BLUETOOTH LE: The Mission Control App (iOS or Android) provides an enhanced ride experience by recording
rides while syncing with Strava, eliminating “range anxiety” with the Smart Control function, GPS-based ride
recording, and system diagnostics. Android and iOS devices can sync to all VADO & COMO bicycles via Bluetooth
LE. Visit Google Play or the Apple App Store for the latest version of the free Mission Control App. All Mission
Control functionality instructions can be found within the App itself.
ANT+: The ANT+ Protocol offers a range of devices that sync with the VADO and COMO bicycles.
The LEV (Light Electric Vehicle) profile allows visibility of additional types of data, including cadence, rider power
output, motor temperature, battery temperature, battery State of Charge, and speed. For an up-to-date list of
VADO & COMO compatible ANT+ devices go to https://www.thisisant.com/directory/filter/~/~/~/200/.
The “Fake Channel” option allows the battery state of charge to be displayed, as an unused Power, Heart rate, or
cadence channel, on ANT+ compatible cycling computers. The Mission Control App must be used to select this
option.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
10
7.3. INSTALLATION
B
A
C
7.3.1
7.3.2
Twist to install the display onto the display mount, then fasten the anti-twist plate (fig 7.3.1 a) with the small
Remove the components from the side of the handlebar intended for the installation of the display mount, it can
be installed on the right or left side of the stem.
Tighten until the mount does not slip easily (fig 7.3.2 C). Do not overtighten. Recommended torque is 4.4 in-lbf
/ 0.5 Nm.
7.4. BATTERY ACTIVATION / REPLACEMENT
7.4.1
7.4.2
Use a flat head screwdriver to lift up the edge of the battery cap (fig 7.4.1), then gently lift the battery out of the
cap.
Replace the battery with a new CR 1220 coin cell battery, with the text facing the cap (fig 7.4.2). Make sure the
seal is not damaged and press the cap back in.
When the battery is replaced, all information stored on the display (time, trips, and pairing) is erased. If desired,
take note of the information before replacing the battery.
The USB port is only for use by retailers or service centers.
11
Data Field 1, Descriptor
Main Battery Level
A
Shown in 10% Increments.
7.5. DISPLAY FEATURES
Data Field 1
Data Field 3
1
1
1
A
2
78
Left ButtonRight Button
7.6. MAIN SCREENS
Turbo Mode
3
Sport Mode
4
Eco mode
5
Clock
6
Data Field 2
1
Data Field 2, Descriptor
1
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
B
In Use
B
”In Use” Typical User Scenario
C
“LO BAT” Blinks on/off (coin cell battery low)
Press left button quickly
Press right button quickly
Press left and right buttons quickly
Customize Pages: Press left and right buttons for three (3) seconds
System Setup: Press left button for five (5) seconds
C
Low Battery TCD
D
Blinking Battery Bar, indicates charge level
7.7. SETTINGS LEGEND
D
Charge Mode
12
7.8. DEFAULT PAGE SETTINGS / NAVIGATION
There are 5 preset pages, each of which displays a different combination of information. The pages can be navigated using the left / right buttons or with the SET button on the remote. The information shown on each page can be customized. The computer displays Page 1 when powered on.
SET
Page 1Page 2
Page 3Page 4Page 5
7.9. CUSTOMIZING PAGES
Scroll to the page you wish to customize, then press and hold the L+R buttons for three seconds. Data Field 1 will start to blink. Press the L or R button to cycle through the options. Press the L+R buttons quickly to confirm the chosen function and move to Data Field 2. Repeat the steps for Data Field 2 & 3. Repeat the steps for Pages 2 through 5.
F
Yellow box denotes blinking (adjustable) field.
G
Reset AVG, MAX, DIST, TRIP, KCAL: Press L+R buttons together for 0.5 seconds and release.
Reset can also be done by pressing the (-) on the remote for 2 seconds.
13
F
FUNCTIONS
L RL RL R
Heart Rate
Battery %
Cadence
G
7.10. SYSTEM SETUP
Time always defaults to 12:00.
H
To change settings, press L or R button. Press and hold = quick scroll. Press and release = 1 unit increments.
I
Pairing options:
J
• Confirmed connections: blinking to solid.
• Pairing unsuccessful: display = “PAIR FAILED!”
Separate heart rate chest strap required.
K
ENGLISH
5 sec
TIME 12/24
H
L R
DAYHOURMIN
L RL R
UNITS
HR Y / N
K
L RL R
I
YEARMONTH
I
L RL R
J
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
L R
7.11. CONNECT TO MISSION CONTROL APP
L
With the bike turned on, open Mission Control App on your mobile device, search for, and add your bike.
M
Once connected, enter the pin code, displayed on the TCD-W, to pair the Mission Control App with your bike.
Once paired you can make full use of Mission Control functionality.
L
M
M
14
7.12. ERROR MESSAGES
If the Display shows and error message, make sure everything
is connected, then try restarting your bike. If the problem
ERROR MESSAGES
persists, check the Mission Control App for more details, or
contact your dealer.
Depending on the type of error message, the system may be
switched off automatically. In any case, the bike can be ridden
without motor support, with the system turned off.
7.13 GENERAL INFO
• This display is designed for use with VADO and COMO bicycles.
• If the bike’s power is turned off, the information will not be displayed.
• The display has a backlight which turns on when the bicycle lights are powered on.
• Pay attention to the ride, not the display. Do not attempt to customize the pages or perform setup adjustments while riding.
CLEANING/CARE:
• Do not expose the display to intense heat or sunlight for a prolonged period of time. This can damage the display and/or
battery.
• Only use a damp or dry soft cloth to clean the display. Do not use harsh cleaning products.
• Do not disassemble or drop the display.
• Make sure the display and mount are firmly installed on the handlebar before riding.
7.14. FUNCTION OPTIONS / SPECIFICATIONS
DATA FIELD 1 & 2
KPH/MPH
AVG
DIST
TIMER
KCAL
POWER
MAX
ODO
DATA FIELD 3
DISPLAY
Clock00:00 - 23:59 (24hr) / 1:00 - 12:59 (12hr)
Battery typeCoin Cell CR 1220
Dimensions62mm x 46.5mm x 17.5mm
Operating temperature-10° C — +60° C / +14° F — +140° F
Radio frequency/protocolANT+ / BT
Water/dust protectionIP67
Speed0 - 200 kph / 0.0 - 199.9 mph
Average Speed0.0 - 199.9 kph / mph
Distance0.0 - 999.9 km/mi
Trip Time0:00’ - 99:59’
Calories Burned0.0 - 9999 KCal
Rider Power0.0 - 9999 W
Max Speed0.0 - 199.9 kph / mph
Odometer0.0 - 9999 km/mi/
Heart Rate0 - 240 bpm
Battery %0 - 100%
Cadence0 - 240 rpm
15
8. BATTERY / CHARGER
Your bicycle is powered by a Lithium-Ion (Li-Ion) battery. Always adhere to the following instructions when handling
or charging the battery or when using the VADO/COMO bicycle:
Only operate the battery between the temperature range of -20° C (-4° F) and +70° C (+158° F). Only use the VADO/COMO battery with the VADO/COMO bicycle. Do not use the VADO/COMO battery with any
other bicycle or any other battery with the VADO/COMO bicycle, even if it fits.
Always turn the battery off before connecting or disconnecting the wiring harness or charger to or from the battery. Turn off the battery, unplug the charger from the battery and remove the battery from the bicycle before
performing work of any kind, such as installation, maintenance, cleaning and/or repair. When transporting or
handling the battery separately from the bicycle, ensure the battery is OFF. Touching the contacts when the
battery is ON can result in electric shock and/or injury.
Before riding the bicycle, make sure the battery is properly secured in the frame.
8.1. OBSERVE AND OBEY
Do not modify, open or disassemble the battery or charger. Modification or disassembly may result in a short
circuit, fire or malfunction.
The battery is very heavy. Be careful when handling it and do not drop it. Do not allow any nails, screws or other small, sharp and/or metallic objects to come in contact with the battery or
the battery’s charging socket.
Do not allow the battery to overheat. Protect the battery from excessive sun exposure. Do not expose the battery to an open fire or radiator heat. Do not submerge the battery in water. Keep the battery away from metal objects as that can cause a short-circuit. Do not use a battery that shows any signs of damage to the casing or charging port, or is leaking any fluids.
Battery liquid can cause skin irritation and burns. In the event of damage that results in skin or eye contact with
any liquid from the battery, immediately flush with water and seek medical assistance.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
WARNING! Failure to follow the instructions in this section may result in damage to electrical
components on your bicycle and will void your warranty, but, most importantly, may result in
serious personal injury or death. If your battery or charger exhibits any signs of damage, do not
use it and immediately bring it to your Authorized Specialized Retailer for inspection.
8.2. CHARGING AND USING THE BATTERY
Regularly inspect the battery and charger for damage. Never charge a battery which you suspect is damaged or
know is broken, and do not use it.
Make sure the charging socket and plug are dry before connecting and charging the battery. Only use the Specialized charger supplied with the bicycle or other chargers approved by Specialized. Inspect
the charger before every use for possible damage to the charger itself, the cable or the charging plug. Never use
a charger which you suspect is damaged or know is broken.
Place the charger on a stable, level surface unaffected by heat. If the battery is charged outside of the frame,
place the battery on the same surface as the charger.
You should charge the battery in a dry, well ventilated area and make sure the battery and charger are uncovered
during the charging process. Ensure that the battery and charger are not exposed to any flammable or
dangerous substances.
16
WARNING! Failure to follow the instructions in this section may result in damage to electrical
components on your bicycle and will void your warranty, but, most importantly, may result in
serious personal injury or death. If your battery or charger exhibits any signs of damage, do not
use it and immediately bring it to your Authorized Specialized Retailer for inspection.
The battery can be charged whether installed in the bicycle or not. Refer to the appropriate
instructions regarding removing and installing the battery. Only charge the battery at an ambient
temperature between 0° C and +50° C (+32° F and +122° F). If outside temperatures are too hot or
too cold, charge the battery inside. For safety reasons, if the battery is too hot, it will not charge.
8.2.1
CHARGING
SOCKET
8.2.2
SOCKET
COVER
FULLY CHARGED
CHARGING
FULLY CHARGED
PROBLEM
BATTERY
CHARGER
CHARGING
PROBLEM
Plug the charger’s plug into an outlet (100 - 240V), using the appropriate plug for the country’s standards. Uncover the charging socket on the battery, then connect the charging plug with the charging socket on the
battery (fig.8.2.1). You should charge the battery in an area with a smoke detector.
When charging is complete, disconnect the charging plug from the battery socket. Unplug the charger from the wall socket.
During the charging process, the diode on the charger will glow red (fig.8.2.2). When the battery is fully charged,
the diode on the charger will turn green.
CAUTION: If the red LED flashes during the charging process, a charging error has occurred. In
that case, immediately remove the charger from the socket, discontinue use of the motor support
and contact your Authorized Specialized Retailer.
Please note that Li-ion batteries gradually lose capacity depending on age and use. Strongly
reduced operating time after charging can be a sign that the battery is reaching the end of its
useful life and has to be replaced. Provided the bicycle has been used properly, approximately
75% of the battery’s original capacity should remain after 300 charging cycles or two years.
Replacement batteries can be purchased from your Authorized Specialized Retailer.
17
8.3. CHARGE LEVEL DISPLAY
The charge level of the battery is permanently displayed during your ride. The number of LEDs glowing will indicate
the remaining battery charge (fig.8.3).
At 10% battery charge remaining, the system will start to reduce the amount of support. At 1%, the system switches
off the motor support.
If your bicycle is at a standstill for at least 10 minutes, the Battery Management System will switch the system off. In
order to continue riding with support, you have to switch the system on again.
ENGLISH
8.3.
8.4.1
CAUTION: ALWAYS
TURN OFF THE
BATTERY BEFORE
INSTALLING OR
80-100%
60-79%
40-59%
20-39%
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
0-19%
8.4. INSTALLING THE BATTERY
REMOVING!
BATTERY
CONNECTOR
Lower the bottom edge of the battery into the bottom of the battery cavity (fig.8.4.1), then align the top of the
battery with the top of the cavity.
The key does not need to be in the lock to install the battery. The battery will lock in place
automatically when installed. The key is required only to remove the battery.
18
CLICK!
8.4.2
Press down on the battery near the power button until it clicks and engages with the lock (fig.8.4.2).
8.5. REMOVING THE BATTERY
Reverse the installation steps:
Turn the key clockwise until the top end of the battery pops up slightly. Holding the battery with two hands, lift the battery up slightly at the top, rotate the battery out toward the non-
drive-side of the bike then pull it out of the frame.
Turn the key counter-clockwise to remove the key from the lock.
8.6. CLEANING
Always turn the battery off and remove the charger from the battery before cleaning the bicycle. Remove the battery
from the bicycle before cleaning the battery.
Always unplug the charger from the battery and the wall socket before cleaning.
CAUTION: Never use a high-pressure cleaner when cleaning your VADO/COMO. Instead, use a dry
or slightly damp cloth. Please ensure no water comes into contact with the electrical components
while washing. Ask your Authorized Specialized Retailer for additional information about cleaning
your bicycle.
CAUTION: Do not use alcohol, solvents or abrasive cleaners to clean the charger or battery.
Instead, use a dry or slightly damp cloth.
8.7. STORAGE
CAUTION: If the battery is not being used for an extended period of time, remove the battery from
the frame and store it in a dry, well ventilated area and leave it uncovered. Only store the battery
at an ambient temperature between -20° C and +35° C (-4° F and +95° F). If outside temperatures
are too hot or too cold, store the battery inside.
CAUTION: If the battery is stored and not in use for extended periods of time, be sure to charge the
battery at least every three months so at least 2 LEDs (20-39%) are glowing green. If the battery
is not charged over a period longer than three months, it can cause damage to the battery.
Do not leave the battery connected to the charger for extended periods after the battery is
charged.
19
8.8. BATTERY TECHNICAL DATA
DESCRIPTIONUNITSPECIFICATION
OPERATING VOLTAGEV36
CHARGING TEMPERATURE
DISCHARGING TEMPERATURE
STORAGE TEMPERATURE
DEGREE OF PROTECTIONIP67
WEIGHT
BATTERYSBC-B09SBC-B10SBC-B11SBC-B17
RATED CAPACITY16.8AH14AH12.5AH11.5AH
ENERGY604WH504WH460WH400WH
CHARGE TIME (SBC-C04)4:35H3:50H3:30H3:15H
CHARGE TIME (SBC-C05)9:10H7:40H7:00H6:30H
DESCRIPTIONUNITSPECIFICATION
CHARGER MODEL NUMBERSBC-C04SBC-C05
CHARGING TEMPERATURE
STORAGE TEMPERATURE
OPERATING VOLTAGEV4242
AC INPUT VOLTAGEV100 — 24 0100 — 240
FREQUENCYHz50 / 6050 / 60
MAX CHARGE CURRENTA42
DIMENSIONSmm179 X 80 X 37.2147 X 65.5 X 34.2
The range of the battery can vary considerably depending on the model/capacity of the battery and riding
conditions, such as the gradient of your route and the support mode. See “GENERAL NOTES ABOUT RIDING” on
page 6 for additional information about battery range and tips on maximizing range.
WARNING! Please read the label on the battery (fig.8.9) supplied with your bicycle before first use.
20
8.9
8.10. TRANSPORT
Transporting and/or shipping your VADO/COMO battery may be subject to certain restrictions and
may require special handling, labelling, and/or packaging. Be sure to inform yourself beforehand
of all applicable legal requirements and regulations in your country or state. Your Authorized
Specialized Retailer may also have helpful information available. When carrying the battery
outside the frame, you should use an approved battery transport box.
CAUTION: Be aware that your VADO/COMO bicycle is significantly heavier than a bicycle without
motor support. Use caution when handling, carrying or lifting your VADO/COMO bicycle.
8.11. DISPOSAL
Batteries and chargers must not be disposed of in your household trash! All batteries
and chargers must be disposed of in an environmentally friendly manner, in accordance
LI-
with the battery disposal regulations in your country or state. Ask your Authorized
ION
Specialized Retailer for information about how to dispose of a battery or charger and
any applicable take-back program.
9. LIGHTING
Some VADO/COMO models are equipped with an LED headlight and taillight.
The headlight is wired to the battery system and turns on when the bike is turned on.
RACK-EQUIPPED MODELS: The taillight is wired through the fender. Removal of the fender will result in no longer
having a taillight powered by the bicycle’s battery.
The headlight and taillight spec may vary depending on the bike model and country requirements.
For models equipped with a taillight, it can be located on the fender or under the saddle.
21
10. SPECIFICATIONS
10.1. BOLT SIZE / TORQUE SPECS
WARNING! Correct tightening force on fasteners (nuts, bolts, screws) on your bicycle is important
for your safety. If too little force is applied, the fastener may not hold securely. If too much force is
applied, the fastener can strip threads, stretch, deform or break. Either way, incorrect tightening
force can result in component failure, which can cause you to lose control and fall.
Where indicated, ensure that each bolt is torqued to specification. After your first ride, and
consistently thereafter, recheck the tightness of each bolt to ensure secure attachment of the
components. The following is a summary of torque specifications in this guide:
CAUTION: Ensure all contact surfaces are clean and bolt threads are greased or have a
threadlocking compound (refer to the instructions for each bolt) prior to installation.
10.2. FRAME SPECIFICATIONS
ITEMSPECIFICATION
HEADSET1 1/8” UPPER / LOWER
SEAT COLLAR DIAMETER34.9MM
SEATPOST DIAMETER30.9MM
DERAILLEUR HANGERS172600003 (AMAZINGER 2.1)
REAR HUB148MM X 12MM
FRONT HUB100MM X 15MM
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
WARNING! VADO/COMO frames are compatible only with VADO/COMO rigid forks or suspension
forks with 50mm maximum fork travel. Use of different forks negatively affect geometry and ride
quality, and, most importantly, may result in catastrophic failure of the frame which may result in
serious personal injury or death.
10.3. RECOMMENDED TIRE PRESSURES
Proper tire pressure is critical for optimal performance. Tires with higher pressure will typically roll faster and provide
less rolling resistance, but provide less traction. Tires with lower pressure will typically provide increased traction
and control at the expense of rolling resistance.
Use a quality pressure gauge and refer to the tire pressure recommendations written on the side of the tires.
Because of the extra weight of the VADO/COMO, as a rule of thumb, tire pressure should generally
be higher compared to a regular bicycle.
22
11 .REGULATORY STATEMENTS
RoHS:
Specialized Bicycle Components, Inc. certifies that this product and its packaging are in compliance with European
Union Directive 2011/65/EU on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronics Equipment, commonly known as RoHS.
FCC Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Caution: If any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
The RF Exposure Compliance distance is 20 millimeters.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• —Reorient or relocate the receiving antenna.
• —Increase the separation between the equipment and receiver.
• —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ISED Statement
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence‐exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with
RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This
equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 millimeters between the radiator and
your body.
23
12. EC – DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer:
Specialized Bicycle Components Inc.
15130 Concord Circle
Morgan Hill, CA 95037, USA
Tel: +1 408 779-6229
hereby confirms for the following products:
Product description: EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle)
Model designation:
The conformity with all applicable
directives from the guideline:
The machine also conforms to all the
directives in the guideline:
The following harmonizing norms were
applied to the product:
Serial number:
Technical documentation by:
TURBO VADO 3.0
TURBO VADO 4.0
TURBO VADO 5.0
Machines (2006/42/EC).
Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC).
Radio Equipment (2014/53/EU)
EN15194 Cycles - Electrically power assisted cycles - EPAC
Bicycles
Frame decal adhered to the back page of the user manual
Specialized Europe GmbH
Werkstattgasse 10
6330 Cham, Switzerland
TURBO COMO 3.0
TURBO COMO 4.0
TURBO COMO 5.0
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHČESKÁHRVATSKASLOVENSKI
Signature:
Jan Talavasek (European Engineering Manager)
Specialized Europe GmbH
6330 Cham, Switzerland
September 1st, 2018
NOTE: This declaration of conformity applies only to bikes sold in countries following the CE marking directives.
NOTE: IN ORDER TO CONNECT THE BICYCLE AND THIS USER MANUAL TOGETHER, THE YELLOW SERIAL
NUMBER DECAL LOCATED ON THE FRAME OF THE BICYCLE MUST BE PLACED OVER THE FACSIMILE OF THE
DECAL ON THE BACK PAGE OF THIS USER MANUAL.
24
INDICE
1. PER INIZIARE ....................................................................................................................... 1
4. NOTE GENERALI PER IL MONTAGGIO ................................................................................... 4
4.1. SENSORE DI VELOCITA’ .....................................................................................................................................................4
4.2. MOVIMENTO CENTRALE ..................................................................................................................................................4
4.3. SERIE STERZO ...................................................................................................................................................................5
5.1. CONSIGLI DI GUIDA ............................................................................................................................................................6
5.2. PRIMO UTILIZZO ................................................................................................................................................................7
5.3. UTILIZZO CON BAMBINI ...................................................................................................................................................7
6. MANUTENZIONE GENERALE E CURA DEL MEZZO ................................................................ 8
7.1. LIVELLI DI ASSISTENZA .....................................................................................................................................................9
7.2. OPZIONI DI CONNESSIONE ...............................................................................................................................................10
7.4. ATTIVAZIONE/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ..........................................................................................................11
7.5. FUNZIONI DEL DISPLAY ....................................................................................................................................................12
7.6. SCHERMATE PRINCIPALI .................................................................................................................................................12
7.7. LEGENDA .............................................................................................................................................................................12
7.8. IMPOSTAZIONI DI PAGINA PREDEFINITE/ESPLORAZIONE..........................................................................................13
7.9. PERSONALIZZAZIONE DELLE PAGINE ...........................................................................................................................13
7.10. CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA ..................................................................................................................................14
7.11. COLLEGAMENTO ALL’APP MISSION CONTROL ...........................................................................................................14
7.12. MESSAGGI DI ERRORE ....................................................................................................................................................15
7.13. INFO GENERALI .................................................................................................................................................................15
7.14. OPZIONI DELLE FUNZIONI/SPECIFICHE ........................................................................................................................15
8.2. SUGGERIMENTI PER LA RICARICA .................................................................................................................................16
8.3. VISUALIZZAZIONE DEL LIVELLO DI CARICA .................................................................................................................18
8.4. INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA .................................................................................................................................18
8.5 RIMOZIONE DELLA BATTERIA ..........................................................................................................................................19
8.7. PERIODO DI NON UTILIZZO DELLA BICICLETTA ...........................................................................................................19
8.8. DATI TECNICI BATTERIA....................................................................................................................................................20
8.9. DATI TECNICI CARICABATTERIA ......................................................................................................................................20
11. DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ ALLE NORME ................................................................... 22
12. EC – DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ .............................................................................. 23
Questo manuale è stato redatto in lingua inglese (Istruzioni Originali) ed è stato successivamente tradotto
(traduzione delle Istruzioni Originali).
EN 15194
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229
0000115664_UM_IT_R1, 09/18
Le istruzioni e gli avvisi riportati nel presente manuale sono soggetti a possibili modifiche ed aggiornamenti senza preavviso.
Fate riferimento regolarmente al sito www.specialized.com per verificare eventuali aggiornamenti.
Per informazioni: techdocs@specialized.com
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
1. PER INIZIARE
IMPORTANTE:
Si prega di leggere attentamente tutte le avvertenze e le note contenute in questa guida prima di usare la bicicletta.
Si consiglia di custodire il manuale assieme alla bicicletta, in modo che sia sempre a portata di mano. Questa
guida contiene solo le informazioni specifiche per la bicicletta Specialized VADO/COMO, e deve essere utilizzata
in combinazione con il “Manuale di istruzioni”. Si prega di leggere il Manuale di istruzioni completamente prima di
procedere. Se non si dispone di una copia del Manuale di istruzioni, è possibile scaricarlo senza alcun costo dal sito
www.specialized.com, o rivolgersi al più vicino Rivenditore Autorizzato Specialized.
Informazioni aggiuntive su sicurezza, prestazioni e manutenzione degli specifici componenti quali sospensioni e
pedali della vostra bicicletta, o di accessori quali caschi o luci, possono essere disponibili. Verificare che il Vostro
Rivenditore Autorizzato vi abbia consegnato tutta la documentazione fornita con la bicicletta o gli accessori. In caso
di informazioni discordanti tra questa guida e quelle fornite dal distributore del componente, si prega di contattare il
più vicino Rivenditore Autorizzato Specialized.
La vostra VADO/COMO è classificata come EPAC (bicicletta a pedalata assistita elettricamente, altrimenti
conosciuta come Pedelec); in questo manuale viene genericamente indicata come bicicletta se non altrimenti
specificato.
TRADUZIONI IN ALTRE LINGUE SONO DISPONIBILI PER IL DOWNLOAD AL SITO www.specialized.com.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni noterete vari simboli ed avvertenze importanti, illustrate qui di seguito:
PERICOLO! La combinazione di questo simbolo e di questa parola indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o mortali. In molte
di queste segnalazioni viene riportata la dicitura ‘’perdita di controllo e caduta’’ ma poichè
ogni caduta può provocare lesioni gravi o addirittura la morte, si prega di prestare particolare
attenzione anche se tale avvertimento non viene ripetuto.
ATTENZIONE: Questo simbolo è rivolto a Voi e riguarda l’uso improprio che potrebbe provocare
danni alla bicicletta, alla proprietà o all’ambiente.
La parola ATTENZIONE utilizzata senza il rispettivo simbolo indica una situazione che può
provocare gravi danni alla bicicletta o il decadimento della garanzia.
INFO: Questo simbolo indica la presenza di informazioni particolarmente importanti.
SUGGERIMENTO: i suggerimenti sono utili consigli tecnici relativi all'installazione ed all'utilizzo.
GRASSO: Questo simbolo indica "applicare grasso di alta qualità" come illustrato.
PASTA DI FRIZIONE: Il simbolo indica la necessità di utilizzare un apposito prodotto per
aumentare l'attrito relativo fra due superfici accoppiate, di seguito descritto come "pasta di
frizione".
COPPIA DI SERRAGGIO: Questo simbolo evidenzia il valore di serraggio corretto per
l'accoppiamento filettato. E' necessario utilizzare una chiave dinamometrica di qualità per
ottenere un valore preciso.
1.1. GARANZIA
Una copia delle Condizioni di Garanzia Limitata Specialized viene fornita con la vostra bicicletta, ed è
eventualmente disponibile presso il Vostro Rivenditore Autorizzato Specialized. E’ anche disponibile per il download
all’indirizzo www.specialized.com.
1
2. DESCRIZIONE DELLA BICICLETTA VADO/COMO
28
8
9
10
44
45
43
6
11
35
42
12
13
14
5
1. Tubo orizzontale
2. Tubo obliquo
3. Tubo piantone
4. Tubo di sterzo
5. Foderi bassi
6. Foderi obliqui
7. Forcellaz
8. Sella
9. Reggisella
10. Collarino reggisella
11. Pacco pignoni
12. Forcellino
13. Deragliatore posteriore
14. Catena
15. Corona
16. Pedivella
30
29
34
151617
20
31
1
2
28
3
18
17. Pedale
18. Motore
19. Manubrio
20. Manopole
21. Comando cambio
22. Leva del freno
23. Comando remoto
24. Luce anteriore*
25. Schermo
26. Attacco manubrio
27. Serie sterzo
28. Batteria
29. Presa di ricarica
30. Cilindro della serratura
31. Pulsante di accensione
32. Pinza del freno a disco anteriore
19
22
27
32
25
26
4
23
2421
33. Rotore freno a disco anteriore
34. Pinza del freno a disco posteriore
35. Rotore freno a disco posteriore
36. Raggio
37. Cerchio
38. Pneumatico
39. Mozzo
40. Valvola
41. Perno passante
42. Cavalletto
43. Parafango
44. Portapacchi posteriore*
45. Luce posteriore*
*Non tutti i modelli sono dotati di portapacchi posteriore, luci anteriori e luci posteriori montate su sella o
portapacchi.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
38
37
7
39
41
33
36
40
2
3. INFORMAZIONI GENERALI SULLA VOSTRA VADO/COMO
80-100%
60-79%
40-59%
20-39%
0-19%
3.1. DESTINAZIONE D’USO
La VADO/COMO è stata progettata e testata per quello che viene considerato utilizzo generico (Condizione 2). Per
ulteriori informazioni sulla destinazione d’uso ed i limiti di peso per telaio e componenti, si prega di fare riferimento
al manuale di istruzioni.
La VADO/COMO è classificata come Pedelec/EPAC. Indipendentemente dalla sua classificazione, fornirà supporto per
la pedalata durante la pedalata. A seconda della classificazione, potrebbero esserci diversi requisiti e regolamenti.
Prima di utilizzare la bicicletta VADO/COMO, informarsi di tutti i requisiti di legge ed i regolamenti
applicabili nel Vostro paese o stato. Ci possono essere restrizioni sull'utilizzo di bicilette VADO/
COMO su strade pubbliche, piste ciclabili, e/o sentieri. Potrebbero essere applicabili anche limiti
di età o richieste di patente e assicurazione. Specialized non si ritiene responsabile per un utilizzo
della VADO/COMO al di fuori delle leggi vigenti. Siccome le leggi ed i regolamenti in materia di
biciclette elettriche variano in base al paese e/o stato e sono in continua evoluzione, assicurarsi
di reperire informazioni aggiornate. Contattare regolarmente il Vostro Rivenditore Autorizzato
Specialized al fine di ottenere informazioni aggiornate.
ATTENZIONE: tutte le biciclette VADO/COMO hanno una velocità massima prestabilita alla quale
si interrompe automaticamente il supporto del motore. Ogni tentativo di manomissione per
incrementare velocità e/o potenza è vietato ed invalida la garanzia.
3.2. PEDELEC / EPAC
VADO/COMO è classificato come Pedelec, il vostro supporto motore si spegne automaticamente quando si
raggiunge una velocità massima di 25 km/h (15,5 mph) o 32/45 km/h (20/28 mph) a seconda del Paese
3.3. ACCENSIONE
Per avviare il sistema, premere e tenere premuto il
pulsante di accensione (fig.3.3) situato sulla parte
superiore della batteria, fino all’accensione dei LED.
Una volta avviato, i LED si illumineranno di verde, ed
il numero di quelli accesi indicherà la carica residua
della batteria.
Per spegnere il sistema, premere e tenere premuto il
pulsante di accensione fino allo spegnimento dei LED.
3.3
3
4. NOTE GENERALI PER IL MONTAGGIO
Questa guida non è da intendersi come guida completa all’utilizzo, assistenza, riparazione o manutenzione. Si prega
di fare riferimento al Vostro Rivenditore Autorizzato per l’assistenza, la manutenzione e tutte le riparazioni. Il Vostro
Rivenditore Autorizzato è anche in grado di fare riferimento a corsi tecnici e documentazione in merito all’utilizzo,
l’assistenza, la riparazione e la manutenzione.
PERICOLO! Data l'elevata complessità della bicicletta VADO/COMO, il corretto montaggio richiede
conoscenze specifiche, esperienza ed attrezzature Specialized dedicate. Si prega di non lavorare
sulla bicicletta da soli. Affidate la vostra bicicletta ad un Rivenditore Autorizzato Specialized per la
riparazione, l'assistenza e la manutenzione. Prima dell'utilizzo, assicurarsi che i componenti come
freni e trasmissione, siano correttamente assemblati e regolati in accordo con le istruzioni fornite
dal produttore.
PERICOLO! Molti componenti di VADO/COMO come, ad esempio, il motore, la batteria e le guide
per i cavi, sono specifici per le biciclette VADO/COMO. Utilizzare esclusivamente i componenti
forniti con la bicicletta. L'utilizzo di altri componenti può compromettere l'integrità e la solidità
della bicicletta. I componenti specifici VADO/COMO devono essere utilizzati esclusivamente su
biciclette VADO/COMO anche se dimensionalmente compatibili con altri prodotti. La mancata
osservanza di questo avviso può causare gravi lesioni personali o la morte.
PERICOLO! Non modificare il telaio o la bicicletta in alcun modo. Non manomettere, forare, limare
o rimuovere parti dalla vostra bicicletta. Non installare componenti incompatibili. La mancata
osservanza di questo avviso può causare gravi lesioni personali o la morte.
PERICOLO! Quando si interviene per eventuali sostituzioni, è possibile che le componenti
elettriche risultino esposte. Non toccare alcuna parte del sistema elettrico mentre la batteria è
sotto carica. Evitare di esporre le connessioni elettriche dellla batteria e del telaio all'acqua. Se la
batteria o il caricabatterie presentano segni di danneggiamento, sospenderne l'utilizzo e rivolgersi
immediatamente al Vostro Rivenditore Autorizzato Specialized per l'ispezione.
4.1. SENSORE DI VELOCITA’
Durante il montaggio del disco freno posteriore , il magnete relativo al sensore di velocità deve essere installato sul
rotore (fig.4.1). Quattro bulloni sono di tipo standard. I restanti due (M5 x 0.8 passo x 15mm lunghezza, con testa
svasata piana) permettono il fissaggio del magnete al rotore stesso.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
4.1
ROTORE FRENO A DISCO
VITI
STANDARD
VITI SVASATE A
TESTA PIATTA
M5 x 15mm
MAGNETE SENSORE VELOCITA’
4.2. MOVIMENTO CENTRALE
Il movimento centrale è parte integrante del motore e non è richiesta alcuna preparazione all’installazione.
4
4.3. SERIE STERZO
La serie sterzo utilizza cuscinetti superiori da 1 1/8” (41.8mm x 30.5 x 8mm, 45x45°) con standard del tipo
Campagnolo, e cuscinetti inferiori da 1.5” (52mm x 40 x 7mm, 45x45°). Assicurarsi che i cuscinetti di ricambio
siano compatibili con le specifiche richieste. Non sono necessari strumenti per l’installazione o la rimozione di
entrambi i cuscinetti. Ingrassare le superfici dei cuscinetti prima dell’installazione.
Controllare che su forcella, attacco manubrio, reggisella e tubo piantone non siano presenti residui di lavorazione
o bordi taglienti. Eventualmente rimuovere gli stessi tramite l’utilizzo di tela smeriglio a grana fine.
Tutti i bordi dell’attacco manubrio a contatto con il tubo di sterzo devono essere arrotondati per eliminare
eventuali punti di sforzo.
PERICOLO! Residui di lavorazione e bordi taglienti possono danneggiare le superfici di carbonio
e alluminio dei componenti. Eventuali solchi profondi o sbeccature nell’attacco manubrio o nella
forcella possono indebolire i componenti.
4.4. REGGISELLA
I telai VADO/COMO hanno hanno un diametro interno del tubo piantone di 30.9mm; è richiesta pertanto una
tolleranza del reggisella compresa tra 30.78mm e 30.95mm.
INSERIMENTO MINIMO REGGISELLA:
4.4
Telaio e reggisella richiedono entrambi un inserimento
minimo nel telaio per mantenere l’integrità strutturale. Questo
inserimento deve soddisfare i seguenti requisiti:
Il reggisella deve essere inserito nel telaio senza che risulti
visibile l’indicazione dell’inserimento minimo/estensione
massima (min/max) sul reggisella stesso (fig.4.4 A).
Il reggisella deve essere inserito nel tubo piantone fino a
che sia visibile attraverso il foro di riscontro (fig.4.4 B),
qualora il foro di riscontro non fosse presente, l’inserimento
deve soddisfare la misura minima (fig.4.4 B) richiesta dalla
dimensione del telaio (vedi sotto).
Se i requisiti di inserimento minimo di telaio e reggisella
differiscono l’uno dall’altro, fare riferimento alla quota di
inserimento maggiore. Per esempio, se il telaio richiede
A
B
insertion
min
90mm ed il reggisella 100mm, il valore di 100mm è
l’inserimento minimo a cui fare riferimento.
• Per tutti i modelli VADO/COMO: inserimento minimo 90mm
Se il reggisella si trova nella posizione min/max e lo stesso non è visibile attraverso il relativo foro di controllo sul
tubo piantone o non rispetta la profondità minima di inserimento, il reggisella non è inserito a sufficienza nel telaio e
deve essere abbassato finchè possa essere visto dal foro di riscontro. Se in questa situazione la sella risulta essere
troppo bassa, allora il reggisella deve essere sostituito con uno di lunghezza superiore.
PERICOLO! La mancata osservanza delle quote relative all’inserimento minimo di reggisella e
telaio può causare danni al telaio e/o al reggisella con conseguenti perdite di controllo e cadute.
Se il reggisella è tagliato troppo corto, il riferimento di inserimento minimo non è più attendibile.
Prima di procedere al taglio, annotare l’inserimento minimo richiesto dal produttore del reggisella.
PERICOLO! Per informazioni generali riguardo l'installazione del reggisella, fare riferimento
alla relativa sezione del Manuale di Istruzioni. L'utilizzo di una bicicletta a cui non non sia stata
verificata la corretta coppia di serraggio del reggisella, può consentire un eventuale movimento e
rotazione della sella che può portare a perdite di controllo e cadute.
ATTENZIONE: Controllare che su reggisella e tubo piantone non siano presenti residui di lavorazione
o bordi taglienti. Eventualmente rimuovere gli stessi tramite l'utilizzo di tela smeriglio a grana fine.
4.5. MANUTENZIONE GENERALE E CURA DEL MEZZO
Accessori e ricambi Specialized sono disponibili presso il Vostro Rivenditore Autorizzato.
5
5. INFORMAZIONI GENERALI SULL’UTILIZZO
Il motore della VADO/COMO fornisce assistenza quando si pedala e la bicicletta è in movimento. Il supporto fornito
dal motore sarà direttamente proporzionale alla forza applicata. Se nessuna forza è applicata ai pedali, il motore non
fornirà alcuna assistenza.
La bicicletta VADO/COMO può essere utilizzata come una normale bicicletta sprovvista di assistenza,
semplicemente selezionando la modalità OFF. Lo stesso accade quando lo stato di carica della batteria scende al di
sotto del 1%.
La bicicletta VADO/COMO è dotata di una modalità walk (il motore è attivato anche senza nessuna forza applicata
ai pedali) che fornisce supporto fino alla velocità di 6 km/h fintanto che viene mantenuto premuto il tasto +.
5.1. CONSIGLI DI GUIDA
In quanto bicicletta assistita elettricamente con alimentazione a batteria, la VADO/COMO ha una autonomia limitata.
Qui di seguito alcuni consigli su come sfruttarla al meglio:
Prestare attenzione alla velocità di ingresso in curva e interrompere la spinta sui pedali con sufficiente anticipo
per adeguare la velocità.
Anticipare con lo sguardo la traiettoria, riducendo al minimo le decelerazioni e le frenate, in seguito alle quali è
richiesto un maggior supporto da parte del motore per riprendere velocità.
Cambiare rapporto regolarmente per rimanere in un range di cadenza ottimale. Alleggerire la spinta sui pedali con un certo anticipo prima di cambiare rapporto, al fine di ridurre le sollecitazioni
alla trasmissione.
Controllare regolarmente la pressione degli pneumatici. Una pressione bassa è causa di elevata resistenza al
rotolamento.
Se la bicicletta è esposta a temperature particolarmente basse, tenere la batteria in luogo riparato fino all’utilizzo
della stessa.
Non esporre la bicicletta ad eccessive e prolungate fonti di calore (ad esempio luce solare diretta). Portare solo il carico necessario. Un aumento del peso trasportato richiede maggior consumo di energia.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
PERICOLO! Il motore si attiva non appena si spinge sui pedali e la bicicletta risulta essere in
movimento. Specialized raccomanda di assumere una corretta posizione in sella prima di applicare
forza ai pedali, in quanto la bicicletta potrebbe accelerare in modo imprevisto. La mancata
osservanza di questa avvertenza può causare lesioni personali gravi o addirittura la morte.
PERICOLO! L'accelerazione fornita da una bicicletta a pedalata assistita elettricamente può
essere superiore al previsto e - in un primo momento - mettere in difficoltà l'utilizzatore. Pertanto
Specialized consiglia di utilizzare la modalità ECO ed inizialmente prendere confidenza con il
funzionamento del mezzo in un ambiente sicuro, lontano da altre biciclette, pedoni e/o veicoli.
A causa della maggior accelerazione di una bicicletta a pedalata assistita elettricamente, si
dovrebbe inoltre prestare particolare attenzione alle condizioni del terreno in quanto è possibile
avvicinarsi agli ostacoli più velocemente del previsto. Si prega di notare che il sistema si avvia
sempre - come impostazione predefinita - in modalità SPORT.
ATTENZIONE: Tenere presente che la bicicletta VADO/COMO è significativamente più pesante
di una bicicletta senza supporto alla pedalata. Prestare quindi particolare attenzione durante
l'utilizzo, il trasporto o il sollevamento della bicicletta VADO.
ATTENZIONE: Non utilizzare la VADO/COMO senza la batteria installata. L’utilizzo senza batteria
può danneggiare i componenti elettrici esposti.
6
5.2. PRIMO UTILIZZO
Anche se siete un utente esperto, prendetevi il tempo di leggere il capitolo “Primo utilizzo” nel “Manuale di
istruzioni” e poi effettuate tutte le verifiche importanti del capitolo “Prima di ogni utilizzo”. Assicurarsi inoltre di avere
familiarità con i seguenti componenti specifici per biciclette a pedalata assistita.
PRIMA DI OGNI UTILIZZO
Batteria
• Tutte le connessioni sono correttamente collegate?
• La batteria ha sufficiente carica residua?
• La batteria è correttamente fissata al telaio?
Shermo
• Lo schermo funziona correttamente?
PRIMO UTILIZZO
Batteria
• La batteria è completamente carica?
Schermo
• Si ha sufficiente familiarità con le funzioni dello schermo?
Comando remoto
• Si ha sufficiente familiarità con le funzioni dei tasti del remoto?
• E’ chiaro l’utilizzo del comando remoto per variare i livelli di assistenza da ECO a SPORT a TURBO?
PERICOLO! Se la batteria, il caricabatterie o qualsiasi altro componente presentano segni di
danneggiamento, sospenderne l’utilizzo e rivolgersi immediatamente al Vostro Rivenditore
Autorizzato Specialized per l’ispezione.
5.3. UTILIZZO CON BAMBINI
Sono possibili differenti configurazioni che consentono il trasporto di bambini. Si prega di consultare la sezione Utilizzo
Sicuro nel manuale di istruzioni per le informazioni riguardanti appositi seggiolini omologati o trailer per bambini o bagagli.
Nel caso in cui l’utilizzo abituale preveda il trasporto di bambini, fare ispezionare periodicamente la bicicletta da un
Rivenditore Autorizzato Specialized.
PERICOLO! Le biciclette Specialized sono progettate per essere utilizzate da una persona alla
volta. Il trasporto di bambini sulla vostra bicicletta Specialized è a Vostro rischio. Se decidete di
installare un accessorio sulla vostra bicicletta Specialized - come seggiolini e trailer per bambini
o bagagli - assicuratevi che gli stessi siano compatibili facendo riferimento alle istruzioni del
produttore dell'accessorio ed al Vostro Rivenditore Autorizzato Specialized. Rispettare sempre i
limiti strutturali di peso della bicicletta considerandone l'utilizzo a pieno carico con il passeggino
e/o il trailer e l'insieme composto dalla bicicletta e dall'accessorio.
PERICOLO! Il trasporto di bambini influenzerà la capacità di gestione della bicicletta alterandone
il peso ed il bilanciamento, con un impatto negativo sulla manovrabilità in curva e negli spazi
d'arresto. L'eventuale perdita di controllo può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. Si
consiglia quindi di prendere familiarità con l'utilizzo della bicicletta con tutti gli accessori installati,
in un ambiente controllato lontano da altre biciclette o veicoli.
PERICOLO! Non collegare trailer o altri accessori per trasporto di bambini ad una parte in fibra
di carbonio o di materiale composito, sia direttamente che indirettamente. Evitare ad esempio
di collegare un trailer ad un assale posteriore quando il carro della bicicletta è realizzato in fibra
di carbonio, ed evitare di collegare rimorchi al reggisella in carbonio. In questi casi, l'eventuale
rottura della bicicletta o di un suo componente, può provocare la perdita di controllo o cadute con
conseguenze anche gravi o mortali. Nel caso di un precedente utilizzo con appendici collegate a
parti in fibra di carbonio, far visionare la bicicletta presso un Rivenditore Autorizzato Specialized
per un controllo di sicurezza accurato.
Prima di utilizzare una bicicletta allestita per il trasporto di bambini, si prega di informarsi sui
requisiti di legge e sui regolamenti applicabili nel Vostro paese o stato. Potrebbero esserci
restrizioni relative all'utilizzo della bicicletta con determinati accessori, in particolar modo per le
biciclette a pedalata assistita elettricamente.
7
6. MANUTENZIONE GENERALE E CURA DEL MEZZO
VADO/COMO è una bicicletta di elevate prestazioni. Per questo motivo in caso di manutenzione, risoluzione di
problemi, riparazione ed assistenza, fate riferimento al Vostro Rivenditore Autorizzato Specialized. Per informazioni
generali riguardanti la manutenzione della bicicletta, si prega di consultare il Manuale di Istruzioni. Inoltre si
raccomanda di eseguire, regolarmente e prima di ogni utilizzo, il controllo dei punti sicurezza come descritto nel
Manuale di Istruzioni.
Prestare particolare attenzione a non danneggiare la fibra di carbonio o altri materiali compositi. Qualsiasi danno
può comportare gravi conseguenze. Questo genere di danni può risultare visibile o non visibile in seguito ad una
ispezione. Prima di ogni utilizzo e dopo ogni eventuale caduta, si dovrebbe controllare approfonditamente la
bicicletta alla ricerca di crepe, graffi, ammaccature o qualsiasi altro segno di danneggiamento.
Durante la guida, prestare attenzione ad eventuali rumori anomali; un cigolio potrebbe essere l’indicazione di
un problema ad uno o più componenti. Controllare periodicamente tutte le superfici in piena luce, verificare
l’eventuale presenza di piccole incrinature nei punti di stress - come ad esempio saldature, giunzioni, fori. In
presenza di rumori anomali o eventuali crepe, interrompere immediatamente l’utilizzo e fare ispezionare la
bicicletta dal Vostro Rivenditore Autorizzato Specialized.
L’usura dei componenti ed il tipo di manutenzione necessaria sono influenzate da molteplici fattori, quali la
frequenza e le condizioni delle uscite, la loro durata ed il peso dell’utilizzatore. Poiché la VADO/COMO è una
bicicletta a pedalata assistita elettricamente, la distanza percorsa risulterà superiore a parità di tempo. Questo
significa che i componenti, in particolar modo freni e trasmissione, possono essere soggetti a maggiore usura.
Fare ispezionare regolarmente la bicicletta dal Vostro Rivenditore Autorizzato Specialized.
L’esposizione a particolari condizioni climatiche, specialmente alla salsedine (come ad esempio l’utilizzo in località
marittime o durante l’inverno), può provocare la corrosione galvanica dei componenti , accelerandone l’usura
e riducendone la durata. La sporcizia allo stesso modo contribuisce ad accelerare l’usura delle superfici e dei
cucinetti. Una manutenzione regolare ed una cura adeguata favoriscono la longevità dei componenti. In presenza
di segni di corrosione o incrinature del telaio o dei componenti, l’oggetto in questione deve essere sostituito.
Pulire e lubrificare regolarmente la catena di trasmissione in riferimento alle istruzioni indicate dal produttore. Non utilizzare getti d’acqua in pressione direttamente sui cuscinetti. Anche il getto proveniente da un semplice
tubo dell’acqua da giardino può penetrare all’interno dei cuscinetti stessi, provocando rumorosità e riducendone
la durata. Per pulire la vostra bicicletta utilizzare invece un panno asciutto o leggermente umido.
Non esporre la bicicletta ad eccessive e prolungate fonti di luce solare diretta e di calore come ad esempio
all’interno di un’auto parcheggiata al sole o vicino ad un radiatore di calore.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
PERICOLO! La mancata osservanza delle istruzioni qui contenute può causare danni ai componenti
della vostra bicicletta e invalidarne la garanzia ma, più importante, può provocare gravi lesioni
personali o la morte. Se la bicicletta presenta qualsiasi segno di danneggiamento, sospenderne
l'utilizzo e rivolgersi immediatamente al Vostro Rivenditore Autorizzato Specialized per l'ispezione.
PERICOLO! Quando si posiziona il telaio e/o bicicletta su di un cavalletto per la manutenzione,
fissare il cannotto reggisella e non il telaio. Agganciare il telaio può causare danni anche non
visibili allo stesso, con conseguenti perdite di controllo e cadute.
PERICOLO! Spegnere sempre la batteria quando non la si utilizza o quando si interviene sulla
bicicletta.
ATTENZIONE: Non aprire il gruppo motore. Il gruppo motore è un sistema sigillato esente da
manutenzione. Qualsiasi intervento sul gruppo motore deve essere eseguito da un Service
Center Specialized.
8
7. INTERFACCIA UTENTE
I modelli VADO e COMO sono dotati di display LCD.
PERICOLO! Prestare attenzione quando si guarda o si utilizza lo schermo durante la guida, in
quanto potrebbe distrarre e causare incidenti. Fermarsi sempre prima di cambiare le impostazioni o
utilizzare le varie funzioni del display.
Il comando remoto al manubrio (fig.7) permette il controllo di alcune funzioni dello schermo e del livello di
assistenza del motore.
7
+
-
LUCE
PULSANTE SET: Consente all’utente di alternare le pagine (distanza percorsa, stato di carica, tempo di corsa e
contachilometri).
PULSANTE + : Permette di selezionare un superiore livello di assistenza. Mantenere premuto per attivare la
funzione Walk.
PULSANTE - : Diminuisce il livello di Assistenza. Tenere premuto per 2 secondi per resettare il contachilometri
parziale.
LIGHT: Accende/spegne le luci.
Le specifiche di luci e avvisatore acustico possono variare a seconda del modello di bici e dei
requisiti del paese.
SET
7.1. LIVELLI DI ASSISTENZA
Il motore VADO offre cinque diverse impostazioni di guida.
TURBO, SPORT, ECO, OFF e SMART CONTROL.
TURBO: Modalità di potenza massima per prestazioni
elevate.
SPORT: Massimo controllo con sufficiente potenza a
richiesta.
7.1
TURBO
MODE
SPORT
MODE
ECO: La modalità più efficiente per la massima autonomia
pur offrendo una buona potenza.
OFF: Il motore non offrirà alcuna assistenza, ma il display e
le luci continueranno a funzionare.
MODALITÀ SMART CONTROL: Il motore, durante
la pedalata, regola la potenza di uscita sulla base dei
parametri di guida determinati nell’app Mission Control.
Sul telecomando, una volta raggiunte rispettivamente le
ECO
MODE
OFF
MODE
SMART
CONTROL
modalità più forti o più deboli, il sistema non continuerà a
cambiare. Per passare da TURBO a SPORT a ECO a OFF, è
necessario premere il pulsante -. Viceversa per passare da OFF a ECO a SPORT a TURBO, si deve premere il pulsante
+.
9
INFINITE TUNE: Con Infinite Tune nell’app Mission Control, Peak Power (Potenza di picco) del motore può ora
essere regolata separatamente dal supporto (Support) del motore e viceversa. La quantità di potenza di picco che
il motore assorbe dalla batteria può essere regolata indipendentemente per ogni modalità di supporto e regolata in
base al proprio stile di guida, terreno, prestazioni desiderate e autonomia desiderata. Si consiglia di iniziare con le
seguenti impostazioni. Turbo: 100% (supporto)/100% (potenza di picco). Sport: 70%/100%. Eco: 35%/35%.
SUPPORT (SUPPORTO): Le modalità di supporto influenzano l’apporto del motore sulla base della
forza applicata. In generale, maggiore supporto fornisce maggiore
accelerazione agevolando le prestazioni in salita a scapito di un’autonomia
ridotta e possibile pattinamento. Con un supporto minore verrà aumentata
l’autonomia e il controllo in situazioni in cui la trazione è limitata. Ad esempio,
pedalare in modalità Sport con il supporto impostato al 50% richiederà circa
il doppio dello sforzo per ottenere la stessa assistenza dal motore rispetto alla
pedalata in modalità Turbo con supporto impostato al 100%.
PEAK POWER (POTENZA DI PICCO): In aggiunta all’impostazione della
modalità di supporto, c’è anche l’impostazione della potenza di picco, che
si riferisce alla potenza massima di uscita del motore per ciascuna modalità
di supporto. Può essere impostata fino al 100% per tutte le modalità di
supporto. Se la potenza di picco è impostata su 100% per tutte le modalità
di supporto, più si pedala maggiore sarà l’assistenza ottenuta in ciascuna
modalità di supporto. Per esempio, se una modalità di supporto è impostata
al 35% con potenza di picco impostata al 100%, è ancora possibile ottenere
il 100% di potenza di picco dalla pedalata con più impegno e una elevata
coppia al pedale. Se la potenza di picco è inferiore al 100%, si limiterà la quantità di corrente al
motore creando un tetto artificiale per la corrente. L’impostazione della modalità Eco con un tetto
artificiale di potenza di picco migliorerà l’autonomia e fornirà una maggiore differenziazione tra le
modalità di supporto.
Specialized suggerisce di provare le diverse impostazioni, al fine di trovare quella più consona alle
condizioni del tracciato ed al vostro stile di guida.
7.2. OPZIONI DI CONNESSIONE
Il sistema di supporto del motore è dotato di interfaccia ad elevato grado di flessibilità, grazie alla connessione
Bluetooth e/o ANT+. A seconda del dispositivo e dell’opzione di connessione scelta, è possibile accedere ad una
grande varietà di dati.
BLUETOOTH LE: L’applicazione Mission Control (iOS o Android) permette una migliore esperienza di guida grazie
alla sincronizzazione con Strava mentre registra il percorso, eliminando l’ansia con la funzione Smart Control, fino
alla registrazione basata su GPS e alla diagnostica del sistema. I dispositivi Android e iOS possono sincronizzarsi
con tutte le biciclette VADO e COMO via Bluetooth LE. Visitare Google Play o App Store per la versione più
aggiornata dell’applicazione gratuita Mission Control. Tutte le istruzioni sulla funzionalità Mission Control possono
essere trovate all’interno dell’App stessa.
ANT+: Il protocollo ANT + offre una gamma di dispositivi che si sincronizzano con le biciclette VADO e COMO.
Il profilo LEV (Light Electric Vehicle) consente di visualizzare molti altri dati, tra cui cadenza, misuratore di
potenza, temperatura del motore, temperatura della batteria, stato di carica della batteria e velocità. Per un
elenco aggiornato dei dispositivi VADO e COMO compatibili LEV ANT+ visitare la pagina https://www.thisisant.
com/directory/filter/~/~/~/200/
L’opzione “Fake Channel” consente di visualizzare lo stato di carica della batteria, come un canale di potenza
inutilizzata, frequenza cardiaca o cadenza, su computer per biciclette compatibili ANT + Per selezionare questa
opzione è necessario utilizzare L’applicazione Mission Control.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
10
7.3. INSTALLAZIONE
B
A
C
7.3.1
7.3.2
Ruotare per installare lo schermo sul supporto, quindi fissare la piastra anti-rotazione (7.3.1 a) con la vite piccola
(7.3.1.b). La coppia di serraggio consigliata è 4,4 in-lbf/0,5 NM.
Rimuovere i componenti dal lato del manubrio destinato all’installazione del supporto del display, può essere
installato sul lato destro o sinistro dell’attacco del manubrio.
Serrare fino a quando il supporto risulti stabile. Non avvitare eccessivamente. La coppia di serraggio consigliata
è 4,4 in-lbf/0,5 NM.
7.4. ATTIVAZIONE/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
7.4.1
7.4.2
Utilizzare un cacciavite a testa piatta per sollevare il bordo del coperchio della batteria, quindi sollevare
delicatamente la batteria dal coperchio.
Sostituire la batteria con una nuova batteria a bottone CR1220, con il testo rivolto verso il cappuccio. Assicurarsi
che il sigillo non sia danneggiato e premere di nuovo il cappuccio.
Quando la batteria viene sostituita, tutte le informazioni memorizzate sul display (tempo, corse e abbinamento)
vengono cancellate. Se lo si desidera, prendere nota delle informazioni prima di sostituire la batteria.
La porta USB deve essere utilizzata solo dai rivenditori o dai centri di assistenza.
11
Campo dati1
Campo dati 1, descrittore
Campo dati 3
Livello batteria principale
7.5. FUNZIONI DEL DISPLAY
1
1
1
A
2
Modalità Turbo
3
Modalità Sport
4
Modalità Eco
5
Orologio
6
Campo dati 2
1
Campo dati 2, descrittore
1
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
Pulsante sinistroPulsante destro
A
Mostrato in incrementi del 10%
7.6. SCHERMATE PRINCIPALI
B
In Uso
B
In uso: Scenario utente tipico
C
“LO BAT” lampeggia on/off (batteria a bottone in
esaurimento)
Premere il pulsante sinistro rapidamente
Premere il pulsante destro rapidamente
78
C
Batteria scarica TCD
7.7. LEGENDA
D
Modalità di carica
D
Batteria lampeggiante, indica il livello di carica.
Premere i pulsanti sinistro e destro rapidamente
Personalizzare le pagine: Premere i pulsanti sinistro e destro per tre (3) secondi
Configurazione del sistema: Premere il pulsante sinistro per cinque (5) secondi
12
7.8. IMPOSTAZIONI DI PAGINA PREDEFINITE/ESPLORAZIONE
Ci sono 5 pagine prefissate, ciascuna delle quali mostra una diversa combinazione di informazioni. Le pagine possono essere esplorate usando i tasti sinistro/destro o con il tasto SET sul telecomando. Le informazioni visualizzate su ogni pagina possono essere personalizzate. Il computer visualizza Pagina 1 (Page 1) quando è acceso.
SET
Page 1Page 2
Page 3Page 4Page 5
7.9. PERSONALIZZAZIONE DELLE PAGINE
Scorrere fino alla pagina che si desidera personalizzare, quindi premere e tenere premuto i pulsanti sinistro e
destro per tre secondi.
Il campo dati 1 inizierà a lampeggiare. Premere il pulsante sinistro o destro per scorrere le opzioni. Premere rapidamente i pulsanti sinistro e destro per confermare la funzione scelta e passare al campo dati 2. Ripetere la procedura per i campi dati 2 e 3. Ripetere la procedura per le pagine da 2 a 5.
F
La casella gialla indica un campo lampeggiante (regolabile)
G
Resettare AVG, MAX, DIST, TRIP, KCAL: Premere i pulsanti sinistro e destro insieme per 0,5 secondi e rilasciare.
Il reset può anche essere fatto premendo il (-) sul telecomando per 2 secondi.
13
F
FUNCTIONS
L RL RL R
Heart Rate
Battery %
Cadence
G
7.10. CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA
L RL R
L’ora predefinita è sempre 12:00
H
Per modificare le impostazioni, premere il tasto sinistro o destro Premere e tenere premuto = scorrimento
I
rapido. Premere e rilasciare = 1 unità di incrementi
Opzioni di associazione:
J
• Collegamenti confermati: da lampeggiante a fissa
• Associazione non riuscita: Display = “PAIR FAILED!” (Associazione non riuscita)
Richiesta cinghia toracica per la frequenza cardiaca separata
K
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
5 sec
TIME 12/24
H
L R
DAYHOURMIN
L RL R
UNITS
HR Y / N
I
YEARMONTH
I
L RL R
L R
J
7.11. COLLEGAMENTO ALL’APP MISSION CONTROL
L
Con la bici accesa, aprire l’app Mission Control sul proprio dispositivo mobile, cercare e aggiungere la propria
bicicletta.
M
Una volta connesso, inserire il codice pin, visualizzato sul TCD-W, per accoppiare l’app Mission Control con la
bici. Una volta abbinato, è possibile sfruttare appieno le funzionalità di Mission Control.
L
M
M
14
7.12. MESSAGGI DI ERRORE
Se il display mostra un messaggio di errore, assicurarsi che
tutto sia collegato, quindi provare a riavviare la bici. Se il prob-
ERROR MESSAGES
lema persiste, controllare l’app Mission Control per maggiori
dettagli o contattare il proprio rivenditore.
A seconda del tipo di messaggio di errore, il sistema può
essere spento automaticamente. In ogni caso, la bicicletta
può essere guidata senza supporto del motore con il sistema
spento.
7.13. INFO GENERALI
• Questo display è progettato per l’utilizzo con biciclette VADO e COMO
• Se la bici è spenta, le informazioni non saranno visualizzate.
• Il display ha una retroilluminazione che si accende quando le luci della bicicletta sono accese.
• Prestare attenzione alla guida, non al display. Non tentare di personalizzare le pagine o di eseguire regolazioni di
configurazione durante la guida.
PULIZIA/CURA:
• Non esporre il display a intenso calore o alla luce diretta del sole per un periodo di tempo prolungato. Questo può
danneggiare il display e/o la batteria.
• Utilizzare esclusivamente un panno morbido bagnato o asciutto per pulire il display. Non utilizzare prodotti detergenti
aggressivi.
• Non smontare o far cadere il display.
• Assicurarsi che il display e il supporto siano saldamente installati sul manubrio prima di mettersi alla guida.
La vostra bicicletta è alimentata da una batteria agli ioni di litio (Li-ion). Rispettare le istruzioni riportate di seguito
mentre si estrae una batteria, durante la carica della stessa o quando si utilizza la bicicletta VADO/COMO:
Utilizzare la batteria in un intervallo di temperatura compreso tra -20 °C e +70°C. Utilizzare la batteria VADO/COMO esclusivamente con la bicicletta VADO/COMO. Non utilizzare la batteria
VADO/COMO con altra bicicletta e non utilizzare altri tipi di batteria con la bicicletta VADO/COMO, anche se
dimensionalmente compatibile.
Spegnere sempre la batteria prima di collegare o scollegare il cablaggio o il caricabatterie. Spegnere la batteria, scollegare il caricabatterie e rimuovere la batteria stessa dalla bicicletta prima di eseguire
manutenzione, pulizia e/o trasporto. Assiccurarsi che la batteria sia spenta quando separata dalla bicicletta.
Toccare i contatti quando la batteria è accesa può provocare scosse elettriche e/o lesioni.
Prima di utilizzare la bicicletta, assicurarsi che la batteria sia correttamente fissata al telaio.
8.1. PRECAUZIONI
Non modificare, aprire o smontare la batteria o il caricabatterie. La modifica o lo smontaggio possono provocare
un cortocircuito, un incendio o un malfunzionamento.
La batteria è molto pesante. Fare attenzione a non farla cadere. Evitare che chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici possano venire a contatto con la presa di ricarica della batteria. Prevenire il surriscaldamento della batteria. Proteggere la batteria da un’eccessiva esposizione ai raggi solari. Non esporre la batteria a fiamme libere o fonti di calore. Non immergere la batteria in acqua. Non cortocircuitare la batteria. Tenere la batteria lontano da oggetti metallici che possano causare un cortocircuito. Non utilizzare batterie con involucro esterno o presa di carica danneggiati o che presentino fuoriuscita di liquidi.
Il liquido della batteria può causare irritazioni cutanee e ustioni. In caso di contatto con gli occhi o la pelle, lavare
immediatamente ed abbondantemente con acqua e consultare un medico.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
PERICOLO! La mancata osservanza delle istruzioni qui contenute può causare danni ai
componenti elettrici della vostra bicicletta e invalidarne la garanzia ma, più importante, può
provocare gravi lesioni personali o la morte. Se la batteria o il caricabatterie presentano segni
di danneggiamento, sospenderne l’utilizzo e rivolgersi immediatamente al Vostro Rivenditore
Autorizzato Specialized per l’ispezione.
8.2. SUGGERIMENTI PER LA RICARICA
Ispezionare regolarmente la batteria ed il caricabatterie. Non caricare una batteria che si sospetti sia
danneggiata o non utilizzarla se rotta.
Assicurarsi che la presa di carica ed il connettore siano asciutti prima di procedere alla ricarica della batteria. Utilizzare solo il caricabatterie fornito in dotazione con la bicicletta o altri caricabatterie approvati da Specialized.
Controllare il caricabatterie prima di ogni uso per eventuali danni al caricabatterie stesso, al cavo o al connettore
di carica. Non utilizzare mai un caricabatterie rotto o che si sospetti sia danneggiato.
Posizionare il caricabatterie su una superficie piana e stabile, resistente al calore. Se la batteria viene ricaricata
separata dalla bicicletta, posizionarla sulla stessa superficie del caricabatterie.
Si consiglia di caricare la batteria in un ambiente asciutto e ben ventilato e assicurarsi di non coprire batteria
e caricabatterie durante il processo di ricarica. Evitare l’esposizione di batteria e caricabatterie a sostanze
infiammabili o pericolose.
16
PERICOLO! La mancata osservanza delle istruzioni qui contenute può causare danni ai
componenti elettrici della vostra bicicletta e invalidarne la garanzia ma, più importante, può
provocare gravi lesioni personali o la morte. Se la batteria o il caricabatterie presentano segni
di danneggiamento, sospenderne l’utilizzo e rivolgersi immediatamente al Vostro Rivenditore
Autorizzato Specialized per l’ispezione.
La batteria può essere caricata direttamente sulla bicicletta o separatamente. Fare riferimento
alle relative istruzioni di montaggio e rimozione della batteria. Caricare la batteria esclusivamente
a temperatura compresa tra 0°C e +50°C. In caso di temperatura esterna troppo elevata o troppo
bassa, caricare la batteria all’interno. Per motivi di sicurezza, il processo di carica non avrà luogo
se la batteria è surriscaldata.
8.2.1
PRESA DI
RICARICA
8.2.2
TAPPO DI
PROTEZIONE
IN CARICA
FULLY CHARGED
CARICA COMPLETATA
PROBLEMA
BATTERIA
CARICABATTERIE
CHARGING
PROBLEM
Inserire la spina del caricabatterie in una presa di corrente (100-240v), utilizzando un cavo adeguato agli
standard locali.
Accedere alla presa di ricarica sulla batteria, collegare quindi il caricabatterie tramite il connettore di ricarica
(fig.8.2.1) Specialized raccomanda di caricare la batteria in una zona con un rilevatore di fumo.
Quando la ricarica è completata, scollegare il caricabatterie dalla batteria. Scollegare il caricabatterie dalla presa di rete.
Durante il processo di ricarica, il LED sul caricabatterie si illuminerà di rosso (fig.8.2.2). Quando la batteria sarà
completamente carica il LED sul caricabatterie diventerà verde.
ATTENZIONE: Se il LED rosso lampeggia durante il processo di ricarica, si è verificato un errore.
In tal caso, disconnettere immediatamente il caricabatterie, interromperne l'uso e contattare il
Rivenditore Autorizzato Specialized per identificare il guasto. In tal caso la bicicletta può essere
utilizzata in modo convenzionale senza supporto elettrico.
Ogni batteria con tecnologia agli ioni di litio è soggetta ad un processo di invecchiamento chimico
irreversibile. Una ridotta autonomia di funzionamento, anche a seguito di una carica completa,
può essere sintomo che la batteria si stia esaurendo e debba essere sostituita. A condizione che la
bicicletta sia stata utilizzata correttamente, dopo 300 cicli di carica o due anni di vita la capacità
residua resterà del 75%. Le batterie di ricambio possono essere acquistate presso il Vostro
Rivenditore Autorizzato Specialized.
17
8.3. VISUALIZZAZIONE DEL LIVELLO DI CARICA
Il livello di carica della batteria è costantemente visualizzato durante l’utilizzo. Il numero di LED accesi indica la
carica residua (fig.8.3).
Arrivati al 10% di carica residua, il sistema ridurrà il supporto alla pedalata. Con una carica residua del 1%, il motore
non fornirà più assistenza.
Se la bicicletta non verrà utilizzata per più di 10 minuti, il Battery Management System (BMS) provvederà a
spegnere autonomamente la batteria. Per riattivarla occorre agire nuovamente sul pulsante di accensione.
8.3
80-100%
60-79%
40-59%
20-39%
0-19%
8.4. INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
8.4.1
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
ATTENZIONE:
SPEGNERE LA
BATTERIA PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE O DELLA SUA
RIMOZIONE!
CONNETTORE
BATTERIA
Inserire il lato inferiore della batteria nella cavità inferiore del telaio (fig.8.4.1), allineare quindi la parte superiore
della batteria con la parte superiore della rispettiva sede.
18
Non è richiesta la chiave per l’installazione della batteria; questa si innesterà automaticamente. La
CLICK!
chiave è necessaria esclusivamente per la rimozione della batteria.
8.4.2
Premere la batteria vicino al pulsante di accensione fino ad udire il click di ingaggio con il blocco (fig.8.4.2).
8.5 RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Procedere in ordine inverso rispetto all’installazione:
Ruotare la chiave in senso orario fin quando la parte superiore della batteria non risulti leggermente sollevata. Tenendo la batteria con due mani, sollevarla leggermente e ruotarla verso il lato sinistro, quindi procedere
all’estrazione.
Ruotare la chiave in senso antiorario per rimuoverla dal cilindro della serratura.
8.6. PULIZIA
Spegnere e rimuovere sempre la batteria prima di effettuare la pulizia della bicicletta. Rimuovere la batteria anche in
caso di pulizia della stessa.
Spegnere e scollegare il caricabatterie dalla batteria e dalla presa di corrente prima della pulizia.
ATTENZIONE: Evitare di utilizzare una idropulitrice ad alta pressione per pulire la vostra bicicletta
VADO/COMO. Utilizzare invece un panno asciutto o leggermente umido. Assicurarsi che il liquido
di lavaggio non venga a contatto con i componenti elettrici. Fare riferimento al Vostro Rivenditore
Autorizzato Specialized per ulteriori informazioni sulla pulizia.
ATTENZIONE: Non utilizzare alcool, solventi o detergenti abrasivi per pulire il caricabatterie o la
batteria. Utilizzare invece un panno asciutto o leggermente umido.
8.7. PERIODO DI NON UTILIZZO DELLA BICICLETTA
ATTENZIONE: In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere la batteria dal telaio e conservarla non
coperta in un luogo asciutto e ben ventilato. Conservare la batteria ad una temperatura compresa
tra +20°C e +35°C.
ATTENZIONE: Se non si utilizza la batteria per un lungo periodo, procedere con una ricarica almeno
ogni tre mesi fino all'accensione del secondo LED (20-39%). Se non viene effettuata alcuna
ricarica per un periodo superiore a tre mesi si rischia di danneggiare la batteria irrimediabilmente.
Si consiglia di non lasciare la batteria collegata al caricabatterie per lunghi periodi ad avvenuta
ricarica.
19
8.8. DATI TECNICI BATTERIA
DESCRIZIONEUNITA’SPECIFICHE
TENSIONE NOMINALEV36
TEMPERATURA DI RICARICA
TEMPERATURA DI UTILIZZO
TEMPERATURA DI STOCCAGGIO
GRADO DI PROTEZIONEIP67
PESO
BATTERIASBC-B09SBC-B10SBC-B11SBC-B17
CAPACITA’ NOMINALE16.8AH14AH12.5AH11.5AH
ENERGIA604WH504WH460WH400WH
TEMPO DI RICARICA (SBC-C04)4:35H3:50H3:30H3:15H
TEMPO DI RICARICA (SBC-C05)9:10H7:40H7:00H6:30H
DESCRIZIONEUNITA’SPECIFICHE
CARICABATTERIESBC-C04SBC-C05
TEMPERATURA DI RICARICA
TEMPERATURA DI STOCCAGGIO
TENSIONE NOMINALEV4242
TENSIONE D’INGRESSOV100 — 24 0100 — 240
FREQUENZAHz50 / 6050 / 60
CORRENTE MASSIMA DI CARICAA42
DIMENSIONImm179 X 80 X 37.2147 X 65.5 X 34.2
L’autonomia della batteria può variare notevolmente a seconda del modello/capacità e dalle condizioni, come ad
esempio la pendenza del terreno ed il livello di assistenza selezionato. Per ulteriori informazioni inerenti alle batterie e
suggerimenti per massimizzare l’autonomia, vedere “INFORMAZIONI GENERALI SULL’UTILIZZO” a pagina 6.
PERICOLO! Si prega di leggere attentamente l’etichetta riportata sulla batteria (fig. 8.9) fornita
con la bicicletta prima dell’utilizzo.
20
8.9
8.10. TRASPORTO
Il trasporto e/o la spedizione della batteria della vostra bicicletta VADO/COMO può essere sottoposto a
talune restrizioni e richiede imballaggio ed etichettatura specifici. Informarsi preventivamente su tutti i
regolamenti ed i requisiti di legge applicabili nel Vostro paese o stato. Il Vostro Rivenditore Autorizzato
Specialized può essere a conoscenza di eventuali ulteriori informazioni. Quando si trasporta la batteria
separata dal telaio, Specialized raccomanda di utilizzare un contenitore apposito.
ATTENZIONE: Tenere presente che la bicicletta VADO/COMO è significativamente più pesante
di una bicicletta senza supporto motore. Prestare attenzione durante l'utilizzo, il trasporto o il
sollevamento della bicicletta VADO/COMO.
8.11. DISPOSIZIONI
Batteria e caricabatterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici! Tutte le batterie
difettose o usate ed i caricabatterie devono essere raccolti separatamente e smaltiti in
LI-
modo ecologico, in accordo con le normative di smaltimento delle batterie nel Vostro
ION
paese o stato. Chiedete al Vostro Rivenditore Autorizzato Specialized informazioni su
come smaltire batterie o caricabatterie.
9. FARI
Alcuni modelli VADO/COMO sono equipaggiati con luci anteriori e posteriori a LED.
La luce anteriore (fig.11) è connessa alla batteria ed è comandata dall’accensione del sistema.
MODELLI EQUIPAGGIATI CON PORTAPACCHI: La luce posteriore (fig.12) è collegata tra portapacchi e
parafango. La rimozione di uno o di entrambi disabiliterà il funzionamento e la ricarica della luce stessa.
Le specifiche delle luci anteriori e posteriori possono variare a seconda del modello di bici e dei
requisiti del paese. Per i modelli dotati di luce posteriore, la stessa può essere posizionata sul
portapacchi posteriore o sotto la sella.
10. SPECIFICHE
10.1. VITERIA / COPPIE DI SERRAGGIO
PERICOLO! La corretta applicazione della coppia di serraggio è importante per la vostra sicurezza.
Quando viene applicata una forza non sufficiente, non viene garantita la tenuta; viceversa, una forza
eccessiva può causare danni alle filettature, attriti, deformazioni e rotture. In entrambi i casi una
coppia di serraggio non corretta può portare alla perdita di controllo del mezzo e quindi a cadute.
Dove indicato, assicurarsi del serraggio di ogni vite alla coppia specificata. Dopo il primo utilizzo
e successivamente in maniera regolare, ricontrollare il serraggio di ogni bullone per garantire
un accoppiamento sicuro. Quanto segue è una sintesi delle specifiche di serraggio riportate in
questa guida:
ATTENZIONE: Assicurarsi che tutte le superfici siano pulite ed i filetti siano ingrassati o rivestiti di
frenafiletti (fare riferimento alle istruzioni di ogni componente) prima dell’installazione.
* Applicare frenafiletti blu (medio) sulle viti della corona.
10.2. SPECIFICHE TECNICHE
PRODOTTOSPECIFICHE
SERIE STERZO1 1/8” SUPERIORE/INFERIORE
COLLARINO REGGISELLA34.9MM
REGGISELLA30.9MM
FORCELLINOS172600003 (AMAZINGER 2.1)
MOZZO POSTERIORE148MM X 12MM
MOZZO ANTERIORE (FORCELLA RIGIDA)100MM X 12MM
MOZZO ANTERIORE (FORCELLA AMMORTIZZATA)100MM X 15MM
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
PERICOLO! I telai VADO/COMO sono compatibili esclusivamente con forcelle rigide VADO/COMO
o con forcelle dotate di escursione massima di 50mm. L’utilizzo di differenti forcelle può portare a
cedimenti catastrofici del telaio e come conseguenza provocare gravi lesioni personali o la morte.
10.3. PRESSIONE PNEUMATICI RACCOMANDATA
La corretta pressione degli pneumatici è fondamentale per ottenere prestazioni ottimali. Pneumatici con pressione
superiore permettono una minor resistenza al rotolamento ma al contempo una minor trazione. Viceversa, una
pressione inferiore permette di aumentare trazione e controllo a discapito della scorrevolezza.
Utilizzare un manometro di qualità e fare riferimento alla pressione indicata sul fianco dello pneumatico stesso.
A causa del peso supplementare della bicicletta VADO/COMO, la pressione degli pneumatici
dovrebbe essere generalmente maggiore rispetto ad una bicicletta tradizionale.
11. DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ ALLE NORME
RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. certifica che questo prodotto e la relativa confezione sono conformi
alla Direttiva dell’Unione Europea 2011/65/UE sulla Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, comunemente nota come RoHS.
22
12. EC – DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Il produttore:
Specialized Bicycle Components Inc.
15130 Concord Circle
Morgan Hill, CA 95037, USA
Tel: +1 408 779-6229
conferma che il prodotto di seguito indicato come:
Denominazione del prodotto:EPAC (Biciclette con pedalata assistita elettricamente)
Modello:
Risulta in conformità con la direttiva:
Il prodotto risulta inoltre conforme con
la direttiva:
Il prodotto risulta inoltre conforme alle
seguenti normative:
Numero di serie:
Documentazione tecnica fornita da:
TURBO VADO 3.0
TURBO VADO 4.0
TURBO VADO 5.0
Macchine (2006/42/EC).
Compatibilità elettromagnetica (2004/108/EC)
Apparecchiature radio (2014/53/EU).
EN 15194: Biciclette - Biciclette con pedalata assistita
elettricamente - biciclette EPAC.
Situato sull’etichetta nell’ultima pagina di questo manuale
Specialized Europe GmbH
Werkstattgasse 10
6330 Cham, Switzerland
TURBO COMO 3.0
TURBO COMO 4.0
TURBO COMO 5.0
Firma:
Jan Talavasek (European Engineering Manager)
Specialized Europe GmbH
6330 Cham, Switzerland
1 settembre 2018
NOTA : La presente dichiarazione di conformità è applicabile esclusivamente alle biciclette vendute nei Paesi che
seguono le direttive di marcatura CE.
NOTA: AL FINE DI COLLEGARE LA BICICLETTA E QUESTO MANUALE UTENTE, LA DECALCOMANIA GIALLA
DEL NUMERO DI SERIE CHE SI TROVA SUL TELAIO DEVE ESSERE COLLOCATA AL DI SOPRA DEL FACSIMILE
DELLA DECALCOMANIA SUL RETRO DELLA PAGINA DI QUESTO MANUALE UTENTE.
3. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE TU VADO/COMO .................................................................................... 3
3.1. USO .......................................................................................................................................................................................3
3.3. ENCENDIDO DEL SISTEMA ..............................................................................................................................................3
4. NOTAS GENERALES SOBRE EL MONTAJE ................................................................................................. 4
4.1. SENSOR DE VELOCIDAD ...................................................................................................................................................4
4.4. TIJA DE SILLÍN ...................................................................................................................................................................5
4.5. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y ACCESORIOS ....................................................................................................................5
5. CONSEJOS GENERALES DE USO .............................................................................................................. 6
5.1. CONSEJOS DE CONDUCCIÓN ..........................................................................................................................................6
5.2. ANTES DE TU PRIMERA SALIDA .....................................................................................................................................7
5.3. MONTANDO CON NIÑOS...................................................................................................................................................7
6. NOTAS GENERALES SOBRE MANTENIMIENTO ..........................................................................................8
7. INTERFACE DEL SISTEMA ......................................................................................................................... 9
7.1. MODOS DE ASISTENCIA ....................................................................................................................................................9
7.2. OPCIONES DE CONECTIVIDAD.........................................................................................................................................10
7.4. ACTIVACIÓN / SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA ................................................................................................................11
7.5. CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA ............................................................................................................................12
7.6. PANTALLAS PRINCIPALES ...............................................................................................................................................12
7.7. LEYENDA DE AJUSTES ......................................................................................................................................................12
7.8. AJUSTE DE PÁGINA PREDETERMINADA / NAVEGACIÓN ............................................................................................13
7.9. PERSONALIZACIÓN DE PÁGINAS ....................................................................................................................................13
7.10. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ....................................................................................................................................14
7.11. CONEXIÓN A LA APLICACIÓN MISSION CONTROL .......................................................................................................14
7.12. MENSAJES DE ERROR .....................................................................................................................................................15
7.13. INFORMACIÓN GENERAL ................................................................................................................................................15
7.14. OPCIONES DE FUNCIÓN / ESPECIFICACIONES ............................................................................................................15
8.1. OBSERVAR Y CUMPLIR .....................................................................................................................................................16
8.2. CARGA Y USO DE LA BATERÍA ........................................................................................................................................16
8.3. DISPLAY DE NIVEL DE CARGA .........................................................................................................................................18
8.4. MONTAJE DE LA BATERÍA ................................................................................................................................................18
8.5. DESMONTAJE DE LA BATERÍA ........................................................................................................................................19
8.8. DATOS TÉCNICOS DE LA BATERÍA..................................................................................................................................20
8.9. DATOS TÉCNICOS DEL CARGADOR ...............................................................................................................................20
10.1. DIÁMETRO DE TORNILLO / PAR DE APRIETE ...............................................................................................................21
10.2. ESPECIFICACIONES DEL CUADRO ................................................................................................................................22
10.3. PRESIÓN DE AIRE RECOMENDADA...............................................................................................................................22
12. EC - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ................................................................................................... 23
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
Este manual ha sido creado en Inglés (Instrucciones originales). Esta versión es una “Traducción de las
instrucciones originales”.
EN 15194
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229
0000115665_UM_SP_R1_09/18
El contenido del manual está sujeto a actualizaciones o cambios sin notificación.
Por favor, entrad periódicamente en www.specialized.com para comprobar si hay actualizaciones.
Envío de comentarios y sugerencias techdocs@specialized.com
1. INTRODUCCIÓN
IMPORTANTE:
Este manual de usuario es específico a tu bicicleta Turbo VADO/COMO y debería leerse como añadido al Manual
de Usuario Specialized (“Manual de Usuario”). Contiene información importante sobre seguridad, rendimiento e
información técnica, que deberías leer antes de tu primera salida con la bicicleta y guardar para futuras consultas.
También deberías leer el Manual de Usuario por completo, porque contiene información general importante e
instrucciones que deberías seguir. Si no tienes una copia del Manual de Usuario, te lo puedes descargar sin coste
en www.specialized.com, o conseguirlo en tu Tienda Autorizada Specialized más cercana.
La información adicional sobre seguridad, rendimiento y mantenimiento de componentes específicos como
suspensión o pedales de tu bicicleta, también deberían estar disponibles. Asegúrate de que tu Tienda Autorizada
Specialized te haya entregado todos los manuales de los fabricantes que incluye tu bicicletas y accesorios. En caso
de conflicto entre la información de este manual y la proporcionada por el fabricante de un componente, por favor,
ponte en contacto con tu tienda Autorizada Specialized.
La VADO/LEVO está clasificada como un EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle, ciclo eléctrico de pedaleo
asistido, también denominado Pedelec); en este manual se hace referencia a ella como una bicicleta, a menos que
se indique lo contrario.
MANUALES EN OTROS IDIOMAS DISPONIBLES PARA SER DESCARGADOS EN www.specialized.com.
Al leer este manual aparecerán signos y advertencias importantes. Están explicados a continuación:
¡ADVERTENCIA! Si aparecen juntos el símbolo y la palabra, es que se refiere a una situación de
riesgo, que en caso de suceder podría suponer lesión grave o hasta la muerte. En muchos de
los Peligro se dice “puedes perder el control y caer”. Dado que cualquier caída puede acabar
con lesión grave o muerte, no repetimos tras cada Peligro esas consecuencias.
PRECAUCIÓN: Si aparecen juntos el símbolo y la palabra es que se refiere a una situación
delicada, que en caso de suceder podría llevar aparejada una lesión, o sirve de advertencia
sobre prácticas arriesgadas.
La palabra PRECAUCIÓN sin el símbolo al lado se refiere a una situación que de suceder podría
dañar seriamente la bicicleta o invalidar la garantía.
INFO: El símbolo hace referencia a una información particularmente importante.
CONSEJO TÉCNICO: Son consejos útiles sobre instalación y uso.
GRASA: Este símbolo indica que debe aplicarse grasa de alta calidad.
PASTA DE FRICCIÓN CARBONO: El símbolo indica que debe aplicarse este producto que
incrementa la fricción.
PAR DE APRIETE: El símbolo indica el par de apriete correcto de ese tornillo concreto. Para
lograr ese par de apriete adecuado debe usarse una llave dinamométrica de calidad.
1.1. GARANTÍA
Por favor, consulta las condiciones de garantía proporcionadas con tu bicicleta, o visita www.specialized.com.
También dispones de una copia en tu Tienda Autorizada Specialized.
1
2. COMPONENTES VADO/COMO
8
9
44
45
43
6
11
35
42
12
13
14
5
1. Tubo superior
2. Tubo diagonal
3. Tubo de sillín
4. Pipa de dirección
5. Vaina
6. Tirante
7. Horquilla
8. Sillín
9. Tija de sillín
10. Abrazadera de tija
11. Casete
12. Patilla de cambio
13. Cambio trasero
14. Cadena
15. Plato
16. Biela
30
28
29
10
34
151617
20
31
1
2
28
3
18
17. Pedal
18. Motor
19. Manillar
20. Puño
21. Mando de cambio
22. Palanca de freno
23. Mando remoto
24. Luz frontal*
25. Pantalla
26. Potencia
27. Dirección
28. Batería
29. Toma de carga
30. Candado
31. Botón de encendido
32. Pinza freno delantero
19
22
27
32
25
26
4
23
2421
38
37
39
33
36
40
33. Disco freno delantero
34. Pinza freno trasero
35. Disco freno trasero
36. Radio
37. Llanta
38. Neumático
39. Buje
40. Válvula
41. Eje pasante
42. Soporte de pie
43. Guardabarros
44. Portabultos trasero*
45. Luz trasera*
* No todos los modelos tienen portabultos trasero, faros y/o luces traseras montadas en el sillín o el portabultos.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
7
41
2
3. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE TU VADO/COMO
80-100%
60-79%
40-59%
20-39%
0-19%
3.1. USO
La VADO/COMO ha sido desarrollada y probada para Ciclismo General (Condición 2). Para más información sobre
su uso y límites de peso estructurales del cuadro y los componentes, por favor, consulta el Manual de Usuario.
La VADO/COMO está clasificada como un Pedelec/EPAC. Independientemente de su clasificación, solo
proporciona asistencia del motor al pedalear. Dependiendo de la clasificación, puede haber diferentes requisitos y
normativas que afecten al uso de la bicicleta.
Antes de utilizar tu bicicleta VADO/COMO, por favor, infórmate de todos los requisitos legales
y regulaciones de tu país o estado. Puede haber restricciones de uso de la VADO/COMO en
carreteras públicas, carriles bici, y/o en caminos. Puede que haya también requisitos sobre el uso
del casco, edad o licencia o seguro. Specialized no hace, ni hará ninguna promesa, representación
o trámite de garantía referido al uso de tu bicicleta VADO/COMO. Ya que las leyes y regulaciones
sobre bicicletas eléctricas varían según el país y/o estado y están cambiando constantemente,
por favor asegúrate de tener siempre la información más actual. También deberías visitar
regularmente tu Tienda Autorizada Specialized en busca de la información más actualizada.
PRECAUCIÓN: TODAS LAS BICICLETAS VADO/COMO tienen un límite de velocidad prefijado
al que la asistencia del motor para automáticamente. Cualquier alteración (intencionada) de la
entrega de potencia del motor y/o el sistema, está prohibida y anulará la garantía.
3.2. PEDELEC / EPAC
La VADO/COMO está clasificada como un Pedelec; la asistencia del motor parará automáticamente al alcanzar la
velocidad máxima de 25 km/h (15,5 mph) o 32/45 km/h (20/28 mph), dependiendo del país.
3.3. ENCENDIDO DEL SISTEMA
Para encender el sistema, mantén presionado el
botón de encendido (fig.3.3) localizado en la parte
superior de la batería, hasta que los LED se pongan
verdes. El número de LEDs en verde dependerá del
nivel de carga de la batería.
Para apagar la batería, mantén presionado el botón
de encendido hasta que los LED se apaguen.
3.3
3
4. NOTAS GENERALES SOBRE EL MONTAJE
Este manual de usuario no es una guía de montaje, mantenimiento o reparación. Por favor, acude a tu tienda
Specialized Autorizada para todas estas operaciones. La misma tienda Specialized debería ser capaz de ofrecerte
clases, clínics o manuales sobre uso, montaje, mantenimiento y reparación de bicicletas.
¡ADVERTENCIA! Debido a la complejidad de la bicicleta VADO/COMO, un montaje adecuado
requiere de un alto grado de experiencia mecánica, habilidad, entrenamiento y herramientas
especiales. Por lo tanto, es básico por tu seguridad que el montaje, mantenimiento y reparaciones
sean llevados a cabo por una tienda Autorizada Specialized. Antes de tu primera salida, asegúrate
de que componentes tales como frenos y transmisión, se montan y ajustan de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y funcionan correctamente.
¡ADVERTENCIA! Muchos componentes de la VADO / COMO, incluyendo el motor, la batería y
los cables, son exclusivos de VADO / COMO. Utiliza siempre los componentes y el hardware
suministrados originalmente en todo momento. El uso de otros componentes o hardware puede
comprometer la integridad y la resistencia del conjunto. Los componentes específicos VADO
/ COMO sólo deben utilizarse en VADO / COMO y no en otras bicicletas, incluso si encajan. El
incumplimiento de esta advertencia podría causar lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Nunca modifiques el cuadro o el resto de la bicicleta de ninguna manera. No
lijes, limes, taladres o quites ninguna de las piezas de la bicicleta. No instales componentes
incompatibles. No seguir esta advertencia puede resultar en lesión grave o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Al trabajar en tu bici puede que queden expuestos componentes eléctricos. No
toques ninguna pieza del sistema eléctrico mientras esté bajo carga eléctrica. No expongas las
conexiones de la batería y cuadro al agua. Si algún componente eléctrico o la batería resultan
dañados, para de montar de inmediato y lleva tu bicicleta a tu tienda Autorizada Specialized.
4.1. SENSOR DE VELOCIDAD
Al instalar el disco de freno trasero, el sensor magnético de velocidad debe instalarse en el disco (fig.4.1). Cuatro
de los seis tornillos son convencionales; los otros dos (M5 x 0’8 x 15mm largo con cabeza plana) son los que fijan el
sensor magnético de velocidad al disco.
4.1
DISCO DE FRENO
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
TORNILLOS
CONVEN-
CIONALES
CABEZA PLANA
M5 X 15
SENSOR MAGNÉTICO DE VELOCIDAD
4.2. PEDALIER
El pedalier es una parte integrada del motor por lo que no requiere ninguna pre instalación ni montaje.
4.3. DIRECCIÓN
La dirección utiliza un rodamiento superior de 1 1/8” (41.8mm x 30.5 x 8mm, 45x45º) e inferior de 1,5” (52mm x
40 x 7mm, 45x45º), ambos del tipo Campagnolo Estandar. Asegúrate de que los rodamientos de repuesto sean
4
compatibles con las especificaciones de dirección Specialized. No se necesitan herramientas para la instalación
o sustitución de ambos rodamientos. Engrasa la superficie de los rodamientos antes de su instalación.
Inspecciona la horquilla, la potencia, la tija y el tubo de sillín, para asegurarte de que no haya rebabas ni bordes
afilados. Retira las rebabas o bordes afilados con papel de lija de grano fino.
Todos los rebordes de la potencia en contacto con el tubo de dirección deben ser redondeados para eliminar
cualquier punto de tensión.
¡ADVERTENCIA! Las rebabas y los bordes afilados pueden dañar las superficies del carbono y da
las superficies de aluminio de los componentes. Los arañazos profundos o muescas en la potencia
o en la horquilla pueden debilitar los componentes.
4.4. TIJA DE SILLÍN
Los cuadros VADO/COMO tienen una tija de sillín de 30.9mm de diámetro y requieren de una tija con tolerancia de
30.78mm a 30.95mm.
INSERCIÓN MÍNIMA DE LA TIJA:
4.4
Para evitar dañar el cuadro y/o la tija, es importante tener una
cantidad mínima de inserción de la tija en el tubo del sillín. Esta
inserción mínima debe cumplir los siguientes requisitos:
La tija del sillín debe estar insertada en el cuadro lo
suficientemente profunda para que la marca mínima de
inserción / extensión máxima (mín / máx.) en la tija de sillín
no sea visible (fig.4.4 A).
También debe insertarse en el tubo del sillín lo
suficientemente profundo para que sea visible a través
del orificio de visibilidad (fig.4.4 B), o si no hay ningún
orificio de visibilidad, la inserción debe alcanzar o exceder
la profundidad de inserción mínima medida (fig.4.4 B)
A
insertion
min
requerida por la talla del cuadro (ver abajo).
Si los requisitos mínimos de inserción de la tija y del cuadro
B
difieren entre sí, utiliza siempre la inserción mínima más
larga. Por ejemplo, si el cuadro requiere de 90mm, pero la
tija del sillín requiere de 100mm, entonces 100mm es la inserción mínima requerida.
• TODOS LOS MODELOS VADO/COMO: Inserción mínima de 90mm
Si la tija del sillín se encuentra en la marca min / max y la tija no es visible a través del orificio de visibilidad o no
cumple o supera la profundidad de inserción mínima del cuadro, la tija no se ha introducido suficientemente en el
tubo del sillín y se debe bajar hasta que pueda ser vista a través del agujero. Esto puede causar que el sillín esté
demasiado bajo. Si es así, la tija debe ser reemplazada por una más larga.
¡ADVERTENCIA! No cumplir los requisitos de inserción mínima de la tija puede dañar el cuadro y/o
la tija, lo que podría causar pérdida de control y caída.
Si la tija se corta demasiado, la línea de inserción mín/máx ya no será referencia. Antes de cortar
la tija, anota la inserción mínima requerida por el fabricante de la tija.
¡ADVERTENCIA! Para instrucciones generales del montaje de la tija, consulta la sección apropiada
del Manual de Usuario. Montar con una tija no apretada correctamente puede permitir que el sillín
se gire o mueva y provocar pérdida de control y caída.
PRECAUCIÓN: Inspecciona la tija y el tubo de sillín para asegurar que no haya rebabas o ejes
cortantes. Retíralos usando papel de lija de grano fino.
4.5. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y ACCESORIOS
Los repuestos y accesorios Specialized están disponibles a través de tu tienda Autorizada Specialized.
5
5. CONSEJOS GENERALES DE USO
El motor VADO/COMO solo proporciona asistencia al pedaleo mientras das pedales y la bicicleta se encuentra en
movimiento. La cantidad de asistencia será más alta o baja dependiendo de la cantidad de fuerza aplicada a los
pedales. Si dejas de dar pedales, el motor deja de proporcionar asistencia.
La bicicleta VADO/COMO puede utilizarse como bici convencional sin asistencia de motor cambiando el display a
modo OFF. Lo mismo se aplica si la carga de batería cae por debajo del 1%.
La bicicleta VADO/COMO posee un sistema walk-assist (el motor actúa sin que se aplique fuerza al pedal) que está
diseñado para proporcionar asistencia al subir con la bicicleta por una pendiente, hasta una velocidad de 6 km/h
(3.7 mph), tanto como se presione el botón +.
5.1. CONSEJOS DE CONDUCCIÓN
Debido a la asistencia eléctrica del motor, la VADO/COMO ofrece una conducción única comparada con una
bicicleta sin asistencia de motor. A continuación te damos algunos consejos de conducción que pueden reducir el
desgaste de los componentes y ampliar el rango de batería:
Presta atención a la velocidad antes de entrar en una curva y asegúrate de dejar de dar pedales antes de
afrontarla. De lo contrario puede que lleves mucha velocidad al entrar en la curva.
Conduce de manera eficiente y mira hacia adelante. Siempre que se frene es necesario volver a lanzar la bicicleta. Cambia de marcha regularmente para mantener una cadencia óptima y sube de marcha antes de llegar a un stop. Reduce a fuerza en el pedal antes de iniciar un cambio de marcha para reducir el desgaste de la transmisión. Revisa regularmente la presión de los neumáticos. Una baja presión puede provocar que los neumáticos rueden
de manera ineficiente.
Si tu bicicleta está expuesta a temperaturas frías, guarda la batería en interior hasta antes de montar. No expongas tu bicicleta al calor excesivo prolongado (ej. Luz directa del sol). Lleva solo la carga que necesites. Más carga requiere más energía para moverla.
¡ADVERTENCIA! La asistencia del motor se activa tan pronto como apliques fuerza a los pedales
y la bicicleta esté en movimiento. Deberías sentarte en la bicicleta y accionar al menos un freno
antes de empezar a dar pedales. No pongas el pie en un pedal y pases la pierna sobre la bicicleta,
ya que esta podría acelerar de manera inesperada. EL no seguir esta advertencia puede resultar
en lesión grave e incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! La aceleración de una bicicleta eléctrica puede ser más rápida de lo que puedes
anticipar y puede resultar raro al principio. Antes de tu primera salida, deberías utilizar la menor
potencia del modo ECO y familiarizarte con la operatividad de la bicicleta eléctrica practicando
arrancar y parar, hacer curvas y sortear obstáculos en un entorno sin peligro y lejos de otros
ciclistas, peatones y/o vehículos. Debido a la mayor aceleración de una bicicleta eléctrica, también
deberías prestar especial atención a las condiciones del terreno, ya que puedes acercarte a los
obstáculos más rápido de lo esperado. Por favor, ten en cuenta que el modo estándar de soporte
del motor en el inicio es siempre el modo SPORT.
PRECAUCIÓN: EL peso de tu VADO/COMO es significativamente más alto que el de una bicicleta
sin motor. Ten cuidado cuando manejes la bicicleta (incluyendo, el aparcarla, levantarla,
empujarla, cargarla en un coche o en un pie de bicicleta, también al bajarla).
PRECAUCIÓN: No montes en tu VADO/COMO si la batería no está instalada. Montar sin la batería
puede dañar componentes eléctricos expuestos.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
6
5.2. ANTES DE TU PRIMERA SALIDA
Independientemente de tu nivel de experiencia, deberías leer la “PRIMERA” sección de tu Manual de Usuario (Bike
Fit, Seguridad Primero, Revisión Mecánica de Seguridad y Primera Salida) y llevar a cabo todas las revisiones de
seguridad importantes. Además, asegúrate de estar familiarizado con las siguientes áreas de la bicicleta específicas
alas bicicletas eléctricas.
ANTES DE CADA SALIDA
Batería
• ¿Están todas las conexiones conectadas correctamente?
• ¿Tienes suficiente carga de batería?
• ¿La batería está debidamente acoplada y sujeta en el cuadro?
Dispositivo de control
• ¿El dispositivo de control funciona correctamente?
ANTES DE TU PRIMERA SALIDA
Batería
• ¿La batería está completamente cargada?
Dispositivo de control
• ¿Estás familiarizado con las propiedades del dispositivo de control?
Mando remoto
• ¿Estás familiarizado con las funciones de los botones del mando remoto?
• ¿Sabes cómo utilizar el mando remoto para cambiar la asistencia del motor de ECO a SPORT y TURBO?
¡ADVERTENCIA! Si la batería, el cargador u otro componente muestra cualquier signo de rotura,
no utilices la bicicleta y llévala inmediatamente a tu Tienda Autorizada Specialized para revisión.
5.3. MONTANDO CON NIÑOS
Hay múltiples accesorios que te permitirán montar con niños. Por favor, revisa la sección Montando con Seguridad
del Manual de Usuario en lo referido a información general e instrucciones sobre carritos y sillas para niños.
Si montas regularmente en tu bicicleta con un niño, deberías llevarla a revisar periódicamente a tu Tienda Specialized.
¡ADVERTENCIA! Las bicicletas Specialized están diseñadas para usar una persona cada vez.
Transportar a un niño en tu bicicleta Specialized es bajo tu responsabilidad. Si decides instalar un
carrito, una silla, o una bici acoplada, asegúrate de que es compatible y consulta las instrucciones
del fabricante y a tu Tienda Autorizada Specialized. Deberías comprobar que aun es seguro montar
en tu bicicleta con el accesorio instalado. Asegúrate de no exceder el límite de peso estructural de
tu bicicleta si utilizas uno de estos accesorios. También asegúrate de no exceder el peso máximo de
carga si utilizas un transportín para niño.
¡ADVERTENCIA! Montar transportando niños en tu bicicleta afecta a la conducción ya que se
altera el centro de gravedad, el peso y el equilibrio. También puede tener un impacto negativo al
de girar, aumentar la distancia de frenado y reducir la capacidad para ir despacio y maniobrar,
especialmente a alta velocidad o al bajar por una pendiente inclinada. Todo esto puede suponer
pérdidas de control, provocando graves lesiones o la muerte. Deberías practicar la conducción
con el transportín en un entorno controlado lejos del tráfico.
¡ADVERTENCIA! No montes una silla de niños, un remolque o un accesorio similar a una pieza o
componente de fibra de carbono, directa o indirectamente. Por ejemplo, no montes un remolque al eje
trasero cuando el triángulo trasero está fabricado en fibra de carbono. De la misma manera, no montes
un remolque a la bicicleta desde la tija de sillín de carbono o a una horquilla de carbono. Cualquiera de
los dos ejemplos puede, potencialmente, aplicar fuerzas inusuales en el cuadro o componente de la
bicicleta, lo que podría provocar daños y causar una caída, con riesgo de lesiones graves o la muerte.
Si has acoplado previamente un accesorio a una pieza o componente de fibra de carbono, no montes
hasta que un Distribuidor Autorizado Specialized realice una inspección de seguridad minuciosa.
Antes de montar con niños en tu bicicleta, por favor, infórmate de los requisitos legales aplicables
en tu país. Puede que haya restricciones al montar en tu bicicleta con ciertos accesorios. Esto es
especialmente importante para bicicletas eléctricas y de pedaleo asistido.
7
6. NOTAS GENERALES SOBRE MANTENIMIENTO
La VADO/COMO es una bicicleta de alto rendimiento. Todo el mantenimiento regular, reparaciones y reemplazo
de piezas deben ser realizados por un Distribuidor Autorizado Specialized. Para obtener información general sobre
el mantenimiento de tu bicicleta, consulta el Manual de Usuario. Además, realiza rutinariamente un Control de
Seguridad Mecánico antes de cada trayecto, como se describe en el Manual de Usuario.
Ten especial cuidado en no dañar los componentes de fibra de carbono o composite. Cualquier daño puede
suponer la pérdida estructural y dar como resultado una caída. Estos daños pueden o no ser visibles en la
inspección. Antes de cada trayecto o después de un accidente, debes inspeccionar cuidadosamente tu bicicleta
y comprobar posibles desperfectos, como desgastes, daños o fisuras en la pintura, flexiones, arañazos, etc. No
montes si observas alguno de estos signos. Después de una caída, y antes de coger tu bicicleta, llévala a un
Distribuidor Autorizado Specialized para que hagan una inspección completa.
Durante la conducción, presta atención a los posibles crujidos, ya que un crujido puede ser un signo de un
problema con uno o más componentes. Examina periódicamente todas las superficies con luz solar para
comprobar si hay pequeñas grietas o puntos de tensión, entre soldaduras, juntas, huecos y puntos de contacto
con otros componentes. Si oyes algún crujido, ves signos de desgaste excesivo, o descubres alguna fisura, por
pequeña que sea, o daños en los componentes, deja de montar inmediatamente y haz que lo inspeccione tu
Distribuidor Autorizado Specialized.
La vida útil y el mantenimiento dependen de muchos factores, como la frecuencia y el tipo de uso, el peso del
ciclista, las condiciones de conducción y/o los golpes. Además, la VADO/COMO utiliza un sistema de motor
asistido, lo que significa que se cubre más distancia en el mismo tiempo. Por tanto, los componentes pueden
estar sujetos a un mayor desgaste, dependiendo del tipo de componente. Los componentes de la transmisión
y frenado están especialmente expuestos al desgaste. Solicita periódicamente a tu Distribuidor Autorizado
Specialized que inspeccione tu bicicleta y sus componentes.
La exposición a los elementos, especialmente el entorno salado (como montar cerca del mar o por calles con
sal en invierno) puede provocar corrosión en los componentes galvanizados, lo que puede acelerar el desgaste
y acortar la vida útil de los mismos. La suciedad igualmente puede acelerar el desgaste entre componentes
y rodamientos. La bicicleta debe limpiarse después de cada uso. La bicicleta también debe ser mantenida
regularmente por un Distribuidor Autorizado Specialized, que se debe limpiar e inspeccionar para detectar
posibles signos de corrosión y/o fisuras, y engrasado. Si notas algún síntoma de corrosión o fisuras en el cuadro
o en cualquier componente, estos deberán ser reemplazados.
Limpia y lubrica regularmente la transmisión según las instrucciones del fabricante de la transmisión. No utilices agua a presión directamente sobre los rodamientos. Incluso el agua de una manguera de jardín puede
penetrar en los rodamientos y bielas, aumentando el desgaste de estos. Utiliza para limpiar, un paño limpio y
húmedo, y limpiadores específicos para bicicletas.
No expongas la bicicleta a la luz solar prolongada ni al calor excesivo, como por ejemplo en el interior de un
automóvil estacionado al sol, o cerca de una fuente de calor como un radiador.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de las instrucciones de esta sección puede dañar los
componentes de tu bicicleta y anulará su garantía, pero lo más importante es que puede tener
como resultado lesiones personales graves o la muerte. Si tu bicicleta presenta signos de rotura,
no la utilices y llévala inmediatamente a tu Distribuidor Autorizado Specialized para su inspección.
¡ADVERTENCIA! Cuando se fije la bici en un potro de reparación, debe hacerse por la tija de sillín,
nunca por el cuadro. Apretar en el cuadro puede dañarlo, aunque no se aprecie ese daño a simple
vista. Ese daño puede provocar pérdidas de control y accidentes.
¡ADVERTENCIA! Apaga siempre la batería cuando no la uses y/o cuando hagas trabajos de
mantenimiento.
PRECAUCIÓN: No abras la unidad del motor. La unidad del motor es un sistema sellado sin
mantenimiento. Cualquier trabajo en el montaje del motor debe ser realizado por un Centro de
Autorizado Specialized.
8
7. INTERFACE DEL SISTEMA
Los modelos COMO van equipados con display LCD.
¡ADVERTENCIA! Ten cuidado al mirar o usar la pantalla mientras conduces, ya que puedes
distraerte y provocar accidentes. Siempre debes detenerte para cambiar los ajustes o utilizar las
distintas funciones de la pantalla.
El mando remoto del manillar (fig.7) controla ciertas funciones de la pantalla y el nivel de asistencia del motor.
7
SET
+
-
LIGERO
BOTÓN SET: Permite al usuario cambiar entre las diferentes pantallas (distancia recorrida, estado de carga,
tiempo montado y odómetro).
(+) BOTÓN: Incrementa la cantidad de asistencia. Al mantenerlo presionado se activa el modo “walk-assist” (-) BOTÓN : Disminuye la asistencia. Si se mantiene pulsado durante 2 segundos, se reinicia el trayecto del día. LUZ: Enciende/apaga la luz.
Las especificaciones de luces/timbre pueden variar dependiendo del modelo de bicicleta y los
requisitos de cada país.
7.1. MODOS DE ASISTENCIA
El motor de la VADO ofrece cinco ajustes de accionamiento
diferentes. TURBO, SPORT, ECO, OFF y SMART CONTROL.
MODO TURBO: Modo de máxima potencia para
secciones de alta velocidad y subidas.
MODO SPORT: Control máximo, con suficiente potencia
a demanda.
MODO ECO: Modo más eficaz para lograr una autonomía
máxima, ofreciendo al mismo tiempo una buena potencia.
MODO OFF: El motor no ofrece ninguna asistencia, pero
la pantalla y las luces siguen funcionando.
MODO SMART CONTROL: El motor, mientras se pedalea,
ajusta la salida de potencia en función de los parámetros
de recorrido determinados en la aplicación Mission
Control.
Los diversos modos se controlan con los botones +/- del mando
remoto (fig. 7) y se muestran en la pantalla TCD (fig. 7.1).
En el mando remoto, después de alcanzar el modo más fuerte o más o menos asistencia no continúa cambiando. Para
reducir de TURBO a SPORT, luego a ECO y luego a OFF, tienes que pulsar el botón -. Para aumentar de OFF a ECO,
luego a SPORT y luego a TURBO, tienes que pulsar el botón +.
7.1
TURBO
MODE
SPORT
MODE
ECO
MODE
OFF
MODE
SMART
CONTROL
9
INFINITE TUNE: Con Infinite Tune en la aplicación Mission Control, ahora se puede ajustar la potencia máxima del
motor por separado del nivel de asistencia del motor y viceversa. La cantidad de potencia máxima que el motor
extrae de la batería podrá ser ajustada independientemente en cada modo de Soporte y se ajustará a su estilo
de conducción, terreno, rendimiento deseado y rango deseado. Recomendamos comenzar con las siguientes
configuraciones. Turbo: 100% (Asistencia) / 100% (Potencia máxima). Sport: 70% / 100%. Eco: 35% / 35%.
ASISTENCIA (SUPPORT): Los deslizadores del modo de asistencia cambian la cantidad de ayuda
que proporciona el motor en cada modo, en función de la fuerza de pedaleo.
Generalmente, más asistencia implica más aceleración y facilidad para subir
pendientes, a costa de un menor alcance y más posibilidades de que la rueda
patine. Menos asistencia tiene como resultado un alcance mayor y más
control en situaciones de tracción limitada. Por ejemplo, pedalear en modo
Sport con la asistencia fijada en el 50% requerirá aproximadamente el doble
del esfuerzo para obtener la misma asistencia del motor que pedalear en
modo Turbo con la asistencia en el 100%.
POTENCIA MÁXIMA: Además del ajuste del modo de asistencia, también es
posible ajustar la potencia máxima. Hace referencia a la potencia de pico de
salida del motor para cada modo de asistencia. Se puede configurar hasta en
un 100% para todos los modos de asistencia. Si la potencia máxima se ajusta
en el 100% para todos los modos de asistencia, cuanto más duro se pedalee,
más ayuda se recibirá en cada modo de asistencia. Por ejemplo, si un modo
de asistencia se configura en el 35% con la potencia máxima ajustada en el
100%, aún se puede alcanzar el 100% de la potencia máxima pedaleando
con más esfuerzo y un par más alto del ciclista. Si la potencia máxima se configura en menos del
100%, limitará la cantidad de corriente proporcionada por el motor, creando un límite artificial
para la corriente. Seleccionar el modo Eco con un límite artificial de potencia máxima mejorará el
alcance y proporcionará una mayor diferenciación entre los modos de asistencia.
En Specialized recomendamos probar los tres modos en diferentes situaciones para así
determinar la adecuada dependiendo de las condiciones del terreno o del tipo de uso.
7.2. OPCIONES DE CONECTIVIDAD
El sistema de asistencia del motor ofrece amplias posibilidades de conectividad vía Bluetooth y/o ANT+.
Dependiendo del tipo de dispositivo o de la opción de conectividad se tiene acceso a diferentes opciones.
BLUETOOTH LE: La aplicación Mission Control (para iOS o Android) proporciona una mejor experiencia de
conducción, ya que registra las rutas en sincronización con Strava, elimina la “ansiedad de autonomía” con la
función Smart Control, permite grabar los trayectos con GPS y ofrece sistemas de diagnóstico. Los dispositivos
Android y iOS se sincronizan con todas las bicicletas VADO y COMO por medio de Bluetooth LE. Visita Google Play
o Apple App Store para obtener la última versión de la aplicación gratuita Mission Control. Todas las instrucciones
sobre las funciones de Mission Control se encuentran en la propia aplicación.
ANT+: El protocolo ANT+ ofrece una gama de dispositivos que se sincronizan con las bicicletas VADO y COMO. El perfil LEV (Light Electric Vehicle, vehículo eléctrico ligero) permite visualizar información diversa: cadencia,
potencia del ciclista, temperatura del motor, temperatura de la batería, nivel de carga de la batería y velocidad.
Para obtener una lista actualizada de dispositivos ANT+ compatibles con VADO y COMO, visita https://www.
thisisant.com/directory/filter/~/~/~/200/.
La opción “Fake Channel” (canal falso) permite visualizar el estado de carga de la batería como un canal de
potencia no utilizada, frecuencia cardíaca o cadencia en ordenadores compatibles con ANT+. Para seleccionar
esta opción es necesario usar la aplicación Mission Control.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
10
7.3. INSTALACIÓN
B
A
C
7.3.1
7.3.2
Gira para instalar la pantalla en su soporte y, a continuación, fija la placa atornilla (7.3.1 a) con el tornillo pequeño
(7.3.1 b). El par recomendado es 4,4 in-lbf / 0,5 Nm.
Retira los componentes del lado del manillar donde vayas a instalar el soporte de pantalla; se puede instalar en
el lado derecho o izquierdo de la potencia.
Aprieta hasta que resulte difícil deslizar el soporte. No aprietes en exceso. El par recomendado es 4,4 in-lbf /
0,5 Nm.
7.4. ACTIVACIÓN / SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
7.4.1
7.4.2
Con un destornillador de cabeza plana, levanta el borde de la tapa de la batería. A continuación, saca con
cuidado la batería de la tapa. (7.4.1)
Sustituye la batería por otra nueva de botón CR1220, con el texto orientado hacia la tapa. Asegúrate de que la
junta no esté dañada y vuelve a presionar la tapa en su sitio. (7.4.2)
Al sustituir la batería, se borra toda la información almacenada en la pantalla (hora, recorridos y
emparejamiento). Si lo deseas, anota la información antes de sustituir la batería.
El puerto USB es para uso exclusivo de tiendas o centros de servicio.
11
Campo de datos 1
Campo de datos1, descriptor
Campo de datos 3
Nivel de batería principal
7.5. CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA
Modo Turbo
1
1
1
A
2
3
Modo Sport
4
Modo Eco
5
Reloj
6
Campo de datos 2
1
Campo de datos 2, descriptor
1
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
78
A
Se muestra en incrementos del 10 %.
Botón izquierdoBotón derecho
7.6. PANTALLAS PRINCIPALES
B
En Uso
B
En uso: situación de usuario típica
C
LO BAT” parpadea (carga baja de la batería de botón)
Batería baja TCD
7.7. LEYENDA DE AJUSTES
Pulsa el botón izquierdo rápidamente
C
D
Modo de carga
D
Barra de batería parpadeando, indica el nivel
de carga
Pulsa el botón derecho rápidamente
Pulsa los botones izquierdo y derecho rápidamente
Personalización de páginas: Pulsa los botones izquierdo y derecho durante tres
(3) segundos
Configuración del sistema: Pulsa el botón izquierdo durante cinco (5) segundos
12
7.8. AJUSTE DE PÁGINA PREDETERMINADA / NAVEGACIÓN
L RL RL R
Hay 5 páginas predefinidas, cada una de las cuales muestra una combinación de información diferente. Puedes navegar por las páginas mediante los botones izquierdo/derecho o el botón SET del mando remoto. Es posible personalizar la información que aparece en cada página. El ordenador muestra la página 1 (Page1) al encenderse.
SET
Page 1Page 2
Page 3Page 4Page 5
7.9. PERSONALIZACIÓN DE PÁGINAS
Desplázate hasta la página que deseas personalizar y mantén pulsados los botones I+D durante tres segundos. El campo de datos 1 comenzará a parpadear. Pulsa los botones I o D para recorrer cíclicamente las opciones. Pulsa los botones I+D rápidamente para confirmar la función elegida y pasar al campo de datos 2. Repite los pasos para los campos de datos 2 y 3. Repite los pasos para las páginas 2 a 5.
F
El cuadro amarillo indica un campo parpadeante (ajustable)
G
Para restablecer AVG, MAX, DIST, TRIP, KCAL: Pulsa los botones I+D al mismo tiempo durante 0,5 segundos y
suéltalos.
El restablecimiento también se puede realizar pulsando el botón (-) del mando remoto durante 2 segundos.
13
F
FUNCTIONS
Heart Rate
Battery %
Cadence
G
7.10. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
L RL R
La hora siempre toma el valor 12:00 de forma predeterminada
H
Para cambiar los ajustes, pulsa el botón I o D. Mantener pulsado = desplazamiento rápido. Pulsar y soltar =
I
incrementos de 1 unidad
Opciones de emparejamiento:
J
• Conexiones confirmadas: parpadeando a sólido.
• Fallo de emparejamiento: pantalla = “PAIR FAILED!”
Se requiere una correa de ritmo cardíaco para el pecho separada
K
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
5 sec
TIME 12/24
H
L R
DAYHOURMIN
L RL R
UNITS
HR Y / N
K
I
YEARMONTH
I
L RL R
L R
J
7.11. CONEXIÓN A LA APLICACIÓN MISSION CONTROL
L
Con la bicicleta encendida, abre la aplicación Mission Control en tu dispositivo móvil y busca y añade tu bicicleta.
M
Una vez conectado, introduce el código pin que aparece en la TCD-W para emparejar la aplicación Mission
Control con tu bicicleta. Una vez emparejada, puedes hacer un uso completo de las funciones de Mission Control.
L
M
M
14
7.12. MENSAJES DE ERROR
Si la pantalla muestra un mensaje de error, asegúrate de que todo
esté conectado y luego intenta reiniciar la bicicleta. Si el problema
ERROR MESSAGES
persiste, consulta la aplicación Mission Control para obtener más
información o ponte en contacto con tu distribuidor.
Dependiendo del tipo de mensaje de error, el sistema puede
apagarse automáticamente. En cualquier caso, la bicicleta puede
circular sin asistencia del motor, con el sistema apagado.
7.13. INFORMACIÓN GENERAL
• Esta pantalla está diseñada para su uso con las bicicletas VADO y COMO.
• Si la bicicleta está apagada, no se muestra información.
• La pantalla incluye una luz de fondo que se enciende al encender las luces de la bicicleta.
• Presta atención al recorrido, no a la pantalla. No intentes personalizar las páginas ni realizar ajustes de configuración
mientras estás montando.
LIMPIEZA/CUIDADO:`
• No expongas la pantalla a un calor intenso ni a la luz solar durante un período de tiempo prolongado. Esto puede dañar la
pantalla y/o la batería.
• Utiliza únicamente un paño suave húmedo o seco para limpiar la pantalla. No uses productos de limpieza agresivos.
• No desmontes ni dejes caer la pantalla.
• Asegúrate de que la pantalla y el soporte estén firmemente sujetos al manillar antes de montar.
7.14. OPCIONES DE FUNCIÓN / ESPECIFICACIONES
CAMPO DE DATOS 1 Y 2
KPH/MPH
AVG
DIST
TIMER
KCAL
POWER
MAX
ODO
CAMPO DE DATOS 3
PANTALLA
Reloj00:00 - 23:59 (24 h) / 1:00 - 12:59 (12 h)
Tipo de bateríaBatería de botón CR 1220
Dimensiones62 mm x 46 mm x 14 mm
Temperatura de funcionamiento
Radiofrecuencia / protocoloANT+ / BT
Protección contra agua / polvoIP67
Velocidad0 - 200 kph / 0.0 - 199.9 mph
Velocidad media0.0 - 199.9 kph / mph
Distancia0,0 - 999,9 km/milla
Duración del recorrido0:00’ - 99:59’
Calorías quemadas0,0 - 9999 kcal
Potencia del ciclista0,0 - 9999 W
Velocidad máxima0.0 - 199.9 kph / mph
Odómetro0,0 - 9999 km/milla
Ritmo cardíaco0 - 240 lpm
% de batería0 - 100 %
Cadencia0 - 240 rpm
-10 °C — +60 °C
+14 °F — +140 °F
15
8. BATERÍA / CARGADOR
Tu bicicleta está alimentada por una batería de Iones de Litio (Li-Ion). Respeta siempre las instrucciones al
manipularla o cargarla, y cuando utilices tu bicicleta VADO/COMO:
Solamente debes utilizar la batería en el siguiente rango de temperatura: -20° C y 70°C Utiliza únicamente la batería VADO/COMO con la bicicleta VADO/COMO. No montes las batería VADO/COMO en
ninguna otra bicicleta, ni ninguna otra batería en tu bicicleta VADO/COMO, aunque encaje.
Apaga siempre la batería antes de conectar o desconectar el cable o el cargador de la batería. La batería debe estar apagada, retirada de la y desconectada del cargador para hacerle cualquier operación de
instalación, mantenimiento, limpieza o reparación. Cuando transportes o manipules la batería por separado de tu
bicicleta, asegúrate de que la batería esté apagada. Si tocaras los contactos cuando la batería está encendida,
puede producirse una descarga eléctrica con las consiguientes lesiones.
Antes de montar en tu bicicleta, asegúrate de que la batería está correctamente alojada en el cuadro.
8.1. OBSERVAR Y CUMPLIR
No deben abrirse o manipularse ni la batería ni el cargador. Hacerlo podría suponer un cortocircuito, incendio o
rotura.
La batería es un objeto pesado. Debe tenerse especial cuidado cuando se coge para evitar que se caiga. Hay que evitar el contacto de objetos punzantes, metálicos, clavos o tornillos con el cuerpo de la batería y sus
conectores.
Hay que evitar el sobrecalentamiento de la batería. Debe protegerse de larga exposición en parado al sol. La batería no debe estar cerca del fuego o de radiadores calientes. La batería no debe sumergirse. Mantener la batería alejada de objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito No debe usarse una batería o un cargador que muestren signos de estar dañados o con pérdida de líquido. Este
líquido es corrosivo y puede dañar ojos y piel, y producir un incendio. En caso de contacto debe inmediatamente
aplicarse agua y acudir lo antes posible al médico.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
¡ADVERTENCIA! No seguir las instrucciones de uso y mantenimiento puede provocar daños en la
bicicleta y eliminar la garantía oficial. Pero sobre todo puede provocar daños corporales, llegando
incluso a la muerte. Si la batería o el cargador muestran signos de rotura o avería no deben
utilizarse; deben ser llevados inmediatamente a una tienda distribuidora oficial de Specialized.
8.2. CARGA Y USO DE LA BATERÍA
Inspecciona regularmente la batería y el cargador por si estuvieran dañados. Nunca cargues una batería que
sospeches que esté dañada o rota, y no la uses.
Asegúrate de que el alojamiento del enchufe y el enchufe estén limpios y secos antes de conectar el cargador
de la batería.
Solamente debe usarse el cargador original Specialized o en su defecto alguno aprobado por la marca. Debe
inspeccionarse el cargador antes de cada uso por si tiene algún golpe o defecto, lo mismo que en el cable.
Nunca usar un cargador del que se sospeche que está dañado.
“La batería y su cargador deben colocarse en un lugar estable, plano y lejos de una fuente de calor. Si la batería se está cargando fuera del cuadro, sitúa la batería sobre la misma superficie que el cargador” Debes cargar la batería en un lugar seco, bien ventilado y prestando atención a que el cargador no quede
cubierto durante el proceso de carga. Asegúrate de que la batería y el cargador no están expuestos a sustancias
inflamables o peligrosas.
16
¡ADVERTENCIA! No seguir las instrucciones de uso en esta sección mantenimiento puede
provocar daños eléctricos en los componentes de tu bicicleta y eliminar la garantía oficial. Pero
sobre todo puede provocar daños corporales, llegando incluso a la muerte. Si batería o cargador
muestran signos de rotura o avería no deben usarse; deben ser llevados inmediatamente a una
tienda distribuidora oficial de Specialized.
La batería puede cargarse tanto instalada en la bicicleta como fuera. Consulta las instrucciones
específicas con respecto al montaje y desmontaje de la batería. El abanico de temperatura
ambiente a la que debe cargarse la batería va de 0° C a 50° C. Si la temperatura externa es
demasiado alta o demasiado baja, carga la batería en interior. La batería tiene un dispositivo de
seguridad que impide su carga si está muy caliente.
8.2.1
ENCHUFE
DE CARGA
8.2.2
TAPA DE
ENCHUFE
CARGANDO
FULLY CHARGED
CARGA COMPLETA
PROBLEMA
BATERÍA
CARGADOR
CHARGING
PROBLEM
Debe enchufarse a un enchufe que ofrezca entre 100 - 240V de salida, seleccionando el enchufe apropiado
según el país.
Retira la tapa del enchufe de la batería, luego conecta el cable del cargador en la batería (fig.8.2.1). Deberías
utilizar el cargador de batería en una zona con detector de humos.
Cuando la carga se haya completado, desconecta el cable del cargador del enchufe de la batería. Desenchufa el cargador de la toma de corriente.
Durante el proceso de carga, la luz del cargador parpadeará en rojo (fig.8.2.2). Una vez completada la carga de la
batería la luz será verde.
PRECAUCIÓN: Si el LED en rojo parpadea durante el proceso de carga es que ocurre algún error.
En este caso desenchufa inmediatamente el cargador y ponte en contacto con una tienda oficial
de Specialized.
Las baterías de Li-ion van perdiendo gradualmente capacidad de carga. Si notas que la duración
tras cada carga completa se va reduciendo es que esa batería está llegando al final de su vida
útil y debe ser sustituida. Se estima que la batería mantiene una capacidad de al menos 75% de
carga tras unos 300 ciclos de carga o unos 2 años de uso. Las baterías de repuesto se pueden
adquirir en tu distribuidor oficial de Specialized.
17
8.3. DISPLAY DE NIVEL DE CARGA
Durante el uso de la bicicleta, el nivel de carga aparece siempre reflejado en los LEDs. El número de ellos que
luzcan indica ese nivel de carga (fig.8.3).
Cuando quede un 10% de carga, la potencia del motor se irá reduciendo. Cuando quede solo un 1% el motor dejará
de dar asistencia.
Si tu bicicleta permanece parada durante al menos 10 minutos, el Sistema de Gestión de la Batería la apagará
automáticamente. Debe por tanto volverse a accionar su encendido para que vuelva a funcionar.
8.3
80-100%
60-79%
40-59%
20-39%
0-19%
8.4. MONTAJE DE LA BATERÍA
8.4.1
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
PRECAUCIÓN: APAGAR
LA BATERÍA ANTES
DEL MONTAJE O
DESMONTAJE!
CONECTOR DE
LA BATERÍA
Pon la parte inferior de la batería en la parte inferior del alojamiento de la batería (fig.8.4.1) a continuación,
alinea la parte superior de la batería en la parte superior del alojamiento.
No es necesario tener la llave en la cerradura para montar la batería. La batería se bloquea
automáticamente cuando está instalada. Solamente es necesaria la llave para desmontar la batería.
18
CLICK!
8.4.2
Presiona sobre la batería por la zona del botón de encendido hasta que haga clic y encaje en la cerradura
(fig.8.4.2).
8.5. DESMONTAJE DE LA BATERÍA
Sigue los pasos al revés:
Gira la llave en la cerradura en sentido horario hasta que la parte superior de la batería se levante ligeramente. Sosteniendo la batería con las dos manos, levanta la batería desde la parte superior y libérala del cuadro de la
bici tirando hacia fuera.
Gira la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de la cerradura.
8.6. LIMPIEZA
La batería debe estar siempre apagada y el cargador desconectado antes de limpiar la bicicleta. Desmonta la
batería del cuadro de la bicicleta antes de limpiar la batería.
Desconecta siempre el cargador de la batería y el enchufe de la pared antes de la limpieza.
PRECAUCIÓN: No debe limpiarse nunca la VADO con un sistema de agua a presión. En su lugar,
utiliza un trapo ligeramente humedecido. Debe evitarse que los contactos eléctricos se mojen
durante la limpieza. Consulta con tu distribuidor autorizado Specialized para obtener información
adicional de cómo limpiar tu bicicleta.
PRECAUCIÓN: No utilices alcohol, disolventes o limpiadores abrasivos para limpiar el cargador o
la batería. En su lugar, utiliza un trapo ligeramente humedecido.
8.7. ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Si no va a utilizar la bicicleta durante un largo período, desmonta la batería de
su soporte y guardarla en un sitio seco, ventilado y sin cubrirse. La temperatura ambiente debe
estar entre los -20° C y los 35° C. Si la temperatura exterior es demasiado alta o demasiado baja,
almacene la batería en interior.
PRECAUCIÓN: Si almacenas la batería y no vas a utilizar la bicicleta durante un largo período,
recomendamos recargarla al menos cada tres meses, para que al menos 2 LED (20-39%)
luzcan en verde. Si la batería se queda sin carga durante un periodo superior a tres meses, puede
provocar daños en la batería.
19
Una vez completada la carga, no dejar conectada la batería al cargador durante extensos
periodos.
8.8. DATOS TÉCNICOS DE LA BATERÍA
DESCRIPCIÓNUNIDADESPECIFICACIONES
VOLTAJE DE FUNCIONAMIENTOV36
TEMPERATURA DE CARGA
TEMPERATURA DE DESCARGA
TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
GRADO DE PROTECCIÓNIP67
PESO
BATERÍASBC-B09SBC-B10SBC-B11SBC-B17
CAPACIDAD16.8AH14AH12.5AH11.5AH
ENERGÍA604WH504WH460WH400WH
TIEMPO DE CARGA (SBC-C04)4:35H3:50H3:30H3:15H
TIEMPO DE CARGA (SBC-C05)9:10H7:40H7:00H6:30H
VOLTAJEV4242
VOLTAJE ENTRADA CAV100 — 240100 — 240
FRECUENCIAHz50 / 6050 / 60
MAX. CORRIENTE DE CARGAA42
DIMENSIONESmm179 X 80 X 37.2147 X 65.5 X 34.2
La capacidad de carga de la batería puede variar considerablemente dependiendo del modelo/capacidad de
la batería, de las condiciones de uso de la bicicleta y el modo de asistencia. En el apartado de “CONSEJOS
GENERALES DE USO” en la página 6, hay información sobre como maximizar la duración de la batería.
¡ADVERTENCIA! Por favor, lee atentamente la información de la etiqueta de la batería (fig.8.8)
antes del primer uso de la bicicleta.
Transportar o enviar la batería de la VADO puede estar sujeto a ciertas restricciones y pude
requerir ciertas medidas especiales de manipulación, empaquetamiento y etiquetado. Deben
conocerse todas las normativas y requisitos del país sobre este tema. En las tiendas distribuidoras
oficiales de Specialized disponen de esa información. Para transportar la batería aparte de la bici
debe usarse una caja aprobada.
PRECAUCIÓN: Debe tenerse en cuenta que una bicicleta VADO/COMO es mucho más pesada que
una sin motor de asistencia. Hay que tener cuidado al manipular, levantar o transportar la bicicleta
VADO/COMO.
8.11. DESECHO
¡Las baterías y los cargadores no deben tirarse a la basura doméstica! Deben
desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente, siguiendo la normativa de
LI-
cada país. Debe consultarse en una tienda distribuidora oficial de Specialized para
ION
saber la normativa específica para desechar baterías y cargadores, o por si allí se
pueden hacer cargo de su desecho.
9. ILUMINACIÓN
Algunas VADO/COMO están equipadas con luces LED delantera y traseras.
La luz delantera (fig.11) está conectada al sistema de batería y se enciende cuando lo hace la bicicleta.
MODELOS EQUIPADOS CON RACK: La luz trasera está conectada a través del portabultos y el guardabarros. Si
se desmontan estos elementos no habrá alimentación para la luz trasera.
Las especificaciones de las luces delantera y trasera pueden variar dependiendo del modelo de
bicicleta y los requisitos de cada país. Para los modelos que equipan luz trasera, este se encuentra
ubicada en el transportín trasero bajo el sillín.
10. ESPECIFICACIONES
10.1. DIÁMETRO DE TORNILLO / PAR DE APRIETE
¡ADVERTENCIA! El apriete correcto de tornillos y tuercas es básico para la seguridad. Si están
poco apretados, las piezas pueden soltarse. Si se aprietan mucho, las roscas pueden pasarse o las
piezas romperse. Por tanto el apriete incorrecto puede provocar roturas, lo que podría significar
pérdida de control y caída.
Donde venga indicado, debe respetarse el par de apriete de los tornillos. Tras el primer uso, y
luego periódicamente, debe revisarse el apriete de los tornillos que fijan las piezas. A continuación
está el sumario de los pares de apriete de este manual:
UBICACIÓNIN-LBF NmUBICACIÓNIN-LBF Nm
ABRAZADERA TIJA455.1EJE DELANTERO13315
21
TIJA @ SILLÍN12013.5 TORNILLOS DE BIELAS44350
POTENCIA @ TUBO DE DIRECCIÓN 526.0TORNILLOS DE PLATOS8910*
POTENCIA @ MANILLAR526.0CIERRE DE ARAÑA44350
CAMBIO TRASERO354GUÍAS DE FRENO TRASERO60.7
EJE TRASERO13315TORNILLOS DEL PORTABIDÓN252.8
MANDO REMOTO70.8
PRECAUCIÓN: Hay que asegurarse antes de la instalación de que las superficies de contacto
estén limpias, que las roscas estén engrasadas o que tengan pasta antiafloje (depende de las
instrucciones de cada tornillo).
*Aplicar Loctite azul en los tornillos de plato.
10.2. ESPECIFICACIONES DEL CUADRO
ARTÍCULOESPECIFICACIONES
DIRECCIÓN1 1/8” SUPERIOR / INFERIOR
DIÁMETRO ABRAZADERA TIJA34.9MM
DIÁMETRO DE TIJA30.9MM
CAMBIO TRASEROS172600003 (AMAZINGER 2.1)
BUJE TRASERO148MM X 12MM
BUJE TRASERO (HORQUILLA RÍGIDA)100MM X 12MM
BUJE TRASERO (HORQUILLA CON SUSPENSIÓN)100MM X 15MM
¡ADVERTENCIA! Los cuadros VADO/COMO son solamente compatibles con la horquilla rígida
VADO/COMO o la horquilla de suspensión con 50mm de recorrido máximo. Usar horquillas
diferentes puede afectar negativamente a la geometría y la calidad de conducción, además y lo
más importante, puede llevar a la rotura del cuadro y provocar un accidente dando como resultado
heridas graves e incluso la muerte.
10.3. PRESIÓN DE AIRE RECOMENDADA
La presión adecuada es fundamental para el óptimo rendimiento. Alta presión suele significar menos resistencia
a la rodadura y más velocidad, pero peor tracción. Baja presión suele significar más tracción pero a costa de más
resistencia a la rodadura.
Utiliza un manómetro de calidad y observa la presión recomendada del neumático escrito en el lateral de los mismos.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
Debido al peso extra de la VADO/COMO, como regla general, la presión de los neumáticos debería
ser más alta en comparación a una bicicleta tradicional.
11 .DECLARACIONES NORMATIVAS
RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. certifica que este producto y su envase cumplen la Directiva 2011/65/
UE de la Unión Europea sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos, comúnmente conocida como RoHS.
IFT#: RCPSPTC18-1306
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
22
12. EC - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante:
Specialized Bicycle Components Inc.
15130 Concord Circle
Morgan Hill, CA 95037, USA
Tel: +1 408 779-6229
por la presente confirma que los siguientes productos:
Descripción del producto:EPAC (Bicicleta de Asistencia al Pedaleo Eléctrica)
Denominación
del modelo:
De conformidad con todas las
directivas aplicables del manual_
La maquinaria también es conforme
con todas las directivas del manual:
Las siguientes normas de
armonización se aplican al producto:
Número de serie:
Documentación técnica por:
TURBO VADO 3.0
TURBO VADO 4.0
TURBO VADO 5.0
Maquinaria (2006/42/EC).
Compatibilidad electromagnética (2004/108/EC)
Equipo de radio (2014/53/UE)
EN 15194: Bicicletas con asistencia eléctrica - Bicicletas EPAC.
Situado en la pegatina de la última página de esta manual
Specialized Europe GmbH
Werkstattgasse 10
6330 Cham, Switzerland
TURBO COMO 3.0
TURBO COMO 4.0
TURBO COMO 5.0
Firma:
Jan Talavasek (European Engineering Manager)
Specialized Europe GmbH
6330 Cham, Switzerland
1 de septiembre de 2018
NOTA : Esta declaración de conformidad se aplica solamente en bicicletas vendidas en paises que siguen las
directrices CE.
NOTA : PARA ASOCIAR LA BICICLETA A ESTE MANUAL, EL ADHESIVO AMARILLO CON EL NUMERO DE
SERIE LOCALIZADO EN EL CUADRO DE LA BICICLETADEBE SER PEGADO SOBRE EL FACSIMIL EN LA
CONTRAPORTADA DE ESTE MANUAL DE USUARIO.
2. COMPONENTES DA VADO/COMO .............................................................................................................. 2
3. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE SUA VADO/COMO .................................................................................... 3
3.1. USO PREVISTO ....................................................................................................................................................................3
3.3. INICIANDO O SISTEMA ......................................................................................................................................................3
4. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE MONTAGEM .............................................................................................4
4.1. SENSOR DE VELOCIDADE .................................................................................................................................................4
4.2. MOVIMENTO CENTRAL .....................................................................................................................................................4
4.3. CAIXA DE DIREÇÃO ...........................................................................................................................................................4
4.5. PEÇAS E ACESSÓRIOS DE REPOSIÇÃO ........................................................................................................................5
5. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE USO ......................................................................................................... 6
5.1. DICAS DE UTILIZAÇÃO .......................................................................................................................................................6
5.2. ANTES DO SEU PRIMEIRO USO ......................................................................................................................................6
5.3. PEDALANDO COM CRIANÇAS .........................................................................................................................................7
6. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE MANUTENÇÃO ......................................................................................... 8
7. INTERFACE DO SISTEMA........................................................................................................................... 9
7.1. MODOS DE ASSISTÊNCIA ..................................................................................................................................................9
7.2. OPÇÕES DE CONECTIVIDADE ..........................................................................................................................................10
7.4. ATIVAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA .........................................................................................................................11
7.5. RECURSOS DA TELA .........................................................................................................................................................12
7.6. TELAS PRINCIPAIS .............................................................................................................................................................12
7.7. LEGENDA DAS CONFIGURAÇÕES ....................................................................................................................................12
7.8. PÁGINA PADRÃO DE CONFIGURAÇÃO/NAVEGAÇÃO ...................................................................................................13
7.10. CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA .......................................................................................................................................14
7.11. CONECTAR AO APP MISSION CONTROL ........................................................................................................................14
7.12. MENSAGENS DE ERRO ....................................................................................................................................................15
7.14. OPÇÕES/ESPECIFICAÇÕES DE FUNÇÕE .....................................................................................................................15
8.1. OBSERVAR E OBEDECER: .................................................................................................................................................16
8.2. CARREGANDO E UTILIZANDO A BATERIA .....................................................................................................................16
8.3. DISPLAY DO NÍVEL DE CARGA ........................................................................................................................................18
8.4. INSTALANDO A BATERIA ..................................................................................................................................................18
8.5. REMOVENTO A BATERIA ..................................................................................................................................................19
8.8. DADOS TÉCNICOS DA BATERIA ......................................................................................................................................20
8.9. DADOS TÉCNICOS DO CARREGADOR ...........................................................................................................................20
10.1. TAMANHO DOS PARAFUSOS / ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE .................................................................................21
10.2. ESPECIFICAÇÕES DO QUADRO .....................................................................................................................................22
10.3. PRESSÕES DE PNEU RECOMENDADAS .......................................................................................................................22
12. EC - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ..................................................................................................23
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
Este manual foi escrito originalmente em Inglês (Instruções Originais). Esta versão é uma “Tradução das instruções
originais”.
EN 15194
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229
0000115666_UM_PT_R1, 09/18
Por favor saiba que todas as instruções e avisos estão sujeitos à alterações e atualizações sem aviso prévio.
Visite www.specialized.com para atualizações técnicas periódicas.
Feedback: techdocs@specialized.com
1. INTRODUÇÃO
IMPORTANTE:
Este manual de instruções contém apenas informações específicas à sua bicicleta Specialized Turbo VADO/COMO,
e deve ser utilizado juntamente com o Manual do Proprietário da Bicicleta Specialized. (”Manual do Proprietário”).
Ele contém informações importantes sobre desempenho e segurança, bem como informações técnicas, e é
importante que você leia-o antes de pedalar pela primeira vez e guarde-o para referência. Você também deve ler
o Manual do Usuário completo, porque ele contém informações e instruções gerais importantes que devem ser
seguidas. Se você não possui uma cópia do Manual do Usuário, você pode realizar um download sem custo no site
www.specialized.com, ou obtê-lo de seu Revendedor Autorizado mais próximo ou com o Rider Care Specialized.
Outras informações a respeito de segurança, desempenho e serviço para componentes específicos, como
suspensão ou pedais em sua bicicleta, ou para acessórios como capacetes ou luzes também podem estar
disponíveis. Certifique-se de que seu Revendedor Autorizado Specialized tenha lhe dado toda parte escrita inclusa
com sua bicicleta ou acessórios. No caso de conflito entre as informações entre este manual de instruções e
as informações fornecidas por um fabricante de componente, por favor entre em contato com seu Revendedor
Autorizado Specialized mais próximo.
Sua VADO / COMO é classificada como uma EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle, também conhecida como uma
Pedelec), e chamada neste manual como bicicleta, a não ser que indicado de outra forma.
LINGUAGENS ADICIONAIS DISPONÍVEIS PARA DOWNLOAD EM www.specialized.com.
Ao ler este manual, você irá se deparar como alguns símbolos e avisos importantes, que serão explicados abaixo:
PERIGO! A combinação deste símbolo e palavra indica uma situação potencialmente perigosa,
que se não evitada, pode resultar em ferimentos sérios ou morte. Muitos destes avisos dizem,
“você pode perder o controle e cair”. Como qualquer queda pode resultar em ferimentos sérios
ou morte, nem sempre incluímos o perigo de ferimentos ou morte.
CUIDADO: A combinação do símbolo de alerta de segurança e a palavra CUIDADO indica uma
situação potencialmente perigosa, que se não evitada, pode resultar em ferimentos leves ou
moderados, ou representa um alerta contra práticas perigosas.
A palavra CUIDADO utilizada sem o símbolo de alerta de segurança indica uma situação que, se
não evitada, pode resultar em danos sérios à bicicleta ou na violação de sua garantia.
INFORMAÇÕES: Este símbolo alerta o leitor sobre informações particularmente importantes.
DICA TÉCNICA: Dicas Técnicas são dicas e truques úteis que dizem respeito à instalação e
uso.
GRAXA: Este símbolo significa que uma graxa de alta qualidade deve ser aplicada, como
ilustrado.
GRAXA PARA CARBONO: Este símbolo significa que é necessário aplicar graxa de carbono
para aumentar a fricção, como ilustrado.
TORQUE: Este símbolo indica o valor de torque correto para um parafuso específico. Para
atingir um valor de torque específico, um torquímetro de qualidade deve ser utilizado.
1.1. GARANTIA
Por favor, consulte a garantia escrita que foi fornecida com a sua bicicleta, ou visite www.specialized.com Uma
cópia também está disponível com seu Revendedor Autorizado Specialized.
1
2. COMPONENTES DA VADO/COMO
20
19
26
25
2421
30
28
29
31
22
23
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
8
9
10
44
45
43
6
11
35
42
12
13
14
5
1. Tubo superior
2. Tubo inferior
3. Tubo de selim
4. Tubo da Caixa de Direção
5. Rabeira Inferior
6. Rabeira Superior
7. Garfo
8. Selim
9. Canote
10. Abraçadeira do Canote
11. Cassete
12. Gancheira
13. Câmbio traseiro
14. Corrente
15. Coroa
16. Braço do pedivela
1
28
3
34
151617
17. Pedal
18. Motor
19. Guidão
20. Manoplas
21. Trocador de Marcha
22. Manete de Freio
23. Controle Remoto
24. Luz dianteira*
25. Tela
26. Mesa
27. Caixa de Direção
28. Bateria
29. Soquete de Carga
30. Tr ava
31. Botão de Força
32. Pastilha do Freio Dianteiro
27
4
2
18
32
38
37
7
39
41
33
36
40
33. Rotor do Freio Dianteiro
34. Pastilha do Freio Traseiro
35. Rotor do Freio Traseiro
36. Raio
37. Aro
38. Pneu
39. Cubo
40. Válvula
41. Eixo Passante
42. Pé de descanso
43. Para-lamas
44. Rack traseiro*
45. Luz traseira*
* Nem todos os modelos possuem um suporte traseiro, faróis e/ou luzes traseiras montadas no selim ou no
suporte.
2
3. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE SUA VADO/COMO
80-100%
60-79%
40-59%
20-39%
0-19%
3.1. USO PREVISTO
A VADO/COMO foi projetada e testada para Pedaladas de Uso Geral (Condição 2) somente. Para mais
informações sobre seu uso previsto e limites de peso estrutural do quadro e componentes, por favor consulte o
Manual do Proprietário.
A VADO/COMO é classificada como uma Pedelec/EPAC. Independentemente da sua classificação, ela fornecerá
assistência do motor somente quando você estiver pedalando. Dependendo da classificação, pode haver
diferentes requisitos e regulamentações que afetem o uso da sua bicicleta.
Antes de utilizar sua VADO/COMO, por favor se informe de todos os requisitos legais e
regulamentos aplicáveis em seu país ou estado. Podem haver restrições para pedalar sua bicicleta
VADO/COMO em estradas públicas, ciclovias e/ou trilhas. Também podem haver exigências de
uso de capacete, restrições de idade ou exigências de seguros. A Specialized não promete e nem
irá prometer ou representar qualquer garantia a respeito do uso da sua bicicleta VADO/COMO.
Como as leis e regulamentos a respeito de bicicletas elétricas variam por estado e/ou país e estão
constantemente mudando, certifique-se de obter as últimas informações. Você também deve
consultar seu Revendedor Autorizado Specialized regularmente para informações atualizadas.
CUIDADO: Todas as bicicletas VADOS/COMOS possuem um limite de velocidade pré-definido,
onde o motor irá automaticamente desligar. Qualquer tentativa de modificação na saída de
potência do motor e/ou sistema é proibido, e é uma violação da garantia.
3.2. PEDELEC / EPAC
A VADO/COMO é classificada como uma Pedelec, sua assistência do motor será desligada automaticamente
quando você atingir uma velocidade máxima de 25 km/h (15,5 milhas/h) ou de 32/45 km/h (20/28 milhas/h)
dependendo do país.
3.3. INICIANDO O SISTEMA
Para iniciar o sistema, pressione e segure o potão
de força (fig.3.3) localizado no topo da bateria, até
que os LEDs fiquem verdes. O número de LEDs que
acendem dependem do nível de carga da bateria.
Para desligar a bateria (e a assistência) novamente,
pressione e segure o botão de força até que os LEDs
apaguem.
3.3
3
4. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE MONTAGEM
Este manual não é um guia detalhado sobre uso, serviço, reparo e manutenção. Favor verificar com seu Revendedor
Autorizado Specialized para todos os serviços, reparos e manutenção. Seu Revendedor Autorizado Specialized
também poderá lhe indicar aulas, clínicas ou livros sobre uso, serviço, reparo e manutenção de bicicletas.
PERIGO! Devido ao alto nível de complexidade da bicicleta VADO/COMO, uma montagem
correta necessita de um alto grau de experiência mecânica, treinamento e ferramentas
especiais. Portanto, para sua segurança é essencial que a montagem, manutenção e solução de
problemas sejam feitas por um Revendedor Autorizado Specialized. Antes do seu primeiro pedal,
certifique-se de que componentes como freios e transmissão estejam montados e ajustados de
acordo com as instruções do fabricante e funcionando corretamente.
ATENÇÃO! Muitos dos componentes na VADO/COMO, incluindo, mas não limitado ao motor, bateria
e cabos, são proprietários a VADO/COMO. Somente use componentes originais. O uso de outros
componentes ou peças podem comprometer a integridade do conjunto. Componentes específicos a
VADO/COMO devem somente ser utilizados na VADO/COMO e nunca em outras bicicletas, mesmo
que possível a adaptação. A falha em seguir este aviso pode resultar em sérios ferimentos ou morte.
PERIGO! Nunca modifique seu quadro ou bicicleta de nenhuma maneira. Não lixe, fure ou remova
partes de sua bicicleta. Não instale componentes ou hardware incompatíveis. Não seguir este
aviso pode resultar em sérios ferimentos ou morte.
PERIGO! Componentes elétricos podem ficar expostos ao trabalhar em sua bicicleta. Não toque
em nenhum componente do sistema elétrico quando estiver sob carga elétrica. Não exponha as
conexões da bateria e do quadro à água. Se quaisquer componentes da bateria forem danificados,
pare de pedalar imediatamente e leve sua bicicleta para um Revendedor Autorizado Specialized.
4.1. SENSOR DE VELOCIDADE
Durante a montagem do disco traseiro, o Íman do Sensor de Velocidade deve ser instalado no disco (fig.4.1).
Quadro dos seis parafusos são parafusos standard. Os dois parafusos (M5 x 0.8 de passo x 15mm de comprimento,
com cabeça de embeber) fixam o Íman do Sensor de Velocidade ao disco.
4.1
ROTOR DO DISCO DE FREIO
PARAFUSOS
PADRÃO DO
ROTOR
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
CABEÇA CHATA
M5 x 15mm
ÍMÃ DO SENSOR DE VELOCIDADE
4.2. MOVIMENTO CENTRAL
O movimento central é uma parte integrada do motor, e não requer nenhuma preparação de pré-instalação.
4.3. CAIXA DE DIREÇÃO
A caixa de direção utiliza um rolamento suprior compatível com Campagnolo Standard 1 1/8” (41.8mm x 30.5
x 8mm, 45x45°) e rolamento inferior 1.5” (52mm x 40mm x 7, 45x45°). Certifique-se de que os rolamentos
de reposição são compatíveis com as especificações da Specialized. Não são necessárias ferramentas para
instalação ou remoção de ambos os rolamentos. Engraxe a superfície dos rolamentos antes da instalação.
4
Inspecione o garfo, mesa, canote e o tubo de selim para assegurar que não há nenhuma irregularidade ou
deformação. Remova qualquer irregularidade com uma lixa fina de areia.
Todas as extremidades da mesa em contato com o tubo de direção devem ser arredondadas para eliminar
qualquer ponto de estresse.
PERIGO! Imperfeições e deformações podem danificar as superfícies de carbono e alumínio dos
componentes. Qualquer imperfeição ou arranhão profundo na mesa ou garfo pode enfraquecer os
componentes.
4.4. CANOTE
Os quadros da VADO/COMO possuem um canote de 30.9mm de diâmetro e requerem canotes com uma tolerância
de 30.78mm a 30.95mm.
INSERÇÃO MÍNIMA DO CANOTE:
4.4
Para prevenir danos ao quadro e/ou canote, é importante
ter uma quantidade mínima do canote inserida no tubo do
canote. Esta inserção mínima deve cumprir com os seguintes
requisitos:
O canote deve ser inserido no quadro de forma que a
marca de inserção mínima/extensão máxima (min/max) no
canote não seja visível (fig.4.4 A).
O canote também deve ser inserido no tubo de canote de
forma que seja visível através do buraco de visão (fig.4.4 B). Se não houver buraco de visão, a inserção deve cumprir
com, ou exceder, a medição de inserção mínima (fig.4.4 B) requerida pelo tamanho do quadro (ver abaixo).
Se a inserção mínima requerida pelo canote e pelo quadro
forem diferentes, sempre utilize a inserção mínima mais
A
B
insertion
min
profunda. Por exemplo, se o quadro requer 90mm, mas o
canote requer 100mm, então 100mm é a inserção mínima
necessária.
• Todos modelos VADO/COMO: Inserção mínima 90 mm
Se o canote estiver na marca de inserção min/max e não estiver visível através do buraco de visão ou não cumpre
ou excede a medição de inserção mínima do quadro, o canote não está inserido o suficiente no tubo do canote,
e deve ser abaixado até que fique visível através do buraco de visão. Isso pode fazer com que o selim fique muito
baixo. Caso isso aconteça, é necessário substituir por um canote mais longo.
PERIGO! Não seguir os requisitos de inserção mínima/máxima do canote pode resultar em danos
ao quadro e/ou canote, o que pode fazer com que você perca o controle e caia.
Se o canote for cortado, a marca de mím/máx não será mais precisa. Antes de cortar o canote,
observe a profundidade mín/máx requerida pelo fabricante.
PERIGO! Para instruções gerais a respeito da instalação do canote, consulte a seção
correspondente no Manual do Proprietário. Pedalar com um canote frouxo pode fazer com que o
selim gire ou se mova, e pode fazer com que você perca o controle,e e caia.
CUIDADO: Inspecione o canote e o tubo de selim para assegurar que não há nenhuma
irregularidade ou deformação. Remova qualquer irregularidade com uma lixa fina de areia.
4.5. PEÇAS E ACESSÓRIOS DE REPOSIÇÃO
Peças de reposição Specialized estão disponíveis através de seu Revendedor Autorizado Specialized.
5
5. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE USO
O motor da VADO/COMO proporciona assistência somente quando você está pedalando e a bicicleta está em
movimento. A quantidade de assistência será maior ou menor dependendo da quantidade de força aplicada aos
pedais. Se você parar de pedalar, o motor não proporcionará nenhuma assistência.
A bicicleta VADO/COMO também pode ser pedalada como uma bicicleta normal sem pedal assistido, basta
selecionar o modo OFF na tela. O mesmo se aplica se a bateria tiver carga menor que 1%.
A bicicleta VADO/COMO possui um modo de assistência para caminhada (o motor é acionado sem aplicação de
força nos pedais), projetada para oferecer assistência ao empurrar a bicicleta morro acima, com uma velocidade
máxima de 6 km/h, desde que o botão + esteja pressionado.
5.1. DICAS DE UTILIZAÇÃO
Por conta da assistência elétrica, a VADO/COMO proporciona uma experiência única em comparação com uma
bicicleta sem pedal assistido. Abaixo estão algumas dicas de uso que também pode reduzir o desgaste dos
componentes e aumentar a autonomia da bateria:
Preste atenção à sua velocidade ao se aproximar de uma curva, e certifique-se de parar de pedalar muito antes
de entrar na curva. Do contrário, você pode entrar na curva muito rápido.
Pedale eficientemente e olhe para frente. Sempre que força de frenagem for aplicada, será necessária mais
energia para devolver a velocidade à bicicleta.
Troque de marchas regularmente para se manter em uma cadência otimizada, e reduza as marchas antes de
parar completamente.
Reduza a força nos pedais antes de iniciar uma troca de iniciar uma troca de marchas para reduzir o desgaste na
transmissão.
Confira a pressão dos pneus regularmente. Pressões baixas podem fazer com que os pneus rodem
ineficientemente.
Se sua bicicleta for exposta a climas mais frios, mantenha a bateria armazenada dentro de casa até momentos
antes de começar a pedalar.
Não exponha sua bicicleta a calor excessivo por muito tempo (i.e. Luz solar direta). Carregue somente a carga necessária. Mais peso de carga requer mais energia para se mover.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
PERIGO! A assistência no motor é ativada assim que você pisa nos pedais e a bicicleta começa
a se mover. Você deve estar sentado na bicicleta e com pelo menos um freio acionado antes de
começar a pedalar. Não coloque um pé no pedal e coloque a outra perna por cima da bicicleta,
pois esta pode acelerar de forma inesperada. Não seguir este aviso pode resultar em sérios
ferimentos ou até mesmo a morte.
PERIGO! A aceleração de uma bicicleta elétrica pode ser mais rápida do que o esperado, e pode
parecer incomum a princípio. Antes do seu primeiro pedal, recomendamos a utilização do modo
ECO de assistência para se acostumar com a operação de uma bicicleta elétrica, praticando
começar e parar de pedalar, fazer curvas e navegar por obstáculos, em um ambiente seguro e
longe de outras bicicletas, pedestres e/ou veículos. Devido à maior aceleração de uma bicicleta
elétrica, é necessário prestar mais atenção às condições do terreno, pois você se aproximará dos
obstáculos mais rápido do que o esperado. Por favor, observe que o modo de assistência padrão
no qual a bicicleta é iniciada é sempre o modo TURBO.
CUIDADO: O peso da sua VADO/COMO é significantemente maior do que o de uma bike sem pedal
assistido. Tenha cuidado ao manusear a bicicleta (incluindo, mas não limitando-se a, estacioná-la,
levantá-la, empurrá-la, carregá-la e descarregá-la de um carro)
CUIDADO: Não pedale a sua VADO/COMO sem a bateria instalada. Pedalar sem a bateria pode
danificar componentes elétricos expostos.
5.2. ANTES DO SEU PRIMEIRO USO
Independente do seu nível de experiência, você deve ler a seção “PRIMEIRO” do seu Manual do Proprietário
(Bike Fit, Segurança em Primeiro Lugar, Verificação de Segurança Mecânica e Primeiro Uso), e realizar todas as
verificações importantes de segurança. Além disso, certifique-se de que você conhece as seguintes áreas da
6
bicicleta que são específicas à bicicletas elétricas.
ANTES DE CADA PEDAL
Bateria
• Todas as conexões estão devidamente conectadas?
• Está com carga suficiente?
• A bateria está devidamente inserida e travada no quadro?
Tela
• A tela está funcionando corretamente?
ANTES DO SEU PRIMEIRO USO
Bateria
• A bateria está completamente carregada?
Tela
• Você já conhece as funções da tela?
Controle Remoto
• Você já conhece as funções dos botões do controle remoto?
• Você sabe como utilizar o controle remoto para mudar o nível de assistência do motor de ECO para SPORT para TURBO?
PERIGO! Se sua bateria, carregador outro componente mostrar qualquer sinal de dano, não utilize
a bicicleta e leve-a imediatamente para o seu Revendedor Autorizado Specialized para inspeção.
5.3. PEDALANDO COM CRIANÇAS
Existem muitas configurações diferentes que permitem o uso da bicicleta com crianças. Por favor, consulte a seção
Pedalando com Segurança no Manual do Proprietário para informações sobre trailers ou cadeirinhas para crianças.
Se você pedala regularmente com crianças em sua bicicleta, o seu Revendedor Autorizado Specialized deve
realizar uma inspeção de segurança periódica.
PERIGO! As bicicletas Specialized foram projetadas e testadas para uso com apenas uma pessoa
de cada vez. Carregar uma criança em sua bicicleta Specialized é de seu próprio risco. Se você
optar por instalar um acessório na sua bicicleta Specialized, como um trailer ou cadeirinha,
certifique-se de que é compatível e consulte as instruções do fabricante e o seu Revendedor
Autorizado Specialized. Você deve certificar-se de que a sua bicicleta continua sendo segura para
pedalar com o acessório instalado. Certifique-se de não exceder o limite de peso estrutural da
bicicleta se utilizar um trailer ou cadeirinha para crianças. Também certifique-se de não exceder o
limite de peso de carga se utilizar uma cadeirinha para crianças.
PERIGO! Pedalar com crianças em sua bicicleta alterará o centro de gravidade, o peso e o
equilíbrio, afetando a pilotagem da sua bicicleta. Também poderá afetar negativamente a sua
habilidade nas curvas, aumentar sua distância de frenagem e reduzir a sua habilidade de diminuir
a velocidade e fazer manobras, especialmente em velocidades mais altas e seções mais íngremes.
Tudo isso pode resultar em perda de controle, potencialmente causando sérios ferimentos e/ou
morte. Você também deverá se familiarizar com o acessório utilizando a bicicleta em u ambiente
controlado, longe do trânsito.
PERIGO! Não anexe uma cadeirinha, trailer ou acessório similar em um componente ou peça de
composto ou de carbono, tanto direta como indiretamente. Por exemplo, não prenda um trailer
no eixo traseiro se o triângulo traseiro é feito de composto ou de fibra de carbono. De maneira
semelhante, não prenda um trailer de bicicleta em um canote de composto ou de carbono, ou uma
cadeirinha em um garfo de composto ou de carbono. Isto poderá aplicar forças incomuns ao seu
quadro ou componente, o que pode resultar em danos e causar uma falha completa, com um sério
risco de ferimentos ou morte. Se você já prendeu um acessório em uma peça de composto ou
fibra de carbono, não pedale a bicicleta até que o seu Revendedor Autorizado Specialized realize
uma inspeção cautelosa.
Antes de utilizar sua bicicleta com crianças, por favor se informe de todos os requisitos legais e
regulamentos aplicáveis em seu país ou estado. Podem haver restrições para pedalar sua bicicleta
com certos acessórios. Isto é especialmente verdade com bicicletas de pedal assistido.
7
6. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE MANUTENÇÃO
A VADO/COMO é uma bicicleta de alto desempenho. Toda manutenção regular, solução de problemas, reparos e
substituição de peças deve ser realizado por um Revendedor Autorizado Specialized. Para mais informações sobre
a manutenção de sua bicicleta, consulte o Manual do Usuário. Além disso, realize uma verificação de segurança
mecânica antes de cada pedal, como descrito no Manual do Proprietário.
É preciso muito cuidado para não danificar a fibra do carbono ou o composto utilizado. Qualquer dano por
resultar em uma perda da integridade estrutural, o que pode resultar em uma falha catastrófica. Este dano pode
não ser visível à inspeção. Antes de cada pedal, e após qualquer queda, você deve inspecionar cuidadosamente
a sua bicicleta para qualquer desgaste, arranhões na pintura, lascas, arqueamento, ou qualquer outro sinal de
dano. Não pedale se a bicicleta mostrar algum destes sinais. Após qualquer queda, antes que você pedalar
novamente, leve sua bicicleta até um Revendedor Autorizado Specialized para uma inspeção completa.
Ao pedalar, atente-se para qualquer rangido, pois este pode ser um sinal de problema em um ou mais
componentes. Examine periodicamente todas as superfícies debaixo de boa iluminação e procure por pequenas
rachaduras ou fadiga em pontos de estresse, como soldas, junções, buracos e pontos de contato com outras
partes. Se ouvir algum rangido, ver sinais de desgaste excessivo, descobrir alguma rachadura, não importa quão
pequena, ou qualquer dano à bicicleta, pare de pedalar imediatamente e peça para um Revendedor Autorizado
Specialized examiná-la.
A vida útil e a frequência de manutenção depende de muitos fatores, como o uso, peso do ciclista, condições
ao pedalar e/ou impactos. Além disso, a VADO/COMO utiliza um sistema motor assistido eletricamente, o
que significa que é possível percorrer uma distância maior na mesma quantidade de tempo. Os componentes
estão sujeitos a um maior desgaste e com índices diferentes, dependendo do componente. Os componentes
da transmissão e do freio estão especialmente sujeitos ao desgaste. Peça que o seu Revendedor Autorizado
Specialized realize inspeções periodicamente em sua bicicleta e componentes.
A exposição a elementos rigorosos, especialmente ar salino (como pedalar perto do oceano ou no inverno),
pode resultar em uma corrosão galvânica dos componentes, o que pode acelerar o desgaste e encurtar a vida
útil. A terra também pode acelerar o desgaste das superfícies e rolamentos. As superfícies da bicicleta devem
ser limpas antes de cada pedal. O cuidado correto e a manutenção regular ajudam a aumentar a vida útil dos
componentes. Se você notar sinais de corrosão ou rachaduras no quadro ou em qualquer componente, os itens
afetados deverão ser substituídos.
Limpe e lubrifique a transmissão regularmente de acordo com as instruções do fabricante. Não utilize uma lavadora de pressão diretamente nos rolamentos. Até mesmo água de mangueira pode penetrar
o selo dos rolamentos e interface dos pedivelas, aumentando o desgaste dos rolamentos e pedivelas. Utilize um
pano limpo e úmido e agentes de limpeza de bicicleta para limpeza.
Não exponha a bicicleta à luz solar direta de forma prolongada ou ao calor excessivo, como dentro de um carro
estacionado no sol ou perto de uma fonte de calor, como um radiador.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
PERIGO! Não seguir as instruções nesta seção pode resultar em dano aos componentes de sua
bicicleta e na violação de sua garantia, mas, mais do que isso, pode resultar em graves ferimentos ou
morte. Se sua bicicleta mostrar qualquer sinal de dano, não utilize-a e leve-a imediatamente para o
seu Revendedor Autorizado Specialized para inspeção.
PERIGO! Ao colocar o quadro e/ou bicicleta em um cavalete de reparo, prenda o cavalete no
canote, e não no quadro. Prender o quadro pode danificar o quadro de forma visível ou invisível, e
você pode perder o controle e cair.
PERIGO! Sempre desligue a bateria quando a mesma não estiver em uso.
CUIDADO: Não abra o conjunto do motor. O motor é um sistema selado que não possui
manutenção. Qualquer serviço no motor deve ser realizado por um Centro de Serviço Specialized.
8
7. INTERFACE DO SISTEMA
Os modelos COMO são equipados com um monitor de LCD
PERIGO! Tome cuidado ao visualizar ou usar a tela quando estiver pedalando, pois isto pode
causar uma distração e provocar acidentes. Você deve sempre parar antes de configurar ou
operar as várias funções da tela.
O controle remoto do guidão (fig.7) controla certas funções da tela e o nível de assistência do motor.
7
AJUSTAR
+
-
LUZ
AJUSTAR BOTÃO: Permite o usuário alternar entre as funções (distância da viagem, alcance disponível, tempo
de pedal e odômetro). Também permite que o relógio e a unidade (métrico/imperial) sejam ajustados.
BOTÃO + : Aumenta a quantidade de assistência. Pressionar e segurar ativa o modo de assistência para caminhada. BOTÃO (-): Diminui a quantidade de assistência. Pressione durante dois segundos para fazer o reset da viagem
do dia.
LUZ: Liga/desliga a luz.
A especificação da luz/buzina pode variar de acordo com o modelo da bicicleta ou requisítos de
cada país.
7.1. MODOS DE ASSISTÊNCIA
O motor da VADO oferece cinco configurações de assistência
diferentes. TURBO, SPORT, ECO, OFF e SMART CONTROL.
MODO TURBO: Modo de assistência máxima para trechos
de alta velocidade e para subidas.
MODO SPORT: Controle máximo, com assistência
suficiente sob demanda.
MODO ECO: O modo mais eficiente para máxima
autonomia, oferecendo boa potência ao mesmo tempo.
MODO OFF: O motor não oferecerá qualquer assistência,
entretanto a tela e as luzes funcionarão.
MODO SMART CONTROL: o motor, ao pedalar, ajusta
a saída de potência com base nos parâmetros das
pedaladas, determinados no app Mission Control.
Esses modos são gerenciados usando os botões +/- do
comando remoto (Figura 7) e exibidos no TCD (Figura 7.1).
Usando os botões remotos o sistema não continuará alternando os modos, após atingir o modo mais forte ou mais
fraco. Para reduzir do modo TURBO para SPORT, ECO e para OFF, pressione o botão (-). Para aumentar do modo OFF
para ECO para SPORT e para TURBO, pressione o botão (+).
7.1
TURBO
MODE
SPORT
MODE
ECO
MODE
OFF
MODE
SMART
CONTROL
9
INFINITE TUNE: utilizando Infinite Tune no app Mission Control , a Potência de Pico (Peak Power) do motor agora
pode ser ajustada separadamente do motor de Assistência (Support) e vice-versa. A Potência de Pico que o motor
consome da bateria pode ser ajustada independentemente de cada modo de Assistência e ajustada ao seu estilo
de pedalar, terreno, desempenho desejado e autonomia desejada. Recomendamos começar com os seguintes
ajustes. Turbo: 100% (de Assistência) / 100% (de Potência de Pico). Sport: 70% / 100%. Eco: 35% / 35%.
ASSISTÊNCIA (SUPPORT): As barras deslizantes no modo de Assistência mudam, indicando a
quantidade de assistência que o motor fornece em cada modo, com base no
sinal de entrada das pedaladas. Normalmente, uma maior Assistência confere
acelerações mais rápidas e mais facilidade nas subidas, às custas de uma
autonomia menor e maior probabilidade de patinagem das rodas. Menos
Assistência resulta em uma autonomia mais longa e mais controle em
situações onde a tração é limitada. Por exemplo, pedalar no modo Sport com a
Assistência ajustada em 50% exigirá aproximadamente o dobro do esforço
para se obter a mesma assistência do motor quando comparado a pedalar no
modo Turbo com a Assistência ajustada a 100%.
POTÊNCIA DE PICO: além do ajuste do modo de Assistência também há o
ajuste da Potência de Pico. Isto se refere à potência máxima de saída do motor
para cada modo de Assistência. A Potência de Pico pode ser ajustada em até
100% para todos os modos de Assistência. Se a Potência de Pico for ajustada
a 100% em todos os modos de Assistência, quanto mais você pedalar mais
assistência você receberá em cada modo de Assistência. Por exemplo, se
um modo de Assistência for ajustado a 35% com Potência de Pico ajustada a 100%, você ainda
pode obter 100% de Potência de Pico pedalando com mais vigor e maior torque. Se a Potência de
Pico for ajustada abaixo de 100%, você limitará a quantidade de corrente que o motor consome,
criando um limite artificial para a corrente. Ajustar o modo Eco com um limite de Potência de Pico
artificial vai melhorar a autonomia, e também promover maior diferenciação entre os modos de
Assistência.
A Specialized recomenda a experimentação dos modos de assistência para encontrar a melhor
opção para o seu estilo.
7.2. OPÇÕES DE CONECTIVIDADE
O sistema de assistência do motor proporciona um alto grau de flexibilidade na interface, através de conectividade
Bluetooh e/ou ANT+. Dependendo do dispositivo e da opção de conectividade, uma variedade de características
podem ser acessadas.
BLUETOOTH LE: O aplicativo Mission Control (iOS ou Android) proporciona uma experiência melhorada ao
pedalar, gravando suas rotas enquanto sincroniza-as com o Strava, eliminando sua “ansiedade de autonomia” com
a função Smart Control, registro de navegação baseado em GPS e diagnósticos do sistema. Dispostivos Android e
iOS podem sincronizar com todas as bicicletas LEVO e COMO através do Bluetooth LE. Visite a loja da Google Play
ou uma Apple App Store para obter a última versão do aplicativo gratuito Mission Control. Todas as instruções das
funcionalidades do app Mission Control podem ser encontradas no próprio App.
ANT+: O Protocolo ANT+ oferece uma variedade de dispositivos que se sincronizam com bicicletas VADO e COMO.
O perfil LEV (Light Eletric Vehicle) permite visibilidade de mais tipos de dados, incluindo cadência, potência
produzida pelo ciclista, temperatura do motor, temperatura da bateria, estado de carga da bateria, além da
velocidade. Para ver uma lista atualizada de dispositivos ANT+ compatíveis com bicicletas VADO e COMO,
A opção “Fake Channel” permite que o estado de carga da bateria seja exibido como Potência não utilizada,
Batimentos cardíacos, ou canal de cadência, em computadores de bicicleta compatíveis com ANT+. O aplicativo
Mission Control precisa ser utilizado para selecionar esta opção.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
10
7.3. INSTALAÇÃO
B
A
C
7.3.1
7.3.2
Gire para instalar o monitor em seu suporte e, em seguida, prenda (7.3.1 a)) a placa anti-giro com o parafuso
(7.3.1 b)). O torque recomendado é de 0,5 Nm.
Remova os componentes da lateral do guidão escolhida para a instalação do suporte da tela. Ele pode ser
instalado no lado direito ou esquerdo da haste.
Aperte até que o suporte não deslize facilmente ( 7.3.2 C). Não aperte em excesso. O torque recomendado é de
0,5 Nm.
7.4. ATIVAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
7.4.1
7.4.2
Use uma chave de fenda para levantar a borda da tampa da bateria e, em seguida, tire a bateria da tampa com
cuidado. (7.4.1)
Troque a bateria por uma nova do tipo moeda CR1220, com o texto impresso voltado para a tampa. Certifique-se
de que a vedação não esteja danificada e pressione a tampa de volta em seu local.(7.4.2)
Quando a bateria é substituída, todas as informações armazenadas no monitor (tempo, viagens e
emparelhamento) são apagadas. Se desejar, anote as informações antes de trocar a bateria.
A porta USB é utilizada apenas pelos revendedores ou centros de manutenção.
11
Campo de dados 1
Campo de dados 1, Descritivo
Campo de dados 3
Nível da bateria principal
7.5. RECURSOS DA TELA
1
1
1
A
2
Modo Turbo
3
Modo Sport
4
Modo Eco
5
Relógio
6
Campo de dados 2
1
Campo de dados 2, Descritivo
1
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
78
A
Mostrado em incrementos de 10%
Botão esquerdoBotão direitoz
7.6. TELAS PRINCIPAIS
B
Em uso
B
Em uso: cenário comum do usuário
C
Luz intermitente de “LO BAT” (carga baixa na pilha tipo
Bateria Fraca TCD
botão)
7.7. LEGENDA DAS CONFIGURAÇÕES
Pressionar o botão esquerdo rapidamente
C
D
Modo de carregamento
D
A barra de bateria piscando indica o nível de
carga.
Pressionar o botão direito rapidamente
Pressionar os botões esquerdo e direito rapidamente
Customizar páginas: pressionar os botões esquerdo e direito por 3 (três)
segundos
Configurar o sistema: pressionar o botão esquerdo por 5 (cinco) segundos
12
7.8. PÁGINA PADRÃO DE CONFIGURAÇÃO/NAVEGAÇÃO
L RL RL R
Existem cinco páginas pré-configuradas, cada uma delas disponibiliza uma combinação diferente de
informações.
As páginas podem ser navegadas utilizando-se os botões esquerdo/direito ou com o botão AJUSTAR remoto. As informações mostradas em cada página podem ser customizadas. O computador exibe a Página 1 quando é ligado.(Page 1)
SET
Page 1Page 2
Page 3Page 4Page 5
7.9. CUSTOMIZAR PÁGINAS
Role para a página que desejar customizar e, em seguida, pressione e mantenha pressionado os botões E+D
durante três segundos.
O Campo de Dados 1 começará a piscar. Pressione os botões E ou D rapidamente para ver as opções. Pressione os botões E+D rapidamente para confirmar a função escolhida e vá para o Campo de Dados 2. Repita os passos para os Campos de Dados 2 e 3. Repita os passos para as Páginas 2 a 5.
F
A caixa amarela indica um campo piscando (ajustável)
G
Redefinir AVG, MAX, DIST, TRIP, KCAL: Pressione os botões E+D durante 0,5 segundo e solte.
O reset também pode ser feito pressionando-se o botão (-) remoto durante dois segundos.
13
F
FUNCTIONS
Heart Rate
Battery %
Cadence
G
7.10. CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
A hora padrão é sempre igual a 12:00
H
Para mudar as configurações, pressione o botão E ou D. Pressionar e manter pressionado = rolagem rápida.
I
Pressionar e soltar = incrementos de uma (1) unidade.
Opções de pareamento:
J
• Conexões confirmadas: piscando até se estabilizar
• Falha no pareamento: tela = “PAIR FAILED!”
É necessária uma cinta peitoral de frequência cardíaca adequada
K
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
5 sec
TIME 12/24
H
L R
DAYHOURMIN
L RL R
UNITS
HR Y / N
K
L RL R
I
YEARMONTH
I
L RL R
L R
J
L
Com a bicicleta ligada, abra o App Mission Control em seu telefone celular, pesquise a sua bicicleta e adicione a
bicicleta.
7.11. CONECTAR AO APP MISSION CONTROL
M
Assim que estiver conectada, digite o código de identificação (PIN code), para emparelhar o App Mission
Control com a sua bicicleta. Assim que estiver emparelhado você pode utilizar a funcionalidade completa do
Mission Control.
L
M
M
14
7.12. MENSAGENS DE ERRO
Se a tela mostrar uma mensagem de erro, certifique-se de
que tudo esteja conectado e, em seguida, tente reiniciar sua
ERROR MESSAGES
bicicleta. Se o problema persistir, verifique o App Mission
Control para obter mais detalhes ou entre em contato com seu
revendedor.
Dependendo do tipo da mensagem de erro, o sistema poderá
desligar automaticamente. Em qualquer caso, a bicicleta
pode ser utilizada sem assistência do motor, com o sistema
desligado.
7.13. INFORMAÇÕES GERAIS
• Esta tela foi projetada para uso em bicicletas VADO e COMO.
• Se a energia da bicicleta for desligada, a informação não será exibida.
• A tela tem uma luz de fundo que acende quando as luzes da bicicleta são ligadas.
• Preste atenção na pedalada, não na tela. Não tente personalizar as páginas ou realizar ajustes de
configuração enquanto estiver pedalando a bicicleta.
LIMPEZA/CUIDADOS:
• Não exponha a tela a calor intenso ou a luz solar por um longo período. Isso pode danificar a tela e/ou a
bateria.
• Use somente um pano macio úmido ou seco para limpar a tela. Não use produtos de limpeza agressivos.
• Não desmonte ou deixe a tela cair.
• Certifique-se de que a tela e o suporte estejam instalados com firmeza no guidão antes de andar de
bicicleta.
7.14. OPÇÕES/ESPECIFICAÇÕES DE FUNÇÕE
CAMPO DE DADOS 1 E 2
Km/h /
MPH
AVG
DIST
TIMER
KCAL
POTÊNCIA
MAX
ODO
CAMPO DE DADOS 3
TELA
Relógio00:00 – 23:59 (24h) /1:00 – 12:59 (12h)
Tipo de bateriaPilha do tipo botão CR 1220
Dimensões62 mm x 46 mm x 14 mm
Temperatura de operação-10 °C – +60 °C/ 14°F – +140 °F
Frequência/protocolo de rádioANT+:/ BT
Grau de proteção contra água/poeiraIP67
Velocidade0 - 200 Km/h / 0,0 – 199,9 mph
Velocidade média0,0 – 199,9 Km/h /mph
Distância0,0 – 999,9 Km / milhas
Tempo da corrida0:00’ - 99:59’
Calorias queimadas0,0 – 9999 kcal
Potência do ciclista0,0 – 9999 W
Velocidade máx.0,0 – 199,9 Km/h /mph
Odômetro0,0 – 9999 Km / milhas
Frequência cardíaca0 – 240 bpm
% da bateria0 – 100%
Cadência0 – 240 rpm
15
8. BATERIA / CARREGADOR
Sua bicicleta é movida por uma bateria de íons de lítio. Sempre siga as seguintes instruções ao manipular ou
carregar a bateria ou ao utilizar a bicicleta VADO/COMO:
Opere a bateria somente na seguinte faixa de temperatura: -20°C até 70°C. Utilize somente a bateria VADO/COMO com a bicicleta VADO/COMO. Não utilize a bateria VADO/COMO com
qualquer outra bicicleta, ou qualquer outra bateria com a bicicleta VADO/COMO, mesmo se couber.
Sempre desligue a bateria antes de conectar ou desconectar o chicote de fios ou o carregador. Desligue a bateria, desconecte o carregador da bateria e remova a bateria da antes de realizar qualquer
serviço, seja instalação, manutenção, limpeza, reparo e/ou transporte. Ao transportar ou manusear a bateria
separadamente da bicicleta, certifique-se de que a bateria está DESLIGADA. Tocar os terminais da bateria com
ela LIGADA pode resultar em choque elétrico e/ou ferimentos.
Antes de pedalar a bicicleta, certifique-se de que a bateria está devidamente segura no quadro.
8.1. OBSERVAR E OBEDECER:
Não modifique, abra ou desmonte a bateria ou carregador. A modificação ou desmontagem pode resultar em
curto-circuito, incêndio ou mau funcionamento.
A bateria é muito pesada. Tenha cuidado ao manuseá-la e não a derrube. Não permita que pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos entrem em contato com a bateria ou
com o soquete de carga.
Não permita que a bateria superaqueça. Proteja a bateria contra exposição excessiva do sol. Não exponha a bateria a fogo aberto ou calor de radiador. Não submerja a bateria na água. Mantenha a bateria longe de objetos metálicos que podem causar curto-circuito. Não utilize uma bateria com sinais de danos em seu exterior ou no soquete de carga, ou que esteja com
vazamento de fluidos. O líquido da bateria pode causar irritação na pele e queimaduras. Se o líquido da bateria
entrar em contato com sua pele ou olhos, lave imediatamente com água e procure ajuda médica.
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
PERIGO! Não seguir as instruções nesta seção pode resultar em dano aos componentes elétricos
de sua bicicleta e na violação de sua garantia, mas, mais do que isso, pode resultar em graves
ferimentos ou morte. Se sua bateria ou carregador mostrar qualquer sinal de dano, não utilize-os
e leve-os imediatamente para o seu Revendedor Autorizado Specialized para inspeção.
8.2. CARREGANDO E UTILIZANDO A BATERIA
Inspecione regularmente a bateria e o carregador para danos. Nunca carregue uma bateria que você suspeita
estar danificada ou sabe que está quebrada, e não use-a.
Certifique-se que o soquete e o plugue de carga estão secos antes de conectar e carregar a bateria. Utilize somente o carregador Specialized fornecido com a bicicleta ou outros carregadores aprovados pela
Specialized. Inspecione o carregador antes de cada uso para encontrar possíveis danos no carregador, no cabo ou
no pluge. Nunca carregue uma bateria que você suspeita estar danificada ou sabe que está quebrada, e não use-a.
Coloque o carregador em uma superfície estável, nivelada e não afetada pelo calor. Se a bateria foi carregada
fora do quadro, coloque a bateria na mesma superfície do carregador.
Você deve carregar a bateria em uma área seca e bem ventilada, e certificar-se de que o carregador e a bateria
estão descobertos durante o processo de carga. Assegure-se de que a bateria e o carregador não estão
expostos a nenhuma substância inflamável ou perigosa.
16
PERIGO! Não seguir as instruções nesta seção pode resultar em dano aos componentes elétricos
de sua bicicleta e na violação de sua garantia, mas, mais do que isso, pode resultar em graves
ferimentos ou morte. Se sua bateria ou carregador mostrar qualquer sinal de dano, não utilize-os
e leve-os imediatamente para o seu Revendedor Autorizado Specialized para inspeção.
A bateria pode ser carregada instalada na bicicleta ou não. Consulte as instruções apropriadas
a respeito da remoção e instalação da bateria. Somente carregue a bateria em temperatura
ambiente entre 0º C e +50º. Se as temperaturas exteriores estiverem muito quentes ou muito
frias, carregue a bateria dentro de casa. Por motivos de segurança, se a bateria estiver quente
demais, ela não será carregada.
8.2.1
SOQUETE
DE CARGA
8.2.2
TAMPA DO
SOQUETE
CARREGANDO
TOTALMENTE CARREGADA
FULLY CHARGED
PROBLEMA
BATERIA
CARREGADOR
CHARGING
PROBLEM
Conecte o plugue do carregador em uma tomada (100-240V) utilizando o plugue correto de acordo com seu país. Destampe o soquete de carga na bateria, e então conecte o plugue do carregador com o soquete de carga na
bateria (fig.8.2.1). A Specialized recomenda carregar a bateria em uma área com um detector de fumaça.
Quando a carga estiver completa, desconecte o plugue do carregador do soquete de carga Desconecte o carregador da tomada da parede.
Durante o processo de carga, o diodo no carregador ficará vermelho (fig.8.2.2). Quando a bateria estiver
completamente carregada, o diodo ficará verde.
CUIDADO: Se o LED vermelho piscar durante o processo de carga, um erro de carga ocorreu.
Neste caso, remova imediatamente o carregador do soquete, interrompa o uso de assistência do
motor e entre em contato com seu Revendedor Autorizado Specialized.
Saiba que baterias de íons de lítio perdem sua capacidade gradualmente dependendo do tempo
e uso. Um tempo de operação muito reduzido após uma carga pode ser um sinal de que a bateria
está chegando ao final de sua vida útil e precisa ser substituída. Caso a bicicleta tenha sido
usada corretamente, aproximadamente 75% da capacidade original da bateria deve remanescer
após 300 ciclos de carga, ou dois anos. Baterias de reposição podem ser adquiridas com seu
Revendedor Autorizado Specialized.
17
8.3. DISPLAY DO NÍVEL DE CARGA
O nível de carga da bateria é permanentemente mostrado durante seu pedal. O número de LEDs acesos indicam o
nível de carga restante (fig.8.3).
Ao chegar em 10%, o sistema começará a reduzir o nível de assistência. Ao chegar em 1%, o sistema desligará o motor.
Se sua bicicleta permanecer parada por pelo menos 10 minutos, o BMS desligará o sistema. Para prosseguir
pedalando com assistência, você precisará ligar o motor novamente.
8.3
80-100%
60-79%
40-59%
20-39%
0-19%
8.4. INSTALANDO A BATERIA
8.4.1
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
CUIDADO: SEMPRE
DESLIGUE A BATERIA
ANTES DE INSTALÁ-LA
OU REMOVÊ-LA
CONECTOR
DA BATERIA
Abaixe a extremidade inferior da bateria para dentro da parte de baixo da cavidade da bateria (fig.8.4.1), e então
alinhe o topo da bateria com o topo da cavidade.
A chave não precisa estar na trava para instalar a bateria. A bateria travará automaticamente
quando instalada. A chave é requerida somente para remover a bateria.
18
CLICK!
8.4.2
Pressione a bateria próximo ao botão de força até que ela estale e acione a trava (fig.8.4.2).
8.5. REMOVENTO A BATERIA
Faça os passos de instalação ao contrário:
Vire a chave no sentido horário até que a extremidade superior da bateria saia levemente. Segurando a bateria com as duas mãos, levante a bateria levemente no topo, rotacione a bateria na direção do
lado esquerdo a bike e então puxe-a para fora do quadro.
Vire a chave no sentido anti-horário e remova a chave da trava.
8.6. LIMPEZA
Sempre desligue a bateria e remova o carregador da bateria antes de limpar a bicicleta. Remova a bateria da
bicicleta antes de limpar a bateria.
Sempre desconecte o carregador da bateria e remova a tomada da parede antes de fazer a limpeza.
CUIDADO: Nunca utiliza uma lavadora de pressão ao limpar sua VADO/COMO. Ao invés disso,
utilize um pano seco ou umedecido. Por favor, certifique-se de que água não entre em contato
com os componentes elétricos durante a limpeza. Peça mais informações ao seu Revendedor
Autorizado Specialized sobre a limpeza de sua bicicleta.
CUIDADO: Não utilize álcool, solventes ou agentes abrasivos para limpar o carregador ou a
bateria. Ao invés disso, utilize um pano seco ou umedecido.
8.7. ARMAZENAMENTO
CUIDADO: Se a bateria não for usada por um período longo de tempo, remova-a do quadro e
armazene-a em uma área seca e bem ventilada, e deixe-a descoberta. Somente armazene a
bateria em temperatura ambiente entre 0º C e +50º. Se as temperaturas exteriores estiverem
muito quentes ou muito frias, armazene a bateria dentro de casa.
CUIDADO: Se a bateria for armazenada e não for utilizada por longos períodos de tempo, certifique-se
de carregá-la pelo menos uma vez a cada três meses, até pelo menos 2 LEDs de carga (30-39%) Se
a bateria não for carregada por um período maior do que três meses, ela pode ser danificada.
Não deixe a bateria conectada ao carregador por períodos longos de tempo após ter sido carregada.
19
8.8. DADOS TÉCNICOS DA BATERIA
DESCRIÇÃOUNIDADEESPECIFICAÇÃO
OPERAÇÃO DE VOLTAGEMV36
TEMPERATURA DE CARGA
TEMPERATURA DE DESCARGA
TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO
GRAU DE PROTEÇÃOIP67
PESO
BATERIASBC-B09SBC-B10SBC-B11SBC-B17
CAPACIDADE CLASSIFICADA16.8AH14AH12.5AH11.5AH
ENERGIA604WH504WH460WH400WH
TEMPO DE CARGA (SBC-C04)4:35H3:50H3:30H3:15H
TEMPO DE CARGA (SBC-C05)9:10H7:40H7:00H6:30H
8.9. DADOS TÉCNICOS DO CARREGADOR
DESCRIÇÃOUNIDADEESPECIFICAÇÃO
NÚMERO DO MODELO DO CARREGADORSBC-C04SBC-C05
TEMPERATURA DE CARGA
TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO
OPERAÇÃO DE VOLTAGEMV4242
VOLTAGEM DA ENTRADA ACV100 — 24 0100 — 240
FREQUÊNCIAHz50 / 6050 / 60
CORRENTE MÁXIMA DE CARGAA42
DIMENSÕESmm179 X 80 X 37.2147 X 65.5 X 34.2
A autonomia da bateria pode variar consideravelmente, dependendo do modelo/capacidade da bateria e das
condições do pedal, como o gradiente de sua rota e o modo de assistência. Consulte “INFORMAÇÕES GERAIS
SOBRE USO” na página 6 para mais informações sobre autonomia da bateria e dicas para maximizar o
alcance.
PERIGO! Por favor leia a etiqueta na bateria (fig.8.9) fornecida com sua bateria antes do
primeiro uso.
20
8.9
8.10. TRANSPORTE
Transportar e/ou enviar sua bateria VADO/COMO pode estar sujeito a certas restrições e pode
requerer um manuseio e empacotamento especial. Por favor se informe de todos os requisitos
legais e regulamentos aplicáveis em seu país ou estado. Seu Revendedor Autorizado Specialized
também pode ter informações que podem lhe ajudar. Ao transportar a bateria fora do quadro, a
Specialized recomenda a utilização de uma caixa própria para transporte de baterias.
CUIDADO: Saiba que sua bicicleta VADO/COMO é significantemente mais pesada do que uma bike
sem pedal assistido. Tenha cuidado ao manusear, transportar ou levantar sua bicicleta VADO/COMO.
8.11. DESCARTE
Baterias e carregadores não podem ser descartados em seu lixo doméstico! Todas as
baterias e carregadores devem ser descartados de maneira correta, de acordo com os
LI-
regulamentos de descarte de bateria em seu país ou estado. Peça mais informações
ION
para seu Revendedor Autorizado sobre como descartar sua bateria ou carregador, e
sobre qualquer programa de recolhimento.
9. ILUMINAÇÃO
A VADO/COMO é equipada com uma luz dianteira e traseira de LED.
A luz dianteira ligada ao sistema da bateria e acende sempre que a bike é ligada.
MODELOS EQUIPADOS COM BAGAGEIROS: A luz traseira é ligada através do rack e para-lamas. A remoção do
rack e/ou para-lamas fará com que a bicicleta não tenha mais uma luz traseira carregada pela bateria da bicicleta.
A especificação das luzes dianteira e traseira podem variar de acordo com o modelo da bicicleta
ou requisitos de cada país. Para modelos equipados com luzes traseiras, as mesmas poderão
estar localizadas no bagageiro ou abaixo do selim.
10. ESPECIFICAÇÕES
10.1. TAMANHO DOS PARAFUSOS / ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE
PERIGO! A força de aperto correta em porcas e parafusos em sua bicicleta é importante para sua
segurança. Se aplicar pouca força, o fecho pode não prender de forma segura. Se aplicar muita força,
o fecho pode espanar roscas, estirar, deformar ou quebrar. De qualquer forma, o torque incorreto
pode resultar na falha do componente, o que pode fazer com que você perca o controle e caia.
Onde indicado, certifique-se de que cada parafuso está com o torque especificado. Após o seu primeiro
pedal, e de forma consistente após isso, verifique o aperto de cada parafuso para assegurar a conexão
segura dos componentes. Abaixo está um sumário das especificações de torque neste manual:
21
LOCALIZAÇÃOIN-LBF Nm LOCALIZAÇÃOIN-LBF Nm
ABRAÇADEIRA DO SELIM455.1EIXO DIANTEIRO13315
CANOTE NO SELIM12013.5 PARAFUSOS DO PEDIVELA44350
MESA NO TUBO DE DIREÇÃO526.0 PARAFUSOS DA COROA8910*
MESA NO GUIDÃO526.0 TRAVA DA ARANHA44350
GANCHEIRA354GUIAS DO FREIO TRASEIRO60.7
EIXO TRASEIRO13315PARAFUSOS DA GARRAFA DE ÁGUA 252.8
CONTROLE REMOTO70.8
CUIDADO: Certifique-se de todas as superfícies de contato estão limpas e as roscas dos parafusos
estão engraxadas ou possuem um composto de trava rosca (consulte as instruções para cada
parafuso) antes da instalação.
* Aplique Loctite Azul nos parafusos da coroa.
10.2. ESPECIFICAÇÕES DO QUADRO
ITÍEMESPECIFICAÇÃO
CAIXA DE DIREÇÃO1 1/8” SUPERIOR/INFERIOR
DIÂMETRO DA ABRAÇADEIRA DO SELIM34.9MM
DIÂMETRO DO CANOTE30.9MM
GANCHEIRAS172600003 (AMAZINGER 2.1)
CUBO TRASEIRO148MM X 12MM
CUBO DIANTEIRO (GARFO RÍGIDO)100MM X 12MM
CUBO DIANTEIRO (GARFO COM SUSPENSÃO)100MM X 15MM
ENGLISHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
PERIGO! Os quadros da VADO/COMO são compatíveis somente com garfos rígidos da VADO/COMO
ou garfos de suspensão com no máximo 50mm de curso Uso de garfos diferentes. O uso de garfos
diferentes afetam negativamente a geoemetria a a qualidade do pedal, e, principalmente, pode resultar
em falhas catastróficas do quadro, o que pode acarretar em sérios ferimentos pessoais ou morte.
10.3. PRESSÕES DE PNEU RECOMENDADAS
A pressão correta nos pneus é crítica para um desempenho otimizado. Pneus com pressões mais altas
normalmente rolarão mais rápidos e terão menor resistência à rolagem, mas possuem menor tração. Pneus com
menores pressões normalmente terão maior tração e controle, às custas de resistência à rolagem.
Utilize um medidor de pressão de qualidade e consulte as recomendações de pressão do pneu, escritas nas laterais
dos pneus.
Por conta do peso extra da VADO/COMO, a pressão dos pneus deve ser maior em comparação
com uma bicicleta regular.
11. ÂMBITO REGULAMENTAR
RoHS: A Specialized Bicycle Components, Inc. certifica que este produto e a embalagem que o acompanha estão
em conformidade com a Diretiva Europeia 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos, normalmente referida como RoHS.
22
12. EC - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O Fabricante:
Specialized Bicycle Components Inc.
15130 Concord Circle
Morgan Hill, CA 95037, USA
Tel: +1 408 779-6229
Por meio desta confirma os seguintes produtos:
Descrição dos Produtos:EPAC (Electrically Pedal Assisted Cycle)
Designação do
Modelo:
Em conformidade com todas as
especificações aplicáveis da diretriz:
A máquina também se conforma com
todas as especificações na diretriz:
As seguintes normas harmonizadoras
foram aplicadas no produto:
Número serial:
Documentação Técnica por:
TURBO VADO 3.0
TURBO VADO 4.0
TURBO VADO 5.0
Machines (2006/42/EC).
Electromagnetic compatibility (2004/108/EC).
Equipamento de rádio (2014/53/EU)
EN 15194: Bicicletas - electrically power assisted cycles - Bicicletas
EPAC
Localizado no decalque na última página deste manual
Specialized Europe GmbH
Werkstattgasse 10
6330 Cham, Switzerland
TURBO COMO 3.0
TURBO COMO 4.0
TURBO COMO 5.0
Assinatura:
Jan Talavasek (European Engineering Manager)
Specialized Europe GmbH
6330 Cham, Switzerland
01/09/2018
OBSERVAÇÃO: Esta declaração de conformidade se aplica somente à bikes vendidas em países que seguem as
diretrizes CE.
OBSERVAÇÃO: PARA RELACIONAR A BICICLETA A ESTE MANUAL DE USUÁRIO, O ADESIVO AMARELO COM
O NÚMERO DE SÉRIE, LOCALIZADO NO QUADRO DA BICICLETA, DEVE SER COLOCADO SOBRE A CÓPIA DO
ADESIVO NA CONTRA CAPA DESTE MANUAL DO USUÁRIO.
23
● ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP
SAMPLE
OF THE STICKER SAMPLE LOCATED BELOW.
● FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE
PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE IMPRIMÉE CI-DESSOUS.
● DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN
GELBEN AUFKLEBER ÜBER DEM FOLGENDEN AUFKLEBER-BEISPIEL.
● ČESKY: NA KOPII ŠTÍTKU NÍŽE NALEPTE ŽLUTOU NÁLEPKU, KTEROU NAJ-
DETE NA RÁMU KOLA.
● SLOVENŠČINA: NAMESTITE RUMENO NALEPKO, KI JE NAMEŠČENA NA
OKVIR, PREKO FAKSIMILA NALEPKE SPODAJ.
● HRVATSKI: STAVITE ŽUTU NALJEPNICU, KOJA JE STAVLJENA NA OKVIR,
PREKO FAKSIMILA ISPOD.
● NEDERLANDS: BRENG DE GELE STICKER, DIE ZICH OP HET FRAME VAN DE
FIETS BEVINDT, AAN OP ONDERSTAANDE STICKERPLAATS.
● DANSK: PLACER KLISTERMÆRKET, SOM FINDES PÅ CYKLEN, OVEN PÅ
KLISTERMÆRKET NEDENFOR.
● NORSK: PLASSER KLISTREMERKET PÅ TOPPEN AV OVERRØRET PÅ
KLISTREMERKEKSEMPLET SOM BEFINNER SEG NEDENFOR.
● SVENSKA: PLACERA KLISTERMÄRKET SOM FINNS CYKELN OVANPÅ KLSIER-
MÄRKSPROVET SOM HITTAS NEDAN.
● POLSKI: UMIEŚĆ ŻÓŁTĄ NAKLEJKĘ ZNAJDUJĄCĄ SIĘ NA RAMIE NA POWI-
ERZCHNI PRZEDSTAWIAJĄCEJ PRZYKŁADOWĄ NAKLEJKĘ, KTÓRA ZNAJDUJE
SIĘ PONIŻEJ.
● SLOVENSKY: NA KÓPIU ŠTÍTKU NIŽŠIE NALEPTE ŽLTÚ NÁLEPKU, KTORÚ
NÁJDETE NA RÁME KOLA.
● ITALIANO: POSIZIONARE L’ADESIVO GIALLO SITUATO SUL TELAIO SULLA
PARTE SUPERIORE DELL’ETICHETTA CAMPIONE POSIZIONATA IN BASSO.
● ESPAÑOL: COLOCA LA PEGATINA AMARILLA UBICADA EN EL QUADRO
SOBRE LA MUESTRA DE PEGATINA QUE APARECE A CONTINUACIÓN.
● PORTUGUÊS: COLOQUE O ADESIVO AMARELO LOCALIZADO NO QUADRO
EM CIMA DA AMOSTRA DE ADESIVO LOCALIZADA ABAIXO.
● 繁體中文: 將車架上的黃色貼紙黏貼到下方相同的圖案上。
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.