SpeaKa Professional 1587093 Instructions [ml]

Bedienungsanleitung
HDMI-/Seriell-Verlängerung über optisches Kabel
Best.-Nr. 1587093
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient dazu, die beschränkte Übertragungslänge von HDMI-Kabeln durch ein opti­sches Kabel zu erweitern. Gleichzeitig können die Steuersignale einer IR Fernbedienung und auch RS232-Signale (z.B. für eine Überwachungskamera) übertragen werden.
Zwei mitgelieferte Steckernetzteile dienen zur Spannungs-/Stromversorgung. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei­tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In­haber. Alle Rechte vorbehalten.
HDMI ist eine eingetragene Marke der HDMI Licensing L.L.C.
Lieferumfang
• Übertragungseinheit
• Empfangseinheit
• 2 x Steckernetzteil
• 2 x IR-Sender
• 2 x IR-Empfänger
• Montagematerial (8 x Schraube, 4 x Montagewinkel)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her­unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach­schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis­tung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin­der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämp­fen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be­trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge­lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be­trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge­lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri­gen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant­wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Steckernetzteile
• Der Aufbau der beiden Steckernetzteile entspricht der Schutzklasse II. Schließen Sie die Steckernetzteile nur an ordnungsgemäße Netzsteckdosen des öffentli­chen Versorgungsnetzes an.
• Die Netzsteckdosen, in die die Steckernetzteile eingesteckt werden, müssen leicht zugänglich sein.
• Verwenden Sie zur Stromversorgung des Produkts nur die mitgelieferten Stecker­netzteile.
• Ein Steckernetzteil darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer die Steckernetzteile aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie ein Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. Fassen Sie es seitlich am Gehäuse an und ziehen Sie es dann aus der Netzsteckdose heraus.
• Wenn ein Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Ste­ckernetzteil angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist).
Ziehen Sie erst danach das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen Sie das beschädigte Steckernetzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Steckernetzteil aus.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssig­keit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem sol­chen Fall die zugehörige Netzsteckdose allpolig ab (z. B. Sicherungsautomat ab­schalten, Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten) und ziehen Sie danach das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
c) Montage
• Übertragungs- und Empfangseinheit können über die mitgelieferten Montagewin-
kel auf einer geeigneten Oberäche montiert werden. Achten Sie beim Bohren
bzw. Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
• Werden versehentlich Elektroleitungen angebohrt, besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Achten Sie beim Umgang mit elektrischen Werkzeugen (z.B. einer Bohrmaschine) auf Ihre Sicherheit.
d) Betrieb
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen geeignet. Das gesamte Produkt darf nicht feucht oder nass werden, fassen Sie es niemals mit nassen Händen an! Bei den Steckernetzteilen besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Wählen Sie als Aufstellort eine stabile, ebene, waagrechte und ausreichend große Fläche.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt und decken Sie es niemals ab.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht bei den Steckernetz­teilen Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es ange­schlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die Kabel nicht geknickt oder gequetscht werden.
Anschlüsse und Bedienelemente
a) Übertragungseinheit („SENDER“) b) Empfangseinheit („RECEIVER“)
1 + 11 Anschluss „IR Out“ für IR-Sender 2 + 12 Anschluss „IR In“ für IR-Empfänger 3 + 13 LED „Status“ 4 + 14 Reset-Taste (versenkt angeordnet) 5 + 15 Schraubklemmen für RS232 (Anschlussbelegung
siehe Bild rechts) 6 + 16 Anschluss für optisches Kabel 7 + 17 LED „HDMI“ 8 HDMI-Eingang (Anschluss „HDMI Input“) 18 HDMI-Ausgang (Anschluss „HDMI Output“) 9 + 19 LED „Power“ 10 + 20 Schraubanschluss für Spannungs-/Stromversorgung
Anschlussbeispiel
• Die LED „Status“ leuchtet, wenn die Übertragungs- bzw. Empfangseinheit betriebsbereit ist.
• Über die versenkt angeordnete Reset-Taste (4 + 14) kann die Übertragungs- bzw. Emp­fangseinheit zurückgesetzt werden. Halten Sie die Taste z.B. mit einer aufgebogenen Bü­roklammer für 10 Sekunden gedrückt. Alternativ trennen Sie das Steckernetzteil für einige Sekunden von dem jeweiligen Gerät.
Falls Sie sich in der Nähe der Empfangseinheit („RECEIVER“) benden, können Sie das an der Übertragungseinheit („SENDER“) angeschlossene HDMI-Gerät mit dessen Fernbedie­nung steuern.
Falls Sie sich in der Nähe der Übertragungseinheit („SENDER“) benden, können Sie das an der Empfangseinheit („RECEIVER“) angeschlossene HDMI-Gerät mit dessen Fernbedie­nung steuern.
Beseitigung von Störungen
Kein Bild
• Schalten Sie alle Geräte ein.
• Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen.
• Wählen Sie am Fernseher/Monitor den richtigen Eingang aus.
• Verwenden Sie hochwertige HDMI-Kabel.
• Trennen Sie die Übertragungs- und Empfangseinheit für einige Sekunden von der Span­nungs-/Stromversorgung.
HDMI-Gerät reagiert nicht auf IR-Fernbedienung
• Platzieren Sie den IR-Sender und den IR-Empfänger an einem anderen Ort bzw. richten Sie sie anders aus.
• Das Produkt ist inkompatibel zu dem verwendeten IR-Übertragungsprotokoll Ihrer IR-Fern­bedienung.
• Halten Sie die Taste Ihrer IR-Fernbedienung testweise länger gedrückt als üblich.
• Am HDMI-Eingang (8) der Übertragungseinheit („SENDER“) kann beispielsweise ein Blu-ray-Player angeschlossen werden; am HDMI-Ausgang (18) der Empfangseinheit („RECEIVER“) ein geeigneter Monitor/Fernseher/Beamer. Das AV-Signal (A) wird über das optische Kabel (C) übertragen.
• Über die RS232-Schraubklemmen (5 + 15) könnte eine geeignete Überwachungskamera gesteuert werden (z.B. Ausrichtung, Zoom usw.). Achten Sie hier darauf, dass die Baudraten auf beiden Geräten übereinstimmen. Das RS232-Signal (B) wird über das optische Kabel (C) übertragen.
• Die optischen Anschlüsse der Sende- und Empfangseinheit müssen über ein optisches Ka­bel verbunden werden. Alle Signale werden hierüber übertragen.
• Über die Anschlüsse für IR-Sender und IR-Empfänger (oben im Bild nicht gezeigt) können IR-Signale z.B. von einer IR-Fernbedienung bidi rektional über das optische Kabel übertra­gen werden.
Montage
Falls die Übertragungs- bzw. Empfangseinheit auf einer geeigneten Oberäche (z.B. auf einer Wand oder an einem Tisch) festgeschrauben werden soll, so montieren Sie zunächst die mitgelieferten Montagewinkel rechts und links am Gehäuse. Verwenden Sie hierzu die mitgelieferten Schrauben.
Zum Festschrauben an der Montageoberäche benötigen Sie zusätzliches Montagematerial (z. B. Schrauben und Dübel; nicht enthalten).
Anschluss
• Schalten Sie zunächst alle anzuschließenden Geräte aus.
• Verbinden Sie die Anschlüsse von Übertragungs- und Empfangseinheit mit den entsprechen­den Geräten.
Achten Sie in jedem Fall darauf, dass Sie die Übertragungseinheit („SENDER“) und
die Empfangseinheit („RECEIVER“) nicht miteinander vertauschen!
Ebenso ist darauf zu achten, dass der IR-Sender und der IR-Empfänger nicht
vertauscht wird. Der IR-Sender ist kleiner als der IR-Empfänger und hat nur einen Mono-Klinkenstecker am Kabel).
• Nach dem Anschluss der Geräte verbinden Sie die Übertragungs- und Empfangseinheit mit je einem der beiden mitgelieferten Steckernetzteile. Diese sind baugleich, deshalb ist es un­erheblich, welches Sie verwenden. Drehen Sie die Rändelmutter des Steckers mit der Hand fest (kein Werkzeug verwenden!).
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von den angeschlossenen Geräten und ziehen Sie die Steckernetzteile aus der Steckdose.
• Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beein­trächtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
a) Allgemein
Umgebungsbedingungen .................. Temperatur 0 °C bis +40 °C, Luftfeuchte 5% bis 90%
relativ, nicht kondensierend
b) Empfangs- und Übertragungseinheit
Unterstützte Auösung ......................bis 1080p/60 Hz
Unterstütztes Audio-Format ...............LPCM, 48 kHz
RS232-Anschluss ..............................Phoenix
RS232-Baud-Rate .............................max. 115200
IR-Frequenz .......................................38 - 58 kHz
IP-Adresse Empfangseinheit .............192.168.168.56
IP-Adresse Übertragungseinheit .......192.168.168.55
Optischer Anschluss ..........................SC, 6,25 Gbps
Optisches Kabel ................................SMF, Wellenlänge 1310/1550 nm
Signalstrecke .....................................bis 20 km (abhängig vom optischen Kabel)
Abmessungen ....................................132 x 95 x 21 mm (B x T x H)
Gewicht ..............................................ca. 276 g
c) Steckernetzteil (2 Stück im Lieferumfang)
Betriebsspannung ..............................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgang ............................................5 V/DC, 2 A
Bedienung
Nach dem Anschluss und der Verbindung mit der Spannungs-/Stromversorgung sind Übertra­gungs- und Empfangseinheit betriebsbereit. Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte ein.
• Die LED „Power“ (9 + 19) leuchtet, wenn die Spannungs-/Stromversorgung vorhanden ist.
• Die LED „HDMI“ (7 + 17) leuchtet, wenn ein HDMI-Gerät angeschlossen ist und Signale übertragen werden.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1587093_V1_0518_02_VTP_m_de
Operating instructions
HDMI/serial extension via optical cable
Item no. 1587093
Intended use
The product is designed to extend the limited transmission length of HDMI cables by means of an optical cable. Control signals of an IR remote control and also RS232 signals (for example for a surveillance camera) can be transmitted at the same time.
The two power adapters included are used to supply power/voltage.
For safety and compliance reasons, the product must not be converted or modied in any way.
If you use the product for other purposes than those described above, the product may be dam-
aged. Moreover, improper use can lead to risks such as short-circuits, re, electric shocks, etc.
Please read the operating instructions carefully and do not discard them. Please include these operating instructions when you pass the product on to a third party.
This product complies with the applicable national and European Regulations. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
HDMI is a registered trademark of HDMI Licensing L.L.C.
Package contents
• Transmitter
• Receiver
• 2 x power adapter
• 2 x IR transmitter
• 2 x IR receiver
• Installation kit (8 x screws, 4 x mounting brackets)
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside of a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in these operating
instructions which absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to the safety instructions. We do not assume liability for any injuries/mate­rial damages resulting from failure to observe the safety instructions and the information in these operating instructions regarding the proper use of the product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and void.
a) General information
• The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets.
• Do not carelessly leave the packaging material lying around. It may become a dangerous plaything for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, high humidity, moisture, combustible gases, vapours and solvents.
• Never expose the product to mechanical stress.
• If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure it against unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- shows visible damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
• Please handle the product with care. The product can be damaged if crushed, struck or dropped, even from a low height.
• If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure it against unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- shows visible damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices that are connected to this product.
• If you have doubts about how the product should be operated or how to safely
connect it, consult a qualied technician.
• Maintenance, adjustment and repair work should only be carried out by an expert or a specialised workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please contact our technical customer service or other professionals.
b) Plug-in power adapters
• The design of the two power adapters complies with Protection Class II. Plug the power adapters only in to a proper power outlet of the public power grid.
• The mains socket into which the wall plug transformers are plugged must be easily accessible.
• Only use the power adapters provided to power the product.
• Never plug in, or remove, the power adapter with wet hands.
• For safety reasons, always disconnect the power supply units from the mains socket during thunderstorms.
• Never unplug a power adapter from the mains socket by pulling on the cable. Hold it on the sides of the casing and pull it out of the mains socket.
• If a power adapter is damaged, do not touch it; there is danger to life from electric shock!
First, switch off the mains voltage to the socket to which the wall plug transformer is connected (switch off at the corresponding circuit breaker or, for example, re­move the safety fuse or switch off at the corresponding RCD protective switch, so that the socket is fully disconnected).
You can then unplug the power adapter from the mains socket. Dispose of the faulty power adapter in an environmentally friendly way, do not use it any more. Replace it with a power adapter of the same design.
Never pour liquids over electrical devices and never place objects lled with liquid on top of or next to them. Should liquid penetrate the device nonetheless, cut off the power supply to the relevant mains socket (e.g. switch off the circuit breaker, take out the fuse, then disconnect the residual current circuit breaker) and then unplug the power adapter from the mains socket. Do not use the product after that and take it to a specialist workshop.
c) Installation
• Transmitter and receiver units can be mounted on a suitable surface using the mounting brackets included. Pay attention when drilling and tightening the screws that no cable or pipes are damaged.
• Inadvertently drilling through electric cables causes the life-threatening danger of an electric shock!
• Look after your own safety when using electric tools (e.g., a drill).
d) Operation
• The product is only intended for use in dry indoor locations. No part of the product should become damp or wet; never handle it if your hands are wet! With the wall plug transformers there is also the deadly peril of an electric shock!
Choose a stable, at, level and sufciently large surface for the installation.
• Do not place objects on the product; never cover the product.
• Never use the product immediately after moving it from a cold room into a warm one. The condensation that forms may damage the product under certain circum­stances. With the wall plug transformers there is also the deadly peril of an electric shock!
Allow the product to reach room temperature before connecting it to the power supply and putting it into use. In some cases, this may take several hours.
• When setting up the product, make sure that the cables are neither kinked nor pinched.
Connections and control elements
a) Transmitter unit (“SENDER”) b) Receiver unit (“RECEIVER”)
1 + 11 Connection “IR Out” for IR sender 2 + 12 Connection “IR In” for IR receiver 3 + 13 LED “Status” 4 + 14 Reset button (recessed) 5 + 15 Screw terminals for RS232 (pin assignment
see image on the right) 6 + 16 Port for optical cable 7 + 17 LED “HDMI” 8 HDMI input (“HDMI Input” port ) 18 HDMI output (“HDMI Output” port) 9 + 19 “Power” LED 10 + 20 Screw connector for power supply
Connection example
• If you are near the receiver unit (“RECEIVER”), you can control the HDMI device connected to the transmitter unit (“SENDER”) using its remote control.
• If you are near the transmitter unit (“SENDER”) , you can control the HDMI device connected to the receiver unit (“RECEIVER”) using its remote control.
Troubleshooting
No image
• Turn all devices on.
• Check all cable connections.
• Select the correct input on the television/monitor.
• Use high-quality HDMI cables.
• Disconnect the transmitter and receiver units from the power supply for a few seconds.
HDMI device does not respond to the IR remote control
• Relocate or realign the IR transmitter and IR receiver.
• The product is incompatible with the IR transfer protocol used by your IR remote control.
• Try to hold down the button on your IR remote control a bit longer than usual.
Care and cleaning
• Always disconnect the product from the devices connected before cleaning, unplug the power adapters from the mains socket.
• The product contains no parts that require servicing. Therefore, do not open/dismantle it.
• Never use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions, since these could damage the casing or even impair operation.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Disposal
Electronic devices are recyclable materials and do not belong in the household
waste. Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statu­tory regulations.
That way you full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
• For example, you can connect a Blu-ray player to the HDMI input (8) of the transmission unit (“SENDER”); a suitable monitor/TV/projector to the HDMI output (18) of the receiver unit (“RECEIVER”). The AV signal (A) is transmitted over the optical cable (C).
• You could use the RS232 screw terminals (5 + 15) to control an appropriate surveillance camera (for example, alignment, zoom, etc.). Make sure the baud rates on both devices match. The RS232 signal (B) is transmitted over the optical cable (C).
• The optical ports of the transmitter and receiver units must be connected via an optical cable. All signals are transmitted over the cable.
• Via the IR transmitter and IR receiver ports (not shown in the image above) IR signals are sent from an IR remote control, for example, over the optical cable bidirectionally.
Installation
Install the mounting brackets included to the right and left of the housing rst, if you intend to fasten the transmitter or receiver unit to a suitable surface (such as a wall or a table). Use the screws included.
• You will need additional mounting material (such as screws and dowels, not included) to fasten the unit to the mounting surface.
Connection
• First of all, turn off all the devices you are intending to connect.
• Connect the ports of the transmitter and receiver units with the corresponding devices.
Make sure that you do not mix-up the transmitter unit (“SENDER”) and the receiver
unit (“RECEIVER”)!
Likewise, it is also important that you do not confuse the IR transmitter with the IR
receiver. The IR transmitter is smaller than the IR receiver and has a cable with only one mono jack attached).
• Once the devices are connected, plug the transmitter unit and the receiver unit each into one of the two power adapters included. The adapters are identical. Therefore, it doesn’t matter which one you are going to use for a unit. Tighten the lock nut of the plug by hand (do not use a tool!).
Technical data
a) General information
Ambient conditions ............................ Temperature 0 °C to +40 °C, air humidity 5% to 90%
relative, non-condensing
b) Receiver unit and transmitter unit
Supported resolution ........................up to 1080p/60 Hz
Supported audio format .....................LPCM, 48 kHz
RS232 port ........................................Phoenix
RS232 Baud rate ...............................max. 115200
IR-frequency ......................................38 - 58 kHz
IP-address receiver ...........................192.168.168.56
IP-address transmitter .......................192.168.168.55
Optical port ........................................SC, 6.25 Gbps
Optical cable ......................................SMF, wavelength 1310/1550 nm
Signal range ......................................up to 20 km (depends on optical cable)
Dimensions ........................................132 x 95 x 21 mm (W x D x H)
Weight ...............................................approx. 276 g
c) Power adapters (2 pieces included in the delivery)
Operating voltage ..............................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Output ................................................5 V/DC, 2 A
Operation
Once connected and plugged into the voltage/power supply, transmitter and receiver are ready for operation. Turn all connected devices on.
• The “Power” LED (9 + 19) goes on, if voltage/power is present.
• The “HDMI” LED (7 + 17) goes on, if an HDMI device is connected and signals are being transmitted.
• The “Status” LED goes on once the transmitter or receiver unit is ready for operation.
• The transmitter or receiver unit are can be reset by means of the recessed reset button (4 + 14). Use a straightened paper clip, for example, to hold down the button for 10 seconds. Alternatively, disconnect the power adapter from the device for a few seconds.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1587093_V1_0518_02_VTP_m_en
Mode d‘emploi
Rallonge HDMI/en série via câble optique
N° de commande 1587093
Utilisation conforme
Le produit sert à allonger la longueur de transmission limitée de câbles HDMI via un câble
optique. Des signaux de commande d’une télécommande infrarouge et les signaux RS232 (par ex. d’une caméra de surveillance) peuvent être transmis simultanément.
L‘alimentation électrique est assurée par deux blocs d‘alimentation externe fournis.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modier ni transformer ce produit. Si le produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites ci-dessus, il risque d‘être
endommagé. Par ailleurs, une utilisation inappropriée peut causer des risques comme par ex. un court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez l‘appareil à des tiers qu‘avec le mode d‘emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d‘entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
HDMI est une marque déposée de HDMI Licensing L.L.C.
Étendue de la livraison
• Unité de transmission
• Récepteur
• 2 x blocs d’alimentation secteur
• 2 x émetteurs IR
• 2 x récepteurs IR
• Matériel de montage (8 x vis, 4 x équerres de montage)
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan­nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole avec l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour
votre santé, p. ex. une électrocution.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale des consignes
importantes dans ce mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation spéciques.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d‘emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instruc­tions pour une manipulation appropriée dans ce mode d‘emploi, nous décli­nons toute responsabilité concernant les dommages corporels et matériels en
résultant. Par ailleurs, la garantie prend n dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani­maux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait consti­tuer un jouet dangereux pour les enfants.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du so­leil, les chocs intenses, une humidité élevée, l‘eau, les gaz, vapeurs et solvants
inammables.
• Évitez d‘exposer le produit à des contraintes mécaniques.
• S‘il n‘est plus possible d‘utiliser le produit en toute sécurité, mettez le produit hors service et protégez-le contre toute utilisation intempestive. L’utilisation en toute sécurité n‘est plus possible quand le produit :
- présente des dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une durée de temps prolongée dans des conditions am­biantes défavorables ou
- a été exposé à de fortes sollicitations pendant le transport.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même d‘une faible hauteur endommagent l‘appareil.
• S’il n’est plus possible d’utiliser le produit en toute sécurité, mettez le produit hors service et protégez-le contre toute utilisation intempestive. L’utilisation en toute sécurité n‘est plus possible quand le produit :
- présente des dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une durée de temps prolongée dans des conditions am­biantes défavorables ou
- a été exposé à de fortes sollicitations pendant le transport.
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes d‘emplois des autres appareils raccordés au produit.
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement du produit.
• Faites effectuer des travaux de maintenance, d‘ajustement ou de réparation ex­clusivement par un spécialiste et/ou un atelier technique spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles il n‘y a pas de réponse dans ce mode d‘emploi, adressez-vous à notre service technique d‘après-vente ou à d‘autres spécialistes.
b) Blocs d‘alimentation
• La construction du bloc secteur correspond à la classe de protection II. Raccordez les blocs secteurs uniquement à des prises de courant conformes du réseau d’alimentation public.
• Les prises de courant dans lesquelles les blocs d‘alimentation seront branchés doivent être facilement accessibles.
• Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni pour l’alimentation du produit.
Ne branchez ni débranchez jamais le bloc d‘alimentation enchable avec les mains mouillées.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement les blocs d‘alimenta­tion de la prise de courant en cas d‘orage.
Ne débranchez jamais la che du bloc secteur en tirant sur le câble. Tenez-le latéralement et retirez-le ensuite de la prise de courant du réseau.
• Si un bloc d‘alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger de mort par électrocution !
D‘abord, coupez la tension d‘alimentation de la prise du réseau sur laquelle elle est branchée (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, puis coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte que la prise de courant soit déconnectée sur tous les pôles).
Seulement après, débranchez le bloc d‘alimentation de la prise de courant. Élimi­nez le bloc d‘alimentation endommagé en respectant l‘environnement. Ne l‘utilisez plus. Remplacez le bloc d‘alimentation par un autre du même type.
• Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne posez jamais d‘objets contenant des liquides à côté de l‘appareil. Si du liquide ou un objet arri­vait cependant à pénétrer à l´intérieur de l‘appareil, coupez le courant de la prise de courant correspondante (déconnectez, p. ex., le coupe-circuit automatique) et
retirez ensuite la che de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être
mis en fonction, apportez-le dans un atelier spécialisé.
c) Montage
• Les unités de montage et de réception peuvent être montées à l’aide de l’équerre de montage fournie sur une surface appropriée. Lors du perçage et du serrage,
veillez à ne pas endommager les câbles ou les conduites.
• Si vous transpercez une ligne électrique accidentellement, vous courriez alors un danger d‘électrocution mortelle !
• Soyez prudent lorsque vous manipulez des outils électriques (par ex. une per­ceuse) pour votre propre sécurité.
d) Fonctionnement
• Ce produit est homologué uniquement pour une utilisation intérieure dans des locaux secs et fermés. L’intégralité du produit ne doit pas être humide ou mouillée; ne le toucher jamais avec les mains mouillées ! De plus, les blocs d‘alimentation pourraient provoquer une décharge électrique mortelle !
Choisissez une surface stable, plane, horizontale et sufsamment grande comme emplacement.
• Ne placez aucun objet sur le produit et ne le recouvrez jamais.
• N’utilisez jamais le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un local chaud. L’eau de condensation qui en résulte pourrait le cas échéant détruire le produit. De plus, les blocs d‘alimentation pourraient provoquer une décharge électrique mortelle !
Laissez d’abord le produit prendre la température ambiante, avant de le connecter et de l’utiliser. Cela peut éventuellement durer plusieurs heures.
Lors de l’installation du produit, veillez à ce que le câble ne soit ni plié, ni écrasé.
Éléments de connexion et de commande
a) Unité de transmission b) Unité de réception
(« SENDER ») (« RECEIVER »)
1 + 11 Raccordement « IR Out » pour émetteur IR 2 + 12 Raccordement « IR In » pour récepteur IR 3 + 13 « Status » LED 4 + 14 Touche de réinitialisation (disposition encastrée) 5 + 15 Borne à vis pour RS232 (affectation des broches
voir image à droite)
6 + 16 Raccordement pour le câble optique
7 + 17 LES « HDMI » 8 Entrée HDMI (raccordement « Input HDMI ») 18 Sortie HDMI (raccordement « Output HDMI ») 9 + 19 LED « Power » 10 + 20 Raccordement vissé pour alimentation en tension/courant
• La touche de réinitialisation (4 + 14) encastrée permet de réinitialiser les unités de transmis­sion et de réception. Maintenez la touche appuyée avec, par ex., un trombone de bureau pendant 10 secondes. En alternative, débranchez le bloc secteur de l’appareil concerné pendant quelques secondes.
• Si vous vous trouvez à proximité de l’unité de réception (« RECEIVER »), vous pouvez commander l’appareil HDMI connecté à l’unité de transmission (« SENDER ») avec sa té­lécommande.
• Si vous vous trouvez à proximité de l’unité de transmission (« SENDER »), vous pouvez commander l’appareil HDMI connecté à l’unité de réception (« RECEIVER ») avec sa télé­commande.
Dépannage
Aucune image
• Allumez tous les appareils.
Vériez toutes les connexions par câble.
• Sélectionnez l’entrée correcte sur le téléviseur/moniteur.
Utilisez un câble HDMI de haute qualité.
• Déconnectez les unités de transmission et de réception de l’alimentation en tension/courant. pendant quelques secondes.
L’appareil HDMI ne réagit pas à la télécommande IR
• Placez l’émetteur IR et le récepteur IR à un autre endroit et orientez-les de manière différente.
• Le produit est incompatible avec le protocole de transmission IR utilisé de votre télécom­mande IR.
• Maintenez la touche de votre télécommande IR appuyée plus longtemps que normalement.
Exemple de raccordement
• A l’entrée HDMI (8) de l’unité de transmission (« SENDER »), on peut raccorder par exemple un lecteur Blu-ray ; à la sortie HDMI (18) de l’unité de réception (« RECEIVER »), un moni-
teur/TV/Projecteur adapté. Le signal AV (A) sera transmis via le câble optique (C).
• Via les bornes à vis RS232 (5 + 15), il est possible de commander une caméra de surveillance adaptée (par ex. direction, zoom etc.). Veillez à ce que les vitesses de transmission corres-
pondent sur les deux appareils. Le signal RS232 (B) sera transmis via le câble optique (C).
• Les raccordements optiques des unités d’émission et de réception doivent être reliés via un
câble optique. Tous les signaux seront ainsi transmis.
• Les raccordements de l’émetteur IR et du récepteur IR (illustrés en haut dans l’image) per-
mettent de transmettre les signaux IR d’une télécommande IR bidirectionnelle via le câble
optique.
Montage
• Si les unités de transmission et de réception doivent être vissées sur une surface adaptées (par ex. sur un mur ou sur une table), alors montez d’abord les équerres de montage fournies à droite et à gauche du boitier. Utilisez uniquement les vis fournies.
• Pour le vissage sur les surfaces de montage, vous avez besoin de matériel supplémentaire (par ex. des vis et des chevilles non fournies).
Raccordement
• Mettez tous les appareils à raccorder hors service.
• Reliez les raccordements des unités de transmission et de réception aux appareils corres­pondants.
Veillez absolument à ne pas intervertir l’unité de transmission (« SENDER ») avec
l’unité de réception (« RECEIVER ») !
De même, veillez à ne pas intervertir l’émetteur IR avec le récepteur IR. L’émetteur
IR est plus petit que le récepteur IR et possède une prise jack mono sur le câble.
• Après le raccordement des appareils, reliez les unités de transmission et de réception avec respectivement l’un des deux blocs secteurs fournis. Ils sont identiques, vous pouvez donc les
utilisez de manière indifférente. Vissez l’écrou moleté de la che à la main (n’utilisez pas d’outil).
Entretien et nettoyage
• Avant tout nettoyage, débranchez le produit de l‘alimentation électrique; débranchez le connecteur d‘alimentation de la prise de courant réseau.
• N‘ouvrez ni ne démontez jamais l‘appareil ; il ne contient aucun composant pour vous exi­geant une maintenance.
• N‘utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, de l‘alcool de nettoyage ou d‘autres solutions chimiques, car ces produits risquent d‘attaquer le boîtier ou même son bon fonctionnement.
• Utilisez un chiffon sec et non-pelucheux pour le nettoyage du produit.
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respecterez ainsi les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la
protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Généralités
Conditions ambiantes .................................. Température : de 0 °C à +40 °C ; humidité relative
de l‘air : de 5% à 90% sans condensation
b) Unités de réception et transmission
Résolution supportée ................................... jusqu‘à 1080p/60 Hz
Format audio supporté ................................ LPCM, 48 kHz
Connexion RS232 ....................................... Phoenix
Taux de transmission RS232 ....................... max. 115200
Fréquence IR ............................................... 38 - 58 kHz
Adresse IP de l’unité de réception ............... 192.168.168.56
Adresse IP de l’unité de transmission ......... 192.168.168.55
Raccordement optique ................................ SC, 6,25 Gbps
Câble optique .............................................. SMF, longueur d’ondes 1310/1550 nm
Portée du signal ........................................... jusqu’à 20 km (selon le câble optique)
Dimensions .................................................. 132 x 95 x 21 mm (L x P x H)
Poids ............................................................ environ 276 g
c) Blocs secteur (2 Pièces fournies avec la livraison)
Tension de service ....................................... 100 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Sortie ........................................................... 5 V/CC, 2 A
Utilisation
Après le raccordement et le branchement à l’alimentation en tension/courant, les unités de transmission et de réception sont opérationnelles. Mettez en marche tous les appareils rac­cordés.
• Le LED « POWER » (9 + 19) s’allume quand l’alimentation en tension/courant est existante.
• Le LED « HDMI » (7 + 17) s’allume quand un appareil HDMI est branché et que les signaux sont transmis.
• Le « Status » du LED s’allume quand les unités de transmission et de réception sont opé­rationnelles.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri­mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1587093_V1_0518_02_VTP_m_fr
Gebruiksaanwijzing
HDMI/RS232-glasvezelverlengkabel
Bestelnr. 1587093
Beoogd gebruik
Het product is bedoeld om de beperkte transmissielengte van HDMI-kabels te vergroten, en wel via een glasvezelverlengkabel. Tegeljjkertijd kunnen de stuursignalen van een met infra­rood licht werkende afstandbediening (IR) evenals seriële RS232-datasignalen (bijvoorbeeld van een bewakingscamera) worden overgedragen.
Twee meegeleverde netstekervoedingen zorgen voor de elektrische energievoorziening. Om redenen van veiligheid en toelating mag u het product niet modiceren en/of wijzigen. Ge-
bruikt u dit product voor andere doeleinden, dan kan het product beschadigd raken. Bovendien kan ondeskundig gebruik gevaren met zich meebrengen, bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elek­trische schokken en dergelijke. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door en bewaar de handleiding goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruikershandleiding door aan derden.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
HDMI is een geregistreerd handelsmerk van HDMI Licensing L.L.C.
Omvang van de levering
• Transmissiemodule
• Ontvangmodule
• 2 x Netstekervoeding
• 2 x IR-zenders
• 2 x IR-ontvangers
• Montagemateriaal (8 x schroeven, 4 x montagebeugels)
• Gebruikershandleiding
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen
Het pictogram met de bliksemschicht wijst erop dat mogelijk gevaar bestaat voor uw
gezondheid, bijvoorbeeld als u een elektrische schok oploopt.
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies
in deze gebruikershandleiding die u te allen tijde moet naleven.
U treft het pijl-pictogram aan bij bijzondere tips en wenken betreffende de bediening.
Veiligheidinstructies
Lees de gebruikershandleiding aandachtig door en raadpleeg in het bijzonder de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructie en de informatie over het correcte gebruik in deze gebruikershandleiding niet opvolgt, dan zijn wij niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiend letsel en/of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen elke vorm van garantie of waarborg.
a) Algemeen
• Dit product is geen speelgoed. Houd het product uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed vormen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, zware schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, dampen en oplos­middelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belastingen.
• Neem het product buiten gebruik als de veilige werking ervan niet langer mogelijk is. Bescherm het product daarna tegen onbedoeld gebruik. Een veilig gebruik is niet langer geborgd als het product:
- zichtbare schade vertoont,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- aan zware transportbelastingen werd blootgesteld.
• Ga voorzichtig om met het product. Door schokken, stoten of een val, ook van geringe hoogte, kan het product schade oplopen.
• Neem het product buiten gebruik als de veilige werking ervan niet langer mogelijk is. Bescherm het product daarna tegen onbedoeld gebruik. Een veilig gebruik is niet langer geborgd als het product:
- zichtbare schade vertoont,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- aan zware transportbelastingen werd blootgesteld.
• Neem ook de veiligheidinstructies en gebruikershandleidingen in acht van de an­dere toestellen die u op dit product aansluit.
• Raadpleeg een vakman als u vragen hebt over de werking, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat een vakman of gespecialiseerde werkplaats onderhoud plegen, aanpassin­gen doorvoeren of herstellingen resp. reparaties uitvoeren.
• Hebt u nog vragen waarop u het antwoord niet in deze gebruikershandleiding kunt vinden? Neem dan contact op met onze technische klantendienst of andere vaklieden.
b) Netstekervoedingen
• De constructies van beide netstekervoedingen is in overeenstemming met be­schermklasse II. Sluit de netstekervoedingen uitsluitend aan op een contactdoos, die aan de voorschriften voldoet en die in verbinding staat met het openbare elek­triciteitdistributienet.
• Steek beide netstekervoedingen in gemakkelijk toegankelijke contactdozen.
• Gebruik voor het voeden van het product uitsluitend de meegeleverde netsteker­voedingen.
• Zorg dat uw handen droog zijn als u de netstekervoeding in de contactdoos plaatst of uitneemt.
• Neem bij naderend onweer altijd de netstekervoedingen uit de contactdoos.
• Trek een netstekervoeding nooit aan de kabel uit de contactdoos. Pak deze bij de zijkant van de behuizing vast en trek deze vervolgens uit de contactdoos.
• Raak een netstekervoeding niet aan als deze beschadigingen vertoont; u loopt levensgevaar in geval van een elektrische schok!
Schakel eerst de netspanning uit van de contactdoos waaraan de netstekervoe­ding is aangesloten (door de bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen resp. zekering los te draaien. Schakel vervolgens de zwerf-/lekstroomveilig­heidschakelaar uit, zodat de contactdoos op alle polen is ontkoppeld).
Trek daarna pas de netstekervoeding uit de contactdoos. Gebruik een bescha­digde netsteker niet meer, maar verwijder die op een milieuvriendelijke manier. Vervang de netstekervoeding door een identiek exemplaar.
• Giet nimmer vloeistof over elektrische toestellen. Plaats geen met vloeistof ge­vulde voorwerpen naast het product. Komt er onverhoopt toch vloeistof of een voorwerp in het toestel? Schakel dan alle polen van de bijbehorende contact­doos spanningvrij (bijvoorbeeld door de zekeringautomaat te laten afvallen, een smeltveiligheid uit te draaien) en trek vervolgens de netstekeer uit de contactdoos. Gebruik het product daarna niet langer, maar breng die naar een vakwerkplaats.
c) Montage
• U kunt de transmissiemodule resp. de ontvangmodule met de meegeleverde montagebeugels op een geschikt oppervlak monteren. Let tijdens boren resp. vastschroeven erop dat u geen kabels of leidingen beschadigt.
• Indien u per abuis elektrische leidingen doorboort, dan bestaat er gevaar voor uw leven als u een elektrische schok oploopt!
• Let bij het werken met elektrisch gereedschap (bijv. een boormachine) op uw vei­ligheid.
d) Gebruik
• Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in gesloten, droge ruimten bin­nenshuis. Laat het samengestelde product niet vochtig of nat worden. Raak het product nooit met natte handen aan! Netstekervoedingen zijn levensgevaarlijk: u kunt daarmee een elektrische schok oplopen!
• Kies als gebruikslocatie een stabiel, egaal, waterpas en voldoende groot vlak.
• Plaats geen voorwerpen op het product en dek het product nooit af.
• Gebruik het product nooit meteen nadat u het van een koude naar een warme ruimte hebt overgebracht. Het water dat daarbij condenseert kan het product on­herstelbaar beschadigen. Bovendien bestaat bij de netstekervoedingen gevaar voor uw leven als u een elektrische schok oploopt!
Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voordat u het aansluit en gebruikt. Dit kan – afhankelijk van de omstandigheden – enkele uren duren.
• Zorg ervoor dat u – bij het opstellen van het product – de kabel niet knikt of afknelt.
Aansluitingen en bedienorganen
a) Transmissiemodule („SENDER“) b) Ontvangmodule („RECEIVER“)
1 + 11 Aansluiting „IR Out“ voor de met infrarood licht werkende zender
2 + 12 Aansluiting „IR In“ voor de met infrarood licht werkende
ontvanger 3 + 13 LED „Status“ 4 + 14 Terugsteltoets (verdiept geplaatst) 5 + 15 Schroefklemmen ten behoeve van seriële RS232-data-
communicatie (zie voor bezetting van de aansluitpennen
de foto aan de rechterzijde) 6 + 16 Aansluiting voor de glasvezelkabel 7 + 17 LED „HDMI“ 8 HDMI-ingang (aansluiting „HDMI Input“) 18 HDMI-uitgang (aansluiting „HDMI Output“) 9 + 19 LED „Power“ 10 + 20 Schroefaansluiting voor de elektrische energievoorziening
Aansluitvoorbeeld
• LED „HDMI“ (7 + 17) licht op zodra een toestel met HDMI wordt aangesloten en er sprake is van signaaluitwisseling.
• LED „Status“ licht op zodra zowel transmissiemodule als ontvangmodule gereed voor ge­bruik zijn.
• Via de diepliggende terugsteltoets (4 + 14) kunt u de transmissiemodule en de ontvangmo­dule terugstellen. Druk de toets met bijvoorbeeld een opengebogen paperclip 10 s lang in. Als alternatief kunt u ook de netstekervoeding enkele seconden lang losnemen van het terug te stellen toestel.
• Mocht u zich in de nabijheid van de ontvangmodule („RECEIVER“) bevinden, dan kunt u met deze afstandbediening het op de transmissiemodule („SENDER“) aangesloten toestel, voorzien van HDMI, aansturen.
• Mocht u zich in de nabijheid van de transmissiemodule („SENDER“) bevinden, dan kunt u met deze afstandbediening het op de ontvangmodule („RECEIVER“) aangesloten toestel, voorzien van HDMI, aansturen.
Verhelpen van storingen
Geen beeld
• Schakel alle toestellen in.
• Inspecteer alle kabelverbindingen.
• Selecteer de juiste ingang op het televisietoestel of beeldscherm.
• Gebruik een kwalitatief hoogwaardige HDMI-kabel.
• Scheid gedurende enkele seconden zowel de transmissiemodule als de ontvangmodule van de elektrische energievoorziening.
HDMI-toestel reageert niet op de IR-afstandbediening
• Plaats de IR-zender en de IR-ontvanger ergens anders of wijzig de oriëntatie.
• Het product is niet compatibel met het in uw IR-afstandbediening toegepaste IR-transmis­sieprotocol.
• Houd de toets op de IR-afstandbediening bij wijze van test langer ingedrukt dan gebruikelijk.
• Op de HDMI-ingang (8) van de transmissiemodule („SENDER“) kunt u bijvoorbeeld een „Blu-ray“-videospeler aansluiten; op de HDMI-uitgang (18) van de ontvangmodule („RECEI­VER“) kunt u een geschikt beeldscherm, televisietoestel of projector aansluiten. De glasve­zelkabel (C) zorgt daarbij voor de overdracht van het audiovisuele signaal (A).
• Via de RS232-schroefklemmen (5 + 15) kunt u een geschikte bewakingscamera aansturen (oriëntatie, vergroten/verkleinen, en dergelijke). Let er daarbij op dat de communicatiesnel­heden (in Bd!) van beide verbonden toestellen met elkaar overeenstemmen. De glasvezelka­bel (C) zorgt daarbij voor de overdracht van het seriële RS232-datasignaal (B).
• De optische aansluitingen van de zendmodule en van de ontvangmodule moeten onderling via een glasvezelkabel worden verbonden. De glasvezelkabel draagt alle signalen over.
• Via de aansluitingen voor de IR-zender en de IR-ontvanger (niet getoond in bovenstaande foto) kunnen infrarode lichtsignalen van een IR-afstandbediening in twee richtingen via de glasvezelkabel worden overgedragen.
Montage
• Indien u de transmissiemodule en/of de ontvangmodule op een geschikt oppervlak (bijvoor­beeld een wand of een tafel) wilt vastschroeven, monteer dan eerst de meegeleverde monta­gebeugels rechts en links aan de behuizing. Gebruik daarvoor de meegeleverde schroeven.
• U hebt meer montagemateriaal nodig als u de modules op een montageoppervlak wilt vast­schroeven (bijvoorbeeld schroeven en deuvels, niet in de levering begrepen).
Aansluiten
• Schakel eerst alle toestellen uit alvorens te gaan aansluiten.
• Sluit de aansluitingen van de transmissiemodule en van de ontvangmodule aan op de des­betreffende toestellen.
Let er steeds op dat u de transmissiemodule („SENDER“) en de ontvangmodule
(„RECEIVER“) niet onderling verwisselt!
Let er eveneens op dat u de IR-zender en de IR-ontvanger niet verwisselt. De
IR-zender is kleiner dan de IR-ontvanger; de kabel van de zender is voorzien van een monoklink).
• U verbindt – na de toestellen te hebben aangesloten – de transmissiemodule en de ontvang­module elk met een van de beide meegeleverde netstekervoedingen. Deze netstekervoedin­gen zijn qua constructie identiek, dus u kunt willekeurig een van beide exemplaren gebruiken. Draai de kartelmoeren van de steker met de hand vast (gebruik dus geen gereedschap!).
Onderhoud en schoonmaken
• Scheid het product los van de aangesloten toestellen. Trek de netstekervoedingen uit de contactdoos.
• In het product bevinden zich geen onderdelen die door u onderhouden dienen te worden; open/demonteer het daarom nooit.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere che­mische oplosmiddelen. Zulke middelen kunnen de behuizing aantasten of de goede werking van het product belemmeren.
• Gebruik een droge, pluisvrije doek als u het product wilt schoonmaken.
Verwijdering
Elektronische toestellen bevatten waardevolle materialen en horen niet bij het huis-
houdelijk afval. Verwijder het product aan het einde van zijn nuttige levensduur in overeenstemming met de ter plaatse geldende wettelijke voorschriften.
Zo voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en beschermt u het milieu.
Technische specicaties
a) Algemeen
Omgevingsvoorwaarden ............................. Temperatuur 0 °C tot +40 °C, relatieve luchtvoch-
tigheid 5% tot 90%, niet-condenserend
b) Transmissiemodule en ontvangmodule
Ondersteund oplossend vermogen ............ max. 1080p/60 Hz
Ondersteund audioformaat ......................... LPCM, 48 kHz
RS232-aansluiting ...................................... Phoenix
RS232-Baudsnelheid ..................................max. 115.200
IR-frequentie ............................................... 38 - 58 kHz
IP-adres van de ontvangmodule .................192.168.168.56
IP-adres van de transmissiemodule ........... 192.168.168.55
Optische aansluiting ................................... SC, 6,25 Gbit/s
Optische kabel ............................................ SMF, golengte 1310/1550 nm
Signaalreikwijdte ......................................... max. 20 km .............................................................
(afhankelijk van de kwaliteit van de glasvezelkabel)
Afmetingen ................................................. 21 x 132 x 95 mm (h x b x d)
Massa ......................................................... ca. 276 g
c) Netstekervoeding (2 stuks begrepen bij levering)
Inkomende spanning .................................. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Uitgaande spanning ....................................5 V/DC, 2 A
Bedienen
Na het aansluiten en verbinden met de netstekervoeding zijn zowel transmissiemodule als ontvangmodule gereed voor gebruik. Schakel alle aangesloten toestellen in.
• LED „Power“ (9 + 19) licht op zodra de netstekervoeding spanning afgeeft.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1587093_V1_0518_02_VTP_m_nl
Loading...