Spalding 214949B User Manual

1
05/03 P/N 214949B
WRITE IN YOUR
MODEL NUMBER:___________
Customer Service Center
N53 W24700 South Corporate Circle
Sussex, WI 53089
U.S.A.
Portable Basketball System with Elevator
Owner’s Manual
IMPORTANT
In U.S. and Canada only:
Have questions?...don’t go back to
the store!
We appreciate your purchasing one of our
many fine products. We are sure that you will
be very satisfied with your selection. Although
great care and effort have been taken,
occasionally problems may occur. To ensure
prompt and correct handling of any problems,
or to answer any questions, please contact our
Toll-Free Customer Service Number listed
below. Service will be quicker if you have
your Model Number (found on carton) and
assembly instructions ready when calling.
PLEASE WRITE YOUR MODEL NUMBER IN
THE SPACE PROVIDED ABOVE.
WARNING
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owner must ensure that all players know and follow
these rules for safe operation of the system.
• DO NOT HANG on the rim or any part of the system
including backboard, support braces or net.
• During play, especially when performing dunk type
activities, keep player's face away from the backboard, rim
and net. Serious injury could occur if teeth/face come in
contact with backboard, rim or net.
• Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
• After assembly is complete, fill system completely with
water or sand and stake to the ground. Never leave system
in an upright position without filling base with weight, as
system may tip over causing injuries.
• When adjusting height or moving system, keep hands and
fingers away from moving parts.
• Do not allow children to move or adjust system.
• During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.). Objects may entangle in net.
• Surface beneath the base must be smooth and free of
gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and
could cause system to tip over.
• Keep organic material away from pole base. Grass, litter,
etc. could cause corrosion and/or deterioration.
• Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has
penetrated through the steel anywhere, replace pole
immediately.
• Check system before each use for proper ballast, loose
hardware, excessive wear and signs corrosion and repair
before use.
• Check system before each use for instability.
• Do not use system during windy and/or severe weather
conditions; system may tip over. Place system in the
storage position and/or in an area protected from the wind
and free from personal property and/or overhead wires.•Never play on damaged equipment.
• See instruction manual for proper installation and
maintenance.
• When moving system, use caution to keep mechanism from
shifting.
• Keep pole top covered with cap at all times.
• Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing
weather add non-toxic antifreeze, sand or empty tank
completely and store. (Do not use salt.)•While moving system, Do not allow anyone to stand or sit
on base or have added ballasting on base.
• Do not leave system unsupervised or play on system when
wheels are engaged for moving.
• Use Caution when moving system across uneven surfaces.
System may tip over.
• Use extreme caution if placing system on sloped surface.
System may tip over more easily.
201246 2/99
In the U.S.:1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339
201253 2/99
TO ADJUST BACKBOARD:
1. While holding handle, remove pin.
2. Move elevator up or down to
desired height.
3. Replace pin full length to lock
system at desired height.
MOVING SYSTEM
1. Adjust basketball backboard
height to lowest position.
2. Rotate handles forward until
wheels engage ground.
3. Move basketball system to
desired location.
4. Rotate handle back to original
position.
5. Reattach ground restraint and
check system for stability.
HEIGHT ADJUSTMENT
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 855 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1-800-333 061 - Internet Address: http://www.huffysports.com
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two (2) people are recommended for this operation.
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to
tip over unexpectedly.
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could
allow the pole sections to separate during play and/or transport of the
system.
• Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of
backboard.
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT
excessive competitive play.
• Read and understand the warning label affixed to pole. Label is
shown on page 1.
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The
climate, placement of the pole, the location of the pole, exposure to
corrosives such as pesticides, herbicides or salts are all important.
• If technical assistance is required, contact Huffy Sports.
• Adult supervision is recommended when adjusting height.
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY, PROPERTY DAMAGE AND WILL
VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and
follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without
following the instructions carefully. Proper and complete assembly,
use and supervision is essential for proper operation and to reduce
the risk of accident or injury. A high probability of serious injury
exists if this system is not installed, maintained, and operated
properly. Check entire box and inside all packing material for parts
and/or additional instructional material. Before beginning
assembly, read the instructions and identify parts using the
hardware identifier and parts list in this document.
For more information on assembly, placement, proper use and
maintenance, visit The American Basketball Council website at
http://www.smarthoops.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
47
REQUIRED TOOLS AND
MATERIALS:
• Two People
• Tape Measure
• Wood Board (Scrap)
• Wrenches: (One) 3/8”, 5/16”,
(Two) 7/16”, 1/2”, 9/16”,
3/4”, or Large and Small
Adjustable Wrenches
• Sawhorse or Support Table
• Step Ladder 8 ft. (2.4 m)
• Garden Hose or
Sand, 225 lb. (102 kg)
• Hammer
• Tape
• Phillips Screwdriver
• Safety Goggles
© COPYRIGHT 2003 by HUFFY SPORTS
1
3
2
2
1
2
4
3
2
P/N 214949B 05/03
00 800 555 85234
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La mayoría de las lesiones son ocasionadas por el mal uso y/o por no seguir las
instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad.
• Tenga mucho cuidado si utiliza una escalera durante el montaje.
• Se recomienda que dos (2) personas realicen esta operación.
• Revise regularmente la base para detectar si tiene fugas. Las fugas lentas podrían
causar que el sistema se ladeara inesperadamente.
• Ajuste adecuadamente las secciones del poste (si es aplicable). Si no lo hace, las
secciones del poste se podrían separar durante el juego y/o el transporte del
sistema.
• El clima, la corrosión y el uso inadecuado podrían ocasionar la falla del sistema.
• La altura mínima de operación es de 1.98 m (6’6”) hasta la parte inferior del
respaldo.
• Este equipo está diseñado solamente para uso recreativo en el hogar, NO para
juego competitivo excesivo.
• Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste. La etiqueta se
muestra en la página 8.
• La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima,
la colocación del poste, la ubicación del poste y la exposición a sustancias
corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son todas condiciones
importantes.
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
• Se recomienda la supervisión de un adulto cuando se ajuste la altura.
SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE PUEDE
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULACIÓN DE
LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse que todos los jugadores sepan y obedezcan estas
reglas para la operación segura de la unidad.
Para asegurar su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir las
instrucciones cuidadosamente. Revise toda la caja y el interior del material de
embalaje para ver si hay partes. Antes de comenzar el montaje, lea las
instrucciones e identifique las partes usando el identificador de la tornillería y la
lista de partes que vienen en este documento. El montaje completo y el uso y la
supervisión adecuados son esenciales para la operación correcta y para reducir el
riesgo de sufrir accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
Para obtener más información sobre el montaje, ubicación, uso y mantenimiento
adecuados visite el sitio en la red de The American Basketball Council en
http://www.smarthoops.com
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN:
• Dos personas
• Tablero de madera (sobrante)
• Cinta para medir
• Escalera de 2.4 m (8 pies)
• Cinta
• Manguera de jardín o163 kg.
(360 libras) de arena
• Martillo
• Llaves: (dos) 1/2” (Una) 9/16”, o
llaves ajustables grandes y
pequeñas (Se recomienda un
receptáculo profundo de 9/16”
con extensión)
• Caballete o mesa de apoyo
SI NO SE OBSERVAN ESTAS ADVERTENCIAS SE
PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES Y/O DAÑOS
MATERIALES
El propietario debe asegurarse de que todos los
jugadores onozcan y sigan estas reglas para la
operación segura del istema.
• NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del
sistema, inclusive el respaldo, abrazaderas de soporte o
red.
• Durante el juego, especialmente cuando se realizan
actividades de disparo de pelota, el jugador debe
mantener la cara alejada del respaldo, borde y red. Si los
dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el
borde o la red se podría ocasionar una lesión grave.
• No se deslice, suba, mueva ni juegue sobre la base y/o
en el poste.
• Después de terminar el montaje, llene completamente el
sistema con agua o arena y fíjelo al piso. Nunca deje el
sistema en una posición vertical con la base vacía, ya
que se podría ladear y causar lesiones.
• Cuando ajuste la altura o mueva el sistema, mantenga las
manos y los dedos alejados de las partes movibles.
• No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
• Durante el juego no use bisutería (anillos, relojes,
collares, etc.) Los objetos pueden enredarse en la red.
• La superficie debajo de la base debe estar lisa y no tener
grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones
ocasionan fugas y éstas podrían ocasionar que el
sistema se ladee.
• Mantenga el material orgánico alejado de la base del
poste. El césped, desperdicios, etc. podrían causar
corrosión y/o deterioro.
• Verifique que el sistema del poste no esté corroído
(oxidación, corrosión, astillamiento) y si es así vuélvalo a
pintar con pintura de esmalte para exteriores. Si la
oxidación penetró en el acero en algún punto, reemplace
inmediatamente el poste.
• Antes de usar el sistema verifique que tenga el balasto
adecuado, que la tornillería no esté floja y que no esté
excesivamente desgastado ni tenga signos de corrosión.
Si presenta alguna de estas condiciones repárelo antes
de usarlo.
• Revise la estabilidad del sistema antes de usarlo.
• No use el sistema durante condiciones de mucho viento
y/o condiciones climáticas severas, el sistema se puede
ladear. Coloque el sistema en posición de
almacenamiento y/o en un área protegida del viento y
alejado de la propiedad personal o cables suspendidos.
• Nunca juegue en equipo dañado.
• Consulte el manual de instrucciones para ver la
instalación y mantenimiento adecuados.
• Cuando mueva el sistema tenga cuidado de que el
mecanismo no se desplace.
• Siempre mantenga tapada la sección superior del poste.
• No permita que el agua del tanque se congele. En
condiciones climáticas bajo cero añada un
anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente
el tanque y almacene el sistema. (No use sal.)
• Tenga mucho cuidado si coloca el sistema en una
superficie con pendiente. El sistema se puede ladear más
fácilmente.
ADVERTENCIA
201241 2/99
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
1. Mientras sujeta el poste, gire el sistema de
baloncesto hacia adelante hasta que las
ruedas toquen el piso.
2. Mueva el sistema de baloncesto hasta la
ubicación deseada.
3. Con cuidado gire el sistema de baloncesto
hasta que quede en posición vertical.
4. Vuelva a colocar el sujetador del sistema al
piso y verifique la estabilidad del sistema.
Las identificaciones de la NBA y de los equipos individuales miembros de la NBA que se reproducen en
este producto, son marcas comerciales y diseños protegidos por derechos de autor y/u otras formas de
propiedad intelectual. Estas identificaciones son propiedad exclusiva de NBA Properties, Inc. y de los
equipos respectivos miembros de la NBA, y no se pueden usar, total ni parcialmente, sin el
consentimiento por escrito de NBA Properties, Inc.
ESCRIBA SU NÚMERO DE MODELO:___________
Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Una Compañía Huffy
Manual del propietario del sistema portátil de baloncesto
!Usted es importante para Huffy!
Agradecemos que haya comprado uno de nuestros muchos productos de calidad. Estamos seguros que quedará muy satisfecho con su selección. Aunque hemos tenido un gran cuidado y puesto un gran esfuerzo
en la fabricación de cada uno de nuestros productos, pueden ocurrir problemas. Para asegurar la resolución rápida y adecuada de cualquier problema, o para recibir respuesta a cualquier pregunta, por favor
póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente. El servicio será más rápido si proporciona su número de modelo (se encuentra en la caja).
Por favor escriba su número de modelo en el espacio que se encuentra arriba.
AVISO PARA LAS
PERSONAS QUE VAN A
MONTAR EL SISTEMA
TODOS los sistemas de baloncesto de
Huffy Sports, inclusive los que se usan
para EXHIBICIÓN, SE DEBEN montar y
estabilizar con arena y o agua de
acuerdo con las instrucciones. Si no se
siguen las instrucciones se podría
ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es
aceptable improvisar un sistema de
compensación de peso.
TUFF STUFF® y las marcas comerciales asociadas son propiedad de Mattel, Inc. y se usan con su permiso. Mattel, Inc. y
todas sus compañías afiliadas o subsidiarias de ninguna forma patrocinan, aprueban ni autorizan los productos Huffy.
3
05/03 P/N 214949B
SUIVEZ CES AVERTISSEMENTS SOUS PEINE
DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DEGATS
MATERIELS.
Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs
connaissent et suivent ces
consignes d’utilisation sûre du système.
• NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur toute autre partie du
système, y compris le panneau, les supports ou le filet.
• Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites des smash, gardez le visage
à l’écart du panneau, du cerceau et du filet. Des blessures graves sont
possibles si les dents ou le visage venaient à entrer en contact avec le
panneau, le cerceau ou le filet.
• Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les secouez pas
et ne jouez pas dessus.
• Une fois le montage terminé, remplissez complètement le système de sable
et fixez-le au sol à l’aide du piquet. Ne laissez jamais le système à la
verticale sans avoir lesté le socle, car il risquerait de se renverser et de
causer des blessures.
• Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système, gardez
les mains et les doigts à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le système.
• Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.). Ces objets
risquent de se prendre dans le filet.
• La surface sous le socle doit être lisse et sans gravier ou autres objets
pointus. Les perforations causeront des fuites et risquent de faire basculer
le système.
• Maintenez les substances organiques à l’écart du socle du poteau. L’herbe,
les déchets, etc. risquent de causer la corrosion et/ou la détérioration du
système.
• Vérifiez l’état du système (signes de corrosion comme rouille, piqûres,
écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour extérieur. Si la rouille
a pénétré en tout point de l’acier, remplacez immédiatement le poteau.
• Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal serrée, usure
excessive et signes de corrosion) et réparez avant utilisation.
• Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
• N’utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ; il risque
de se renverser. Placez le système en position de stockage et/ou dans un
endroit protégé du vent et à l’écart de biens personnels et/ou de fils
suspendus.
• Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
• Pour les instructions d’installation et d’entretien, reportez-vous au guide
fourni.
• Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour empêcher le
mécanisme de se déséquilibrer.
• Maintenez le poteau bouché à tout moment.
• Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une déclivité. Le
système risque de se renverser plus facilement.
AVERTISSEMENT
In the U.S.: 1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339
201243 2/99
NOTEZ ICI VOTRE NUMÉRO DE
MODÈLE:
___________
Customer Service Center
N53 W24700 South Corporate Circle
Sussex, WI 53089
U.S.A.
Une Entreprise Huffy
Equipement de basketball portable avec système d'élévation -
Manuel de l'utilisateur
Numéro d’appel gratuit du service après-vente. Etats-Unis et Canada uniquement: 1-800-284-8339
Numéro vert international (France, Suisse) : 00 800 555 85234
FRANÇAIS
Aux Etats-Unis et au Canada
uniquement:
IMPORTANT!
En cas de questions... pas besoin
de retourner au magasin!Nous vous
remercions d’avoir fait l’achat d’un de
nos articles. Nous sommes certains
qu’il vous apportera satisfaction.
Malgré l’attention que nous portons
aux détails, il se peut qu’un problème
surgisse de temps à autre. En cas de
questions ou pour rectifier tout
problème, veuillez contacter notre
service après-vente au numéro vert ci-
dessous. Pour faciliter le service
après-vente, veuillez avoir le
numéro de modèle (se trouvant sur
la boîte) et la notice de mode
d’emploi sous la main lorsque vous
nous contactez. Ecrire le numéro
du modèle dans la case prévue à
cet effet ci-dessus
.
OUTILS ET MATERIEL REQUIS:
• Deux personnes
• Clés : (une) 3/8”, 5/16”,
(deux) 7/16", 1/2", 9/16", 3/4"
ou clés réglables grande et
petite
• Banc de sciage ou table de
soutien
• Echelle de 2,4 m (8 ft.)
• Tuyau d'arrosage ou sable
(102 kg) (225 lb.)
• Marteau
• Ruban adhésif
• Tournevis cruciforme
• Mètre
• Planche en bois (chute)
• Lunettes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La plupart des blessures sont provoquées par une mauvaise utilisation et/ou le
non respect des instructions. Faire preuve de prudence lors de l'utilisation de ce
matériel.
• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement
prudent.
• Pour cette opération, il est recommandé de s’y prendre à deux (2).
• Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu’il ne fuit pas. Les
petites fuites risquent d’entraîner le basculement intempestif du système.
• Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles
risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du
système.
• Le climat, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer
la panne du système.
• La hauteur minimale d’utilisation est de 1,98 m (6’ 6”) jusqu’à la base du
panneau.
• L’équipement est prévu pour une utilisation ludique à domicile
seulement et NON PAS pour un jeu extrêmement compétitif.
• Lisez et comprenez l’étiquette d’avertissement fixée au poteau.
L’étiquette se trouve à la page 9.
• La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des
facteurs. Le climat, la position du poteau, son emplacement, son
exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides
ou des sels sont tous importants.
• Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.
• La supervision d’un adulte est recommandée pour le réglage de la
hauteur.
LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE DE
PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS, ET
ANNULE EN OUTRE LA GARANTIE.
Le propriétaire du matériel doit veiller à ce que les joueurs connaissent et
respectent les règles de sécurité concernant ce matériel.
Pour garantir votre sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans
suivre scrupuleusement les instructions. Vérifiez la boîte dans son
intégralité, ainsi que l'intérieur des emballages pour localiser toutes les
pièces. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et identifiez
les pièces à l'aide de l'identificateur du matériel et de la liste des pièces se
trouvant dans ce document. Un montage complet et correct, ainsi qu'une
utilisation adéquate, sous supervision, sont indispensables à un
fonctionnement correct et permettent de diminuer les risques d'accident ou
de blessures. Des blessures graves sont à prévoir si ce système n'est pas
correctement installé, entretenu ou utilisé.
Pour des informations complémentaires sur le montage, la position,
l’utilisation et l’entretien corrects, rendez-vous au site Web de l’American
Basketball Council au http://www.smarthoops.com.
POUR REGLER LE PANNEAU :
1. Tout en tenant la poignée, retirez
la broche.
2. Montez ou abaissez le système
élévateur jusqu’à la hauteur de
votre choix.
3. Remettez la goupille à sa place en
l’enfonçant à fond, pour bloquer le
système à la hauteur désirée.
DEPLACEMENT DU SYSTEME
1. Réglez le panneau de basket-ball
à la hauteur la plus basse.
2. Tournez les poignées vers l’avant
jusqu’à ce que les roues
s’enclenchent sur le sol.
3. Amenez le système à l’endroit
désiré.
4. Ramenez la poignée à sa position
de départ.
5. Rattachez la fixation au sol et
vérifiez la stabilité du système.
4
P/N 214949B 05/03
Universelle gebührenfreie Telefonnummer
(Deutschland, Schweiz): 00 800 555 85234
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Die meisten Verletzungen werden durch einen unvorschriftsmäßigen Gebrauch und/oder ein
Mißachten der Sicherheitshinweise verursacht. Beim Gebrauch dieser Vorrichtung Vorsicht
walten lassen.
• Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig
vorgehen.
• Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen ausgeführt werden.
• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende
Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls
können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports
des Systems voneinander lösen.
• Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten
führen.
• Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,6 Fuß) bis zum unteren Rand der
Korbwand.
• Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein
übermäßig wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
• Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber gründlich lesen. Eine Abbildung
dieses Aufklebers befindet sich auf Seite 10.
• Die Lebensdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren
Umständen ab. Klimabedingungen, Plazierung und Aufstellort der Stange,
Angriffe durch korrodierende Substanzen wie Ungeziefer- und
Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz – all das sind wichtige Faktoren.
• Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.
• Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
EIN MIßACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN SCHWERE
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN UND MACHT DIE
GARANTIEERKLÄRUNG UNWIRKSAM.
Der Besitzer muß gewährleisten, daß alle Spieler mit den Vorschriften für eine
sichere Bedienung dieser Vorrichtung vertraut sind und diese beachten.
Aus Sicherheitsgründen sollte nicht versucht werden, dieses System ohne
sorgfältige Beachtung der Anleitung zusammenzubauen. Dn ganzen Karton und alle
Verpackungsmaterialien nach Teilen überprüfen. Vor Beginn der Montage die
Anleitung durchlesen und die einzelnen Teile anhand des Teileschlüssels und der
Teileliste in diesem Dokument bestimmen. Eine vorschriftsmäßige und vollständige
Montage, Benutzung und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und zur
Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut notwendig. Bei
unsachgemäßer Installation und Instandhaltung und bei einem nicht
ordnungsgemäßen Betrieb besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit schwerer
Verletzungen.
Weitere Informationen über Zusammenbau, Aufstellung, richtige Verwendung und
Wartung sind von der Webseite des „American Basketball Council” unter der
Adresse http://www.smarthoops.com zu beziehen.
EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM
Der Eigentümer muß sicherstellen, daß alle Spieler diese Regeln für
einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
• NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems,
einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
• Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern,
müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz
fernhalten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem
Korbrand oder dem Netz kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
• Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen, klettern,
daran rütteln oder damit spielen.
• Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder Sand füllen
und im Boden verankern. Das System niemals in aufrechter Position
stehen lassen, ohne den Sockel zu beschweren, da es andernfalls
umkippen und Verletzungen verursachen kann.
• Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems Hände und
Finger von beweglichen Teilen fernhalten.
• Kindern sollte das Verschieben oder Einstellen des Systems nicht
gestattet werden.
• Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren, Halsketten usw.)
tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz verfangen.
• Die Oberfläche unter dem Sockel muß glatt und frei von Kies oder
anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher können zu Lecks
und somit zu einem Umkippen des Systems führen.
• Organische Materialien vom Stangensockel fernhalten. Gras, Abfälle,
usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen verursachen.
• Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost, Narbenbildung,
Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn
sich Rost an irgendeiner Stelle durch den Stahl durchgefressen hat, ist
die Stange sofort auszutauschen.
• Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen durchführen.
• Die Stabilität des System vor jedem Gebrauch überprüfen.
• Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen
Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen
umkippen kann. Das System in die Lagerposition versetzen und/oder in
einen windgeschützten Bereich bringen, an dem es keine Sachschäden
verursachen kann bzw. wo keine Oberleitungen vorhanden sind.
• Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
• Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
• Beim Transport des Systems darauf achten, daß sich der Mechanismus
nicht verschiebt.
• Das obere Stangenende muß jederzeit mit einer Kappe abgedeckt sein.
• Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei Temperaturen unter
dem Nullpunkt ungiftiges Gefrierschutzmittel oder Sand hinzufügen oder
den Tank völlig entleeren und lagern. (Kein Salz verwenden.)
• Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer
Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Umständen leichter
umkippen.
WARNUNG
201241 2/99
TRANSPORT DES SYSTEMS
1. Die Stange festhalten; zur selben
Zeit das Basketballsystem nach
vorne drehen, bis die Räder den
Boden berühren.
2. Das Basketballsystem zum
gewünschten Aufstellort fahren.
3. Das Basketballsystem vorsichtig in
eine aufrechte Position drehen.
4. Die Bodensperre wieder anbringen,
und eine Stabilitätsprüfung für das
System durchführen.
ZUR INSTALLATION
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
• Zwei Personen
• Holzbrett (Ausschuß)
• Maßband
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
• Klebeband
• Gartenschlauch oder Sand (163
kg) (360 US-Pfd.)
• Hammer
• Schraubenschlüssel: (Zwei) 1/2
Zoll, (Ein), 9/16 oder verstellbare
große und kleine
Schraubenschlüssel (9/16-Zoll-
Einsatz mit Verlängerung
empfohlen)
• Sägebock oder Stützsch
NOTIEREN SIE SICH IHRE MODELL NUMMER:_______
Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
A Huffy Company
Tragbares Basketball-System Benutzerhandbuch
Huffy steht zur Qualität seiner Produkte!
Wir freuen uns, daß Sie eines unserer ausgezeichneten Produkte gewählt haben und sind zuversichtlich, daß Sie mit diesem Kauf sehr zufrieden sein werden. Obwohl unsere Produkte mit der größten
Sorgfalt hergestellt werden, können bisweilen Probleme auftreten. Bitte wenden Sie sich in diesen Fällen an unser Kundendienstzentrum, damit wir Ihr Problem schnell und richtig beheben oder Ihre
Fragen beantworten können. Wir können Ihnen schneller helfen, wenn Sie die Modellnummer griffbereit haben (siehe Kartonaufdruck). Bitte tragen Sie diese Nummer im dafür vorgesehenen Feld weiter
oben ein.
HINWEIS AN DAS
MONTAGEPERSONAL
ALLE Basketballsysteme
von Huffy Sports, einschließlich der
zu Demonstrationszwecken
benutzten Systeme, müssen gemäß
den Montageanleitungen
zusammengebaut und mit Sand oder
Wasser beschwert werden. Ein
Mißachten dieser Anleitungen kann
SCHWERE VERLETZUNGEN zur
Folge haben. Zum Beschweren darf
NICHT zu irgendwelchen
Notbehelfsmaßnahmen gegriffen
werden.
Die auf diesem Produkt reproduzierten Erkennungszeichen der NBA und der einzelnen NBA-
Mitgliedsmannschaften sind Warenzeichen und urheberrechtlich geschützte Designs und/oder
andere Formen geistigen Eigentums, die ausschließliches Eigentum von NBA Properties, Inc.
und der jeweiligen NBA-Mitgliedsmannschaften sind, und die weder als Ganzes noch zum Teil
ohne die schriftliche Einwilligung von NBA Properties, Inc., verwendet werden dürfen.
TUFF STUFF® und die damit verbundenen Warenzeichen sind Eigentum von Mattel, Inc., und werden
mit deren Genehmigung verwendet. Huffy-Produkte werden von Mattel oder deren verbundene oder
Tochtergesellschaften in keiner Weise gesponsort, unterstützt oder autorisiert.
5
05/03 P/N 214949B
BEFORE YOU START!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator
components and hardware is required. Test fit large bolts into large holes of elevator tubes,
backboard brackets and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out
any excess paint from holes if necessary.
AVANT DE COMMENCER !
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien
ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports
du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour
éliminer l'excédent de peinture, si nécessaire.
¡ANTES DE COMENZAR!
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los
tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar
cualquier exceso de pintura, si es necesario.
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben
zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese
vorsichtig in einer Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.
6
P/N 214949B 05/03
Item #13 (10)*
Item #10 (3)
Item #12 (1)
Item #14 (13)*
Item #15 (1)
Item #16 (2)
Item #8 (1)
Item #7 (1)
Item #19 (1)
Item #18 (2)
Item #22 (4)
HARDWARE IDENTIFIER (CONTINUED)
* You may have extra parts with this model.
HARDWARE IDENTIFIER (CONTINUED)
7
05/03 P/N 214949B
* You may have extra parts with this model.
HARDWARE IDENTIFIER
Item #30 (2)
Item #31 (4)
Item #32 (4)
Item #34 (5)
Item #37 (4)
Item #38 (6)
Item #39 (1)
Item #54 (2)
Item #50 (1)
Item #55 (2)
Item #57 (4)
Item #33 (4)
Item #36 (6)
Item #64 (2)
Item #43 (12)
8
P/N 214949B 05/03
INSTRUCTIONS
IMPORTANT! WRITE MODEL NUMBER FROM BOX ONTO PAGE 1
OF THIS OWNERS MANUAL
1. Install wheel axle (6) through wheel carriage (63) and install wheels
(5) onto wheel axle (6) with spacers (64) as shown. Secure wheel bracket as shown, a deep socket is recommended.
IMPORTANT! DO NOT OVER TIGHTEN.
2. Mark pole sections with tape as shown.
3. IMPORTANT! Center alignment slot of middle pole section (2) in a lower hole of top pole section (1) as shown. While
maintaining alignment, bounce pole top (1) and middle section (2) together as shown until they no longer move toward taped reference mark. Upright assembly. NOTE: Pole sections should have a 3-1/2” (9 cm) minimum overlap.
4. IMPORTANT! Center alignment slot of lower pole section (3) in a lower hole of middle pole section (2) as in step 3. While
maintaining alignment, bounce assembly and lower section (3) together as shown until they no longer move toward taped reference mark. NOTE: Pole sections should have a 3-1/2” (9 cm) minimum overlap.
5. Install rod (7) through holes in bottom pole section (3) and eyebolt (8).
6. Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure pole assembly with upper pivot bracket (9) and lock nut (10).
IMPORTANT! Two people recommended for this step.
7. Secure base struts (11) to pole using bolt (12) washers (13) and nut
(15) as shown.
WARNING: TIGHTEN BOLT (12) IN LOCK NUT (15) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.
Rotate the non-secured ends of base struts (11) as shown.
8. Secure base struts (11) to base using bolt (16) washers (13) and nut (14).
9. Insert carriage bolts (18) into middle set of holes on wheel bracket (21) as shown. Attach lower pivot bracket (17) to wheel bracket using bolt (18), washers (13), disc (28), and nut (10) as shown. Tighten completely.
10. Attach handle bar (20) to wheel bracket assembly using nuts (14) as shown.
11. Install wheels (3) onto axle (24) and wheel bracket assembly with push caps (25) as shown.
12. Attach wheel bracket assembly to base assembly using bolt (19), washers (13), and nut (10) as shown.
13. Carefully reposition entire assembly as shown.
14. Attach front of plastic handle (26) to back of plastic handle (23)
around handle bar (20) using self- tapping screws (27) as shown.
IMPORTANT! Front of plastic handle (26) should face outward, away from pole assembly.
15. Insert bolts (66) through plastic handle assembly, handle bar (20),
and attach nuts (14) as shown. Tighten completely.
IMPORTANT! Two people recommended for this step.
16. Install pole mount bracket (53) with carriage bolts (54) as shown.
Tighten flange nuts (14) completely.
17. Attach spacers (55, 56) to pole mount bracket (53) with bolts (33), washers (57), and nuts (34) as shown. IMPORTANT! Tighten until
washers (57) no longer move.
18. Attach covers (58) onto pole mount bracket (53) with carriage bolt (39) and nut (14) as shown. IMPORTANT! Loop end of pin lanyard (59) over carriage bolt (39) during this assembly.
NOTE: Assemble lanyard (27) to locking pin (28) as shown.
19. Apply logo and height indicator labels (52) to adjustment rod (51) as
shown. Attach handle parts (48, 49) to adjustment rod (51) with screw (50), carriage bolts (22), and flange nuts (14) as shown. NOTE: Holes in adjustment rod allow for either rear access or side access.
20. Insert handle assembly through pole mount assembly as shown.
Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (60).
21. Attach backboard support brackets (29) to the backboard frame
using bolts (33), spacers (30), and nuts (34) as shown.
22. Attach lower elevator tubes (35) and spring (42) to backboard
support brackets (29) using spacers (32), bolt (36), and nut (38) as shown. NOTE: Rim mounting nuts and bolts (31) supplied with rim hardware.
23. Attach upper elevator tubes (40) to backboard support
brackets (29) using spacers (32), bolt (36), and nut (38) as shown.
24. Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole
section (1). Install pole cap (41).
IMPORTANT! Two people recommended for this step. Use caution; elevator assembly is heavy.
25. Install handle assembly to lower elevator tubes (35) using
bolt (36), spacers (37) and nut (38). NOTE: Before going onto the next step, set adjustment system to the 10’ (3.05m) setting.
26. Insert bolt (36) through the left side upper elevator tube (40), then
stretch spring (42) onto bolt (36). Insert bolt (36) through the right side upper elevator tube (40) and secure with nut (38).
WARNING: USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING SPRINGS.
27. Roll completed assembly to desired playing area. Secure assembly
to ground using T-Strap (45) and tie down stake (46). Fill tank with 34 gallons of water. IMPORTANT! Add two gallons (7.6 Liters) of
non-toxic antifreeze in sub-freezing climates. WARNING: DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN EMPTY, MAY TIP OVER.
28. While holding handle, remove pin (60).
29. Move elevator up or down to desired height.
30. Replace pin full length to lock system at desired height. WARNING: DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT.
31. Apply height and moving label (47) to front of pole as shown.
WARNING: USE OF THIS PRODUCT WITHOUT PROPER
INSTALLATION OF SMART CLIPS, OR WHEN ALL SMART CLIPS ARE NOT PRESENT COULD RESULT IN BODILY HARM. BE SURE TO FOLLOW DIRECTIONS CAREFULLY.
32. Install net clips as shown. (See illustration)
33. Install net as shown. (See illustration)
INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ANOTE EN LA PÁGINA 1 DE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO EL NÚMERO DE MODELO QUE APARECE EN LA CAJA.
1. Instale el eje de la rueda (6) a través del carro portamuela (63) e instale las ruedas (5) en el eje de la rueda (6) con los espaciadores (64) como se muestra. Fije el soporte de la rueda como se muestra, se recomienda usar un receptáculo profundo.
¡IMPORTANTE! No apriete en exceso.
2. Marque con cinta las secciones del poste, como se muestra.
3. ¡IMPORTANTE! Centre la ranura de alineación de la sección media del poste (2) en el orificio inferior de la sección superior del poste (1), como se muestra. Mientras mantiene la alineación, golpee la sección superior (1) y la sección media (2) del poste entre sí, como se muestra, hasta que ya no se muevan hacia la marca de cinta de referencia. Coloque el conjunto en posición vertical. NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 3-1/2" (9 cm).
4. ¡IMPORTANTE! Centre la ranura de alineación de la sección inferior del poste (3) en el orificio inferior de la sección media del poste (2), como se hizo en el paso 3. Mientras mantiene la alineación, golpee entre sí el conjunto y la sección inferior (3), como se muestra, hasta que ya no se muevan hacia la marca de cinta de referencia. NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 3-1/2" (9 cm).
5. Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran en la sección inferior del poste (3) y del perno de anilla (8).
6. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure el conjunto del poste con el soporte giratorio superior (9) y la contratuerca (10). ¡IMPORTANTE! Se recomienda que dos personas realicen este paso.
7. Fije los puntales de la base (11) en el poste usando un perno (12), arandelas (13) y una tuerca (15), como se muestra.
ADVERTENCIA: APRIETE EL PERNO (12) EN LA CONTRATUERCA (15) HASTA QUE QUEDE AL RAS (PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA.
Gire los extremos no fijos de los puntales de la base (11) como se muestra.
8. Fije los puntales de la base (11) en la base usando un perno (16), arandelas (13)
y una tuerca (14).
9. Inserte los pernos cabeza de carro (18) en el grupo central de orificios que se encuentran en el soporte de la rueda (21) como se muestra. Conecte el soporte giratorio inferior (17) en el soporte de la rueda usando el perno (18), las arandelas (13), el disco (28) y la tuerca (10) como se muestra. Apriete completamente.
10. Conecte la barra de sujeción (20) en el conjunto del soporte de la rueda usando las tuercas (14) como se muestra.
11. Instale las ruedas (3) en el eje (24) y el conjunto del soporte de las ruedas con las tapas de presión (25) como se muestra.
12. Conecte el conjunto del soporte de la rueda en el conjunto de la base usando el perno (19), las arandelas (13), y la tuerca (10) como se muestra.
13. Cuidadosamente vuelva a colocar todo el conjunto, como se muestra.
14. Conecte la parte frontal de la manija de plástico (26) en la parte posterior de la manija de plástico (23) alrededor de la barra de sujeción (20) usando tornillos autorroscantes (27) como se muestra.
¡IMPORTANTE! La parte del frente de la manija de plástico (26) debe quedar orientada hacia adelante, en sentido contrario al conjunto del poste.
15. Introduzca los pernos (66) a través del conjunto de la manija de plástico y la barra de sujeción (20), y conecte las tuercas (14) como se muestra. Apriete completamente.
¡IMPORTANTE! Se recomienda que dos personas realicen este paso.
16. Instale el soporte de montaje del poste (53) con los pernos cabeza de carro (54) como se muestra.
Apriete completamente las tuercas de brida (14).
17. Conecte los espaciadores (55, 56) en el soporte de montaje del poste (53) usando pernos (33), arandelas (57) y tuercas (34) como se muestra. ¡IMPORTANTE! Apriete hasta que las arandelas (57) ya no se muevan.
18. Conecte las cubiertas (58) en el soporte de montaje del poste (53) con un perno cabeza de carro (39) y la tuerca (14) como se muestra. ¡IMPORTANTE! Inserte el extremo del acollador del pasador (59) sobre el perno cabeza de
carro (39) durante este montaje. NOTA: Monte el acollador (27) en el perno de fijación (28) como se muestra.
19. Aplique el logotipo y las etiquetas indicadoras de altura (52) en la varilla de ajuste (51) como se muestra. Conecte las piezas de la manija (48, 49) a la varilla de ajuste (51) con un tornillo (50), pernos cabeza de carro (22) y tuercas de brida (14) como se muestra. NOTA: Los orificios en la varilla de ajuste permiten el acceso posterior o el acceso lateral.
20. Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje del poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador (60).
21. Conecte los soportes del respaldo (29) en el bastidor del respaldo usando pernos (33), espaciadores (30) y tuercas (34) como se muestra.
22. Conecte los tubos elevadores inferiores (35) y el resorte (42) en los soportes del respaldo (29) usando espaciadores (32) pernos (36) y tuercas (38) como se muestra. NOTA: Las tuercas y los pernos para el montaje del borde (31) se suministran con el herraje del borde.
23. Conecte los tubos elevadores superiores (40) en el soporte del respaldo (29) usando espaciadores (32), pernos (36) y tuercas (38) como se muestra.
24. Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte el conjunto del respaldo en la sección superior del poste (1). Instale la tapa del poste (41). ¡IMPORTANTE! Se recomienda que dos personas realicen este paso.
Tenga cuidado; el conjunto del elevador es pesado.
25. Instale el conjunto de la manija en los tubos elevadores inferiores (35) usando pernos (36), espaciadores (37) y tuercas (38). NOTA: Antes de continuar con el siguiente paso, coloque el sistema de ajuste a una altura de 3,05m (10').
26. Introduzca el perno (36) a través del tubo elevador superior del lado izquierdo (40), luego estire el resorte (42) hasta el perno (36). Introduzca el perno (36) a través del tubo elevador superior del lado derecho (40) y asegure con la tuerca (38).
ADVERTENCIA: cuando instale los resortes utilice protectores oculares.
27. Ruede el conjunto completo al área de juego deseada. Asegure el conjunto en el piso usando la correa en T (45) y la estaca de amarre (46). Llene el tanque con 34 galones (114 litros) de agua. ¡IMPORTANTE! Añada dos galones (7,6 litros) de anticongelante no tóxico si el clima alcanza temperaturas de congelamiento.
ADVERTENCIA: NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO
ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.
28. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (60).
29. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada.
30. Vuelva a colocar el pasador a toda su longitud para fijar el sistema a la altura deseada.
ADVERTENCIA: No permita que los niños ajusten la altura.
31. Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (47) en la parte frontal del poste, como se muestra.
ADVERTENCIA: EL USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA INSTALACIÓN ADECUADA DE LOS SUJETADORES SMART CLIP, O LA FALTA DE ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO DAÑOS CORPORALES. ASEGÚRESE DE SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
32. Instale los sujetadores de la red como se muestra. (Vea la ilustración)
33. Instale la red como se muestra. (Vea la ilustración)
9
05/03 P/N 214949B
INSTRUCTIONS IMPORTANT ! NOTEZ À LA PAGE 1 DE CE MANUEL LE NUMÉRO DE MODÈLE MENTIONNÉ SUR LE CARTON.
1. Enfilez l'axe des roues (6) dans le chariot à roues (63) et installez les roues (5) sur l'axe (6) avec les entretoises (64), comme illustré. Fixez le support des roues comme illustré ; une douille longue est recommandée.
IMPORTANT ! Ne serrez pas trop.
2. Placez des repères sur les sections de poteau avec du ruban adhésif, comme illustré.
3. IMPORTANT ! Centrez la fente d'alignement de la section de poteau centrale (2) sur un trou inférieur de la section de poteau supérieure (1), comme illustré. Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (1) et centrale (2), comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère marqué avec le ruban adhésif. Redressez l'ensemble. REMARQUE : Les sections de poteau doivent se chevaucher de 9 cm minimum.
4. IMPORTANT ! Centrez la fente d'alignement de la section de poteau inférieure (3) sur un trou inférieur de la section de poteau centrale (2), comme illustré au point 3. Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez l'ensemble et la section inférieure (3), comme illustré, jusqu'à ce qu'ils ne bougent plus vers le repère marqué avec le ruban adhésif.. REMARQUE : Les sections de poteau doivent se chevaucher de 9 cm minimum.
5. Enfilez la tige (7) dans les trous de la section de poteau inférieure (3) et dans le boulon à œil (8).
6. Insérez l'ensemble du poteau dans le réservoir, comme illustré. Fixez le poteau en position à l'aide du support pivotant supérieur (9) et du contre­écrou (10). IMPORTANT ! Il est recommandé de s'y prendre à deux pour cette procédure.
7. Fixez les contrefiches du socle (11) au poteau à l'aide du boulon (12), des rondelles (13) et de l'écrou (15), comme illustré.
AVERTISSEMENT : SERREZ LE BOULON (12) DANS LE CONTRE­ÉCROU (15) JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
Tournez l'extrémité non fixée des contrefiches du socle (11), comme illustré.
8. Fixez les contrefiches (11) sur le socle à l'aide du boulon (16), des rondelles (13) et de
l'écrou (14).
9. Insérez les boulons ordinaires (18) dans le jeu central de trous du support de roues (21), comme illustré. Attachez le support pivotant inférieur (17) au support de roues à l'aide du boulon (18), des rondelles (13), du disque (28) et de l'écrou (10), comme illustré. Serrez à fond.
10. Attachez la barre de la poignée (20) au support de roues en utilisant les écrous (14) comme illustré.
11. Installez les roues (3) sur l'axe (24) et le support de roues avec les capuchons (25), comme illustré.
12. Attachez le support de roues au socle à l'aide du boulon (19), des rondelles (13) et de l'écrou (10), comme illustré.
13. Remettez en place l'ensemble comme illustré, en procédant avec précaution.
14. Attachez l'avant de la poignée en plastique (26) à l'arrière de la poignée en plastique (23) autour de la barre (20) en utilisant les vis autotaraudeuses (27), comme illustré.
IMPORTANT ! L'avant de la poignée en plastique (26) doit être tournée vers l'extérieur, à l'écart du poteau.
15. Insérez les boulons (66) dans la poignée en plastique, la barre de la poignée (20) et fixez les écrous (14) comme illustré. Serrez à fond.
IMPORTANT ! Il est recommandé de s'y prendre à deux pour cette procédure.
16. Installez le support du poteau (53) à l'aide des boulons ordinaires (54), comme illustré.
Serrez à fond les écrous à bride (14).
17. Attachez les cales d'espacement (55, 56) au support de poteau (53) avec les boulons (33), les rondelles (57) et les écrous (34), comme illustré. IMPORTANT ! Serrez jusqu'à ce que les rondelles (57) ne bougent plus.
18. Attachez les protections (58) sur le support de poteau (53) à l'aide du boulon ordinaire (39) et de l'écrou (14), comme illustré. IMPORTANT ! Durant le montage, enroulez l'extrémité du cordon de la goupille de blocage (59) sur
le boulon ordinaire (39). REMARQUE : Assemblez le cordon (27) et la goupille de blocage (28), comme illustré.
19. Collez le logo et l'étiquette d'échelle de hauteur (52) sur la tige d'ajustement (51), comme illustré. Attachez les pièces des barres (48,49) sur la tige d'ajustement (51) à l'aide de la vis (50), des boulons ordinaires (22) et des écrous à bride (14), comme illustré. REMARQUE : Les trous de la tige d'ajustement permettent un accès par l'arrière ou le côté.
20. Insérez l'ensemble des barres dans le support du poteau, comme illustré. Bloquez le poteau en position à 3,05 m à l'aide de la goupille (60).
21. Attachez les équerres du support de panneau (29) au cadre du panneau à l'aide des boulons (33), des entretoises (30) et des écrous (34), comme illustré.
22. Attachez les tubes inférieurs du système élévateur (35) et le ressort (42) aux équerres du support du panneau (29) à l'aide des entretoises (32), du boulon (36) et de l'écrou (38), comme illustré. REMARQUE : Les écrous et les boulons de fixation du cerceau (31) sont fournis avec la visserie du cerceau.
23. Montez les tubes supérieurs du système élévateur (40) sur les supports du panneau (29) à l'aide des entretoises (32), du boulon (36) et de l'écrou (38), comme illustré.
24. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau à la section de poteau supérieure (1). Installez le capuchon du poteau (41). IMPORTANT ! Il est recommandé de s'y prendre à deux pour cette procédure.
Soyez prudent, car le système élévateur est lourd.
25. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (35) en utilisant le boulon (36), les entretoises (37) et l'écrou (38). REMARQUE : Avant de passer à l'étape suivante, réglez le système d'ajustement à 3,05 m (10 pieds).
26. Enfilez le boulon (36) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (40), puis tendez le ressort (42) sur le boulon (36). Enfilez le boulon (36) dans le tube supérieur droit du système élévateur (40), puis fixez avec l'écrou (38).
AVERTISSEMENT : Protégez-vous les yeux lorsque vous installez des
ressorts.
27. Faites rouler l'ensemble jusqu'à la zone de jeu prévue. Fixez l'ensemble au sol à l'aide de la sangle en T (45) et du piquet de fixation au sol (46). Remplissez de 132 litres d'eau. IMPORTANT ! Ajoutez 7,6 litres (2 gallons) d'antigel non toxique en prévision de températures en dessous de 0.
AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER.
28. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (60).
29. Montez ou abaissez le système élévateur jusqu'à la hauteur de votre choix.
30. Remettez la goupille à sa place en l'enfonçant à fond, pour bloquer le système à la hauteur désirée.
AVERTISSEMENT : Ne confiez pas l'ajustement de la hauteur à des
enfants.
31. Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (47) sur l'avant du poteau, comme illustré.
AVERTISSEMENT : L'UTILISATION DE CE PRODUIT SANS L'INSTALLATION CORRECTE DES PINCES DU FILET OU EN L'ABSENCE DE CERTAINES PINCES EXPOSE LES JOUEURS À DES BLESSURES. VEILLEZ À SUIVRE SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
32. Installez les pinces de filet comme illustré. (Voir l'illustration)
33. Installez le filet comme illustré. (Voir l'illustration)
10
P/N 214949B 05/03
GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIG! NOTIEREN SIE SICH DIE MODELLNUMMER AUS DEM KÄSTCHEN AUF SEITE 1 DIESES BENUTZERHANDBUCHS
1. Die Radachse (6) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (63) schieben und die Räder (5) mit Abstandsstücken (64) auf die Radachse (6) schieben. Die Radhalterung wie gezeigt befestigen. Dazu wird ein tiefer Steckschlüsseleinsatz empfohlen.
WICHTIG! Nicht zu fest anziehen.
2. Die Stangenteile wie gezeigt mit Klebeband markieren.
3. WICHTIG! Den zur leichteren Ausrichtung vorgesehenen Schlitz am mittleren Stangenteil (2) wie gezeigt in einem tieferen Loch des oberen Stangenteils (1) zentrieren. Unter Beibehaltung der vorgenommenen Ausrichtung das obere (1) und mittlere Stangenteil (2) wie gezeigt zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle zu bewegen. Den Stangenaufbau aufrichten. HINWEIS: Die Stangenteile müssen einander um mindestens 9 cm (3 ½ Zoll) überlappen.
4. WICHTIG! Den zur leichteren Ausrichtung vorgesehenen Schlitz am unteren Stangenteil (3) wie in Schritt 3 in einem tieferen Loch des mittleren Stangenteils (2) zentrieren. Unter Beibehaltung der vorgenommenen Ausrichtung den Stangenaufbau und das untere Stangenteil (3) wie gezeigt zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle zu bewegen. HINWEIS: Die Stangenteile müssen einander um mindestens 9 cm (3 ½ Zoll) überlappen.
5. Die Stange (7) durch die Löcher im unteren Stangenteil (3) und die Einschrauböse (8) stecken.
6. Den Stangenaufbau wie gezeigt in die Tankbaugruppe stecken. Den Stangenaufbau mit der oberen Drehhalterung (9) und der Gegenmutter (10) sichern. WICHTIG! Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen ausgeführt werden.
7. Die Sockelverstrebungen (11) mit Schraube (12), Unterlegscheiben (13) und Mutter (15) wie gezeigt befestigen.
WARNUNG: DIE SCHRAUBE (12) IN DER GEGENMUTTER (15) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
Die ungesicherten Enden der Sockelverstrebungen (11) wie gezeigt drehen.
8. Die Sockelverstrebungen (11) mit Schraube (16), Unterlegscheiben (13) und Mutter (14) befestigen.
9. Schlossschrauben (18) wie gezeigt in die mittlere Lochgruppe an der Radhalterung (21) einsetzen. Die untere Drehhalterung (17) wie gezeigt mit Schrauben (18), Unterlegscheiben (13), Scheibe (28) und Mutter (10) an der Radhalterung befestigen. Fest anziehen.
10. Die Griffstange (20) wie gezeigt mit Muttern (14) am Radhalterungsaufbau befestigen.
11. Die Räder (3) wie gezeigt mit Druckkappen (25) an der Achse (24) und dem Radhalterungsaufbau (25) befestigen.
12. Den Radhalterungsaufbau wie gezeigt mit Schraube (19), Unterlegscheiben (13) und Mutter (10) am Sockel befestigen.
13. Den gesamten Aufbau wie gezeigt wieder in die richtige Lage bringen.
14. Das vordere Ende des Plastikgriffs (26) wie gezeigt mit Schneidschrauben (27) um die Griffstange (20) herum am hinteren Ende des Plastikgriffs (23) befestigen.
WICHTIG! Der Vorderteil des Plastikgriffs (26) muss nach außen, also vom Stangenaufbau weg weisen.
15. Die Schrauben (66) wie gezeigt durch die Plastikgriffbaugruppe und die Griffstange (20) stecken und die Muttern (14) aufschrauben. Fest anziehen.
WICHTIG! Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen ausgeführt werden.
16. Die Stangenmontagehalterung(53) wie gezeigt mit den Schlossschrauben (54) befestigen.
Die Flanschmuttern (14) fest anziehen.
17. Die Abstandsstücke (55, 56) wie gezeigt mit Schrauben (33), Unterlegscheiben (57) und Muttern (34) an der Stangenmontagehalterung (53) befestigen. WICHTIG! Festziehen, bis die Unterlegscheiben (57) nicht mehr verrücken.
18. Die Abdeckungen (58) mit der Schlossschraube (39) und Mutter (14) wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung (53) befestigen. WICHTIG! Während dieses Montageschritts das Ende der Stiftleine (59) über die Schlossschraube (39) schlingen. HINWEIS: Die Abzugsleine (27) wie gezeigt
am Verriegelungsstift (28) befestigen.
19. Das Logo und die Höhenanzeigeaufkleber (52) wie gezeigt an der Einstellstange (51) befestigen. Die Griffteile (48, 49) mit Schraube (50), Schlossschrauben (22) und Flanschmuttern (14) wie gezeigt an der Einstellstange (51) befestigen. HINWEIS: Mehrere Bohrungen in der Einstellstange ermöglichen eine Montage von hinten oder von der Seite.
20. Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben. Den Stangenaufbau mit dem Stift (60) an der 3,05 m (10 Fuß) Markierung sichern.
21. Die Korbwand-Tragehalterungen (29) wie gezeigt mit Schrauben (33), Abstandsstücken (30) und Muttern (34) am Korbwandrahmen befestigen.
22. Die unteren Verlängerungsrohre (35) und die Feder (42) wie gezeigt mit Abstandsstücken (32), Schraube (36) und Mutter (38) an den Korbwandstützklammern (29) befestigen. HINWEIS: Korbrand­Befestigungsmuttern und -schrauben (31) sind in den Befestigungsteilen des Korbrands enthalten.
23. Die oberen Verlängerungsrohre (40) wie gezeigt mit Abstandsstücken (32), Schraube (36) und Mutter (38) an den Korbwandstützklammern (29) befestigen.
24. Die Stange auf einen Sägebock legen. Die Korbwandbaugruppe am oberen Stangenteil (1) befestigen. Die Stangenkappe (41) aufsetzen. WICHTIG! Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen ausgeführt werden.
Bitte vorsichtig zu Werke gehen; die Verlängerungsbaugruppe ist sehr
schwer.
25. Die Griffeinheit mit Schraube (36), Abstandsstücken (37) und Mutter (38) an den unteren Verlängerungsrohren (35) anbringen. HINWEIS: Bevor zum nächsten Schritt übergegangen wird, ist das Einstellsystem auf die 3,05-m­(10 Zoll)-Markierung einzustellen.
26. Die Schraube (36) durch das linke obere Verlängerungsrohr (40) schieben und die Feder (42) über die Schraube (36) dehnen. Die Schraube (36) durch das rechte obere Verlängerungsrohr (40) schieben und mit der Mutter (38) sichern.
WARNUNG: Beim Einsetzen von Federn eine Schutzbrille tragen.
27. Den fertigen Aufbau an den gewünschten Spielort rollen. Den Aufbau mit dem T-Riemen (45) und dem Bodenverankerungspfahl (46) im Boden sichern. Den Tank mit 125 l (34 US-Gallonen) Wasser füllen. WICHTIG! Den Tank mit 7,6 l (2 US-Gallonen) eines ungiftigen Gefrierschutzmittels füllen, um in Klimazonen mit Frosttemperaturen ein Gefrieren zu verhindern.
WARNUNG: DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE.
28. Bei festgehaltenem Griff den Stift (60) herausziehen.
29. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe nach oben oder unten verschieben.
30. Den Stift zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe ganz hineinschieben.
WARNUNG: Kindern darf das Verstellen der Höhe nicht gestattet werden.
31. Höhen- und Transportaufkleber (47) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.
WARNUNG: EIN GEBRAUCH DIESES PRODUKTS OHNE ORDNUNGSGEMÄSS ANGEBRACHTE BZW. MIT FEHLENDEN SMART CLIPS KANN VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN. DIE ANLEITUNG UNBEDINGT SORGFÄLTIG BEACHTEN.
32. Die Netzhalteklammern wie gezeigt anbringen. (Siehe Abbildung)
33. Das Netz wie gezeigt anbringen. (Siehe Abbildung)
11
05/03 P/N 214949B
12
P/N 214949B 05/03
PARTS LIST - See Hardware Identifier
Item Qty. Part No. Description
1 1 904847 Top Pole Section (Black) 2 1 978482 Middle Pole Section (Black) 3 1 900284 Bottom Pole Section (Black) 4 1 206615 Base 5 4 226401 Wheel 6 1 200628 Wheel Axle, 11-3/4 Long 7 1 202820 Rod, 3/8 x 4-3/4 Long 8 1 206934 Eyebolt
9 1 206949 Pivot Bracket, Upper 10 3 203063 Lock Nut, 3/8-16 Nylon Insert 11 2 906410 Base Strut (Black) 12 1 201625 Bolt,Yellow Dichromate, 5/16-18 X 3.60" Long 13 10* 203218 Washer, Flat, 3/8 I.D. 14 13* 203100 Nut, Hex Flange 5/16-18 15 1 203220 Lock Nut, 5/16-18 , Nylon Insert 16 2 203798 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1-1/2 Long 17 1 206948 Pivot Bracket, Lower 18 2 206252 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 1 Long 19 1 203330 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 4-1/2 Long 20 1 906606 Handle Bar 21 1 900223 Wheel Bracket 22 4 203103 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2 Long 23 1 206604 Handle, Back Plastic 24 1 206940 Axle 25 2 206938 Push Cap 26 1 206605 Handle, Front Plastic 27 4 204804 Screw, Phillips Head, 3/4” Long 28 1 206956 Disc, 5” O.D. x 13/32 I.D., Plastic 29 2 900964 Bracket, Elevator Mount 30 2 200874 Spacer, Steel .402 I.D.x.50 O.D.x1.5 Long 31 4* 205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long 32 4 201642 Spacer .530 I.D. x.63 O.D. x .63 Long 33 4* 206360 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2-5/8 Long 34 5 201124 Lock Nut, Hex Head, 3/8-16
Item
Qty. Part No. Description
35 2 904820 Elevator Tubes, Lower - Long 36 6 206304 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 6-5/16 Long 37 4 206311 Spacer, Plastic, .530 I.D. x .50 Long 38 6 206340 Lock Nut, Hex Head, 1/2-13 39 1 203038 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-3/4 Long 40 2 904808 Elevator Tube, Upper - Short 41 1 202814 Cap, Pole Top 42 1 204838 Spring 43 12 201219 Smart Clip, Net Holder 44 2 203617 Cap, Base Tank (Plastic) 45 1 201568 Anchor, T-Strap 46 1 203124 Stake, Tie Down 47 1 201253 Label, Height Adjustment and Moving 48 1 204855 Handle, Left 49 1 204856 Handle, Right 50 1 204803 Screw, Phillips Head 51 1 904833 Height Adjustment Rod 52 1 204872 Label, Height Indicator 53 1 204832 Bracket, Pole Mount 54 2 203231 Carriage Bolt, 5/16-18 x 3-1/2 Long 55 2 204857 Spacer, Metal 1/2” O.D.x1.44 Long 56 2 204858 Spacer, Biscuit, Plastic 57 4 220154 Washer, Metal, 3/4” O.D. 58 2 204859 Cover, Pin Slide 59 1 204853 Lanyard, Black Coil 60 1 204850 Pin, Locking 61 1 Rim 62 1 Net 63 1 200627 Wheel Carriage 64 2 201651 Spacer Plastic, Wheel Axle 65 1 206990 Bracket, Reinforcement 66 2 203217 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Long
* You may have extra parts with this model.
WARRANTY CARD:
Please remember to complete your product registration form either on-line at: www.huffysports.com/warrantycard or mail-in the enclosed postcard.
WARNING: IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE NUMBER FOR FREE REPLACEMENT: U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
13
05/03 P/N 214949B
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 904847 Sección superior del poste, (negra) 2 1 978482 Sección media del poste, (negra) 3 1 900284 Sección inferior del poste, (negra) 4 1 206615 Base 5 4 226401 Rueda 6 1 200628 Eje de la rueda, 11-3/4 de longitud 7 1 202820 Varilla, 3/8 x 4-3/4 de longitud 8 1 206934 Perno de anilla
9 1 206949 Soporte giratorio, superior 10 3 203063 Contratuerca, inserto de nilón, 3/8-16 11 2 906410 Puntal de la base (negro) 12 1 201625 Boulon, Dichromate Jaune, tête à six pans, 5/16-18 x 3.60 (long.) 13 10* 203218 Arandela, plana, 3/8 D.I. 14 13* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18 15 1 203220 Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18 16 2 203798 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1-1/2 de longitud 17 1 206948 Soporte giratorio, inferior 18 2 206252 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1 de longitud 19 1 203330 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 4-1/2 de longitud 20 1 906606 Barra de sujeción 21 1 900223 Soporte de la rueda 22 4 203103 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2 de longitud 23 1 206604 Manija, posterior, plástico 24 1 206940 Eje 25 2 206938 Tapa de presión 26 1 206605 Manija, frente, plástico 27 4 204804 Tornillo, cabeza en cruz, ¾" de longitud 28 1 206956 Disco, 5" (12,7 cm) D.E. x 13/32 D.I., plástico 29 2 900964 Soporte, montaje del poste 30 2 200874 Espaciador, acero 0,402 D.I. x 0,50 D.E. x 1,5 de longitud 31 4* 205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud 32 4 201642 Espaciador 0,530 D.I. x 0,63 D.E. x 0.63 de longitud 33 4* 206360 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2-5/8 de longitud 34 5 201124 Contratuerca, cabeza hexagonal, 3/8-16 35 2 904820 Tubo elevador, inferior (largo) 36 6 206304 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 6-5/16 de longitud 37 4 206311 Espaciador, plástico, 0,530 D.I. x 0.50 de longitud 38 6 206340 Contratuerca, cabeza hexagonal, 1/2-13 39 1 203038 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-3/4 de longitud 40 2 904808 Tubo elevador, superior (corto) 41 1 202814 Tapa, parte superior del poste 42 1 204838 Resorte 43 12 201219 Sujetador de la red, Smart Clip 44 2 203617 Tapa, tanque de la base (de plástico) 45 1 201568 Dispositivo de anclaje, correa en T 46 1 203124 Estaca, amarre 47 1 201253 Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento 48 1 204855 Manija izquierda 49 1 204856 Manija derecha 50 1 204803 Tornillo, cabeza Phillips 51 1 904833 Varilla de ajuste de la altura 52 1 204872 Etiqueta, indicadora de altura 53 1 204832 Soporte, montaje del poste 54 2 203231 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3-1/2 de longitud 55 2 204857 Espaciador, de metal, ½" de D.E. x 1.44 de largo 56 2 204858 Espaciador, oblongo, plástico 57 4 220154 Arandela de metal, ¾" D.E. 58 2 204859 Cubierta, corredera de perno 59 1 204853 Acollador, espiral negro 60 1 204850 Perno de fijación 61 1 Borde 62 1 Red 63 1 200627 Carro portamuela 64 2 201651 Espaciador de plástico, eje de la rueda 65 1 206990 Soporte de refuerzo 66 2 203217 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 11/2 de longitud
?* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
14
P/N 214949B 05/03
LégendeQuantité No de réf. Description
1 1 904847 Section de poteau supérieure (noire) 2 1 978482 Section de poteau centrale (noire) 3 1 900284 Section de poteau inférieure (noire) 4 1 206615 Socle 5 4 226401 Roue 6 1 200628 Axe des roues, longueur 11-3/4 7 1 202820 Tige, 3/8 x 4-3/4 de long 8 1 206934 Boulon à œil
9 1 206949 Support pivotant, supérieur 10 3 203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16 11 2 906410 Entretoise de socle (noire) 12 1
201625 Perno, Dichromate amarillo, cabeza
hexagonal, 5/16-18 x 3.60 de longitud
13 10* 203218 Rondelle plate, D.I. 3/8 14 13* 203100 Écrou, bride à six pans, 5/16-18 15 1 203220 Contre-écrou en nylon, 5/16-18 16 2 203798 Boulon, bride à 6 pans, 5/16-18 x 1-1/2
(long.) 17 1 206948 Support pivotant, inférieur 18 2 206252 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 1 (long.) 19 1 203330 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 4-1/2 (long.) 20 1 906606 Barre de préhension 21 1 900223 Support de roues 22 4 203103 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 2 long. 23 1 206604 Poignée arrière, plastique 24 1 206940 Axe de rotation 25 2 206938 Capuchon 26 1 206605 Poignée avant, plastique 27 4 204804 Vis cruciforme, 1,9 cm (long.) 28 1 206956 Disque, D.E. 12,7 cm x D.I. 13/32, plastique 29 2 900964 Support, système élévateur 30 2 200874 Entretoise, acier D.I. 0,402 x D.E. 0,50 x 1,5
(long.) 31 4* 205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 1 (long.) 32 4 201642 Entretoise, D.I. 0,530 x D.E. 0,63 x .63
(long.) 33 4* 206360 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2-5/8 (long.) 34 5 201124 Contre-écrou, six pans, 3/8-16
LégendeQuantité No de réf. Description
35 2 904820 Tubes du système élévateur, inférieurs
Longs
36 6 206304 Boulon, tête à six pans, 1/2-13 x 6-5/16
(long.) 37 4 206311 Entretoise, plastique, D.I. 0,530 x .50 (long.) 38 6 206340 Contre-écrou, six pans, 1/2-13 39 1 203038 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 2-3/4 (long.) 40 2 904808 Tube du système élévateur, supérieur et
court 41 1 202814 Capuchon, dessus du poteau 42 1 204838 Ressort 43 12 201219 Pince, fixation pour filet 44 2 203617 Bouchon, réservoir (plastique) 45 1 201568 Sangle en T 46 1 203124 Piquet de fixation au sol 47 1 201253 Etiquette, échelle de hauteur et déplacement 48 1 204855 Poignée, gauche 49 1 204856 Poignée, droite 50 1 204803 Vis cruciforme 51 1 904833 Tige d'ajustement en hauteur 52 1 204872 Etiquette, échelle de hauteur 53 1 204832 Support de poteau 54 2 203231 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 3-1/2 (long.) 55 2 204857 Entretoise, métallique, 12 mm D.E. x 1,44
(long.) 56 2 204858 Entretoise, Biscuit, plastique 57 4 220154 Rondelle, métallique, 19 mm 58 2 204859 Protection, goupille 59 1 204853 Cordon, torsadé noir 60 1 204850 Goupille, blocage 61 1 Cerceau 62 1 Filet 63 1 200627 Chariot à roulettes 64 2 201651 Entretoise, plastique, axe des roues 65 1 206990 Support de renforcement 66 2 203217 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 11/2 (long.)
?Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
15
05/03 P/N 214949B
Artikel Menge Teilenummer Beschreibung
1 1 904847 Oberes Stangenteil (schwarz) 2 1 978482 Mittleres Stangenteil (schwarz) 3 1 900284 Unteres Stangenteil (schwarz) 4 1 206615 Sockel 5 4 226401 Rad 6 1 200628 Radachse, 11-3/4 Länge 7 1 202820 Stange, 3/8 x 4-3/4 Länge 8 1 206934 Einschrauböse
9 1 206949 Obere Drehhalterung 10 3 203063 Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16 11 2 906410 Sockelstrebe (schwarz) 12 1
201625 Sechskantkopfschraube, Gelb Dichromate,
5/16-18 x 3,60 Länge
13 10* 203218 Flache Unterlegscheibe, 3/8 ID 14 13* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18 15 1 203220 Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18 16 2 203798 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1-1/2 17 1 206948 Untere Drehhalterung 18 2 206252 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 1 Länge 19 1 203330 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 4-1/2
Länge 20 1 906606 Griffstange 21 1 900223 Radhalterung 22 4 203103 Schlossschraube, 5/16-18 x 2 Länge 23 1 206604 Plastikgriff, hinten 24 1 206940 Achse 25 2 206938 Druckkappe 26 1 206605 Plastikgriff, vorne 27 4 204804 Kreuzschlitzschraube, ¾ Zoll Länge 28 1 206956 Scheibe, 5 Zoll AD x 13/32 ID, Plastik 29 2 900964 Verlängerungssystem-Montageklammer 30 2 200874 Abstandsstück, Stahl, 0,402 ID x 0,50 AD x 1,5 Länge 31 4* 205528 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1
Länge 32 4 201642 Abstandsstück, 0,530 ID x 0,63 AD x 0,63
Länge 33 4* 206360 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2-5/8
Länge 34 5 201124 Sechskant-Gegenmutter, 3/8-16
Artikel Menge Teilenummer Beschreibung
35 2 904820 Untere Verlängerungsrohre - lang 36 6 206304 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 6-5/16
Länge
37 4 206311 Abstandsstück, Plastik, 0,530 ID x 0,50
Länge 38 6 206340 Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13 39 1 203038 Schlossschraube, 5/16-18 x 2-3/4 Länge 40 2 904808 Oberes kurzes Verlängerungsrohr 41 1 202814 Stangenendkappe 42 1 204838 Feder 43 12 201219 Smart Clip, Netzhalteklammer 44 2 203617 Sockeltankdeckel (Plastik) 45 1 201568 Verankerung, T-Riemen 46 1 203124 Bodenverankerungspfahl 47 1 201253 Höheneinstell- und Transportaufkleber 48 1 204855 Griff, links 49 1 204856 Griff, rechts 50 1 204803 Kreuzschlitzschraube 51 1 904833 Höheneinstellstange 52 1 204872 Höhenanzeigeaufkleber 53 1 204832 Stangenmontageklammer 54 2 203231 Schlossschraube, 5/16-18 x 3-1/2 Länge 55 2 204857 Abstandsstück, Metall, 1/2 Zoll AD x 1,44
Zoll Länge 56 2 204858 Abstandsstück, rund, Plastik 57 4 220154 Unterlegscheibe, Metall, 3/4 Zoll AD 58 2 204859 Stiftschiebeabdeckung 59 1 204853 Abzugsleine, schwarze Rolle 60 1 204850 Verriegelungsstift 61 1 Korbrand 62 1 Netz 63 1 200627 Radlaufwerk 64 2 201651 Abstandsstück, Plastik, Radachse 65 1 206990 Verstärkungshalterung 66 2 203217 Schlossschraube, 5/16-18 x 11/2 Länge
?Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
16
P/N 214949B 05/03
6
64
64
5
5
63
18
13
34
IMPORTANT! WRITE MODEL NUMBER FROM BOX ONTO PAGE 1 OF THIS OWNERS MANUAL
1.
4
17
05/03 P/N 214949B
IMPORTANT! WRITE MODEL NUMBER FROM BOX ONTO PAGE 1 OF THIS OWNERS MANUAL
6.
5.
8
7
1
3
2
8.
2.
4.
7.
IMPORTANT!
(See Text Page)
1
2
3
3
2
1
2
IMPORTANT!
SEE TEXT PAGE
Note
(See Text Page)
3.
Note
(See Text Page)
WOOD SCRAP
1
WOOD SCRAP
16
11
13
4
13
14
9
10
4
12
13
13
11
3
3
11
4
11
15
3
9.
18
13
17
28
21
13
10
18
(13 cm)
TOP
MIDDLE
5"
(13 cm)
BOTTOM
5"
18
P/N 214949B 05/03
10.
12.
14
1
53
16.
54
11.
IMPORTANT!
SEE TEXT PAGE
65
20
14
25
5
24
5
25
10
13
19
13
13.
14.
IMPORTANT!
SEE TEXT PAGE
FRONT SIDE
27
23
20
26
20
14
66
15.
19
05/03 P/N 214949B
18.
19.
17.
34
57
33
56
55
53
53
14
60
58
58
59
39
IMPORTANT!
(See Text Page)
52
14
49
48
50
51
60
20.
IMPORTANT!
(See Text Page)
57
Note
(See Text Page)
Note
(See Text Page)
22
20
P/N 214949B 05/03
ELEVATOR INSTALLATION
29
35
35
31
32
29
38
14
21.
22.
30
30
33
33
34
34
32
36
42
IMPORTANT!
For spring loaded rim
assembly, refer to
instructions included with
rim hardware.
21
05/03 P/N 214949B
24.
23.
1
38
36
36
40
41
40
35
35
38
36
35
35
37
37
25.
26.
Note
(See Text Page)
40
40
36
32
29
38
32
42
WARNING
(See Text Page)
42
38
36
40
40
IMPORTANT!
SEE TEXT PAGE
22
P/N 214949B 05/03
27.
31.
HEIGHT ADJUSTMENT
60
25.
27.
26.
29.
30.
28.
(See Text Page)
Peel protective film from
surface of acrylic
backboard prior to use.
NOTE:
46
44
45
10 ft.
(3.05 m)
47
WARNING
23
05/03 P/N 214949B
WARNING:
Use of this product without proper installation
of net clips, or when all net clips are not present could result in
bodily harm. Be sure to follow directions carefully.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de ce produit sans installer correctement ou toutes les pinces du filet risque de causer des blessures. Veillez à suivre scrupuleusement les instructions.
WARNUNG: Ein Gebrauch dieses Produkts ohne ordnungsgemäß angebrachte Netzhalteklammern bzw. ohne den Gebrauch der Netzhalteklammern kann Verletzungen nach sich ziehen. Die Anleitung genau befolgen.
ADVERTENCIA: Si este producto se usa con los sujetadores de la red incorrectamente instalados, o si no están todos presentes, se pueden ocasionar lesiones corporales. Asegúrese de seguir cuidadosamente las instrucciones.
Install net clips. Installez les pinces du filet. Netzhalteklammern anbringen. Instale los sujetadores de la red.
CLIP “ARM” " BRAS " DE LA PINCE CLIP-ARM
"BRAZO" DEL
SUJETADOR
CLIP “BODY” " CORPS " DE LA PINCE CLIP-HAUPTTEIL
"CUERPO" DEL SUJETADOR
Insert one “arm” of clip (19) into ram (18) as shown. Twist “body” of clip slightly so that second “arm” slides over the top of the first “arm” as shown. Push in direction indicated by arrows.
Insérez un " bras " de la pince (19) dans l'éperon (18), comme illustré. Tournez légèrement le corps de la pince de sorte que le second bras glisse par-dessus le premier, comme illustré.
Einen Arm des Clips (19) wie gezeigt in die Spirale (18) einsetzen. Den Hauptteil des Clips etwas drehen, sodass der zweite Arm wie gezeigt oben über den ersten Arm geschoben werden kann.
Introduzca un "brazo" del sujetador (19) en el accionador (18) como se muestra. Tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador de manera que el segundo "brazo" se deslice sobre el primer "brazo" como se muestra.
Push second “arm” back and into ram as shown.
Poussez dans le sens des flèches.
In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben.
Empuje hacia la dirección que indican las flechas.
Twist “body” of clip slightly again to spread “arms” of clip. Clip “arms” must be flat and touching edge to edge as shown, not overlapping.
Tournez légèrement le corps de la pince une nouvelle fois pour en étaler les bras.
Den Hauptteil des Clips noch einmal leicht drehen, um die Arme des Clips zu spreizen.
Otra vez tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador para abrir los "brazos" del sujetador.
AA
BB
CC
32.
61
43
24
P/N 214949B 05/03
Install net.
Installez le filet.
Das Netz anbringen
Instale la red.
Insert net into bottom of clip as shown.
Insérez le filet dans la base de la pince, comme illustré.
Das Netz wie gezeigt unten in den Clip stecken.
Introduzca la red en la parte inferior del sujetador como se muestra.
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ SEITENANSICHT VISTA LATERAL
Twist net until it snaps into position. Net must be centered through clip.
Tournez le filet jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Das Netz drehen, bis es einschnappt.
Tuerza la red hasta que quede conectada en su posición.
Le filet doit être centré dans la pince.
Das Netz muss im Clip zentriert werden.
La red debe quedar centrada a través del sujetador.
NET FILET NETZ RED
NETCLIP PINCE DE FILET NETZHALTEKLAMMER SUJETADOR DE LA RED
33.
61
43
62
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ SEITENANSICHT VISTA LATERAL
NET FILET NETZ RED
NETCLIP PINCE DE FILET NETZHALTEKLAMMER SUJETADOR DE LA RED
Loading...