SOVELOR VAL 6 User Manual

aout 2008
SOMMAIRE
2
Avertissements.................................…………………………………………………………page 3
Description, …………………………………………...........................................................page 4
Réception (emballages et contenus), Assemblage .……………………………………… page 5
Conseils d’utilisation et Fonctionnement…………………………………………………… page 6
Diagramme de fonctionnement……………………………………………………………… page 7
Contrôle automatique de la température (thermostat d’ambiance optionnel )…………. pages 8
Prise (fuite) d’air………………………………………………………………………………..page 9
Entretien & Maintenance……………………………………………………………………...pages 9,10,11
Filtre fuel…………………………………… page 9
Remplacement du filtre fuel……………… page 10
Réservoir……………………………………page 10
Remplacement du gicleur…..…………… page 10
Nettoyage de la cellule photoélectrique…page 11
Remplacement du fusible..……………… page 11
Liste des pannes possibles............................................................................…………page 12
Caractéristiques techniques...……………………………………………………………… page 12
Dimensions…………………………………………………………………………………… page 13
Schéma électrique…………………………………………………………………………… page 13
Tableau de réglage…………………………………………………………………...……… page 14
Val 6/2
Vue éclatée et références de pièces détachées……………………………..…………… pages 15 à 19
Brûleur…type EP6 JA(S)…………..…page 15, 16, 17
Réservoir………………………………..page 18
Chambre de combustion………………page 19
CHER CLIENT
3
Nous vous remercions d’avoir choisi notre générateur à infrarouge modèle VAL 6. En assurant un entretien convenable, (voir page ….) votre VAL 6 fonctionnera toujours parfaitement. Nous espérons que vous profiterez au maximum et le mieux possible de ce matériel, ensuivant les instructions contenues dans ce livret.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi avant de procéder à l’assemblage , à l’utilisation ou à l’entretien de cet appareil de chauffage. En effet, une utilisation inappropriée de cet appareil risque de blesser quelqu’un voire d’entraîner la mort par
brûlure, être la conséquence d’un incendie, d’une explosion, d’une électrocution et d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
DANGER
Un empoisonnement au monoxyde de carbone peut entraîner la mort
Nous vous demandons de lire et de bien comprendre tous les avertissements indiqués dans cette documentation . Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure.
Utilisez uniquement une alimentation électrique de 230 v +N + T - 50Hz.
(Une tension inférieure à 210 v endommage l’électronique du VAL 6 )
Utilisez uniquement du fioul domestique de bonne qualité
o L’utilisation de pétrole lampant est toléré si celui ci est de bonne qualité
Utilisez l’appareil de chauffage entre – 20°C et + 40°C (veillez à la tenue au gel du carburant )
NE PAS UTILISER DE L’ESSENCE NE PAS UTILISER A PROXIMITE DE PRODUITS OU VAPEURS INFLAMMABLES NE PAS UTILISER A PROXIMITE DE POUSSIERE DE BOIS ( scierie, ébénisterie …)
Ne pas faire le plein l’appareil étant en fonction : Attendre que celui ci soit froid.
Utiliser cet appareil dans un local aéré avec un taux de renouvellement d’air frais de 1 m3 / minute, ou en plein
air (utilisation extérieure) .
Respecter les réglementations, code du travail et lois en vigueur lors de l’utilisation de l’appareil de chauffage.
Lors de l’utilisation, veillez a tenir éloigné de la zone de rayonnement les enfants, les animaux domestique et
tout produits combustibles :
o Minimum à 2.5 m de l’appareil (devant, derrière, à droite, et à gauche).
Lors du remisage de l’appareil ou de son déplacement, le maintenir de niveau de façon à ne pas renverser le
combustible.
Description du VAL 6 : Principaux composants
4
1- Chambre de combustion 2- Réservoir 3- Brûleur 4- Transformateur haute tension 5- Pompe fuel 6- Ventilateur (moteur du brûleur) 7- Cellule photoélectrique de contrôle
de flamme 8- Filtre à fuel 9- Gicleur 10- Tuyau d’alimentation 11- Vis de vidange 12- Tuyau de retour fuel 13- Valve automatique (soupape )
Réception
5
Assemblage
Conseils d’utilisation
6
Le val 6 a été conçu pour être utilisé au sol ou sur un plancher. Nous dégageons notre responsabilité sur les dommages pouvant résulter d’une utilisation non conforme aux avertissements page 2 et recommandations suivantes :
o Ne pas utiliser le VAL 6 en séparant le brûleur du réservoir, o Ne pas utiliser le VAL 6 en le suspendant dans des lieux élevés. o Un mauvais taux de renouvellement d’air frais (1m3/minute) peut entraîner une mauvaise
combustion et encrasser l’appareil.
o Ne pas débrancher la prise de courant avant l’arrêt total de l’appareil (post-ventilation)
1 ère utilisation :
o La fumée s’échappant lors de la première mise en service est due à l’évaporation de l’humidité
dans les matériaux, et en particulier dans la chambre de combustion, ainsi qu’a l’huile anti corrosive qui protège l’appareil durant le transport.
o Au bout de 30 secondes de fonctionnement, la fumée disparaît. o Nous rappelons qu’il est conseillé très fermement de ne pas débrancher la prise de courant avant
d’avoir mis l’interrupteur OFF en position d’arrêt pour bien faire la post-ventilation. Le voyant de contrôle de fonctionnement doit rester allumé.
Fonctionnement
2 : Brancher la
prise de courant
1 : Faire le plein de
carburant
Si l’air ne sort pas 30 secondes après, le témoin de Raté d’allumage s’allumera et l’opération s’arrêtera.
Eteignez puis rallumez . Si nécessaire recommencez Jusqu'à ce que l’allumage se fasse.
5 cycles maxi, ensuite voir page ;;:
o Purge et 1er démarrage
3 : Mettre
l’interrupteur sur ON
4 : Le bruit anormal
disparaît après 20-30 secondes
7
Diagramme de fonctionnement
N’enlevez pas le fil électrique de la prise de courant avant que le ventilateur arrêté et que le témoin lumineux soit éteint.
Angle d’inclinaison et rotation
Réglage de l’inclinaison verticale / Réglage de la rotation horizontale
8
Raccordement d'un thermostat d'ambiance
Raccordement sur fiche
9
Prise d’air
Si la pompe aspire de l’air pendant le fonctionnement, il y aura un bruit anormal et la flamme deviendra instable ou pourra même s’éteindre. Dans ce cas, Eteignez le VAL 6 Remédier à la prise (fuite) d’air :
Réservoir vide
Tuyau ou joint sur l’aspiration plus
Rallumez.
étanche
Bruit anormal de la pompe ?
Prise d’air
Entretien & Maintenance
L’utilisation de pièces détachées d’origine SOVELOR est obligatoire
Filtre fuel
Si l’eau s’est introduite dans la cuve du filtre, vidanger l’eau.
Entretien & Maintenance (suite…)
10
Remplacement du filtre fuel (il est conseillé de remplacer le filtre fuel au moins 3 fois par an)
Si le filtre fuel est obstrué, procéder à son remplacement.
Réservoir
Vidanger l’eau contenue dans le fond du réservoir.
Gicleur
Si le gicleur est obstrué, procéder à son remplacement grâce à la clé fournie avec l’appareil (aucun démontage n’est nécessaire).
Eau
Entretien & Maintenance (suite…)
11
Nettoyage de la cellule
Retirer la cellule de son support, et la nettoyer avec un chiffon doux, sec et propre.
Remplacement d’un fusible
Une trop forte intensité de courant dans le système électrique fait fondre le fusible qui protège l’appareil. Vérifiez la cause de cet incident et remplacer le fusible fondu par un neuf.
Réglage de l’air comburant
Liste des pannes possibles
12
Caractéristiques techniques
Dimensions
Dimensions
13
Schéma électrique
14
3-42A
15
3-42
PART
16
NO.
3
3A
DESIGNATION
EP6A, KBE1JA
BRULEUR BURNER ASSEMBLY
CODE NO.
248780 1
503061-01001 1
Q'TY
/SET
pour EP6A/6JA Pour KBE1JA
REMARQUES
3-1 3-2 3-3 3-4
3-5 3-6 3-7
3-8
3-9 3-10 3-11 3-12 3-15 3-16 3-17 3-18 3-19 3-22 3-23 3-25 3-26 3-28 3-30 3-35 3-36 3-37 3-38 3-39 3-41 3-42 3-43 3-44 3-45 3-46 3-47 3-48 3-49 3-51 3-52 3-54 3-55 3-56 3-57 3-58 3-59 3-69
GICLEUR SUPPORT GICLEUR COUDE DE LIAISON GICLEUR ELECTRODE DROITE
ELECTRODE GAUCHE SUPPORT ELECTRODE PATTE DE FIXATION ELECTRODES
CACHE ELECTRODE FILTRE FUEL COMPLET CARTOUCHE FILTRE CUVE DE FILTRE FUEL CORPS DE FILTRE COUDE M/M ENTRE FILTRE FUEL RACCORD M/M SORTIE FILTRE CANALISTION FUEL COUDE M/M ENTREE POMPE POMPE FUEL CANALISATION FUEL PROTECTION CAOUTCHOUC CAPOT BRULEUR POIGNEE CAPOT BRULEUR JOINT DE PANNEAU CDE CAPOT PATTE DE FIXATION CAPOT CONDENSATEUR 1µF SHUNT / CONNECTEUR CN... PLATINE ELECTRONIQUE PORTE FUSIBLE SUPPORT DE PORTE FUSIBLE FUSIBLE 1.6 A CHASSIS TOLE SUPPORT PLATINE CHASSIS TOLE SUPPORT PLATINE BOUCHON PLASIQUE DE TH PANNEAU FRONTAL DE CDE TRANSFORMATEUR 1ere ALLURE MOTEUR DE VENTILATEUR CELLULE PHOTOELECTRIQUE SUPPORT DE CELLULE TRANSFORMATEUR ALLUMAGE EMBOUT ISOLANT CARTER BRULEUR PATTE DE FIXATION CAPOT JOINT CAPOT BRULEUR BRIDE BRULEUR CANON BRULEUR ACCROCHE FLAMME INTERRUPTEUR MARCHE / ARRET
210220 003-1 1 210220 003-2 1 210220 003-3 1 210220 003-4 1
210220 003-5 1 210220 003-6 1 210220 003-7 2
210220 003-8 1 210210 003-9 1 210210 03-10 1 210210 03-11 1 210210 03-12 1 210210 03-15 1
210210 03-16 1 502802 02009 1 502042 01025 1
50305 201A04 1
502802 02010 1
210220 03-25 1
210210 03-25 1
210220 03-28 1
213005 03-65 1
210210 03-30 2 502912 01021 1 502492 03047 3 50321 204005 1 502912 01004 1 502912 01018 1 502912 01006 1 222150 30015 1
213005 03-48 1 502912 01014 1 502912 01007 1 502912 01002 1 502912 01009 1 502622 02030 1 502622 02029 1 502912 01003 1 502912 01016 2
502802 0200A 1
210210 03-55 2
210220 03-54 1
210220 03-55 1
210220 03-56 1
210220 03-57 1 502911 01002 1
INCLU 3-93 INCLU 3-93
INCLU 3-10,3-11,3-12 & 3-89
L=56mm INCLUDE RING NUT
SORTIE FILTRE / ENTREE POMPE
Raccordement par connecteur sur CN 6
Raccordement par connecteurs
9, FOR EP6A
Raccorde ment sur CN 7 Raccorde ment sur CN 3 Raccorde ment sur CN 11
Raccorde ment sur CN 4 Raccordement ELECTRODES
PART
17
NO. 3-71 3-72 3-73 3-74 3-75 3-77 3-79 3-80 3-81 3-82 3-83 3-84 3-89 3-90 3-93 3-94 3-97 3-98
3-99 3-101 3-102
DESIGNATION
EP6A, KBE1JA CABLE D’ALIMENTATION PRISE D’ALIMENTATION PRESSE ETOUPE JOINT DE BRIDE BRULEUR CLE GICLEUR JOINT ETANCHEITE SOUPAPE - VALVE DE PURGE CANALISATION RETOUR FUEL COUDE M/M RETOUR FUEL PROTECTION CAOUTCHOUC KIT ENTRETIEN : TUBE DE LIAISON CHROME JOINT TORIQUE JOINT ETANCHE. support GICLEUR CONNECTEUR ELECTRODES ECROU FIXATION COUDE 3-81 COUVERCLE EN TOLE / PLATINE PRISE JACK FEMELLE (thermostat) SUPPORT TOLE DE PANNEAU Av CONNECTEUR THERMOSTAT SUPPORT PLATINE
CODE NO.
Q'TY
/SET 503032 01005 1 502332 01005 1
502212 A2028 1
210220 03-66 1 210220 03-68 1 210220 03-45 2 210620 03-67 1 502912 01013 1 213005 03-60 1 210210 03-82 1 503052 03-83 1 210210 03-84 1 210210 03-13 1 213005 003-6 1 210210 03-93 2 213005 03-58 1 222150 30013 1 503062 01002 1 213005 03-72 1 503062 01007 1 502291 04005 4
INCLUDE 3-72 & 3-73
Inclus dans 3-83
entre SOUPAPE / COUDE entre COUDE / FLEXIBLE
2 joints Inclus dans 3-83
FOR KBE1JA/EP6JA
REMARQUES
18
PART
NO.
2 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7
2-10 2-11 2-12 2-13 2-14 2-16 2-17
DESIGNATION
POUR TOUS LES MODELES RESERVOIR COMPLET RESERVOIR NU EMBASE DE SUPPORT rotatif MANETTE DE SERRAGE BRANCARD SUPPORT réservoir GUIDON AXE DE ROUES ROUE JAUGE CARBURANT FILTRE DE REMPLISSAGE BOUCHON DE RESERVOIR TUBE PLONGEUR ASPIRATION FLEXIBLES Aspiration / Retour BOUCHON DE VIDANGE JOINT DE BOUCHON
CODE NO.
Q’TY
/SET
1 210220 002-1 1 210220 002-2 1 210220 002-3 1 210220 002-4 1 210220 002-5 1 210220 002-6 1 502012 04006 2 210220 02-10 1 210220 02-11 1 210220 02-12 1 213005 02-13 1 210220 02-14 2 502312 04020 1 502312 04021 1
REMARQUES
pour support rotatif
19
PART
NO.
1 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9
1-10 1-11 1-12 1-13
CHAMBRE COMPLETE DISQUE DE COMBUSTION CONE ISOLATION CARROSSERIE DIFFUSEUR CHAMBRE DE COMBUSTION BRIDE BRULEUR CASQUETTE DE PROTECTION PROTECTION AVANT ETRIER / FIXATION CHAMBRE BOULON DE SERRAGE Droit BOULON DE SERRAGE Gauche POIGNEE D'INCLINAISON RONDELLE SUPPORT ROTATIF
DESIGNATION
Pour tout modèles
CODE NO.
210220 001-1 1 210220 001-2 1 210220 001-3 1 210220 001-4 1 210220 001-5 1 210220 001-6 1 210220 001-7 1 210220 001-8 1 210220 001-9 1
210220 01-10 1 210220 01-11 2 502012 01055 2 210210 01-13 1
Q'TY
/SET
1
REMARQUES
FOR SPARE PART ONLY SUR SUPPORT ROTATIF 1-13 Inclinaison par poignée 1-11
Inclinaison par poignée 1-11 Fixation sur boulon 1-9 / 1-10
Loading...