Неполадка
Гарнитура не
включается
Регистрация не
удается
Предлагаемоерешение
• Возможно, разрядился аккумулятор.
Попробуйте зарядить гарнитуру.
• Попробуйтеприблизить гарнитуру к
телефонуи повторите регистрацию.
• Убедитесь, чтона телефоне включен
соответствующийрежим Bluetooth.
• Некоторыеэлектроприборы, например,
микроволноваяпечь, излучают много
помех, способныхвоспрепятствовать
обменуданными между гарнитурой и
телефоном. Попробуйтеповторить
регистрациюна большем удалении от таких
электроприборов.
operacji, był zminimalizowany.
Ten produkt spełnia
wymagania ustanowione dla urządzeń
elektronicznych i
elektrycznych oraz
utylizacji odpadów
WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic
Equipment Requirements).
2002/96/EC
chen Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Weitere Information finden Sie
unter:
http://www.southwing.com
Für dieses Gerät gelten innerhalb der EU keine Verwendungsbeschränkungen.
7. FCC-ERKLÄRUNG UND HINWEIS
(Federal Communications Commission, USA)
Dieses Gerät erfüllt die Grenzwerte von Kapitel 15 der FCCVorschriften. Für den Betrieb
gelten die folgenden Voraussetzungen:
(1) Dieses Gerät darf keine störende Interferenzen auslösen.
(2) Das Gerät muss alle empfangenen Interferenzen annehmen, einschließlich
Interferenzen, die zu ungewolltem Betrieb führen.
Für Fragen zu Ihrem Produkt
oder dieser FCC-Erklärung werden Sie sich bitte an:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
Coral Gables, FL. 33134
FAX :+ 1 305 442 1676
fcc_certifications@southwing.com.
Bitte geben Sie die Teile-, Serien- oder Modellnummer an,
die auf dem Produkt steht.
Laut den Vorschriften der FCC
muss der Benutzer darauf hingewiesen werden, dass alle an
dem Gerät vorgenommenen
Änderungen, die nicht ausdrücklich von der Stelle, die für
die Einhaltung der Norm verantwortlich ist, genehmigt
wurden, dazu führen können,
dass die Nutzungsgenehmigung des Benutzers für das
Gerät erlischt.
Dieses Gerät wurde getestet
und erfüllt die Grenzwerte für
Digitalgeräte der Klasse B
gem. Kapitel 15 der FCCVorschriften. Die Grenzwerte
sind so festgelegt, um angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen bei
Installation in einer Heimanlage zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und
kann diese ausstrahlen. Dies
kann bei nicht korrekter Installation störende Interferenzen
zu Funkverbindungen verursa-
atender a chamada. Em alternativa, pode premir e manter
premida a Tecla Multi-funções
[1] até o telefone parar de
tocar.
Terminar uma chamada
Prima de forma rápida a Tecla
Multi-funções [1]para terminar uma chamada.
Iniciar uma chamada a partir do
telemóvel
Marque o número como normal no seu telefone. Se o auricular estiver ligado e o
telefone tiver sido correctamente associado, o telefone
irá transferir a chamada para o
auricular.
Iniciar uma chamada através da
marcação por voz
Pode ser possível activar a
função de marcação por voz a
partir do auricular (o telemóvel
deve suportar a marcação por
voz e as expressões de voz
devem estar configuradas).
Para activar, prima de forma
breve a Tecla Multi-funções
[1]e espere por um sinal sonoro. Poderá então dizer o
nome da pessoa a quem pretende telefonar.
Transferir uma chamada entre o
auricular e o telemóvel*
1.
Para transferir uma chamada
entre o auricular e o telemóvel:
prima e mantenha premido a
tecla multi-funções [1]até a
chamada estar disponível no
telemóvel.
2.Para transferir uma chamada
entre o telemóvel e o auricular:
prima e mantenha premido a
tecla multi-funções [1]até a
chamada estar disponível no
auricular.
Voltar a marcar o último número
No modo de espera, se pretender voltar a ligar para o último número marcado, prima
duas vezes a tecla Multifunções [1].
Ligar/Desligar a função DSP
Prima simultaneamente a tecla
Aumentar Volume[2] e Multifunções [1]durante 3 segundos e o algoritmo da função
DSP é ligado. Prima simultaneamente a tecla Baixar Volume
[2]e Multi-funções [1] durante 3 segundos e o algoritmo da função DSP é
desligado.
товарнымзнаком корпорации
Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. и
лицензированна имя
компанииSouthWing.
1. ЗАРЯДКАТЕЛЕФОННОЙ
ГАРНИТУРЫ
Длязарядки аккумулятора
гарнитурывыполните
следующиедействия:
1.Включите источник
питанияв электрическую
розетку.
2.Присоедините разъем
источникапитания к гнезду
длязарядки [5], красный
светодиод [4] засветится, что
означаетзарядку
аккумулятора. Дляполной
зарядкигарнитуры
необходимооколо двух часов.
3.Как только красный
световойиндикатор [4]
погаснет, полностью
заряженнуюгарнитуру можно
отсоединятьот источника
питания.
Принизком уровне заряда
аккумулятора светодиод [4]
вспыхиваеткрасным светом,
аустройство издает звуковой
сигнал. Приполучении
уведомленияо низком уровне
зарядааккумулятора
немедленнозарядите
устройство.
Обратитевнимание:
• Вовремя зарядки гарнитура
неработает.
• Есливо время зарядки
световойиндикатор [4] не
светитсякрасным светом,
аккумуляторполностью
заряжени подзарядка не
требуется.
• Дляувеличения срока
службыаккумулятора не
заряжайтегарнитуру
продолжительноевремя.
• Полнаяемкость
аккумуляторадостигается
последвух или трех циклов
зарядки-разрядки.
2. РЕГИСТРАЦИЯ
ТЕЛЕФОННОЙ
ГАРНИТУРЫ
Доначала использования
гарнитурыследует
зарегистрироватьее на
мобильномтелефоне или
устройствеBluetooth®. Для
регистрацииследует
выполнитьследующие
действия:
1.Выключите гарнитуру. Если
голубойсветодиод [4]
вспыхивает, этоозначает, что
гарнитуравключена, и тогда
ееследует выключить, нажав
иудерживая
многофункциональную
кнопку [1] около4 секунд.
Данноеустройство оснащено
функциональностьюEasypair;
припервом включении SH650
находитсяв режиме
регистрации. Нажмитеи
удерживайте
многофункциональную
chen. Es besteht allerdings
keine Garantie dafür, dass es
nicht zum Auftreten von Interferenzen kommt. Ob das Gerät
störende Interferenzen zu
Funk- oder Fernsehempfang
auslöst, kann man leicht durch
Ein- und Ausschalten des
Geräts feststellen. Sollte dies
der Fall sein, kann versucht
werden, die Interferenzen
durch eine oder mehrere der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen
Ort installieren.
• Abstand zwischen Gerät und
Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an eine Steckdose
anschließen, die zu einem anderen Stromkreis als die des
Empfängers gehört.
• Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen erfahrenen
Fernsehtechniker, um Hilfe zu
erhalten.
Dieses Gerät sendet Radiofrequenzenergie, die ausgesendete Frequenzleistung des
Geräts liegt jedoch weit unter
den Grenzwerten der FCC für
Radiofrequenz. Bei Verwendung des Geräts sollte jedoch
trotzdem stets darauf geachtet
werden, dass die Wahrscheinlichkeit der Berührung der Antenne durch Personen
während des Normalbetrieb
minimal ist.
Dieses Produkt erfüllt die WEEE (europäische Richtlinie
über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte). 2002/96/EG
Reiniciar o Auricular
Prima e mantenha premido a
tecla Multi-funções [1] durante mais de 10 segundos e o
Auricular pode ser reiniciado.
* As funções marcadas com
um asterisco funcionam ape-
nas com telefones Bluetooth®
que suportem o perfil mãos livres.
Actualmente, a maioria dos telefones Bluetooth® suportam
esse perfil.
кнопку[1], чтобы перевести
устройствов режим
регистрации.
2.Нажмите и удерживайте
многофункциональную
кнопку[1] около 6 секунд,
покаиндикатор [4] не начнет
мигатьпопеременно красным
исиним светом. Если
индикаторне вспыхивает,
значит, кнопкане была
нажатадостаточно долго,
чтобыперевести гарнитуру в
режимрегистрации. В таком
случаевыключите гарнитуру
иповторите вышеуказанные
действия.
3. Откройтеменю "Устройства
Bluetooth" намобильном
телефонеи выберите "Поиск
новыхустройств" (или
подобнуюкоманду, смотрите
инструкциюк мобильному
телефону). Отобразится
списокустройств.
4.Выберите в списке “South-
Wing SH106”. Мобильный
телефонзапросит ключпароль, вкачестве которого
следуетввести: 0000. Если
регистрацияпрошла успешно,
световойиндикатор [4]
начнетнепрерывно светиться
синимсветом в течение 1
секунды.
5.Поздравляем, теперь
гарнитуразарегистрирована
намобильном телефоне и
находитсяв режиме
ожидания, онаготова для
осуществлениявызовов без
помощирук.
3. ОСНОВНЫЕФУНКЦИИ
Включениеи выключение
гарнитуры
Длявключения гарнитуры
нажмитеи удерживайте
многофункциональную
кнопку[1] около 3 секунд,
индикатор[4] светится
непрерывносиним светом в
течение0,5 секунды, что
сопровождается
нарастающимзвуковым
сигналом, затеминдикатор
вспыхиваетсиним светом
каждые5 секунд. Если
голубойсветодиод [4]
вспыхиваетсиним и красным,
томногофункциональная
кнопка[1] удерживалась
слишкомдолго и гарнитура
вошлав режим регистрации.
Еслигарнитура вошла в
режимрегистрации,
выключитеее и попытайтесь
включитьснова, при этом
постарайтесьотпустить
многофункциональную
кнопку [1] сразупосле
появлениязвуковых
сигналов.
Длявыключения гарнитуры
нажмитеи удерживайте
многофункциональную
кнопку[1] около 5 секунд,
индикатор[4] светится
непрерывнокрасным светом
втечение 0,1 секунды, что
5. INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Contactos
Por favor, contacte a SouthWing com os seguintes detalhes, se tiver alguma questão
ou sugestões de melhorias.
Email: customer.service@
southwing.com
Tenha em atenção:
Para todos os assuntos relacionados com a garantia, devolva o produto à loja onde o
comprou.
Manutenção da bateria
A bateria do auricular terá uma
vida útil prolongada, desde
que cumpra as seguintes directrizes:
• Não utilize qualquer
acessório para carregar o auricular que não seja o
fornecido pela SouthWing para
este produto.
• Não carregue o auricular no
exterior.
• Não carregue o auricular se a
temperatura ambiente estiver
acima dos 45 graus Celsius ou
abaixo dos 10 graus Celsius.
• Não deixe o auricular ligado
ao carregador durante períodos de tempo prolongados,
tendo em conta que o carregamento excessivo pode reduzir
a vida útil da bateria.
Directrizes de utilização segura
• Utilize o produto de acordo
com as indicações deste Manual do Utilizador. O não
cumprimento das indicações
durante a utilização do produto
pode causar ferimentos. Além
disso, qualquer utilização do
produto contrária a este Manual do Utilizador irá anular qualquer garantia.
• Não utilize o produto num
ambiente onde possa entrar
em contacto com líquido, com
elevada humidade ou temperaturas extremas.
• Não coloque o produto perto
de fogo, pois pode explodir,
causando ferimentos ou
morte.
• Não utilize o produto em
áreas em que a utilização de
transmissores de rádio é
proibida (por exemplo, aviões
e hospitais) ou perto de dispositivos importantes que possam ser afectados por um
transmissor rádio (por exemplo, pacemakers).
• Não tente arranjar o produto
sem auxílio técnico. Se o produto necessitar de intervenção, tal deve ser efectuado
por um técnico aprovado.
• Se o produto ficar sujo, deve
ser limpo com um pano suave.
Não utilize quaisquer agentes
de limpeza, que podem danificar o plástico, os peças electrónicas ou a bateria.
• A utilização deste produto
durante a condução pode re-
соответствующим
требованиям к цифровым
устройствам класса "B" в
соответствии с частью 15
Правил FCC. Эти требования
рассчитаны на обеспечение
защиты в разумных пределах
от радиопомех при
эксплуатации в жилых
помещениях. Данное
оборудование создает,
использует и может излучать
энергию в радиодиапазоне,
которая, при установке или
использовании данного
оборудования не в
соответствии с инструкциями
производителя, может
создавать помехи
радиосвязи. Тем не менее,
невозможно гарантировать
отсутствие помех в каждом
конкретном случае. В случае
если данное оборудование
действительно вызывает
помехи радио или
телевизионному приему, что
можно проверить, включив и
выключив данное
оборудование, пользователю
рекомендуется попытаться
устранить помехи
следующими способами:
Переориентировать или
переместить принимающую
антенну.
Увеличить расстояние
между данным прибором и
приемником.
Подключить данное
оборудование к розетке
другой электроцепи, нежели
та, к которой подключен
приемник.
Проконсультироваться с
продавцом или
квалифицированным
радио/ТВ техником.
Этот продукт излучает
радиочастотную энергию,
однако, выходная мощность
излучения этого устройства
гораздо ниже пределов
излучения радиочастот,
установленных Правилами
FCC. Несмотря на это, данное
устройство следует
использовать таким образом,
чтобы свести к минимуму
возможность прямого
контакта человека с
антенной во время обычного
использования.
Данное изделие
соответствует
требованиям к
утилизации
электрического и
электронного
оборудования
WEEE. 2002/96/EC
duzir a capacidade de reagir às
condições do trânsito.
• Tenha em atenção que a utilização dum auricular sem fios
durante a condução é ilegal
em certos países. Desta
forma, deve consultar a legislação local antes de utilizar o
produto durante a condução.
• Tendo em conta que o produto contém peças que
podem causar ferimentos se
forem consumidos, não o
deixe ao alcance de crianças.
• Utilize apenas o carregador e
acessórios fornecidos pela
SouthWing. A utilização dum
carregador diferente ou a modificação deste tipo de dispositivos pode danificar o produto
ou resultar em risco de electrocussão.
Atenção:A utilização prolongada
do auricular num volume elevado
pode afectar a audição.
Garantia
A SouthWing garante que o
produto estará livre de defeitos
de mão-de-obra e materiais
durante um período de 2 anos.
Se o produto falhar em
condições de utilização normal
durante este período, por favor
devolva o produto à loja onde
foi comprado. De acordo com
a decisão da SouthWing, o
produto defeituoso será substituído ou reparado sem custos para o utilizador nas
condições definidas abaixo.
Condições
1.
Para ser atribuída, esta
garantia requer a apresentação
da factura de compra original,
datada, com o número de
série e os detalhes do
revendedor claramente indicados. A SouthWing reserva-se o
direito de recusar o serviço de
garantia se a documentação
não for apresentada.
2.Qualquer produto reparado
ou substituído estará coberto
pelas mesmas condições de
garantia até ao final do período
de garantia original ou durante
90 dias (sendo válido o maior
período de tempo).
3.A garantia de reparação ou
substituição gratuita não cobre
a falha do produto devido à utilização normal, à utilização não
adequada, à utilização contrária ao guia do utilizador do
produto, a acidente, modificação ou reajuste, a forças da
natureza ou a danos resultantes do contacto com líquidos.
4.Apenas o pessoal técnico
aprovado pela SouthWing
pode reparar o produto. A tentativa de reparação por qualquer outra pessoa anula a
garantia.
5. De acordo com a decisão da
SouthWing, uma unidade defeituosa será substituída ou
reparada. Se a reparação não
Not:
Lütfen Kulaklığı kullanmadan önce
“Güvenli Kullanım Talimatları” ve
“Sınırlı Garanti” belgelerini okuyun.
GİRİŞ
SouthWing'in Bluetooth® ürününü seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. Bu kullanım kılavuzu,
ürününüzün kullanımı ve
bakımı konusunda gerek duyacağınız tüm bilgileri size sunar.
SH650, daha fazla rahatlık ve
mükemmel ses performansı
için tasarlanmış küçük, hafif bir
kulakluktır. Geliştirilmiş Dijital
Sinyal İşlemi (DSP) sesinize
odaklanmak ve aramanızdaki
parazitleri en az seviyeye indirmek için iki mikrofon kullanır.
Bu cihaz, restoran ve havaalanları gibi çok gürültülü ortamlar
için idealdir. DSP ve çift mikrofon teknolojisi ile her zaman ra-
hatça duyulabileceğiniz konusunda emin olabilirsiniz.
SouthWing ürününüzle ilgili
bütün bilgileri web sitemizin
destek bölümünden bulabilirsiniz: www.southwing.com
® Bluetooth, Bluetooth SIG,
Inc. U.S.A. mülkiyetinde olan
tescilli bir ticari markadır ve lisansı SouthWing’e verilmiştir.
1. KULAKLIĞIN ŞARJ EDİLMESİ
Aşağıdaki adımları takip ederek
kulaklığınızı şarj edebilirsiniz:
1. Güç kaynağını bir elektrik pri-
zine takın.
2.Güç kaynağının soketini Şarj
Girişine [5]takın, kırmızı ışık
[4]yandığında bu Kulaklık pili-
nin şarj olmakta olduğunu gösterir. Kulaklığınızı tamamen şarj
etmek yaklaşık iki saat sürebilir.
3.Kırmızı ışık [4]söndüğünde,
kulaklık tamamen şarj olmuştur
ve güç kaynağından çıkartılabilir.
Pil düşükken, Kulaklık bip sesi
çıkartacak ve ışık [4]kırmızı
renkte yanıp sönecektir. Düşük
pil uyarısı verildiğinde cihazı
hemen şarj edin.
Lütfen Dikkat Edin:
• Kulaklık şarj sırasında çalışmayacaktır.
• Kırmızı ışık [4]şarj sırasında
sönük kalırsa, pill şarj edilmiştir ve
daha fazla şarj etmeye gerek yoktur.
• Pilin ömrünü uzatmak için, Kulaklığı uzun süre şarj etmeyin.
• İki veya üç şarj/deşarj döngüsünün ardından tam pil kapasitesine
ulaşılacaktır.
2. KULAKLIĞI EŞLEŞTİRME
İlk kullanımın öncesinde, Kulaklığı cep telefonunuzla veya
Bluetooth® uyumlu bir cihazla
eşleştirmeniz gerekir. Eşleştirme işlemini gerçekleştirmek
için aşağıdaki adımları izleyin:
1.Kulaklığın kapalı olduğundan
emin olun. Eğer mavi ışık [4]
yanıp sönüyorsa, kulaklık o sırada açıktır ve 4 saniye süreyle
Çok Amaçlı Düğmeye [1]basılarak kapatılmalıdır. Kulaklıkta
kolay eşleşme özelliği mevcuttur, ilk açtığınızda SH650 eşleşme modunda olacaktır. Çok
Amaçlı düğmeye [1]üç saniye
süreyle basın, kulaklık eşleşme
moduna girecektir.
2.Işık [4] kırmızı ve mavi ren-
klerde yanıp sönene kadar, yaklaşık 6 saniye süreyle Çok
İşlevli Düğmeyi basılı tutun.
Gösterge ışığı yanıp sönmüyorsa, düğmeyi eşleştirme moduna girmesini sağlayacak
kadar uzun süre basılı tutmamışsınız demektir ve kulaklığı kapatıp tekrar
denemeniz gerekir.
3. Cep telefonunuzdan “Blueto-
oth menüsünü” açın ve “yeni
aygıtları bul” (veya buna benzer
bir komut – ayrıntılı bilgi için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın) komutunu seçin,
aygıtların listesi görüntülenir.
4.Görüntülenen listeden
“SouthWing SH650” aygıtını
seçin. Cep telefonunuz sizden
bir şifre girmenizi isteyecektir:
0000. Eşleşme başarılı olduğunda Işık [4]mavi olacaktır.
5.Tebrikler, Kulaklığınız telefo-
nunuzla eşleştirilmiş ve ahizesiz iletişim için bekleme
modunda kullanıma hazır haldedir.
3. GENEL KULLANIM
Kulaklığı Açma ve Kapama
Kulaklığı açmak için, gösterge
ışığı [4]artan bir sesle yarım
saniye mavi olup sonra beş saniyede bir mavi renkte yanıp
sönene kadar Çok Amaçlı Düğmeyi yaklaşık üç saniye basılı
tutun. Eğer Işık [4]mavi ve
Nota:
Por favor, leia as "Directrizes de Utilização Segura" e
a "Garantia Limitada" antes de utilizar o Auricular.
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher um produto Bluetooth® da SouthWing. Este manual do
utilizador fornece todas as informações de que necessita
para utilizar e manter o produto.
O SH650 é um auricular pequeno e leve, concebido para
conforto durante longos períodos e para um excelente desempenho áudio. O
Processamento de Sinais Digitais Avançado (DSP) utiliza dois
microfones para concentrar a
voz e eliminar virtualmente ruídos de fundo da chamada.
Este dispositivo é perfeito para
ambientes de ruído elevado,
como restaurantes e terminais
de aeroporto. Com o DSP e a
tecnologia de microfone
duplo, pode ter a confiança de
que será sempre ouvido claramente.
Todas as informações relevantes relativas ao seu produto
SouthWing podem ser encontradas na secção de suporte
do nosso website:
www.southwing.com
® Bluetooth é uma marca registada propriedade da Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. e
licenciada à SouthWing.
Coral Gables, FL. 33134
FAX :+ 1 305 442 1676
fcc_certifications@southwing.com
Para identificar este produto,
consulte o número de Peça,
Série ou Modelo encontrado
no produto.
A FCC requer que o utilizador
seja notificado de que quaisquer alterações ou modificações feitas a este
dispositivo que não sejam expressamente aprovadas pela
parte responsável pelo cumprimento destas regras retira ao
utilizador a autorização para
utilizar este equipamento.
Este equipamento foi testado
e declarado compatível com
os limites para um dispositivo
digital de Classe B, de acordo
com a Parte 15 das Regras da
FCC. Estes limites foram concebidos para oferecer uma
protecção razoável contra interferências danosa numa instalação residencial. Este
equipamento gera, utiliza e
pode radiar energia de frequência de rádio e, se não for
instalado e utilizado de acordo
com as instruções, pode
causar interferência danosa a
comunicações rádio. No entanto, não há garantia de que a
interferência não irá ocorrer
numa instalação particular. Se
este equipamento causar inter-
ferência danosa à recepção de
rádio e televisão, o que pode
ser determinado desligando e
ligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar
corrigir a interferência através
de uma ou mais das seguintes
medidas:
• Reorientação ou deslocação
da antena receptora.
• Aumento da separação entre
o equipamento e o receptor.
Ligação do equipamento a
uma tomada num circuito
diferente do do receptor.
• Consulta ao distribuidor ou a
um técnico experiente de rádio
e televisão para obter ajuda.
Este produto emite energia de
frequência de rádio, mas a energia transmitida por este dispositivo está muito abaixo dos
limites de exposição de frequências rádio da FCC. No entanto, o dispositivo deve ser
utilizado de forma que o potencial de contacto humano
com a antena durante a utilização normal seja minimizado.
Este produto segue
os WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment
Requirements, Req-
uisitos de Resíduos
de Material Electrónico e Eléctrico). 2002/96/CE
Невыполнение данных
указаний по эксплуатации
продукта может привести к
телесным повреждениям.
Кроме того, при любом
использовании данного
изделия с нарушением
инструкций "Руководства
пользователя" аннулируется
гарантия.
• Не пользуйтесь изделием в
местах, где оно может войти
в соприкосновение с
жидкостью, подвергнуться
воздействию высокой
влажности или
экстремальным
температурам.
• Не помещайте изделие в
огонь, поскольку оно может
взорваться и причинить
телесные повреждения или
смерть.
• Не пользуйтесь изделием в
местах, где запрещено
использование
радиопередающих устройств
(например, в самолетах и
больницах), или вблизи
чувствительных приборов,
подверженных негативному
влиянию радиопередатчиков
(например, электронных
стимуляторов сердца).
Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать данное
изделие. Если продукт
нуждается в обслуживании,
его должен проводить
квалифицированный
обслуживающий персонал.
Если продукт загрязнился,
его следует вытереть мягкой
тканью. Не используйте
моющие средства, поскольку
они могут повредить пластик,
электронику или
аккумулятор.
• При использовании данного
продукта во время вождения
автомобиля сокращается
скорость реакции на
дорожные условия.
Следует помнить, что в
некоторых странах
использование беспроводной
телефонной гарнитуры во
время вождения автомобиля
запрещено законом. Поэтому
перед использованием
изделия во время вождения
автомобиля необходимо
изучить местные законы.
• Поскольку данное изделие
содержит детали, которые
могут вызвать телесные
повреждения при попадании
внутрь организма, храните
его вне досягаемости детей.
• Используйте только те
источники питания или
аксессуары, которые
kırmızı renklerde yanıp sönerse, bu Çoklu İşlev Düğmesine çok uzun bastığınızı ve
Kulaklığın eşleşme moduna
geçtiğini gösterir. Yanlışlıkla eşleşme moduna girdiyseniz, bu
durumda Kulaklığı kapatın ve
kulaklıktaki sesi duyar duymaz
Çok İşlevli Düğmeyi [1] bıraktığınızdan emin olarak tekrar
kulaklığı açın.
Kulaklığı kapamak için, gösterge ışığı [4] azalan bir sesle
0.1 saniye mavi olup SH650 kapanana kadar Çok Amaçlı Düğmeyi yaklaşık beş saniye basılı
tutun.
Sesi Ayarlama
Sesi açmak veya kısmak için,
istenen ses düzeyini elde
edene kadar arka arkaya ses
Yükseltme Düğmesine [2]
veya Ses Alçaltma Düğmesine
[3]basın.
Bir aramayı kabul etme/reddetme*
Telefon çaldığında (zil sesi kulaklıktan duyulabilir), gelen aramayı kabul etmek için Çok
Amaçlı düğmeye [1] hafifçe
basın. Ya da, telefon çalmayı
kesene kadar Çok Amaçlı Düğmeyi [1]basılı tutun.
Bir aramayı bitirme
Bir aramayı bitirmek için Çok
Amaçlı Düğmeye [1] hafifçe
basın.
Cep telefonunuzdan arama yapma
Numarayı her zamanki gibi telefonunuzdan tuşlayın. Kulaklığınız açık ve telefonunuz da
doğru biçimde eşleştirilmişse,
telefonunuz aramayı Kulaklığınıza aktaracaktır.
Sesli Arama yöntemiyle bir arama
yapma
Sesli arama özelliğini Kulaklığınızdan etkinleştirebilirsiniz (telefonunuzun sesli
aramayı desteklemesi ve ses
etiketlerinin girilmiş olması gerekir). Etkinleştirmek için, 1 saniye süreyle Çok Amaçlı
Düğmeye [1]hafifçe basın ve
bip sesi gelene kadar bekleyin.
Bunun ardından aramak istediğiniz kişinin adını söyleyerek
arama yapabilirsiniz.
Kulaklık ve telefonunuz arasında
arama aktarımı*
1.
Bir aramayı Kulaklıktan telefona aktarmak için: Arama cep
telefonunuza aktarılana kadar
Çok Amaçlı düğmeyi [1]basılı
tutun.
2. Bir aramayı telefondan Ku-
laklığa aktarmak için: Arama
kulaklığınıza aktarılana kadar
Çok Amaçlı düğmeyi [1] basılı
tutun.
En son numarayı tekrar arama
Bekleme modundayken, son
aranan numarayı tekrar aramak
için, Çok Amaçlı Düğmeye [1]
iki kez basın.
1. CARREGAR O AURICULAR
Pode carregar o auricular seguindo os passos seguintes:
1.Ligue o carregador a uma to-
mada.
2.Ligue a ficha do carregador
à Porta de Carregamento [5],
a luz vermelha [4] acender-seá para indicar que a bateria do
auricular está a carregar. Carregar totalmente o auricular
pode demorar duas horas.
3.Assim que a luz vermelha
[4]se desligar, o auricular está
totalmente carregado e pode
ser retirado da alimentação.
Quando a bateria está baixa, o
auricular irá apitar e a luz [4]
piscará em vermelho. Carregue imediatamente a unidade
quando o alarme de bateria
fraca for activado.
Tenha em atenção:
O auricular não funciona enquanto está a ser carregado.
• Se o Led vermelho [4]se
mantiver desligado durante o
carregamento, a bateria já está
completamente carregada e
não necessita de ser carregada.
• Para maximizar a vida útil da
bateria, não carregue o auricular durante muito tempo.
• A capacidade total da bateria
é atingida após dois ou três ciclos completos de carga/descarga.
2. ASSOCIAR O AURICULAR
Antes de utilizar o auricular
pela primeira vez, necessita de
associá-lo ao telemóvel ou ao
dispositivo com Bluetooth®.
Siga as seguintes instruções
para executar a associação:
1. Assegure-se de que o auri-
cular está desligado. Se o Led
azul [4] piscar, o auricular está
ligado e deve ser desligado
premindo a Tecla Multifunções [1]durante 4 segundos. Este auricular apresenta a
função Easypair; a primeira vez
que lugar o SH650, o mesmo
estará no modo de associação.
Prima a tecla multi-funções
[1]durante 3 segundos e o
auricular irá entrar em modo
de associação.
2. Prima e mantenha premida a
Tecla Multi-funções [1] durante cerca de 6 segundos até
luz [4] piscar a vermelho e
azul. Se o indicador não piscar,
não premiu a tecla durante o
tempo suficiente para entrar
em modo de associação e terá
одобрены компанией SouthWing. Использование других
источников питания или
зарядных устройств или
внесение изменений в
конструкцию одобренных
устройств могут повредить
данный продукт или привести
к опасности поражения
электрическим током.
Внимание:Длительное
использование гарнитуры с
повышенной громкостью
может привести к
ухудшению слуха.
Гарантия
Компания SouthWing
предоставляет двухлетнюю
гарантию на отсутствие в
данном изделии дефектов
вследствие некачественной
работы и материалов. Если в
течение этого периода в
продукте обнаружена
неисправность при обычной
эксплуатации, просьба
возвратить продукт в
магазин, в котором он был
куплен. По усмотрению
компании SouthWing
неисправный продукт будет
бесплатно заменен или
отремонтирован в
соответствии с
приведенными ниже
условиями.
Условия
1.
Для выполнения условий
гарантии следует
предоставить оригинальную
счет-фактуру с четким
указанием даты покупки,
серийного номера и
информации о торговом
агенте. Компания SouthWing
оставляет за собой право
отказать в гарантийном
обслуживании в случае
непредоставления этих
документов.
2.На любой замененный или
отремонтированный продукт
распространяются те же
самые условия гарантии до
окончания гарантийного
периода первоначально
приобретенного изделия или
не истекут 90 дней (в
зависимости от того, какой
срок наступит позже).
3.Гарантия бесплатного
ремонта или замены не
распространяется на
неисправности изделия,
возникшие вследствие
естественного износа,
использования не по
назначению, эксплуатации
изделия с нарушением
wyraźnie słyszany.
Wszelkie istotne informacje
odnośnie twojego produktu
firmy SouthWing można
znaleźć w na naszej stronie internetowej, w części dotyczą-
cej naszego wsparcia
serwisowego:
www.southwing.com
® Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem handlowym
firmy Bluetooth SIG, Inc. U.S.A.
licencjowanym dla firmy
SouthWing.
1. ŁADOWANIE SŁUCHAWKOWEGO
ZESTAWU NAGŁOWNEGO
Możesz ładować twoje urządzenie zgodnie z poniższąprocedurą:
1.Wetknij zasilacz do gniazdka
elektrycznego.
2.Wetknij łącznik zasilacza do
gniazdka ładowania [5],
a wtedy czerwona dioda LED
[4]zaświeci się, wskazując, że
akumulator zestawu Headset
jest ładowany. Pełne naładowanie twojego zestawu Headset
potrwa około 2 godzin.
3.Gdy czerwona dioda LED
[4]zgaśnie, oznacza to, że
twój zestaw nagłowny Headset został w pełni naładowany i
może zostać odłączony od zasilania.
Gdy naładowanie akumulatora
jest na niskim poziomie, zestaw nagłowny Headset będzie
piszczał a dioda LED [4]będzie migać na czerwono. Ładuj
akumulator niezwłocznie, gdy
tylko zostanie aktywowany
alert niskiego poziomu naładowania akumulatora tego urządzenia.
Proszęzauważyć, że:
· Twój zestaw nagłowny Headset nie będzie funkcjonował
podczas ładowania.
· Jeżeli czerwona dioda LED
[4]nie świeci się (off) podczas
ładowania, akumulator jest już
w pełni naładowany i nie wymaga dalszego ładowania.
· Aby zmaksymalizować czas
życia akumulatora, nie należy
ładować zestawu Headset
przez zbyt długi okres czasu.
· Pełna pojemność baterii będzie osiągnięta po dwóch lub trzech pełnych cyklach
ładowania/rozładowania.
2. DOBIERANIE PARAMI ELEMENTÓW SYSTEMU HEADSET
Zanim będziesz mógł użyć twój
Примечание:
Передиспользованием
телефоннойгарнитуры
ознакомьтесьс
документами«Рекомендации
побезопасности» и
«Ограниченнаягарантия».
ВВЕДЕНИЕ
Благодаримвас за выбор
устройстваBluetooth®
компанииSouthWing. В
данномруководстве
пользователясодержится вся
необходимаяинформация по
эксплуатациии уходу за
устройством.
SH650 является
малогабаритнойи легкой
телефоннойгарнитурой,
созданнойдля обеспечения
максимальногокомфорта и
качествазвука. Система
цифровойобработки сигнала
(DSP) используетдва
микрофона, чтопозволяет
точнопередавать ваш голос и
практическиполностью
устранятьфоновой шум во
времятелефонного
разговора. Данноеустройство
идеальноподходит для
использованияв таких
шумныхместах как
рестораныи аэропорты.
БлагодаряDSP и технологии
двухмикрофонов вы всегда
можетебыть уверены в том,
чтовас услышат.
Всяважная информация о
продукциикомпании SouthWing находитсяв разделе
техническойподдержки
нашеговеб-сайта:
www.southwing.com
® Bluetooth является
зарегистрированным
инструкций руководства
пользователя, несчастных
случаев, внесения изменений
в конструкцию или
регулировок, воздействия сил
природы или повреждений в
результате контакта с
жидкостями.
4.Ремонт данного продукта
может осуществлять только
обслуживающий персонал,
одобренный компанией
SouthWing. При попытке
ремонта изделия другими
лицами данная гарантия
аннулируется.
5.По усмотрению компании
SouthWing неисправный
продукт будет либо
отремонтирован, либо
заменен. Если ремонт
невозможен, компания South
Wing оставляет за собой
право замены неисправного
изделия другим
аналогичным.
6.Компания SouthWing не
предоставляет дальнейшую,
письменную или устную,
прямую гарантию. В
зависимости от местного
законодательства, любая
подразумеваемая гарантия
или условие, или товарная
пригодность,
удовлетворительное качество
или годность к конкретному
использованию товара
ограничены длительностью
описанной выше гарантии.
7. В зависимости от местного
законодательства, компания
SouthWing не несет
ответственности за какие бы
то ни было случайные или
косвенные убытки любого
характера, включая, без
ограничения, упущенную
прибыль или коммерческий
ущерб.
В некоторых странах или
государствах запрещается
исключение или ограничение
случайных или косвенных
убытков, или ограничение
длительности
подразумеваемых гарантий.
Это может означать, что
приведенные выше
ограничения или исключения
не применимы к вам.
Данная гарантия не
затрагивает законных прав
клиента, действующих на
основании местного
законодательства, а также
прав клиента по отношению
к торговому агенту,
проистекающих из их
договора купли-продажи.
set przy wysokim poziomie natężenia głosu (volume) może mieć niekorzystny wpływ na twojązdolność
słyszenia.
Gwarancja
Firma SouthWing udziela gwarancji, że ten produkt będzie
wolny od wad zarówno w wykonaniu jak i w użytych materiałach w okresie 2 lat. Jeżeli
ten produkt zawiedzie w tym
okresie, w warunkach normalnego użytkowania, proszęzwrócić produkt do sklepu, w
którym został nabyty. Z zachowaniem dyskrecji i swobody
wyboru rozwiązania przez
firmęSouthWing, wadliwy produkt zostanie wówczas albo
zastąpiony innym albo będzie
bezpłatnie naprawiony zgodnie
z warunkami naszkicowanymi
poniżej.
Warunki
1.
Aby ta gwarancja została
przyznana, wymaga ona przedstawienia oryginalnej, datowanej faktury/pokwitowania
zakupu, jak równieżpodania
numeru seryjnego i danych dilera. Firma SouthWing rezerwuje sobie prawo, by
odmówić usługi wynikającej z
umowy gwarancyjnej, jeżeli ta
dokumentacja nie zostanie przedstawiona.
2.Jakikolwiek produkt, albo
ten naprawiony, albo zastą-
piony nowym, będzie podlegał
tym samym warunkom gwarancji, licząc albo do końca oryginalnego okresu gwarancji,
albo przez 90 dni (w zależności
od tego, który z terminów jest
późniejszy).
3.Bezpłatna naprawa albo
gwarancja związana z zamianą
nie przysługuje w przypadku,
gdy niesprawność produktu
jest spowodowana jego normalnym zużyciem, niewłaś-
ciwym/złym użytkowaniem,
użytkowaniem niezgodnym z
zaleceniami użytkowania produktu, wypadkiem, samowolnie dokonanąmodyfikacją albo
nieudanąpróbą dostosowania,
siłami natury (klęskami żywiołowymi), albo uszkodzeniami będącymi skutkiem
kontaktu z płynami.
4.Tylko personel serwisowy,
który został zatwierdzony przez
SouthWing może naprawiać
ten produkt. Niedoszła próba
naprawy przez kogośinnego
unieważni tęgwarancję.
5.Z zachowaniem dyskrecji i
swobody wyboru rozwiązania
przez firmęSouthWing, wadliwy produkt albo będzie naprawiony albo zastąpiony innym.
Jeżeli naprawa nie jest moż-
liwa, firma SouthWing rezerwuje sobie prawo, by zastąpić
wadliwy produkt, innym równowartościowym produktem.
6.Firma SouthWing nie oferuje
jakiejkolwiek dalszej gwarancji,
ani wyrażonej pisemnie ani ust-
5. INFORMACJE DODATKOWE
Kontakt:
Proszęskontaktować się z
nasząfirmą SouthWing, gdy
masz jakiekolwiek pytania lub
sugerowane udoskonalenia.
Email: customer.service@
southwing.com
Proszęzauważyć:
W przypadku zaistnienia
okoliczności dotyczących gwarancji
proszęzwrócić produkt do sklepu,
w którym go nabyłeś.
Dbałość o akumulator
Dostarczony akumulator będzie miał przedłużonątrwałość,
jeżeli będziesz postępował
zgodnie z następującymi zaleceniami:
· Aby naładować twój zestaw
nagłowny Headset nie używaj
żadnego innego urządzenia, niż
dostarczone przez SouthWing
dla tego produktu.
· Nie ładuj twojego zestawu
Headset na dworze.
· Nie ładuj twojego zestawu
Headset, jeżeli temperatura
otoczenia wynosi ponad 45
stopni Celsjusza albo poniżej
10 stopni Celsjusza.
· Nie pozostawiaj twojego zestawu Headset podłączonego
do ładowarki na dłuższy okres
czasu, ponieważnadmierne ładowanie zmniejsza okres życia
akumulatora.
Zalecenia i Wskazówki Bezpiecznego Użytkowania
· Należy użytkować produkt
tylko zgodnie z wskazówkami i
zaleceniami podanymi w niniejszej Instrukcji Użytkownika.
funkcyjny oraz przycisk zmniejszenia natężenia głosu (volume down) synchronicznie
przez 3 sekundy, a wtedy algorytm DSP zostanie wyłączony (off).
Resetowanie zestawu Headset
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny [1]dłużej, niż
przez 10 sekund, a wtedy zestaw nagłowny Headset zostanie zresetowany (off).
* Cechy oznaczone gwiazdką
będądziałać tylko w telefonach
z bezprzewodowątransmisją
radiowątypu Bluetooth®,
które sąwyposażone w opcję
wspierającąprofil Hands-Free.
Obecnie, większość telefonów
typu Bluetooth® wspiera ten
profil.
Użytkowanie produktu niezgodnie z wskazówkami i zaleceniami podanymi w niniejszej
Instrukcji Użytkownika może
powodować zranienia. Ponadto, użytkowanie produktu
niezgodnie z wskazówkami i
zaleceniami podanymi w niniejszej Instrukcji Użytkownika
spowoduje utratęwszelkich
gwarancji.
· Nie należy użytkować produktu w środowisku, w którym
może on wchodzić w kontakt z
płynami, może być wystawiony na działanie dużej wilgotności lub ekstremalnych
temperatur.
· Nie narażaj tego produktu na
działanie ognia, ponieważ
może on eksplodować i spowodować zranienia lub nawet
śmierć.
· Nie należy użytkować produktu w obszarach, gdzie używanie nadajników radiowych
jest zabronione (np. w samolotach lub w szpitalach) lub w
pobliżu czułych urządzeń, które
mogąbyć narażone na szkodliwy wpływ nadajników radiowych (np. stymulatory
serca / regulatory tempa pracy
serca).
· Nie próbuj naprawiać/serwisować tego produktu samodzielnie. Jeżeli produkt wymaga
serwisowania, to ten serwis
musi być przeprowadzony
przez upoważnionego pracownika serwisu.
· Jeżeli produkt zabrudził się,
może on być oczyszczony przy
użyciu miękkiej szmatki. Nie
należy używać żadnych środków czyszczących, ponieważ
mog
ąone uszkodzić plastyk,
elektronikęlub akumulator.
· Użytkowanie produktu podczas prowadzenia pojazdu/samochodu może obniżyć twoją
zdolność reakcji na zdarzenia w
warunkach ruchu drogowego.
· Proszęmieć świadomość, że
użytkowanie bezprzewodowych zestawów
nagłownych (wireless headsets) podczas prowadzenia pojazdu jest nielegalne w
niektórych krajach. Dlatego,
powinieneśsprawdzić lokalne
przepisy prawa, zanim spróbujesz używać ten produkt podczas prowadzenia pojazdu.
· Ponieważprodukt zawiera
części, które mogąw przypadku spożycia spowodować
obrażenia, należy trzymać go z
dala od dostępu przez dzieci.
· Używaj wyłącznie ładowarek i
urządzeńdostarczonych przez
SouthWing. Używanie różnych
innych zasilaczy albo ładowarek lub dokonywanie modyfikacji tych urządzeńmoże
uszkodzić produkt albo wywołać ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie:
Długotrwałe/przedłużające sięużywanie zestawu nagłownego Head-
произойдетпереадресация
звонкана гарнитуру.
Повторныйнабор номера
Врежиме ожидания, чтобы
повторнонабрать последний
набранныйномер, дважды
нажмите
многофункциональную
кнопку[1].
Включение/выключение
DSP
Одновременнонажмите и
удерживайте
многофункциональную
кнопку[1] и кнопку
увеличениягромкости [2]в
течение3 секунд, чтобы
включитьфункцию DSP.
Одновременнонажмите и
удерживайте
многофункциональную
кнопкуи кнопку уменьшения
громкостив течение 3 секунд,
чтобывыключить функцию
DSP.
Инициализация
гарнитуры
Нажмитеи удерживайте
многофункциональную
кнопку[1] более 10 секунд,
послечего произойдет
инициализацияустройства.
* Функции, отмеченные
звездочкой, работаюттолько
стелефонами с Bluetooth®,
поддерживающимипрофиль
"свободныеруки".
Большинствосовременных
телефоновс Bluetooth®
поддерживаютэтот профиль.
‘hands free’ z samochodowym
zestawem głośnomówiącym.
3. OGÓLNE ZASADY UŻYTKOWANIA
Włączanie/wyłączanie (on i off)
twojego zestawu Headset
Aby włączyć (on) zestaw
nagłowny Headset, naciśnij i
przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny [1]na około 3 sekundy ażwskaźnik - dioda LED
[4]będzie świecić mocnym
błękitem przez 0.5 sekundy i
towarzyszyć jej będzie
narastający dźwięk, a następnie zamigocze na niebiesko raz
na każde 5 sekund. Jeżeli
dioda LED [4]będzie migotać
czerwono i niebiesko, to
znaczy, że musiałeśprzytrzymać przycisk wielofunkcyjny
[1]zbyt długo i twój zestaw
nagłowny Headset wszedł w
tryb kojarzenia parami (pairing
mode). Jeżeli przypadkowo
wszedłeśw tryb kojarzenia parami (pairing mode) to wyłącz
(off) twój zestaw nagłowny Headset i spróbuj właczyć go (on)
ponownie upewniając się, aby
zwolnić przycisk wielofunkcyjny [1]niezwłocznie po
usłyszeniu dźwięku w twoim
zestawie nagłownym Headset.
Aby wyłączyć (off) zestaw
nagłowny Headset, naciśnij i
przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny [1]na około 5 sekund ażwskaźnik - dioda LED
[4]będzie świecić mocnym
czerwonym ś
wiatłem przez 0.1
sekundy i towarzyszyć jej będzie gasnący dźwięk, a następnie zestaw nagłowny SH650
wyłączy się(off).
Zmiana natężenia głosu (volume)
Aby zwiększyć lub zmniejszyć
natężenia głosu (volume),
należy naciskać naprzemiennie
przyciski Volume Up [2]lub
Volume Down [3], ażzostanie
osiągnięty pożądany poziom
głośności.
Przyjmowanie/odrzucanie rozmowy (accept/reject)*
W sytuacji, gdy telefon dzwoni
(słychać sygnał dźwiękowy w
zestawie nagłownym Headset), naciśnij na krótko przycisk
wielofunkcyjny [1], aby odebrać rozmowę. Alternatywnie,
możesz nacisnąć i przytrzymać
przycisk wielofunkcyjny [1], aż
telefon przestanie dzwonić.
Zakończenie rozmowy
Naciśnij na krótko przycisk wie-
daher über die lokale Gesetzgebung informieren, bevor Sie
das Gerät verwenden.
• Da dieses Gerät Teile enthält,
die Verletzungen verursachen
können, wenn sie verschluckt
werden, das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Es dürfen ausschließlich von
SouthWing zugelassene Netzkabel und Zubehörteile verwendet werden. Die
Verwendung anderer Kabel
oder Ladegeräte oder die Manipulation dieser Teile kann zur
Schäden am Headset oder zur
Gefährdung durch
Stromschläge führen.
Vorsicht: Eine Nutzung des Head-
sets mit hoher Lautstärke über
einen längeren Zeitraum kann die
Hörfähigkeit beeinträchtigen.
Garantie
Southwing gewährleistet für
einen Zeitraum von 2 Jahren,
dass dieses Produkt frei von
Material- und Herstellungsfehlern ist. Sollten am Gerät während der
bestimmungsgemäßen Verwendung innerhalb der Garantieperiode Fehler oder
Störungen auftreten, bringen
Sie das Produkt bitte in das
Geschäft zurück, in dem Sie es
gekauft haben. SouthWing
wird das fehlerhafte Gerät
nach eigenem Ermessen entweder kostenfrei gegen ein
neues austauschen oder reparieren. Dabei gelten die folgenden Garantiebestimmungen.
Bedingungen
1. Zur Inanspruchnahme der
Garantie muss die mit dem
Kaufdatum versehene Originalrechnung vorgelegt werden,
aus der die Seriennummer des
Geräts und die Angaben des
Verkäufers eindeutig hervorgehen müssen. SouthWing
behält sich das Recht vor, Garantieleistungen abzulehnen,
wenn die geforderte Dokumentation nicht vorgelegt
wird.
2.Reparierte oder ersetzte
Geräte fallen unter dieselben
Garantiebestimmungen mit
Laufzeit bis zum Ablauf der
ursprünglichen Garantieperiode bzw. von 90 Tagen (der
jeweils spätere Zeitpunkt).
3. Die Gewährleistung für Er-
satz oder Garantie erstreckt
sich nicht auf Fehler des
Geräts, die aufgrund nutzungsbedingter Abnutzung, unsach-
de desligar o auricular e tentar
outra vez.
3.Abra o "Menu Bluetooth" no
telemóvel e seleccione "procurar novos dispositivos" (ou um
comando semelhante – consulte o manual de instruções
do telefone para obter mais informações) para visualizar uma
lista de dispositivos.
4.Seleccione "SouthWing
SH650" na lista apresentada. O
telemóvel irá pedir uma chave.
O utilizador deve introduzir:
0000. Se a associação for bem
sucedida, a luz azul [4]irá
fixar-se em azul durante 1 segundo.
5.Parabéns, o auricular foi as-
sociado ao telefone e está em
estado de espera para a comunicação em modo mãos livres.
3. UTILIZAÇÃO GERAL
Ligar e desligar o auricular
Para ligar o auricular, prima e
mantenha premida a tecla
multi-funções [1] durante
cerca de 3 segundos até a luz
indicadora [4] fixar em azul
durante meio segundo, acompanhada dum tom crescente
e, em seguida, pisque em azul
todos os 5 segundos. Se a luz
[4]piscar em azul e vermelho,
tal significa que premiu a Tecla
Multi-funções [1] durante demasiado tempo e o auricular
entrou em modo de associação. Se tiver activado involuntariamente o modo de
associação, desligue o auricular e tente ligá-lo de novo, certificando-se de que larga a
Tecla Multi-funções [1]imediatamente após ouvir os tons
no auricular.
Para desligar o auricular, prima
e mantenha premido a tecla
multi-funções [1]durante
cerca de 5 segundos até a luz
indicadora [5] fixar em vermelho durante 0,1 segundos,
acompanhada dum tom decrescente e, em seguida, o
SH650 se desligar.
Alterar o Volume
Para aumentar ou diminuir o
volume, prima repetidamente
a Tecla Aumentar Volume [2]
ou a Tecla Baixar Volume [3]
até atingir o volume desejado.
Atender/rejeitar uma chamada*
Quando o telefone toca (o
toque pode ser ouvido no auricular), prima a Tecla Multifunções [1]brevemente para
сопровождается
ниспадающимзвуковым
сигналом, затемгарнитура
SH650.
Регулировкагромкости
Дляувеличения или
уменьшениягромкости
нажимайтекнопку
увеличениягромкости [2]
иликнопку уменьшения
громкости[3] несколько раз,
покане будет установлен
нужныйуровень громкости.
Прием/отклонение
вызова*
Чтобыпринять вызов (звонок
слышенв наушнике
гарнитуры), нажмите
многофункциональную
кнопку[1]. При
необходимостиотклонить
вызов, нажмитеи
удерживайте
многофункциональную
кнопку[1], пока телефон не
перестанетзвонить.
Окончаниевызова
Принеобходимости окончить
вызов, нажмитебез
удержания
многофункциональную
кнопку[1].
Осуществлениевызова с
мобильноготелефона
Наберитена телефоне номер
вызываемогоабонента. Если
гарнитуравключена и
правильнозарегистрирована
нателефоне, телефон
переадресуетвызов на
гарнитуру.
Осуществлениевызова с
использованием
голосовогонабора
Вызовможно осуществить с
гарнитурыпри помощи
функцииголосового набора
(телефондолжен
поддерживатьголосовой
набор, аголосовые метки
должныбыть записаны). Для
активизацииголосового
наборакратковременно
нажмите
многофункциональную
кнопку[1] и дождитесь
звуковогосигнала. После
этогоможно произнести имя
вызываемогоабонента.
Переадресациявызова
междугарнитурой и
мобильнымтелефоном*
1.
Дляпереадресации вызова
сгарнитуры на мобильный
телефон: нажмитеи
удерживайте
многофункциональную
кнопку[1], пока не
произойдетпереадресация
звонкана телефон.
2.Для переадресации вызова
смобильного телефона на
гарнитуру: нажмитеи
удерживайте
многофункциональную
кнопку[1], пока не
Uwaga:
Proszęprzeczytać instrukcję Bezpiecznego użytkowania “Safe
Usage Guidelines” oraz
ograniczonągwarancję “Limited
Warranty” przed rozpoczęciem
użytkowania zestawu nagłownego
Headset.
WSTĘP
Dziekujemy ci za wybranie produktu Bluetooth® firmy SouthWing. Niniejsza instrukcja
użytkownika zawiera wszelkie
informacje, których będziesz
potrzebował, aby użytkować
twój produkt i odpowiednio
dbać o niego.
Bezprzewodowy nagłowny
zestaw słuchawkowy SH650 to
mały, lekki zestaw zaprojekto-
wany specjalnie dla dostarczenia ci podwyższonego komfortu użytkowania oraz
wspaniałych właściwości
audio. Zaawansowane przetwarzanie sygnału cyfrowego
Advanced Digital Signal Processing (DSP) korzysta z
dwóch mikrofonów
koncentrując sięna twoim głosie i eliminując virtualnie szum
i hałas tła twojej rozmowy. To
urządzenie jest doskonałe przy
użytkowaniu go w środowisku
z wysokim szumem tła takim
jak restauracja lub terminal lotniskowy. Z przetwarzaniem
sygnału cyfrowego DSP oraz
technologiądwóch mikrofonów, możesz być pewny, że
będziesz zawsze dobrze i
zestaw nagłowny Headset po
raz pierwszy, będziesz musiał
go skojarzyć (dobrać parami) z
twoim telefonem komórkowym lub z urządzeniem typu
Bluetooth®. Wykonaj
następujące podane poniżej
kroki instrukcji, aby przeprowadzić operacjękojarzenia (parowania elementów urządzeń):
1. Upewnij się, że twój zestaw
nagłowny Headset jest wyłączony (off). Jeżeli niebieska
dioda LED [4]zacznie migotać
to oznacza, że zestaw
nagłowny Headset jest aktualnie włączony ( on) a powinien
on być wyłączony (off ) poprzez naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku wielofunkcyjnego
[1]przez 4 sekundy. Ten twój
zestaw nagłowny Headset posiada cechęłatwego kojarzenia
Easypair; gdy po raz pierwszy
włączysz (on) zestaw nagłowny
SH650, będzie on od razu w
trybie kojarzenia parami elementów urządzeń(pairing
mode). Naciśnij przycisk wielofunkcyjny [1] przez 3 sekundy a
zestaw nagłowny Headset
wejdzie w tryb kojarzenia parami (pairing mode).
2.Naciśnij przycisk wielo-
funkcyjny [1] przez około 6 sekund, ażdioda LED [4] zacznie
migotać na czerwono i niebiesko. Jeżeli wskaźnik nie migocze, to widocznie nie
trzymałeśprzycisku dość
długo, aby wejść w tryb kojarzenia parami (pairing mode)
i będziesz musiał wyłączyć
(off) zestaw nagłowny Headset
i spróbować ponownie.
3.Otwórz menu “Bluetooth” w
twoim telefonie komórkowym i
wybierz opcjęodnajdywania
nowych urządzeń“find new
devices” (lub podobnie
brzmiącąopcję/polecenie –
patrz podręcznik użytkownika
twojego telefonu komórkowego, po szczegółowe informacje), a lista urządzeń
zostanie wyświetlona.
4.Wybierz urządzenie “South-
Wing SH650” z wyświetlonej
listy. Twój telefon komórkowy
zapyta o hasło (pass key) i powinieneśwprowadzić: 0000.
Jeżeli operacja kojarzenia parami zakończy sięsukcesem,
światło niebieskiej diody LED
[4]zostanie okrojone do mocnego błękitu przez 1 sekundę.
5.Gratulacje, Twój Headset
został skojarzony (paired) jako
para z twoim telefonem komórkowym i oczekuje w trybie gotowości na połączenie typu
Sugerowane przyczyny oraz
rozwiązanie
· Akumulator zestawu Headset może być
rozładowany. Spróbuj naładować zestaw
nagłowny Headset.
· Spróbuj umieścić telefon i zestaw nagłowny
Headset wzajemnie bliżej siebie podczas ich
kojarzenia w pary (pairing).
· Upewnij się, że twój telefon komórkowy jest
ustawiony w prawidłowy tryb Bluetooth.
· Niektóre urządzenia elektryczne, takie jak
kuchenki mikrofalowe, wytwarzająszumy w
środowisku elektronicznym, co powoduje
trudności w przypadku, gdy zestaw nagłowny
Headset ma sięskomunikować z telefonem.
Przesuńsię z dala od takich urządzeń i
spróbuj ponownie.
Problem
Zestaw nagłowny
Headset nie chce
sięwłączyć (on)
Proces kojarzenia
parami (pairing) nie
kończy sięsukcesem
4. USUWANIE BŁĘDÓW
Akku-Pflege
Der Akku Ihres Headsets hält
länger, wenn Sie folgende Regeln befolgen:
• Zum Laden Ihres Headsets
ausschließlich das von SouthWing für dieses Produkt gelieferte Zubehör verwenden.
• Das Headset nicht im Freien
aufladen.
• Das Headset nicht bei Umgebungstemperaturen über 45
ºC oder unter 10 ºC aufladen.
• Das Headset nicht über
einen längeren Zeitraum am
Ladegerät angeschlossen lassen, da ein zu langes Laden
die Lebensdauer des Akkus
verkürzt.
Hinweise zur sicheren Anwendung
• Das Headset stets entsprechend den Anweisungen dieses Benutzerhandbuchs
verwenden. Ein unsachgemäße Verwendung dieses
Geräts kann zu Verletzungen
führen. Eine Verwendung entgegen den in diesem Benutzerhandbuch aufgeführten
Anleitungen führt zum Erlöschen jeglicher Garantieansprüche.
• Das Gerät nicht in Umgebungen verwenden, in denen es
dem Kontakt mit Flüssigkeiten,
hohen Feuchtigkeitsniveaus
oder extremen Temperaturen
ausgesetzt ist.
• Das Gerät nicht ins Feuer
werfen, da es explodieren und
Körperverletzungen bis hin
zum Tod verursachen könnte.
• Das Gerät nicht in Bereichen
verwenden, in denen die Nutzung von Funksendern verboten ist (z. B. an Bord von
Flugzeugen und in Krankenhäusern) oder in denen
sich Geräte in der Nähe befinden, die empfindlich auf Funksender reagieren (z. B.
Herzschrittmacher).
• Das Gerät niemals selbst
warten oder reparieren. Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen ausschließlich von autorisiertem Wartungspersonal
durchgeführt werden.
• Verschmutzte Geräte mit
einem weichen Tuch reinigen.
Keine Reinigungsmittel verwenden, die die Kunststoffteile, die Elektronik oder den
Akku beschädigen könnten.
• Die Verwendung des Geräts
am Steuer kann Ihre Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen.
• Die Benutzung kabelloser
Headsets beim Autofahren ist
in einigen Ländern gesetzlich
verboten. Sie sollten sich
gemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Manipulation des Geräts, höherer Gewalt oder Schäden
durch Kontakt mit Flüssigkeiten eingetreten sind.
4.Das Headset darf aussch-
ließlich von Fachpersonal mit
Zulassung durch SouthWing
repariert werden. Die versuchte Reparatur durch andere
Personen führt zum Erlöschen
dieser Garantie.
5.SouthWing wird das fehler-
hafte Gerät nach eigenem Ermessen entweder kostenfrei
gegen ein neues austauschen
oder reparieren. Wenn eine Reparatur nicht möglich ist,
behält sich SouthWing das
Recht vor, das fehlerhafte
Gerät durch ein anderes Gerät
in vergleichbarem Wert zu ersetzen.
6. SouthWing gibt keinerlei
weitergehenden schriftlichen
oder mündlichen vertraglichen
Gewährleistungen oder Zusicherungen ab. In dem Umfang,
in dem es gemäß der lokalen
Gesetzgebung zulässig ist,
werden jegliche implizierten
Gewährleistungsansprüche abgelehnt, insbesondere alle implizierten Gewährleistungen für
Markttauglichkeit oder Tau-
glichkeit für einen bestimmten
Verwendungszweck.
7. In dem Umfang, in dem es
gemäß der lokalen Gesetzgebung zulässig ist, haftet SouthWing nicht für beiläufig
entstandene Schäden oder Folgeschäden jeglicher Art, insbesondere entgangenen Gewinn
oder Geschäftsverlust.
In manchen Ländern ist der
Ausschluss oder die Beschränkung von beiläufig entstandenen Schäden oder
Folgeschäden bzw. die
Beschränkung von implizierten
Gewährleistungsansprüchen
nicht zulässig. Sollte dies in
Ihrem Land der Fall sein, haben
die oben genannten Einschränkungen keine Gültigkeit für Sie.
Diese Garantie beschränkt
weder die geltenden gesetzlichen Verbraucherrechte noch
die Ansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer aus
dem Verkaufsvertrag.
6. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SouthWing S. L. erklärt hiermit,
dass dieses Bluetooth-Headset
die wesentlichen Anforderungen und anderer relevanter
Bestimmungen der europäis-
for possível, a SouthWing
reserva-se o direito de substituir o produto defeituoso por
outro produto de valor equivalente.
6. A SouthWing não oferece
qualquer outra garantia expressa quer escrita quer oral.
Nas condições definidas pelas
leis locais, qualquer garantia
implícita ou condição de
venda, qualidade satisfatória
ou adequação para um objectivo particular é limitada à duração da garantia acima
descrita.
7.Nas condições definidas
pelas leis locais, a SouthWing
não será responsabilizada por
quaisquer danos acidentais ou
consequentes, de qualquer natureza, incluindo mas não limitado a lucros perdidos ou
perdas comerciais.
Alguns países ou estados não
permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou
consequentes, ou limitação da
duração das garantias implícitas. Tal poderá significar que
as limitações ou exclusões
acima definidas não se aplicam no caso de determinados
utilizadores.
Esta garantia não afecta os direitos legais do consumidor
sob as leis locais aplicáveis em
vigor, nem os direitos do consumidor face ao revendedor
resultantes do contrato de
compra e venda.
6. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A SouthWing S.L. declara que
este auricular Bluetooth está
de acordo com os requisitos
essenciais e outras normas relevantes da Directiva
1999/5/CE.
Para obter informações adicionais, consulte:
http://www.southwing.com
Este equipamento não tem
limitações de utilização na U.E.
7. DECLARAÇÃO E AVISO DA FCC
(Comissão Federal de Comunicações, EUA).
Este dispositivo cumpre a
Parte 15 das Regras da FCC. A
utilização está sujeita às
seguintes duas condições.
(1) Este dispositivo não pode
causar interferências danosas.
(2) Este dispositivo deve
aceitar todas as interferências
recebidas, incluindo interferências que possam causar funcionamento indesejado.
Para questões relacionadas
com o produto ou esta declaração da FCC, contacte:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
lofunkcyjny [1], aby zakończyć
rozmowę.
Inicjowanie rozmowy z twojego telefonu komórkowego
Wybierz numer, jak zwykle, z
twojego telefonu komórkowego. Jeżeli twój zestaw
nagłowny Headset jest włączony (on) a twój telefon został
prawidłowo skojarzony z nim
w parę, twój telefon przeniesie
rozmowędo twojego zestawu
Headset.
Inicjowanie rozmowy poprzez wybieranie głosem (voice dialling)
Możesz zainicjować rozmowęi
wywołać numer głosem, stosując funkcjęwybierania głosem (voice dialing) w twoim
zestawie nagłownym Headset,
(twój telefon musi mieć opcje
wspierające wybieranie numeru głosem (voice dialing
oraz voice tags), które muszą
być odpowiednio wprowadzone/zaktywizowane). Aby je
zaktywizować, naciśnij na
krótko przycisk wielofunkcyjny
[1]i czekaj na sygnał dźwię-
kowy (beep). Będziesz wówczas w stanie wywołać
nazwisko/nazwęosoby, do której chcesz zadzwonić i rozmawiać.
Przekierowanie rozmowy pomiędzy twoim zestawem Headset
a twoim telefonem komórkowym*
1.
Aby przekazać rozmowęz
zestawu Headset do telefonu:
naciśnij i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny [1], ażrozmowa z telefonu komórkowego będzie możliwa.
2.Aby przekazać rozmowę z
telefonu do zestawu Headset:
naciśnij i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny [1], aż rozmowa z zestawu Headset będzie możliwa.
Ponowne wybieranie ostatniego
numeru
Aby w trybie gotowości (standby mode), wybrać ponownie
ostatnio wybierany numer
należy nacisnąć przycisk wielofunkcyjny [1].
Właczanie/wyłączanie (on/off) zaawansowanego przetwarzania
sygnału cyfrowego DSP
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny [1]oraz przycisk
zwiększenia natężenia głosu
(volume up) [2]synchronicznie
przez 3 sekundy, a wtedy algorytm DSP zostanie włączony
(on). Naciśnij przycisk wielo-
· Upewnij się, że twój telefon jest włączony
(on) i gotów do podłączenia do zestawu
Headset. Sprawdźw twoim podręczniku
użytkownika telefonu jak to zrobić.
· Upewnij się, że akumulator twojego zestawu
Headset jest naładowany.
· Spróbuj zresetować twój zestaw nagłowny
Headset poprzez włączenie go (on) i wyłączenie (off) i/lub poprzez podłączenie go i
odłączenie z zasilacza.
Proces kojarzenia
parami (pairing)
kończy się sukcesem, lecz rozmowy/wywołani
a nie są słyszalne
w zestawie
nagłownym
Headset
Zestaw nagłowny
Headset przestaje odpowiadać
na naciśnięcia
przycisków
nie. W zakresie dopuszczonym
przez miejscowe prawo, jakakolwiek implikowana/sugerowana gwarancja albo warunek
kupiecki, zadowalająca jakość
produktu, albo dopasowanie
użytkowania dla jakiegośszczególnego celu, sąograniczone do okresu trwania
gwarancji opisanej powyżej.
7.W zakresie dopuszczonym
przez miejscowe prawo, firma
SouthWing nie będzie odpowiedzialna za jakiekolwiek przypadkowe szkody albo straty
jakiejkolwiek natury będące
skutkiem czegokolwiek, włączając w to, ale nie wyłącznie,
utracone dochody albo straty
handlowe. Niektóre kraje albo
stany (USA) nie pozwalająna
wykluczenie albo ograniczenie
przypadkowych albo skutkowych szkód, albo ograniczanie czasu trwania
implikowanych (sugerowanych
domyślnie) gwarancji. To może
znaczyć, że podane powyżej
ograniczenia albo wykluczenia
nie odnosząsię do ciebie.
Ta gwarancja nie narusza ustawowych praw konsumenta
w zakresie dopuszczonym
przez obowiązujące miejscowe
prawo, ani praw konsumenta
w stosunku do dilera a
wynikających z podpisanego
przez nich kontraktu sprzedaży/zakupu.
6. DEKLARACJA DOSTOSOWANIA:
Niniejszym, S. SouthWing L.,
deklaruje, że to urządzenie
Bluetooth Headset jest zgodne
z podstawowymi wymaganiami i innymi związanymi z
tym postanowieniami Dyrektywy 1999/5 / EC.
Aby uzyskać więcej informacji,
proszęodwiedzić naszą
stronę: http://www.southwing.com
Ten sprzęt nie ma żadnych
ograniczeńużytkowania w
państwach Unii Europejskiej
7. POSTANOWIENIA I UWAGI Federalnej Komisji Komunikacyjnej
FCC (Federal Communications
Commission, USA)
To urządzenie spełnia wymagania ustanowione w Rozdziale 15 FCC. Działanie
urządzenia podlega nastę-
pującym dwu warunkom:
(1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych interferencji.
(2) To urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane interferencje, włącznie z
interferencjami, które mogą
powodować niepożądane
działanie. W przypadku pytań
odnoszących siędo twojego
produktu lub niniejszej deklaracji FCC, prosimy o kontaktowanie sięz naszą firmą:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
Coral Gables, FL. 33134
FAX :+ 1 305 442 1676
fcc_certifications@southwing.com
Dla zidentyfikowania tego produktu, odsyłamy do Numeru
Części, Serii, lub Modelu, które
znajdująsię na produkcie.
Komisja FCC wymaga, aby
użytkownik był powiadamiany
o wszelkich zmianach lub
modyfikacjach dokonanych na
tym urządzeniu, które nie są
wyraźnie zatwierdzone przez
stronęodpowiedzialną za
zgodność, a które mogąunieważnić upoważnienie użytkownika, by mógł obsłużyć to
urządzenie.
To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z
wymaganiami i ograniczeniami
dla urządzeńcyfrowych Klasy
B, zgodnie z Rozdziałem 15
PostanowieńKomisji FCC. Te
wymagania i ograniczenia są
tak pomyślane i zaprojektowane, aby zapewnić rozsądną
ochronęzabezpieczającą przed
szkodliwąinterferencją w instalacjach mieszkaniowych.
To urządzenie generuje, używa
i może wysyłać energięo częstotliwości radiowej i, jeżeli nie
jest zainstalowane i używane
zgodnie z odpowiednimi instrukcjami, może powodować
szkodliwąinterferencję dla radiokomunikacji. Jednakże, nie
ma żadnej gwarancji, że interferencja nie pojawi sięw
poszczególnych instalacjach.
Jeżeli to urządzenie powoduje
szkodliwąinterferencję w odbiorze radiowym albo telewizyjnym, która może zostać
określona poprzez wyłączenie
urządzenia, użytkownik jest
zachęcony, by spróbować
skorygować tęinterferencję na
jeden lub więcej sposobów:
· Zreorientować albo przemieś-
cić antenęodbiorczą.
· Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
· Podłączyć urządzenie do
wyjścia układu innego niżto,
do którego podłączony jest odbiornik.
· Poradzić siędilera albo doś-
wiadczonego technika radiowego lub telewizyjnego i
poprosić o pomoc.
Ten produkt emituje energięo
częstotliwości radiowej, ale
wypromieniowana przez to
urządzenie energia jest dalece
poniżej limitów ustalonych
przez Komisję
FCC dla częstotliwości radiowej. Niemniej jednak, urządzenie powinno być
używane w taki sposób, aby
potencjalny kontakt człowieka
z anteną, podczas normalnej
fons). Eine Liste mit Gerätenamen wird angezeigt.
4.Wählen Sie „SouthWing
SH605”. Sie werden anschließend zur Eingabe eines
Kennworts aufgefordert.
Geben Sie folgenden Code
ein: 0000. Wenn das Paaren erfolgreich abgeschlossen
wurde, erscheint die blaue Anzeige [4]eine Sekunde lang
durchgehend.
5.Ihr Headset ist jetzt mit Ihren
Telefon gepaart und befindet
sich im Standby-Modus für
den Freisprechbetrieb.
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
An- und Ausstellen des Headsets
Zum Anschalten des Headsets
die Multifunktionstaste [1]für
3 Sekunden gedrückt halten,
bis das Headset mehrmals
piept und die blaue Anzeige
[4]eine halbe Sekunde durchgehend leuchtet und ein an
Lautstärke zunehmender Signalton ertönt und die Anzeige
dann im 5-Sekundenabstand
blinkt. Wenn die Anzeige [4]
blau und rot aufleuchtet,
haben Sie die Multifunktionstaste [1]zu lang gedrückt und
das Headset hat in den Paarungsmodus gewechselt.
Wenn Sie versehentlich den
Paarungsmodus aufgerufen
haben, stellen Sie das Headset
aus und stellen Sie es wieder
an. Achten Sie darauf, die Mul-
tifunktionstaste [1]nur solange gedrückt zu halten, bis
das Headset zu piepen beginnt.
Zum Ausschalten des Headsets die Multifunktionstaste
[1]für ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis die Anzeige
[4]eine Zehntelsekunde
durchgehend leuchtet und ein
an Lautstärke abnehmender
Signalton ertönt und das
SH650 abschaltet.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke können Sie
durch wiederholtes Betätigen
der Tasten Vol+[2] bzw. Vol[3]regeln.
Einen eingehenden Anruf annehmen/ablehnen*
Wenn das Telefon klingelt (Klingelton ertönt im Headset),
drücken Sie kurz die Multifunktionstaste [1], um den Anruf
anzunehmen. Sie können stattdessen auch die Multifunktionstaste [1] gedrückt halten,
bis das Telefon nicht mehr klingelt.
Ein Gespräch beenden
Um ein Gespräch zu beenden,
drücken Sie kurz die Multifunktionstaste [1].
Einen Anruf von Ihrem Mobiltelefon starten
Wählen Sie die Nummer wie
gewohnt. Wenn das Headset
angeschaltet ist und das Telefon erfolgreich gepaart wurde,
wird der Anruf automatisch an
das Headset geleitet.
Einen Anruf mit sprachgesteuertem Wählen starten
Sie können die Funktion für
sprachgesteuertes Wählen an
Ihrem Headset aktivieren (Ihr
Telefon muss sprachgesteuertes Wählen unterstützen, und
es müssen Sprachbefehle eingegeben sein). Zum Aktivieren
der Funktion drücken Sie kurz
auf die Multifunktionstaste [1]
und warten auf den Piepton.
Anschließend können Sie den
Namen der Person ansagen,
die Sie anrufen wollen.
Ein Gespräch zwischen Headset
und Mobiltelefon umleiten*
1.
Transfer eines Gesprächs
vom Headset an das Telefon:
Halten Sie die Multifunktionstaste [1] gedrückt, bis das
Gespräch in ihrem Mobiltelefon angekommen ist.
2.Transfer eines Gesprächs
vom Telefon an das Headset:
Halten Sie die Multifunktionstaste [1] gedrückt, bis das
Gespräch in ihrem Headset angekommen ist.
Wahlwiederholung
Um im Standby-Modus die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen, drücken Sie
die Multifunktionstaste [1]
zwei Mal.
DSP-Funktion ein-/ausstellen
Drücken Sie die Multifunktionstaste [1]und die Vol. +
Taste [2]gleichzeitig für 3 Sekunden und der DSP-Algorithmus wird eingeschaltet.
Drücken Sie die Multifunktionstaste und die Vol. - Taste
gleichzeitig für 3 Sekunden,
und der DSP-Algorithmus wird
ausgeschaltet.
Das Headset zurücksetzen
Halten Sie die Multifunktionstaste [1]für länger als 10 Sekunden gedrückt, um ein
Reset durchzuführen.
* Die mit einem Stern gekennzeichneten technischen Merkmale funktionieren nur bei
Bluetooth®-Telefonen, die das
Freisprechprofil unterstützen.
Heutzutage unterstützen die
meisten Bluetooth®-Handys
dieses Profil.
Störung/Problem
Das Headset lässt sich
nicht einschalten
Fehler beim Paaren
Das Paaren war erfolgreich, aber auf dem Headset ist nichts zu hören
Das Headset reagiert
nicht mehr auf Tastendruck
Vorschläge zur Behebung
• Der Akku des Headsets ist eventuell leer
bzw. schwach. Laden Sie das Headset auf
und versuchen Sie es erneut.
• Halten Sie das Telefon und das Headset
näher zusammen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Mobiltelefon im korrekten Bluetooth-Modus steht.
• Bestimmte Elektrogeräte wie beispielsweise Mikrowellen erzeugen elektrisches
Rauschen, das die Verbindung zwischen Headset und Telefon stören kann. Entfernen Sie
sich von solchen Geräten und versuchen Sie
es erneut.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon angeschlossen ist und zur Verbindung mit dem
Headset bereit ist. Konsultieren Sie dazu die
Anleitung Ihres Mobiltelefons.
• Vergewissern Sie sich, dass der Akku des
Headsets aufgeladen ist.
• Starten Sie das Headset neu, indem Sie es
aus- und wieder einschalten bzw. indem Sie
es von der Stromversorgung trennen.
4. FEHLERBEHEBUNG
Sugestões
• A bateria do auricular pode estar descarregada. Tente recarregar o auricular.
• Tente aproximar o telefone e o auricular durante a associação.
• Certifique-se de que o telemóvel está no
modo Bluetooth correcto.
• Alguns dispositivos eléctricos, como os fornos microondas, criam um ambiente eléctrico
ruidoso, tornando difícil ao auricular comunicar com o telefone. Afaste-se deste tipo de
dispositivos e tente de novo.
• Certifique-se de que o telefone está ligado
e pronto a ser ligado ao auricular. Consulte o
manual do utilizador do seu telefone para
obter informações sobre como proceder.
• Assegure-se de que a bateria do auricular
está carregada.
• Tente reiniciar o auricular, ligando-o e desligando-o e/ou colocando-o ou retirando-o do
carregador.
Problema
O auricular não liga
A associação foi
bem sucedida, mas
as chamadas não
se ouvem bem no
auricular
A associação foi
bem sucedida, mas
as chamadas não
se ouvem bem no
auricular
O auricular deixa de
responder aos toques nas teclas
4. УСТРАНЕНИЕНЕПОЛАДОК
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Контактная информация
Если у вас есть вопросы или
пожелания, обращайтесь в
компанию SouthWing по
следующему адресу.
Адрес электронной
почты:
customer.service@
southwing.com
Обратите внимание:
Для решения всех вопросов,
связанных с гарантией,
просьба возвратить продукт в
магазин, в котором он был
приобретен.
Обслуживание аккумулятора
Аккумулятор гарнитуры
прослужит долго при
соблюдении следующих
рекомендаций:
• Для подзарядки гарнитуры
не используйте аксессуары,
не предоставленные
компанией SouthWing для
данного продукта.
• Не заряжайте гарнитуру на
открытом воздухе.
• Не заряжайте гарнитуру,
если температура
окружающего воздуха выше
45 или ниже 10 градусов по
Цельсию.
• Не оставляйте гарнитуру
подключенной к зарядному
устройству на длительное
время, поскольку чрезмерная
зарядка сокращает срок
службы аккумулятора.
Рекомендации по
безопасности
• Используйте продукт только
в соответствии с указаниями,
приведенными в данном
«Руководстве пользователя».
6. ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ
Настоящим SouthWing S.L.
заявляет, что данная
гарнитура соответствует
предъявляемым требованиям
и другим применимым
положениям Директивы
1999/5/EC.
Более подробная
информация находится на
веб-сайте:
http://www.southwing.com
Данное изделие не имеет
ограничений по
использованию в странах
Евросоюза
7. ЗАЯВЛЕНИЕ
ФЕДЕРАЛЬНОЙ
КОМИССИИ ПО
СРЕДСТВАМ СВЯЗИ (Federal Communications Commission, USA)
Данное устройство
соответствует Ч. 15 Правил
FCC. Его использование
возможно при следующих
двух условиях:
(1) Данное устройство не
может вызывать вредных
помех.
(2) данное устройство
принимает любые помехи,
включая те, которые могут
вызывать неправильную
работу устройства.
По всем вопросам
относительно вашего изделия
или данного заявления FCC
обращайтесь по адресу:
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
Coral Gables, FL. 33134
Факс :+ 1 305 442 1676
fcc_certifications@southwing.c
om
Чтобы идентифицировать это
изделие, смотрите номер
партии, серию, модель,
находящиеся на изделии.
Правила FCC требуют, чтобы
пользователь был
осведомлен о том, что любые
изменения или модификации
данного устройства, явно не
одобренные компанией
SouthWing, могут привести к
потере права пользователя
на использование данного
устройства.
Данное устройство было
испытано и признано
DSP özelliğini açma kapama
Çok Amaçlı [düğmeye 1] ve
ses yükseltme [2]düğmesine
aynı anda 3 saniye süreyle
basın, DSP çözüm yolu özelliği
açılacaktır. Çok Amaçlı düğmeye ve ses alçaltma [2]düğmelerine aynı anda 3 saniye
süreyle basın, DSP çözüm yolu
özelliği kapanacaktır.
Kulaklığı sıfırlama
Çok Amaçlı düğmeyi [1]10 saniyeden daha fazla basılı tutun,
Kulaklık sıfırlanacaktır.
* Yıldız ile işaretli özellikler
yalnızca Ahizesiz kullanım öze-
lliğini destekleyen Bluetooth®
telefonlarıyla çalışacaktır.
Günümüzde çoğu Bluetooth®
telefon bu özelliği desteklemektedir.
5. EK BİLGİLER
İletişim
Herhangi bir sorunuz veya geliştirmeye yönelik bir öneriniz
varsa aşağıdaki detaylarla birlikte lütfen SouthWing ile temasa geçin.
E-posta: customer.service@
southwing.com
Lütfen dikkat edin:
Garantiyle ilgili konularda, lütfen
ürünü satın aldığınız mağazaya götürün.
Pil Bakımı
Kulaklığınızın pili aşağıdaki talimatları izlemeniz durumunda
uzun ömürlü olacaktır:
• Kulaklığınızı şarj etmek için
SouthWing tarafından bu
ürünle birlikte verilenden farklı
bir aksesuar kullanmayın.
• Kulaklığınızı açık havada şarj
etmeyin.
• Ortam sıcaklığı 45 derece
üzerinde veya 10 derece altındayken Kulaklığınızı şarj etme-
yin.
• Aşırı şarj pil ömrünü kısaltacağından, kulaklığınızı uzun
süre şarj cihazına bağlı bırakmayın.
Güvenli Kullanım Talimatları
• Ürünü yalnızca bu Kullanım
Kılavuzunda yer alan talimatlara
göre kullanın. Ürünün bu talimatlara aykırı kullanımı yaralanmalara yol açabilir. Ayrıca, bu
ürünün herhangi bir biçimde
Kullanım Kılavuzuna aykırı kullanımı tüm garantileri geçersiz
kılacaktır.
• Ürünü sıvıyla temas edebileceği, yüksek oranda neme
veya aşırı sıcaklıklara maruz kalabileceği ortamlarda kullanmayın.
• Ürünü ateşe atmayın; aksi
halde patlayarak yaralanmalara
veya ölüme yol açabilir.
• Ürünü radyo vericilerinin kullanımının yasak olduğu yerlerde (örneğin uçak veya
hastanelerde) veya radyo vericisinden etkilenebilecek hassas cihazların (örneğin kalp pili)
yakınında kullanmayın.
• Bu ürünü kendiniz onarmaya
çalışmayın. Ürün servis gerektiriyorsa, bu işlem yetkili bir servis elemanı tarafından
gerçekleştirilmelidir.
• Kirlenmesi durumunda, ürün
yumuşak bir bezle temizlenmelidir. Plastik aksama, elektronik
devrelere veya pile zarar verebileceğinden, herhangi bir temizlik ürünü kullanmayın.
• Bu ürünün araç sürerken kullanımı, yol koşullarına tepki
verme yeteneğinizi azaltabilir.
• Araç sürerken kablosuz kulaklık kullanımının bazı ülkelerde yasa dışı olduğunu
unutmayın. Bu yüzden, araç
sürerken ürünü kullanmadan
önce yerel yasalar konusunda
bilgi edinin.
• Yutulması durumunda yaralanmalara neden olabilecek
parçalar içerdiğinden, ürünü
çocukların erişebileceği yerlerden uzakta tutun.
• Yalnızca SouthWing tarafından sağlanan güç kaynağı veya
aksesuarları kullanın. Farklı bir
güç kaynağı veya şarj cihazının
kullanılması ya da bu cihazlar
üzerinde yapılacak değişiklikler
ürüne zarar verebilir ve elektrik
çarpması riskini artırır.
Dikkat:Kulaklığın yüksek seste,
uzun süre kullanılması işitme yeteneğinizi etkileyebilir.
Garanti
SouthWing, bu ürünün 2 yıl süreyle işçilik ve malzeme hatalarından muaf olacağı
konusunda garanti vermektedir. Ürünün normal kullanım
koşulları altında bu süre içerisinde arızalanması durumunda,
lütfen ürünü satın aldığınız
mağazaya iade edin. SouthWing’in takdirine göre, arızalı
ürün değiştirilecek veya
aşağıda belirlenen koşullara
uygun olarak ücretsiz olarak
onarılacaktır.
Koşullar
1.
Garantiye hak kazanmak için,
seri numarası ve bayi bilgileri
açık şekilde yazılmış olan, orijinal tarihli satış faturasının ibrazı
gerekmektedir. SouthWing bu
belgenin ibraz edilmemesi durumunda garanti hizmetini reddetme hakkını saklı tutar.
2.Onarılan veya değiştirilen
tüm ürünler orijinal garanti süresinin bitimine veya 90 gün
boyunca (hangisi daha uzun
süreliyse) aynı garanti koşullarına tabi olacaktır.
3.Ücretsiz onarım veya değiş-
tirme garantisi, ürünün normal
bir şekilde yıpranmasından,
kötü kullanımdan, ürün kullanım kılavuzuna aykırı kullanımdan, kazalar, yapılan
değişiklik ve ayarlamalardan,
doğa şartlarından veya sıvıyla
temasından kaynaklanan arızaları kapsamaz.
4.Bu ürünün onarımı yalnızca
SouthWing tarafından onaylanmış servis personeli tarafından gerçekleştirilebilir. Başka
kişilerce gerçekleştirilebilecek
onarım işlemleri bu garantiyi
geçersiz kılacaktır.
5. Arızalı bir cihaz SouthWing’in
takdiriyle onarılır veya değiştirilir. Onarım mümkün değilse,
SouthWing arızalı ürünü aynı
değere sahip başka bir ürünle
değiştirme hakkını saklı tutar.
6. SouthWing yazılı ya da sözlü
başka herhangi bir garanti sunmaz. Yasaların izin verdiği
ölçüde, tüm zımni garanti ve
koşullar veya ticarete elverişli
koşullar, tatminkâr kalite ya da
özel bir maksada yönelik uygunluk, yukarıda tanımlanan
garanti süresiyle sınırlıdır.
7.Yasaların izin verdiği oranda,
SouthWing, kar kaybı veya ticari kayıplar dâhil ancak bunlarla sınırlı kalmayacak şekilde
niteliği ne olursa olsun, her
türlü doğrudan ya da dolaylı zararlardan sorumlu tutulmayacaktır.
Bazı ülke ve eyaletlerde doğrudan ya da dolaylı zararların
muafiyetine veya sınırlandırılmasına ya da zımni garanti süresinin sınırlandırılmasına izin
verilmez. Bu, yukarıda belirtilen
sınırlamaların sizi bağlamayacağı anlamına gelmektedir.
Bu garanti tüketicinin yürürlükteki yerel yasalar altındaki kanuni haklarını veya bayie karşı
satış/satın alma anlaşmasından
kaynaklanan tüketici haklarını
etkilemez.
6. UYGUNLUK BEYANI
İşbu belgeyle, SouthWing S.L.
Bluetooth Kulaklığın 1999/5/AT
Yönetmeliğinin temel gereklilikleri ve diğer ilgili hükümlerine
uygun olduğunu beyan eder.
Ayrıntılı bilgi için lütfen şu
adresi ziyaret edin:
http://www.southwing.com
Bu donanımın AB’de kullanımı
konusunda herhangi bir sınırlama yoktur.
Öneriler
• Kulaklığın pili bitmiş olabilir Kulaklığı şarj etmeyi deneyin
• Eşleştirme işlemi sırasında telefon ve Kulaklığı birbirine yaklaştırın.
• Cep telefonunun doğru Bluetooth modunda
olduğundan emin olun.
• Mikrodalga fırınlar gibi bazı elektrikli cihazlar parazitli bir elektrik ortamı yarattıklarından,
Kulaklığın telefonla iletişimini zorlaştırmaktadır. Ürünü bu tip cihazlardan uzaklaşın ve yeniden deneyin.
• Telefonunuzun açık ve Kulaklıkla bağlantı
kurmaya hazır olduğundan emin olun. Bunun
nasıl yapılacağıyla ilgili olarak telefonunuzun
kullanım kılavuzuna bakın.
Sorun
Kulaklık açılmıyor
Eşleştirme işlemi
başarısız
Eşleştirme başarılı
ancak aramalar Kulaklıkta duyulmuyor
4. SORUN GİDERME
• Kulaklığınızın pilinin şarj edildiğinden emin
olun.
Açıp kapatarak ve/veya güç kaynağına takıp çıkartarak Kulaklığınızı sıfırlamayı deneyin.
Kulaklık, düğmelere
basıldığında yanıt
vermiyor
7. FCC BEYANI VE BİLDİRİSİ (Federal İletişim Komisyonu, ABD)
Bu cihaz FCC Kuralları 15. Bölümüne uygundur. Faaliyetler
aşağıdaki iki koşula tabidir:
(1) Bu cihaz tehlikeli parazitlenmeye neden olmaz.
(2) Bu cihaz istenmeyen işlemlere neden olanlar da dâhil
olmak üzere alınan her türlü parazitlenmeyi kabul etmelidir.
Ürününüz veya bu FCC bildirimine ilişkin sorularınız için lütfen
SouthWing
2655 LeJeune Rd.
Suite 810
Coral Gables, FL. 33134
Faks: + 1 305 442 1676
fcc_certifications@southwing.com
adresinden iletişime geçin.
Bu ürünün tanıyabilmek için
ürünün üzerinde bulunan Parça
Seri veya Model Numarasına
bakın.
FCC, derlemeden
sorumlu tarafın
açıkça onayını almadan bu cihaza
yapılacak herhangi
bir değişikliğin kullanıcının cihazı kullanma yetkisini ortadan kaldırabileceğini
kullanıcıya haber vermelidir.
5. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Kontakte
Bitte wenden Sie sich an
SouthWing, wenn Sie Fragen
oder Vorschläge haben sollten.
E-Mail: customer.service@
southwing.com
Wichtiger Hinweis:
Sollte es notwendig werden,
die Garantie in Anspruch zu
nehmen, bringen Sie das Produkt bitte in das Geschäft zurück, in dem Sie es gekauft
haben.
4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
После успешной
регистрации
гарнитура не
принимает
вызовы
Гарнитура не
отвечает на
нажатие кнопок
• Убедитесь, чтотелефон включен и готов
длясвязи с гарнитурой. Подробности
смотритев инструкции к мобильному
телефону.
• Убедитесь, чтогарнитура заряжена.
• Попробуйтеинициализировать гарнитуру,
включиви выключив ее и/или попробуйте
подключитьи отключить источник питания.