SOUTHWING SF505 User Manual [fr]

USER GUIDE
SF505
Bluetooth®Hands-Free
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Portuguese
INDEX
2-11
12-21
22-31
32-41
42-49
50-59
60-68
1. BEFORE USING YOUR HANDS-FREE
Hands-free SF505
Bracket
Vehicle power charger
User's guide
3
2
USER GUIDE
SF505
Bluetooth®Hands-Free
ENGLISH
1. Before using your Hands-Free SF505 .......................................... 3
2. Charging your Hands-Free SF505 ................................................ 4
3. Bluetooth pairing .......................................................................... 5
4. Using your Hands-Free SF505 ..................................................... 6
5. Push4
TM
Call ................................................................................... 7
6. Troubleshooting ............................................................................ 8
7. Safety and general information .................................................... 8
INDEX
[Fig.1]
Check the package
Package of the product is compo­sed of product main body, bracket, vehicle power charger, user guide (see the above illustration). Please check before using. Be sure to use the provided vehicle power char­ger exclusively for the Hands-free SF505. In case any problem occurs by use of other adapters, we assu­me no responsibility or liability.
Check for phone compatibility
Please check your phone compati­bility before using the SF505. You can check whether your phone has Bluetooth capability by visiting your cell phone manufacturer's web site.
tely 2 hours to fully charge the Hands-free.
NOTICE:
Low Battery Alert If the Battery is Low, the Blue light of the LED2 will blink in every second and also you can hear a short beep sound every 30 seconds.
3.BLUETOOTH PAIRING
Auto-pairing
For added convenience, your Car­kit has an auto-pairing function so that when you turn the Car-kit on for the first time, it is already in pairing mode (you will also hear a series of high tones). Then, follow these steps:
1. Put the mobile phone into pai­ring mode (see the instructions which came with your phone). Ensure that the mobile phone is no more than 1 metre away from the hands-free.
2. Use your phone's menu to search for Bluetooth audio devices and select "SouthWing SF505" when it appears on the display.
3. Enter the PIN number:
00000000
If the Hands-free stops responding to button presses, you must reset the hands-free. To reset the Hands­free, turn off both Hands-free and the mobile phone, and then retry from the first step.
If the two blue lights of the Hands­free still blink on shifts, it means the pairing has failed. You should turn off both Hands-free and your mobile phone, and then retry from the first step.
IIff tthhee ppaaiirriinngg iiss ssuucccceessssffuullllyy mmaaddee,, tthhee HHaannddss--ffrreeee wwiillll bbee BBlluueettooootthh-- ccoonnnneecctteedd tto
o tthhee pphhoonnee aanndd
uussuuaallllyy tthhiiss iiss iinnddiiccaatteedd oonn tthhee pphhoonnee ddiissppllaayy.. PPlleeaassee rreeffeerr ttoo yyoouurr pphhoonnee mmaannuuaall.. WWh
heenn ddiissccoonnnneecc--
tteedd,, tthhee HHaannddss--ffrreeee ccaann bbee rreeccoonn-- nneecctteedd ttoo tthhee pphhoonnee bbyy ssiimmppllyy sshhoorrtt pprreessssiinngg tthhee MMuul
lttii--ffuunnccttiioonn
bbuuttttoonn..
Note:
In some circumstances the pairing pro­cess can take up to 2 minutes to comple­te.
Normal pairing
You will need to follow the steps below if you want to pair your Headset with another mobile phone.
1. Turn on both devices. For the Hands-free, use the power switch as shown in fig. 2.
5
Overview
Status Indicators
The SF505 is equipped with two LEDs to indicate its status.
1. LED1 and LED2 blinking conti­nuously : Power on mode
2. LED1 and LED2 blinking on shift : Pairing mode
3. LED1 blinking : Active or Stand­by mode
4. LED2 blinking : Low battery
5. Both LED1 and LED 2 off :
Power off
2. CHARGING YOUR HANDS-FREE
Use only the vehicle power charger provided. The SF505 uses a rechargeable battery that must be fully charged before you use it for the first time.
Connect the supplied vehicle power charger to power socket and then to your Hands-free. The status of indicator will be illumina­ted red while charging and change to yellow when the Hands-free is fully charged. It takes approxima-
4
[Fig.2]
1. Power Switch
2. Two LEDs Indicators for power on, pai­ring, active/stand-by, low battery (2-1: LED1 / 2-2: LED2)
3. Multi-function button (pairing, active, stand-by, Push4
TM
)
4. Volume Control
5. Mute button
6. Charging Socket
7. Speaker
8. Microphone
[Fig.3]
2-2
* The features marked with an asterisk will only work with Bluetooth phones which support the Hands-free profile.
Today, most Bluetooth phones support this profile.
5. PUSH4TMCALL*
Your Headset can be configured with a specific Push4
TM
call func­tion. With the Headset on, press and hold the Multi-function/Push4
TM
button for 1 second to call directly to the configured number or phone service. In some cases, you can use this function as your favourite number. To do so, you will first need to save your favourite number on the Headset. This can only be done when you have received a call (A) from this same number into your Headset (not made through a hid­den call). Once this received call has ended (B), press and hold both Vol+ and Mute buttons for 3 seconds, until you hear a series of tones. The number from the last received call will be stored. Now you can make a direct call to this number at any time just by pressing and holding the Multi­function/Push4
TM
button for 1
second.
7
2. Place the Hands-free in pairing mode by pressing and holding the multi-function button. Release the button when the status indicators begin to flash on shifts.
Then complete normal pairing pro­cess by following point 1 and 2 of the auto-pairing section above.
4. USING YOUR HANDS-FREE
Connect the handsfree to the phone
When disconnected, the Hands­free can be reconnected to the phone by simply short pressing the Multi-function button.
Disconnect the handsfree from the phone
Press the mute button 3 times.
Answer/End/Place a call
To a
nnsswweerr aa ccaallll
, short press the
Multi-function button.
To
eenndd aa ccaallll
, long press the Multi­function button. (More than 1 sec.) To
ppllaaccee aa ccaallll
using voice dialing, short press the Multi-function but­ton. If you are on a call using your phone handset, you can transfer
the call to your Hands-free by a short press of the Multi-function button.
Automatic call pick up
If you wish to have all of your calls accepted automatically (without any button presses), you can ena­ble the automatic call pick up mode. To activate this mode, briefly press the Vol+ and Multi­function buttons. When you recei­ve an incoming call, your Hands­Free will automatically answer the call after 1 second. To turn off the automatic call pick up, just follow the same steps.
Call transfer back to phone
To transfer a call from your hands­free back to your phone, short press the Multi-function button.
Call Reject
To reject a call without answering when the Hands-free is ringing, long press Multi-function button.
Last Number redial
To redial the last number, briefly press the Multi-function button twice.
During a call, press the Volume Control Buttons to adjust the volume.
During a call, short press the Mute Button to mute the microphone. To take the microphone off mute, press the button again.
6
[Fig.4]
Battery Care
Your Handsfree battery will have a long life provided you follow these guide lines:
· Do not use any accessory to char­ge your Handsfree other than the ones provided by SouthWing for this product.
· Do not charge your Handsfree outdoors.
· Do not charge your Handsfree if the ambient temperature is above 45 degrees Celsius or below 10 degrees Celsius.
· Do not leave your Handsfree con­nected to the charger for extended periods of time, as excessive char­ging will reduce battery life.
Safe Usage Guidelines
· It is under the driver's responsibi­lity to make a safe use of the Handsfree.
· Only use the product according to the directions within this User Guide. Usage of this product con­trary to these directions could cause injury. In addition, any usage of this product contrary to this User Guide will void any warranty.
· Do not place the product in a fire as it may explode causing injury or death.
· Do not attempt to service this product yourself. If the product requires servicing, this must be performed by an approved service person.
· If the product becomes dirty, it should be cleaned with a soft
cloth. Do not use any cleaning agents as these may damage the plastics, electronics or battery.
· As this product contains parts which may cause injury if consu­med, keep it out of reach of chil­dren.
· Use only the power supply or accessories approved by SouthWing. Usage of a different power supply or charger or modifi­cation of either of these devices may damage the product or result in a risk of electrocution.
Warranty
SouthWing provides a guarantee that this product will be free of defects in workmanship and mate­rial for a period of 2 years. Should the product fail under normal usage within this period, please return the product to the store from which it was purchased. At the discretion of SouthWing, the faulty product will then be replaced or repaired at no cost according to the conditions outlined below.
Conditions
1.To be granted, this guarantee requires the presentation of the ori­ginal dated purchase invoice/receipt as well as the serial number. SouthWing reserves the right to refuse warranty service if this documentation is not presen­ted.
2. Any product repaired or repla­ced will be covered by the same
9
6. TROUBLESHOOTING
If you need more help: Web:
wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
(SF505 and FAQ and Tips
)
7.SAFETY AND GENERAL INFORMA­TION
Contacts
Please contact SouthWing should
you have any questions or sugges­ted improvements, indicating your product's serial number.
Email: customer.service@south-wing.com
Please note:
For all warranty related issues, please return the product to the shop from which you purchased it.
8
Problem Suggestions
The Hands-free will not turn on · The Hands-free battery may be flat. Try
recharging the Hands-free.
Pairing is unsuccessful · Try moving the phone and Hands-free closer
together during pairing.
· Make sure that the mobile phone is in the cor­rect Bluetooth mode.
· Some electrical devices such as microwave ovens create a noisy electrical environment making it difficult for the Hands-free to com­municate with the phone. Try moving away from such devices and try again.
Pairing has succeeded but calls · Make sure that your phone is switched on are not heard in the Hands-free and ready to connect to the Hands-free.
Check your phone user manual on how to do this.
The Hands-free stops responding · Ensure that your Hands-free battery is to button presses charged.
· Try resetting your Hands-free according to the
directions given in “Resetting your Hands­free”by turning it Off and On again.
authority to operate the equip­ment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip­ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor­dance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa­tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equip­ment off and on, the user is encou­raged to try to correct the interfe­rence by 1 or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna
· Increase the separation between the equipment and receiver
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con­nected
· Consult the dealer or an experien­ced radio or television technician for help
This product emits radio frequency
energy, but the radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, the device should be used in such a manner that the potential for human con­tact with the antenna during nor­mal operation is minimized.
11
warranty conditions until the end of the original warranty period or 90 days (whichever is later).
3. The free repair or replacement warranty does not cover failure of the product due to normal wear and tear, misuse, use contrary to the product user guide, accident, modification or adjustment, forces of nature, or damage resulting from contact with liquids.
4. Only service personnel who have been approved by SouthWing may repair this product. Attempted repair by anyone else will void this warranty.
5. At the discretion of SouthWing, a faulty unit will be either repaired or replaced. If repair is not possi­ble, SouthWing reserves the right to replace the faulty product with another product of equivalent value.
6. SouthWing does not offer any further express warranty, neither written nor oral. To the extent allo­wed by local law, any implied warranty or condition or merchan­tability, satisfactory quality, or fit­ness for a particular purpose is limited to the duration of the warranty described above.
7. To the extent allowed by local law, SouthWing will not be liable for any incidental or consequential damages of any nature whatsoe­ver, including but not limited to lost profits or commercial loss. Some countries or states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential dama­ges, or limitation of the duration of implied warranties. This may mean that the limitations or exclusions stated above do not apply to you. This guarantee does not affect the consumer's statutory right under applicable local laws in force, nor the consumer's rights against the dealer arising from their sales/pur­chase contract.
Declaration of conformity
Hereby, Southwing S.L., declares that this Bluetooth Handsfree is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For more information, please visit: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
CCEE00119977
FCC Statement (Federal Communications Commission, USA)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is sub­ject to the following two condi­tions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter­ference received, including interfe­rence that may cause undesired operation.
The FCC requires the user to be notified that any changes or modi­fications made to this device that are not expressly approved by SouthWing may void the user's
10
1. ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITI­VO MANOS LIBRES
Manos libres SF505
Soporte
Cargador para vehículo
Manual del usuario
13
12
MANUAL DE USUARIO
SF505
Manos Libres Bluetooth
®
ESPAÑOL
1. Antes de utilizar el dispositivo Manos Libres SF505 .................. 13
2. Cargar el dispositivo Manos Libres SF505 .................................. 14
3. Emparejamiento Bluetooth .......................................................... 15
4. Uso del dispositivo Manos Libres SF505 .................................... 16
5. Push4
TM
Call .................................................................................. 17
6. Resolución de problemas ............................................................ 17
7. Información general y de seguridad ........................................... 17
ÍNDICE
[Fig.1]
Comprobar el paquete
El paquete del producto se com­pone del producto en cuestión, del soporte, del cargador para vehícu­lo y del manual del usuario (véase la ilustración anterior). Compruebe todas las piezas antes de utilizar el dispositivo. Asegúrese de que el cargador para vehículo es exclusi­vo para el dispositivo SF505. Southwing no asumirá ninguna responsabilidad por problemas
derivados de la utilización de otros adaptadores.
Comprobar la compatibilidad del teléfono
Compruebe la compatibilidad del teléfono antes de utilizar el SF505. Puede consultar si el teléfono dis­pone de la función Bluetooth visi­tando la página web del fabricante del teléfono móvil.
NOTA:
Alerta de batería baja Si la batería está baja, la luz azul del LED2 parpadeará cada segundo y se oirá un pitido corto cada 30 segundos.
3. EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH
Auto-enlace
Para un uso más fácil, el auricular posee una función de auto-enlace, de modo que cuando usted encienda el auricular por primera vez, ya lo encontrará en modo enlace (oirá también una serie de pitidos agudos). Tras esto, siga las instrucciones siguientes:
1. Coloque el teléfono móvil en el modo enlace (véase las instruccio­nes que acompañan al teléfono). Asegúrese de que el teléfono no está a más de 1 metro de distancia del auricular.
2. Utilice el menú del teléfono para buscar los dispositivos de audio Bluetooth y seleccione "SouthWing SF505" cuando aparez­ca en pantalla.
3. Introduzca el número pin:
00000000
.
Si el manos libres no responde al pulsar el botón, debe reiniciar el dispositivo. Para ello, apague el manos libres y el teléfono móvil y vuelva a comenzar desde el primer paso.
Si las dos luces azules del manos libres continúan parpadeando de forma alterna, quiere decir que el emparejamiento no ha funcionado. Apague el manos libres y el teléfo­no móvil y vuelva a comenzar desde el primer paso.
SSii eell eemmppaarreejjaammiieennttoo ssee rreeaalliizzaa ccoorrrreeccttaammeennttee,, eell mmaannooss lliibbrreess ssee ccoonneeccttaarráá aall tteellé
éffoonnoo mmeeddiiaannttee llaa
tteeccnnoollooggííaa BBlluueettooootthh yy eessttaa ccoonnee-- xxiióónn ssee iinnddiiccaarráá eenn llaa ppaannttaallllaa ddeell tteellééffoonnoo.. CCoon
nssuullttee eell mmaannuuaall ddeell
tteellééffoonnoo.. CCuuaannddoo eell mmaannooss lliibbrreess eessttéé ddeessccoonneeccttaaddoo,, ppuueeddee vvoollvveerr aa ccoonneeccttaarrssee aal
l tteellééffoonnoo ppuullssaannddoo
bbrreevveemmeennttee eell bboottóónn MMuullttiiffuunncciióónn..
Nota:
En determinados casos, es posible que el proceso de emparejamiento tarde hasta 2 minutos en finalizar.
Enlace habitual
Necesitará repetir este proceso cada vez que quiera enlazar su auricular con otro teléfono móvil.
1. Encienda ambos dispositivos. En el manos libres, utilice el inte­rruptor de encendido como se ilus­tra en la fig. 2.
15
Aspectos generales
Indicadores de estado
El dispositivo SF505 incorpora dos LED que indican su estado.
1. LED1 y LED2 intermitentes de forma continua: modo encendido
2. LED1 y LED2 intermitentes de forma alterna: modo empareja­miento
3. LED1 intermitente: modo activo o en espera
4. LED2 intermitente: batería baja
5. LED1 y LED2 apagados: modo
apagado
2. CARGAR EL DISPOSITIVO MANOS LIBRES SF505
Utilice solamente el cargador de
batería suministrado. El SF505 funciona con una batería recargable que debe cargarse por completo antes de la primera utili­zación.
Conecte el cargador de batería suministrado al enchufe y al manos libres. El estado del indicador se iluminará en rojo mientras se esté cargando el manos libres y cambia­rá a amarillo cuando el proceso de carga haya finalizado. El dispositivo manos libres tarda unas 2 horas aproximadamente en cargarse por completo.
14
[Fig.2]
1. Interruptor de encendido
2. Dos indicadores LED para encendido, emparejamiento, estado activo/en espera, batería baja (2-1: LED1 / 2-2: LED2)
3. Botón multifunción (emparejamiento, activo, en espera, Push4
TM
)
4. Control del volumen
5. Botón de silencio (Mute)
6. Ranura de carga
7. Altavoz
8. Micrófono
[Fig.3]
2-2
* Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con la configuración manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función.
para ajustar el volumen.
Durante una llamada, pulse breve­mente el botón de silencio para silenciar el micrófono. Para desacti­var esta opción, vuelva a pulsar este botón.
5. LLAMADA PUSH4
TM
*
El auricular puede configurarse con una función de llamada Push4
TM
específica. Con el auricular conec­tado, pulse y mantenga pulsado el botón Multifunción/Push4
TM
duran­te 1 segundo para llamar directa­mente a un número configurado o al servicio telefónico. En algunos casos, puede aplicar esta función como su número favorito. Para ello, es necesario guardar en primer lugar el número favorito en el auricular. Esto única­mente puede hacerse cuando reci­ba una llamada (A) de ese mismo número en el auricular (sin que haya sido mediante una llamada oculta); cuando la llamada recibida termine, (B) pulse los botones Vol+ y el botón de silencio durante 3 segundos, hasta que escuche una serie de pitidos. El último número recibido quedará almace­nado. Ahora puede realizar una llamada directa a ese número, en cualquier momento, pulsando y mantenien­do pulsado el botón Multifunción/Push4
TM
durante 1seg.
17
2. Coloque el manos libres en el modo emparejamiento pulsando el botón Multifunción sin soltarlo. Deje de pulsar el botón cuando los indicadores de estado comiencen a parpadear de forma alterna.
Complete el proceso normal de enlace siguiendo los puntos 1 y 2 de la sección de auto-enlace que aparece más arriba.
4. USO DEL DISPOSITIVO MANOS LIBRES
Conectar el manos libres al teléfono móvil
Cuando el manos libres esté des­conectado, puede volver a conec­tarse al teléfono pulsando breve­mente el botón Multifunción.
Desconectar el manos libres del teléfono móvil
Pulsar el botón de silencio 3 veces
Atender / finalizar / realizar una lla­mada
Para
rreessppoonnddeerr aa uunnaa llllaammaaddaa
, pulse el botón Multifunción de forma breve. Para
ffiinnaalliizzaarr uunnaa llllaammaaddaa
, pulse el
botón Multifunción durante más de
1 segundo. Para
rreeaalliizzaarr uunnaa llllaammaaddaa
utilizando la marcación por voz, pulse breve­mente el botón Multifunción. Si llama utilizando el auricular, puede pasar la llamada al manos libres con una pulsación breve del botón Multifunción.
Aceptación automática de llamadas
Si desea aceptar automáticamente todas las llamadas (sin pulsar nin­gún botón), puede activar el modo de aceptación automática de lla­madas. Para activarlo, pulse breve­mente los botones Vol+ y Push4
TM
. Cuando reciba una llamada, el auri­cular responderá automáticamente al cabo de 1 segundo. Para colgar la llamada automática recibida, siga el mismo procedimiento.
Transferir una llamada al teléfono
Para pasar una llamada del manos libres al teléfono, pulse brevemen­te el botón Multifunción.
Rechazar una llamada
Para rechazar una llamada sin res­ponder cuando está sonando el manos libres, pulse el botón Multifunción de forma continuada.
Marcar de nuevo el último número
Para volver a marcar el último número marcado, pulse dos veces el botón Multifunción.
Durante una llamada, pulse los botones de control de volumen
16
[Fig.4]
Cuidado de la Batería
La batería de su manos libres ten­drá una vida prolongada si usted sigue las siguientes indicaciones:
· No use ningún accesorio para car­gar su manos libres que no sea uno de los provistos por SouthWing para este producto.
· No cargue su manos libres al aire libre.
· No cargue su manos libres si la tempera-tura ambiente supera los 45ºC o si no alcanza los 10ºC.
· No deje su manos libres conecta­do al adaptador de corriente duran­te largos periodos de tiempo, ya que el exceso de carga reduce la vida de su batería.
Instrucciones para uso seguro
· Es responsabilidad del conductor hacer un uso seguro del Kit para coche.
· Use el producto solamente según las instrucciones contenidas en este Manual de Usuario. El uso de este producto contraviniendo estas instrucciones podría causar daños. Además, cualquier uso de este producto contraviniendo dichas instrucciones invalidará toda garan­tía.
· No use el producto en un ambien­te donde pueda entrar en contacto con líquidos, estar expuesto a humedades elevadas o temperatu­ras extremas.
· No exponga este producto al fuego, su batería interna podría explotar causando daños o la
muerte.
· No use este producto en áreas donde el uso de transmisores de radio se encuentra prohibido (Ej. Aviones y hospitales) o cerca de equipos sensibles a transmisores de radio (Ej. Marcapasos).
· No intente reparar este producto usted mismo. Si el producto nece­sita reparación, debe realizarla per­sonal autorizado de reparación.
· Para limpiar el producto utilice una gamuza suave. No utilice agen­tes limpiadores que puedan dañar el plástico, la electrónica o batería.
· El uso de este producto durante la conducción puede reducir su capacidad de reacción en carrete­ra.
· Este producto contiene partes que podrían causar daños si son ingeridas, por tanto manténgalo fuera del alcance de los niños.
· Use solamente el adaptador de corriente o accesorios aprobados por SouthWing. El uso de otros dispositivos o la modificación de éstos puede dañar el producto o provocar un riesgo de electrocu­ción.
Garantía
SouthWing garantiza que este pro­ducto se halla libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de 2 años. Si durante este periodo el producto falla durante su uso normal, sírvase devolverlo a la tienda donde lo adquirió. A la discreción de SouthWing, el pro-
19
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si desea obtener más ayuda, con­sulte nuestra página web: wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
(SF505, pre-
guntas más frecuentes)
7. INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD
Contactos
Por favor póngase en contacto con
SouthWing ante cualquier pregunta o sugerencia de mejora, indicándo­nos el número de serie de su pro­ducto.
Email: customer.service@south-wing.com
Nota:
Para cualquier tipo de consulta relaciona­da con la garantía, por favor diríjase con el producto al establecimiento donde lo adquirió.
18
Problema Sugerencias
El manos libres no se conecta · La batería del manos libres puede estar agota
da. Intente recargar el manos libres.
No se ha conseguido realizar · Durante el proceso de enlace intente juntar
al máximo el teléfono y el manos libres.
· Asegúrese de que el teléfono móvil se encuentra en el modo Bluetooth correcto.
· Algunos dispositivos eléctricos, como los hornos microondas, crean unas condiciones ambientales de ruido eléctrico que dificultan la comunicación del manos libres con el telé fono. Inténtelo de nuevo, alejándose de tales dispositivos.
El enlace se ha realizado, pero las llamadas no se oyen · Asegúrese de que el teléfono está conectado
y listo para enlazar con el manos libres. Compruebe cómo realizar en el manos libres esta operación en el manual de instrucciones del teléfono.
El manos libres se desactiva y · Asegúrese de que la batería del manos libres no responde a las acciones de esté cargada. comando · Intente reinicializar el manos libres.
Declaración de conformidad
Por medio de la presente Southing S.L, declara que el Kit manos libres Bluetooth cumple con los requisi­tos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigi­bles de la Directiva 1999/5/CE.
CCEE 00119977
Para mas información por favor consulte: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
21
ducto defectuoso le será reempla­zado o reparado sin costo bajo las condiciones indicadas abajo.
Condiciones
1. Para ser válida, esta garantía requiere de la presentación del recibo de compra original emitido por el vendedor con la fecha, el numero de serie y los detalles del vendedor claramente indicados. SouthWing se reserva el derecho a rehusar dar servicio de garantía si estos documentos no son presen­tados.
2. Cualquier producto reparado o reemplazado seguirá cubierto por las mismas condiciones de garan­tía hasta el final del periodo origi­nal de garantía o 90 días (el que finalice más tarde).
3. La garantía de reparación o reposición gratuita no cubre fallos del producto debidos al desgaste normal, a usos indebidos o contra­rios al manual de usuario del pro­ducto, accidente, modificación o ajuste, fuerzas de la naturaleza, o daños causados por el contacto con líquidos.
4. Esta garantía no será válida en caso que el producto sea reparado por personal de servicio que no sea aprobado por SouthWing.
5. A la discreción de SouthWing, una unidad defectuosa será repara­da o reemplazada. Si la reparación no es posible, SouthWing se reser­va el derecho de reemplazar el pro­ducto defectuoso por otro produc-
to de valor equivalente.
6. SouthWing no ofrece ninguna garantía, oral o escrita, adicional a la presente garantía limitada. En la medida permitida conforme al derecho nacional, comunitario y convencional aplicable, cualquier garantía implícita, condición de comercialización, calidad satisfac­toria o adecuación a un determina­do fin se limitará a la duración de la garantía descrita con anteriori­dad.
7. En la medida legalmente permi­tida, SouthWing no será responsa­ble de los daños incidentales o emergentes de cualquier naturale­za, incluyendo sin carácter exhaus­tivo el lucro cesante o las pérdidas en la cartera comercial.
Algunos países o estados no per­miten total o parcialmente la exclu­sión o limitación de la responsabili­dad por los daños incidentales o emergentes, o la limitación de la duración de las garantías implíci­tas. Esto puede significar que las limitaciones o exclusiones descri­tas no le sean de aplicación. La presente garantía no afecta a los derechos de los consumidores y usuarios recogidos en el ordena­miento jurídico vigente, ni sus derechos frente al proveedor deri­vados del acuerdo contractual en virtud del cual se ha adquirido el producto.
20
1. PREPARATION A L'UTILISATION DU KIT MAINS-LIBRES
Kit mains-libres SF505
Support
Chargeur de voiture
Manuel d'utilisation
[Fig.1]
Vérification du contenu de l'emba­llage
L'emballage comprend le kit mains-libres, son support, le char­geur de voiture et le manuel d'utili­sation (voir la figure ci-dessus). Avant de continuer, vérifiez que tous les élé­ments sont présents. Assurez-vous que vous utilisez le chargeur de voiture fourni pour le kit SF505. En cas d'utilisation d'autres adapta-
teurs, nous ne pourrons être tenus responsables de problème éven­tuel.
Vérification de la compatibilité du téléphone
Veuillez vérifier la compatibilité de votre téléphone avant d'utiliser le kit SF505. Vous pouvez vérifier si votre téléphone dispose de la fonction Bluetooth en consultant le site Web du constructeur.
22
23
MANUEL D’UTILISATION
Mains-Libres Bluetooth
®
FRANÇAIS
1. Préparation à l'utilisation du kit Mains-Libres SF505 ................. 23
2. Charger le kit Mains-Libres SF505 .............................................. 24
3. Association Bluetooth ................................................................. 25
4. Utilisation du kit Mains-Libres SF505...........................................26
5. Appel Push4
TM
.............................................................................. 27
6. Résolution des problèmes .......................................................... 28
7. Règles de sécurité et informations générales ............................ 28
SOMMAIRE
25
24
prend environ 2 heures.
ATTENTION :
Alerte de niveau de batterie faible Si la batterie est faible, la DEL 2 clignote en bleu toutes les secondes et le kit émet un bref signal sonore toutes les 30 secondes.
3. ASSOCIATION BLUETOOTH
Auto Association
Pour plus de facilité, le kit mains­libres possède une fonction d'auto- association grâce à laquelle il se met automati­quement en mode d'association. Lorsque vous l'allumerez pour la première fois, vous entendrez une série de bips aigus. Ensuite, suivez ces instructions :
1. Sélectionnez le mode associa­tion sur le téléphone portable (voir les instructions de votre téléphone) Assurez-vous que le téléphone por­table ne se trouve pas à plus d'un mètre de distance du kit mains­libres.
2. Dans le menu de votre télépho­ne, recherchez les équipements audio Bluetooth et sélectionnez le
kit SouthWing SF505 lorsque celui­ci s'affiche.
3. Tapez le numéro pin:
00000000
.
Si le kit mains-libres ne répond plus aux commandes des boutons, il convient de le réinitialiser. Pour ce faire, éteignez les deux disposi­tifs (le téléphone et le kit) et recommencez l'opération d'associa­tion depuis le début.
Si les deux DEL du kit mains-libres continuent de clignoter alternative­ment en bleu, l'association a échoué. Vous devez éteindre votre kit et votre téléphone, puis recom­mencer l'opération d'association depuis le début.
LLoorrssqquuee ll''aassssoocciiaattiioonn aa rrééuussssii,, llee kkiitt mmaaiinnss--lliibbrreess eesstt pprrêêtt àà ccoommmmuunnii-- qquueerr ppaarr
lliiaaiissoonn BBlluueettooootthh aavveecc llee
ttéélléépphhoonnee ((eenn ggéénnéérraall,, ll''iinnffoorrmmaattiioonn aappppaarraaîîtt ssuurr ll''ééccrraann dduu ttéélléépphhoonnee)).. VV
eeuuiilllleezz ccoonnssuulltteerr llee mmaannuueell ddee vvoottrree ttéélléépphhoonnee.. AApprrèèss uunnee ddééccoonn-- nneexxiioonn,, llee kkiitt mmaaiinnss--lliibbrreess ppeeuutt êêttr
ree
rreeccoonnnneeccttéé aauu ttéélléépphhoonnee eenn aappppuu-- yyaanntt bbrriièèvveemmeenntt ssuurr llee bboouuttoonn mmuull-- ttiiffoonnccttiioonnss..
Remarque :
Dans certains cas, la procédure d'asso­ciation peut durer jusqu'à 2 minutes.
Association normale
Suivez les instructions suivantes si vous voulez associer votre kit mains-libre à un autre téléphone
[Fig.3]
Présentation
Fonctionnement des diodes
Le kit SF505 est muni de deux DEL permettant d'indiquer son état.
1. DEL 1 et DEL 2 clignotant en continu : Appareil sous tension
2. DEL 1 et DEL 2 clignotant l'une après l'autre : Association Bluetooth
3. DEL 1 clignotant : Appareil actif ou en stand-by
4. DEL 2 clignotant : Batterie fai­ble
5. DEL 1 et DEL 2 éteintes : Appareil éteint
2. CHARGER DU KIT MAINS-LIBRES
Utilisez uniquement le chargeur de voiture fourni. Le kit SF505 est alimenté par une batterie rechargeable qui doit être complètement chargée avant la première utilisation.
Branchez le chargeur fourni à la prise de l'allume-cigare, puis à votre kit mains-libres. La diode est de couleur rouge pendant la char­ge, et devient jaune lorsque le kit mains-libres est complètement chargé. La charge complète du kit
[Fig.2]
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Deux voyants DEL pour l'alimentation, l'association Bluetooth, la fonction actif/stand-by, le niveau de batterie faible (2-1 : DEL 1 / 2-2 : DEL 2)
3. Bouton multifonctions (association, actif, stand-by, Push4
TM
)
4. Contrôle du volume
5. Bouton de coupure du microphone (Mute)
6. Connecteur du chargeur
7. Haut-parleur
8. Microphone
2-2
26
27
Pour rappeler le dernier numéro, appuyez deux fois brièvement sur le bouton Multifonctions.
Pendant un appel, appuyez sur les boutons de contrôle du volume pour changer le niveau.
Pendant un appel, vous pouvez couper le microphone en appuyant brièvement sur le bouton de cou­pure correspondant. Pour remettre en marche le microphone, appuyez à nouveau sur le bouton de coupure.
5. APPEL* PUSH4
TM
Le kit mains-libres peut être confi­guré avec une fonction d’appel spécifique Push4
TM
. Quand le kit mains-libres est allumé, appuyez et maintenez enfoncée le bouton Multifonctions/Push4
TM
pendant 1 seconde pour appeler directement le numéro ou le service téléphoni­que configuré. Parfois, vous pouvez utiliser cette fonction pour votre numéro préfé­ré. Pour cela, vous devrez d’abord sauvegarder votre numéro préféré dans l’oreillette. Cela ne peut être réalisé que si vous avez reçu un appel (A) de ce même numéro au travers du kit mains-libres (non pas un appel caché); quand l’appel reçu s’achève, (B) appuyez et main­tenez enfoncées les boutons Vol+ et le bouton de coupure du micro­phone pendant 3 secondes jusqu’à
entendre une série de bips. Le numéro du dernier appel reçu sera sauvegardé (C). Maintenant vous pouvez appeler directement ce numéro en appuyant et en mainte­nant enfoncée le bouton Multifonctions/Push4
TM
pendant 1
seconde.
portable.
1. Mettez sous tension les deux appareils. Pour le kit mains-libres, utilisez l'interrupteur marche/arrêt (fig. 2).
2. Sélectionnez le mode Association en maintenant le bou­ton multifonctions appuyé. Relâchez le bouton lorsque les DEL clignotent l'une après l'autre.
Complétez ensuite le processus d’association normal en suivant les points 1 et 2 de la section Auto­association ci-dessus.
4. UTILISATION DU KIT MAINS­LIBRES
Connexion du kit mains-libres au téléphone
Après une déconnexion, le kit mains-libres peut être reconnecté au téléphone en appuyant briève­ment sur le bouton Multifonctions.
Déconnexion du kit mains-libres du téléphone
Appuyez sur le bouton de coupure du microphone à 3 reprises.
Réception / Fin / Passage d'un appel
Pour
rrééppoonnddrree àà uunn aappppeell
, appuyez
brièvement sur le bouton Multifonctions. Pour
mmeettttrree ffiinn àà uunn aappppeell
, mainte­nez le bouton Multifonctions enfoncé. (plus de 1 seconde) Pour
ttéélléépphhoonneerr
en utilisant la numérotation vocale, appuyez briè­vement sur le bouton multifonc­tions. En cours de conversation, vous pouvez transférer l'appel du téléphone vers le kit en appuyant brièvement sur le bouton Multifonctions.
Prise d’appel automatique
Si vous désirez répondre directe­ment à un appel (sans avoir à appuyer sur un bouton), vous pou­vez utiliser le mode de prise d’ap­pel automatique. Pour l’activer, appuyez brièvement sur les tou­ches Vol+ et Multifonctions. Quand vous recevrez un appel, le kit mains-libres y répondra automa­tiquement au bout de 1 seconde. Pour le désactiver, il vous suffit de procéder de la même manière.
Transfert d'un appel du kit vers le téléphone
Pour transférer l'appel du kit vers le téléphone, appuyez brièvement sur le bouton Multifonctions.
Rejet d'un appel
Pour refuser un appel entrant, appuyez longuement sur le bouton Multifonctions.
Rappel du dernier numéro
[Fig.4]
* Les caractéristiques suivies d’un astérisque ne seront disponibles qu’avec des téléphones Bluetooth qui supportent le profil Mains Libres. Actuellement, la plupart des téléphones Bluetooth incorporent ce profil.
29
28
durera longtemps si vous suivez ces indications:
· N'utilisez pas d'autres chargeurs pour recharger votre Kit mains­libres que ceux fournis par SouthWing pour ce produit.
· Ne rechargez pas votre Kit mains­libres à l'air libre.
· Ne rechargez pas votre Kit mains­libres si la température ambiante dépasse 45 degrés Celsius ou est en dessous de 10 degrés Celsius.
· Ne chargez pas votre Kit mains­libres pendant de longues pério­des, car un rechargement excessif réduira la durée de vie de la batte­rie.
Instructions de sécurité
· Le conducteur est responsable de l'utilisation sans risques du Kit mains-libres.
· Utilisez ce produit uniquement en suivant les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation. Le non-respect de ces instructions pourrait endommager l'appareil. De plus, toute utilisation qui ne serait pas conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation entraînera l'annulation de la garantie.
· N'utilisez pas ce produit dans un milieu où il pourrait entrer en con­tact avec un liquide, être exposé à un degré élevé d'humidité ou à des températures extrêmes.
· Ne mettez pas le produit en con­tact avec le feu car il pourrait exploser et provoquer des blessu­res ou même la mort.
· N'utilisez pas le produit dans des
zones où l'usage d'émetteurs radio est interdit (par exemple en avion ou dans un hôpital) ou à proximité d'appareils sensibles pouvant être affectés par un émetteur radio (par exemple un pacemaker).
· N'essayez pas de réparer ce pro­duit vous-même. S'il doit être entretenu ou réparé, ceci doit être effectué par un technicien agréé.
· Si le produit est sale, il doit être nettoyé avec un chiffon doux. N'utilisez pas de produits de netto­yage car ils pourraient endomma­ger le plastique, les composants électroniques ou la batterie.
· L'utilisation de ce produit au volant d'un véhicule peut réduire votre capacité de réaction lors de la conduite.
· Ce produit contient des éléments pouvant provoquer des blessures s'ils sont ingérés, par conséquent maintenez-le hors de portée des enfants.
· Utilisez seulement le chargeur et accessoires de chargement agréés par SouthWing. L'utilisation de chargeurs différents ou la modifi­cation d'un de ces appareils peut endommager le produit ou entraî­ner un risque d'électrocution.
Garantie
SouthWing garantit ce produit con­tre tout défaut de fabrication ou de pièces pendant une période de 2 ans. En cas de fonctionnement défectueux sous usage normal du produit au cours de cette période,
6. RESOLUTION DES PROBLEMES
Pour plus d'informations : Site Web :
wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
(rubriques "SF505", "FAQ's")
7. REGLES DE SECURITE ET INFORMA­TIONS GENERALES
Contacts
Veuillez contacter SouthWing à l'a­dresse suivante si vous avez des
questions ou des suggestions d'a­mélioration, en indiquant le numé­ro de série de votre produit.
Email : customer.service@south-wing.com
Remarque :
Pour tout ce qui concerne la garantie, veuillez retourner le produit au magasin où vous l'avez acheté.
Entretien de la batterie
La batterie de votre Kit mains-libres
Problème Solutions
Le kit mains-libres ne s'allume pas · La batterie du kit mains-libres est
déchargée. Essayez de recharger le kit mains libres.
L'association ne s'est pas faite · Essayez de rapprocher le téléphone et le kit
mains-libres pendant l'association.
· Assurez-vous que le mode Bluetooth du télé­phone mobile est correctement activé .
· Certains appareils électriques comme les fours à microondes créent un fort champ élec­trique et rendent difficile la communication entre le kit mains-libres et le téléphone. Essayez de vous éloigner de ces appareils et recommencez.
L'association s'est bien réalisée mais · Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt on n'entend pas les appels dans à être connecté au kit mains-libres. Pour ce le kit mains-libres faire, reportez-vous aux indications du manuel
d'utilisation du téléphone.
Le kit mains-libres ne répond plus · Assurez-vous que la batterie du kit mains­lorsqu'on presse le bouton libres est chargée.
· Essayez de réinitialiser le kit mains-libres.
31
30
Par la présente SouthWing S.L., déclare que ce Kit mains libres Bluetooth est conforme aux exi­gences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
CCEE 00119977
Pour plus d'informations, consultez notre site : hhttttpp::////wwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
veuillez ramener le produit au magasin où vous l'avez acheté. A la discrétion de SouthWing, le produit défectueux sera remplacé ou répa­ré gratuitement selon les condi­tions exposées ci-dessous.
Conditions
1. Pour être valable, cette garantie requiert la présentation de la factu­re originale avec la date d'achat ainsi que le numéro de série et les données du distributeur clairement indiqués. SouthWing se réserve le droit de refuser la réparation sous garantie si ces documents ne sont pas fournis.
2. Tout produit réparé ou remplacé sera couvert par les mêmes condi­tions de garantie jusqu'à la fin de la période originale de garantie ou 90 jours (le plus long des deux).
3. La garantie de réparation gratui­te ou de remplacement ne couvre pas les défauts du produit dus à l'usure normale, l'usage incorrect, l'utilisation non-conforme au manuel d'utilisation du produit, un accident, une modification ou une adaptation, aux forces de la nature ou aux dommages causés par le contact avec des liquides.
4. Seulement une personne quali­fiée agréée par SouthWing est autorisée à réparer ce produit. Une tentative de réparation effectuée par toute autre personne entraînera l'annulation de la garantie.
5. A la discrétion de SouthWing, une unité défectueuse sera soit
réparée soit remplacée. Si la répa­ration n'est pas possible, SouthWing se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit de même valeur.
6. SouthWing n'offre aucune garantie supplémentaire expresse, ni écrite ni orale. Dans la mesure où l'autorise la loi locale, toute garantie implicite ou condition de marchandisage, qualité satisfaisan­te ou aptitude à des fins particuliè­res est limitée à la durée de la garantie décrite ci-dessus.
7. Dans la mesure où l'autorise la loi locale, SouthWing ne sera pas responsable des préjudices fortuits ou conséquents d'absolument aucune sorte, y compris mais pas limités aux bénéfices perdus ou aux pertes commerciales.
Certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des préjudices fortuits ou conséquents ou la limitation de la durée des garanties implicites. Cela peut sig­nifier que les limitations ou les exclusions indiquées ci-dessus ne vous concernent pas. Cette garantie n'affecte pas le droit réglementaire du consommateur selon les lois locales en vigueur applicables, ni les droits du con­sommateur contre le distributeur résultant du contrat de vente / achat.
Déclaration de conformité
33
SF505
1. VOR DER VERWENDUNG IHRES FREISPRECHGERÄTES
Freisprechgerät SF505
Halterung
Aufladegerät für das Auto
Benutzerhandbuch
[Abb.1]
Prüfen des Packungsinhalts
Die Verpackung enthält das Produkt, eine Halterung, ein Aufladegerät für das Auto und ein Benutzerhandbuch (siehe Abbildung oben). Prüfen Sie den Packungsinhalt vor der Verwendung des Produkts. Verwenden Sie das mitgelieferte Aufladegerät ausschließlich für das SF505. Wenn es durch die Verwendung von anderen
Adaptern zu Problemen kommen sollte, übernehmen wir keine Verantwortung oder Haftung.
Prüfen der Kompatibilität des Telefons
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Ihr Telefon mit dem SF505 kompa­tibel ist. Auf der Website Ihres Mobiltelefonherstellers finden Sie normalerweise Informationen zur Bluetooth-Kompatibilität Ihres
BENUTZERHANDBUCH
Bluetooth
®
Freisprechgerät
1. Vor der Verwendung Ihres Freisprechgerätes SF505 ................. 33
2. Laden Ihres Freisprechgerätes SF505 ......................................... 34
3. Bluetooth-Paarung ........................................................................35
4. Verwendung Ihres Freisprechgerätes SF505 .............................. 36
5. Push4
TM
-Anruf ............................................................................... 37
6. Fehlerbehebung ........................................................................... 38
7. Sicherheitsinformationen und allgemeine Hinweise ................ 38
INHALT
DEUTSCH
32
35
34
Stecker des mitgelieferten Aufladegerätes in den Zigarettenanzünder und den ande­ren Stecker in die Buchse des Freisprechgerätes. Die Statusanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot. Wenn das Freisprechgerät komplett aufgela­den ist, leuchtet die Anzeige gelb. Es dauert ca. 2 Stunden, bis das Freisprechgerät komplett aufgela­den ist.
HINWEIS:
Niedriger Ladezustand der Batterie Wenn der Ladezustand der Batterie nie­drig ist, blinkt die blaue LED2 im Sekundentakt, und alle 30 Sekunden ist ein kurzer Signalton zu vernehmen.
3. BLUETOOTH-PAARUNG
Automatisches Paaren
Eine weitere Komfortfunktion ist das "Automatische Paaren": beim ersten Einschalten des Headsets ist es automatisch im Paarungsmodus (es sind mehrere hohe Töne zu hören). Gehen Sie dann folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie das Mobiltelefon in
den Paarungsmodus (folgen Sie dazu den Anleitungen in der Dokumentation Ihres Mobiltelefons). Vergewissern Sie sich, dass das Mobiltelefon nicht weiter als einen Meter vom Freisprechgerät entfernt ist.
2. Aktivieren Sie mit der entspre­chenden Menüoption Ihres Mobiltelefons die Suchfunktion nach Bluetooth-Geräten, und wäh­len Sie "SouthWing SF505" aus, wenn es angezeigt wird.
3. Geben Sie die PIN-Nummer ein: 00000000
.
Wenn das Freisprechgerät nicht mehr auf Tastendrücke reagiert, müssen Sie es neu starten. Um das Freisprechgerät neu zu starten, schalten das Mobiltelefon und das Freisprechgerät aus. Schalten Sie die Geräte anschließend wieder ein und beginnen Sie den Vorgang von vorn.
Wenn die Anzeigen am Freisprechgerät weiterhin abwech­selnd blau blinken, ist das Paaren fehlgeschlagen. Schalten Sie das Mobiltelefon und das Freisprechgerät aus. Schalten Sie die Geräte anschließend wieder ein und beginnen Sie den Vorgang von vorn.
WWeennnn ddeerr PPaaaarruunnggssvvoorrggaanngg eerrffoollgg-- rreeiicchh aabbggeesscchhlloosssseenn iisstt,, wwiirrdd ddaass FFrreeiisspprreecchhggeerräät
t ppeerr BBlluueettooootthh mmiitt
ddeemm TTeelleeffoonn vveerrbbuunnddeenn.. DDiieess wwiirrdd
[Abb.3]
Telefons.
Überblick
Statusanzeigen
Das SF505 ist mit zwei LEDs aus­gestattet, die seinen Status anzei­gen.
1. LED1 und LED2 blinken konti­nuierlich: Stromversorgung ist ein­geschaltet
2. LED1 und LED2 blinken abwechselnd: Paarungsmodus
3. LED1 blinkt: Aktiver oder betriebsbereiter Modus
4. LED2 blinkt: Niedriger Ladezustand der Batterie
5. LED1 und LED2 sind aus: Das Gerät ist ausgeschaltet.
2. LADEN IHRES FREISPRECHGERÄTES
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Aufladegerät. Das SF505 verwendet eine auflad­bare Batterie, die vor der ersten Verwendung vollständig aufgela­den werden muss.
Stecken Sie den entsprechenden
[Abb.2]
1. Netzschalter
2. Zwei LED-Anzeigen: Eingeschaltet, Paarung, aktiv/betriebsbereit, niedriger Ladezustand der Batterie (2-1: LED1 / 2-2: LED2)
3. Multifunktionstaste (Paaren, aktiv, betriebsbereit, Push4
TM
)
4. Lautstärkeregelung
5. Stummschalttaste (Mute)
6. Buchse für den Anschluss des Ladegeräts
7. Lautsprecher
8. Mikrofon
2-2
* Die mit einem Stern ausgezeichneten Merkmale funktionieren nur mit Bluetooth-Telefonen, die das Freisprechprofil unterstützen. Heutzutage unters­tützen die meisten Bluetooth-Telefone dieses Profil.
37
36
automatische Anrufannahme akti­vieren. Um diesen Modus zu akti­vieren, drücken Sie kurz die Knöpfe Vol+ und Multifunktionstaste. Wenn Sie angerufen werden, nimmt das Headset den Anruf nach 1 Sekunde automatisch entgegen. Um die automati- sche Anrufannahme zu deaktivieren, gehen Sie genauso vor.
Anrufe zurück zum Telefon übertra­gen
Um einen Anruf vom Freisprech­gerät zurück zum Telefon zu über­tragen, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste.
Anrufe ablehnen
Um einen Anruf abzulehnen, ohne ihn zu beantworten, drücken sie beim Klingeln des Freisprechgeräts einmal lang die Multifunktionstaste.
Wahlwiederholung
Um die letzte Nummer wieder zu wählen, drücken Sie zweimal kurz auf die Multifunktionstaste.
Während eines Anrufs können Sie mit den Tasten zur Lautstärkeregulierung die Lautstärke einstellen. Mit der Stummschalttaste können Sie während eines Anrufs das Mikrofon stummschalten. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie die Taste erneut.
5. PUSH4TM- ANRUF*
Sie können für das Headset eine spezifische Push4
TM
Anruffunktion konfigurieren. Halten Sie bei ein­geschaltetem Headset Push4
TM
für 1 Sekunde gedrückt, um direkt eine vorkonfigurierte Telefonnummer bzw. einen Telefondienst anzurufen. In einigen Fällen können Sie die Funktion für Ihre Präferenznummer verwenden. Dazu müssen Sie zuerst diese Präferenz-nummer im Headset speichern. Sie können dies nur tun, wenn Sie zuvor einen Anruf von dieser Nummer mit Ihrem Headset empfangen haben (A) (es darf sich nicht um einen nicht identifizierten Anruf handeln). Wenn der Anruf beendet wurde (B), halten Sie Vol+ und Stummschalttasten für 3 Sekunden gedrückt, bis Sie mehrere aufei­nanderfolgende Töne hören. Die Nummer des letzten empfangenen Anrufs wird daraufhin gespeichert (C). Jetzt können Sie diese Nummer jederzeit direkt anrufen, indem Sie einfach für 1 Sekunde auf Multifunktionstaste/Push4
TM
drüc-
ken.
nnoorrmmaalleerrwweeiissee aauuff ddeemm TTeelleeffoonn aannggeezzeeiiggtt.. KKoonnssuullttiieerreenn SSiiee ddiieessbbee-- zzüügglliicchh ddaass HHaannddbbuucchh IIhhrreess TTeelleeffoon
nss.. WWeennnn ddiiee VVeerrbbiinndduunngg
zzuumm TTeelleeffoonn uunntteerrbbrroocchheenn wwuurrddee,, kköönnnneenn SSiiee ssiiee eeiinnffaacchh wwiieeddeerr hheerrsstteelllleenn,, iinnd
deemm SSiiee kkuurrzz aauuff ddiiee
MMuullttiiffuunnkkttiioonnssttaassttee ddrrüücckkeenn..
Hinweis:
Der Paarungsprozess kann unter Umständen bis zu 2 Minuten dauern.
Normales Paaren
Sie müssen die nachfolgenden Schritte durchführen, wenn Sie das Headset mit einem anderen Mobiltelefon paaren möchten.
1. Schalten Sie beide Geräte ein. Schalten Sie das Freisprechgerät mit dem Netzschalter ein (siehe Abb. 2).
2. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, um das Freisprechgerät in den Paarungsmodus zu schalten. Lassen Sie die Taste los, sobald die Statusanzeigen beginnen, abwechselnd zu blinken.
Führen Sie dann das normale Paaren durch, indem Sie die Anweisungen unter Punkt 1 und 2 des Abschnittes über das automa-
tische Paaren (siehe oben) befolgen.
4. VERWENDUNG IHRES FREISPRECHGERÄTES
Verbindung zum Telefon herstellen
Um die Verbindung vom Freisprechgerät zum Telefon her­zustellen, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste.
Verbindung zum Telefon abbrechen
Um die Verbindung vom Freisprechgerät zum Telefon abzu­brechen, drücken Sie dreimal auf die Stummschalttaste.
Anrufe annehmen / beenden / tätigen
Um einen
AAnnrruuff aannzzuunneehhmmeenn,, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste. Um einen
AAnnrruuff zzuu bbeeeennddeenn
, drük­ken Sie etwas länger auf die Multifunktionstaste (länger als 1 Sekunde). Um einen
AAnnrruuff ppeerr
SSpprraacchhbbeeffeehhllwwaahhll aauusszzuuffüühhrreenn
, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste. Wenn Sie einen Anruf mit dem Telefon entge­gengenommen haben, können Sie den Anruf an das Freisprechgerät übertragen, indem Sie kurz auf die Multifunktionstaste drücken.
Automatische Anrufannahme
Wenn Sie alle Anrufe automatisch annehmen möchten (ohne einen Knopf zu drücken), können Sie die
[Abb.4]
39
38
Pflege der Batterie
Die Lebensdauer der Batterie des Freisprechgerät s wird verlängert, wenn Sie folgende Anweisungen beachten:
· Benutzen Sie zum Aufladen des Freisprechgeräts ausschließlich von Southwing zugelassenes Zubehör.
· Benutzen Sie ausschließlich das Ladegerät, das mit dem Freisprechgeräts geliefert wurde.
· Laden Sie das Freisprechgerät nicht im Freien auf.
· Laden Sie Ihr Freisprechgerät nicht bei Umgebungstemperaturen über 45º Celsius oder unter 10º Grad Celsius auf.
· Laden Sie Ihr Freisprechgerät nicht zu lange auf. Ein zu langes Laden verkürzt die Lebensdauer der Batterie.
Anleitungen zur sicheren Benutzung
· Die sichere Verwendung des Freisprechgeräts liegt in der Verantwortung des Fahrers.
· Benutzen Sie das Produkt nur nach den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung. Die Benutzung dieses Produkts entge­gen diesen Anweisungen kann Schäden verursachen. Jede Verwendung dieses Produkts ent­gegen der Bedienungsanleitung annulliert außerdem jedwede Garantie.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in einer Umgebung, wo es mit Flüssigkeiten in Kontakt kommt,
einer hohen Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen ausgesetzt wird.
· Legen Sie das Produkt nicht in ein Feuer, es kann explodieren und Verletzungen oder den Tod verursa­chen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Zonen, wo der Gebrauch von Radiosendern verboten ist (z. B. Flugzeuge und Krankenhäuser) oder in der Nähe von Geräten (z.B. Herzschrittmacher), die von einem Radiosender beeinflusst werden können.
· Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur des Produkts erfor­derlich ist, muss diese von autori­siertem Fachpersonal durchgeführt werden.
· Wenn das Freisprechgerät schmutzig ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, da diese die Kunststoffteile, die Elektronik oder die Batterie beschädigen kön­nen.
· Die Benutzung dieses Gerätes während des Fahrens kann die Aufmerksamkeit im Straßenverkehr beeinträchtigen.
· Da dieses Produkt Teile enthält, die beim Verzehr Verletzungen oder Vergiftungen herbeiführen können, lassen Sie es nicht in Reichweite von Kindern.
· Benutzen Sie ausschließlich das Netzgerät, das von SouthWing geliefert wird. Der Gebrauch eines
6. FEHLERBEHEBUNG
Wenn Sie zusätzliche Hilfe benöti­gen: Web:
wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
(SF505 und FAQ und Tipps)
7. SICHERHEITSINFORMATIONEN UND ALLGEMEINE HINWEISE
Kontakt
Falls Sie Fragen oder Verbesse­rungsvorschläge haben,
nehmen Sie Kontakt zu SouthWing auf und geben Sie die Seriennummer Ihres Gerätes an.
E-Mail: customer.service@south-wing.com
Bitte beachten Sie:
Falls Sie die Garantie in Anspruch neh­men möchten, geben Sie das Freisprechgerät dort zurück, wo Sie es gekauft haben.
Problem Lösungsvorschlag
Das Freisprechgerät lässt sich · Die Batterie könnte entladen sein. Laden Sie nicht einschalten das Freisprechgerät auf.
Das Paaren funktioniert nicht · Reduzieren Sie für das Paaren die Entfernung
zwischen Telefon und Freisprechgerät.
· Vergewissern Sie sich, dass sich das Mobiltelefon im richtigen Bluetooth-Modus befindet.
· Manche Elektrogeräte, z.B. Mikrowellenöfen, erzeugen Interferenzen, die die Kommunikation zwischen Freisprechgerät und Telefon stören. Wiederholen Sie das Paaren in ausreichender Entfernung von solchen Geräten.
Das Paaren hat funktioniert, · Vergewissern Sie sich, dass das Telefon aber die Anrufe sind nicht eingeschaltet ist und an das Freisprechgerät im Freisprechgerät zu hören angeschlossen werden kann. Konsultieren Sie
dazu das Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
Das Handsfree reagiert nicht mehr, · Vergewissern Sie sich, dass die Batterie des wenn ich einen Knopf drücke Freisprechgeräts aufgeladen ist.
· Starten Sie das Freisprechgerät neu, indem
Sie es aus- und wieder anschalten.
41
40
Verluste oder Einnahmeverluste beinhalten, aber nicht nur darauf beschränkt sind. Einige Länder erlauben den Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden oder die Einschränkung der impli­zierten Garantien nicht. Dies kann bedeuten, dass die oben angege­benen Einschränkungen oder Ausschlüsse nicht auf Sie zutreffen Diese Garantie stellt keine Einschränkung der gesetzlich fes­tgelegten Rechte des Verbrauchers noch der allgemeinen Verbraucherrechte ein, die ihm gegenüber dem Händler durch den Kaufvertrag entstehen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Southwing S.L., dass sich das Gerät Bluetooth Hands-Free in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
CCEE 00119977
Weitere Informationen finden Sie hier:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
anderen Netz- oder Ladegerätes oder der Umbau eines dieser Geräte kann zu Schäden am Produkt oder zur Todesgefahr durch elektrische Schläge führen.
Garantie
SouthWing garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren, dass dieses Produkt frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Sollte das Produkt unter norma­len Nutzungsbedingungen inner­halb dieses Zeitraums Schäden aufweisen, bringen Sie es bitte zu dem Geschäft zurück, wo Sie es gekauft haben. SouthWing wird das fehlerhafte Produkt nach eige­nem Ermessen dann entweder kostenlos ersetzen oder reparieren, so wie es in den Bedingungen im Weiteren festgelegt ist.
Bedingungen
1. Um diese Garantie wirksam werden zu lassen, muss die Originalrechnung mit klar ersichtli­chem Einkaufsdatum, Seriennummer und Angaben des Händlers vorgelegt werden. SouthWing behält sich das Recht vor, die Garantieleistungen abzuleh­nen, falls diese Dokumentation nicht vorgelegt wird.
2. Für jedes reparierte oder ersetz­te Produkt gelten die gleichen Garantiebedingungen bis zum Ende des ursprünglichen Garantiezeitraums oder 90 Tage (je nachdem, was später ist).
3. Die Garantie der kostenlosen Reparatur oder des Austausches gilt nicht aufgrund von Schäden durch normalen Verschleiß, fals­chen Gebrauch, Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung beim Gebrauch, Unfälle, Änderungen oder Umbau des Gerätes, höhere Gewalt oder Schäden, die durch den Kontakt mit Flüssigkeiten ents­tanden sind.
4. Nur von SouthWing autorisier­tes Personal darf dieses Produkt reparieren. Jeder Reparaturversuch durch nicht autorisierte Personen lässt diese Garantie erlöschen.
5. Nach Ermessen von SouthWing wird die fehlerhafte Einheit entwe­der repariert oder ausgetauscht. Falls eine Reparatur nicht möglich ist, behält sich SouthWing das Recht vor, das schadhafte Produkt gegen ein anderes Produkt mit gleichem Wert auszutauschen.
6. SouthWing bietet keine weitere, ausdrückliche Garantie, weder schriftlich noch mündlich. Soweit die nationale Gesetzgebung dies zulässt, ist jedwede implizierte Garantie, Bedingung oder Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit oder der Tauglichkeit für einen besonderen Zweck auf die Dauer der oben bes­chriebenen Garantie begrenzt.
7. Soweit die nationale Gesetzgebung dies zulässt, haftet SouthWing nicht für zufällig auftre­tende oder Folgeschäden irgend­welcher Art, die geschäftliche
43
42
SF505
1. PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSI­TIVO VIVAVOCE
Dispositivo vivavoce SF505
Supporto
Caricabatterie per auto
Guida per l'utente
[Fig.1]
Verificare il contenuto della confe­zione
La confezione del prodotto com­prende l'unità principale, il suppor­to, il caricabatterie per auto e la guida per l'utente (cfr. l'illustrazione sopra riportata). Verificare che siano presenti tutti gli elementi prima di iniziare a usare il dispositi­vo. Accertarsi di utilizzare il carica­batterie per auto fornito in dotazio­ne, esclusivamente con il SF505.
Decliniamo qualsiasi responsabilità relativa a problemi derivanti dall'u­tilizzo di altri adattatori.
Verificare la compatibilità del tele­fono
Verificare la compatibilità del tele­fono prima di usare il SF505. Per verificare se il telefono ha la fun­zione Bluetooth, è sufficiente visi­tare il sito internet della casa pro­duttrice del proprio telefono.
MANUALE D’INSTRZIONI
Vivavoce Bluetooth
®
ITALIANO
1. Prima di utilizzare il dispositivo vivavoce SF505 ........................ 43
2. Ricarica del dispositivo vivavoce SF505 ..................................... 44
3. Collegamento Bluetooth .............................................................. 45
4. Utilizzo del dispositivo vivavoce................................................... 46
5. Chiamata Push4
TM
......................................................................... 47
6. Guida alla risoluzione dei problemi.............................................. 48
7. Informazioni generali e sulla sicurezza......................................... 48
INDICE
45
44
colore rosso, per poi passare al giallo una volta che la batteria è completamente carica. La carica completa del dispositivo richiede circa 2 ore.
NOTA:
Avviso di batteria scarica Se la batteria è scarica l'indicatore blu del LED2 lampeggerà ogni secondo e sarà emesso un breve bip ogni 30 sec.
3. COLLEGAMENTO BLUETOOTH
Auto-pairing
Per più comodità, l'Auricolare pos­siede una funzione auto-pairing (auto associazione), in questo modo, quando accendete l'Auricolare per la prima volta, lo trovate già in modalità associazio­ne (sentirete una serie di toni alti). A questo punto seguite i passi elencati a continuazione:
1. Posizionare il telefonino in "pai­ring mode" (metodo di associazio­ne), (vedere le istruzioni allegate al telefonino). Assicurarsi che il cellu­lare non sia più lontano di un metro di distanza dall'Auricolare
2. Utilizzare il menu del telefono per cercare i dispositivi audio Bluetooth e selezionare "SouthWing SF505" una volta visua­lizzato sul display.
3. Introdurre il numero PIN:
00000000
.
Se il dispositivo vivavoce non ris­ponde più alle pressioni dei pulsan­ti, riavviarlo. Per resettare il disposi­tivo, spegnere sia l'apparecchio sia il telefono cellulare, quindi ripetere la procedura di collegamento dal primo punto.
Se i due indicatori blu del dispositi­vo vivavoce continuano a lampeg­giare alternativamente, significa che il collegamento non è riuscito. In tal caso, spegnere sia il disposi­tivo vivavoce sia il telefono cellula­re, quindi ripetere la procedura dal primo punto.
SSee iill ccoolllleeggaammeennttoo vviieennee eesseegguuiittoo ccoonn ssuucccceessssoo,, iill ddiissppoossiittiivvoo vviivvaavvoo-- ccee vveerrrràà cco
onnnneessssoo aall tteelleeffoonnoo
mmeeddiiaannttee BBlluueettooootthh ee,, iinn ggeenneerree,, aappppaarree llaa rreellaattiivvaa iinnddiiccaazziioonnee nneell ddiissppllaayy ddeell t
teelleeffoonnoo.. PPeerr iinnffoorrmmaa--
zziioonnii ddeettttaagglliiaattee,, ccoonnssuullttaarree iill mmaannuuaallee ppeerr ll''uutteennttee ddeell tteelleeffoonnoo.. SSuucccceessssiivva
ammeennttee,, bbaasstteerràà pprreemmeerree
bbrreevveemmeennttee iill ttaassttoo mmuullttiiffuunnzziioonnee ppeerr ccoolllleeggaarree nnuuoovvaammeennttee iill ddiissppoo-- ssiittiivvoo v
viivvaavvooccee aall tteelleeffoonnoo..
Nota:
In alcune circostanze, il processo di colle­gamento richiede fino a 2 minuti.
[Fig.3]
Descrizione generale
Indicatori di stato
Il SF505 è dotato di due LED di indicazione dello stato.
1. LED1 e LED2 lampeggiano in modo continuo: modalità Accensione
2. LED1 e LED2 lampeggiano alternativamente: modalità Collegamento
3. LED1 lampeggia: modalità Attivo o Stand-by
4. LED2 lampeggia: batteria scari­ca
5. Entrambi i LED spenti: batteria esaurita
2. RICARICA DEL DISPOSITIVO VIVA­VOCE
Utilizzare esclusivamente il carica­batterie per auto fornito in dotazio­ne. Il dispositivo SF505 è dotato di una batteria ricaricabile che deve esse­re caricata completamente prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
Collegare il caricabatterie per auto alla presa di corrente e al dispositi­vo vivavoce. Durante la carica l'indi­catore di stato si accenderà di
[Fig.2]
1. Interruttore di alimentazione
2. Due spie LED che indicano l'accensione, il collegamento, la modalità Attivo/Stand­by, e la batteria scarica (2-1: LED1 / 2-2: LED2)
3. Pulsante multifunzione (Collegamento, modalità Attivo o Standby Push4
TM
)
4. Controllo volume
5. Tasto Mute
6. Presa del caricabatterie
7. Altoparlante
8. Microfono
2-2
* Le caratteristiche contrassegnate da un asterisco funzionano solo con i telefonini Bluetooth che supportano il profilo hands-free. Oggi, la maggior parte dei telefonini Bluetooth supporta questo profilo.
47
46
vivavoce suona, premere a lungo il tasto Mutifunzione.
Richiamare l'ultimo numero
Per richiamare l’ultimo numero, premere brevemente due volte il Tasto Multifunzione.
Durante una telefonata, premere i tasti del controllo volume per rego­lare il volume.
Durante una telefonata premere brevemente il tasto Mute, per disattivare il microfono. Per riattiva­re il microfono, premere nuova­mente il pulsante.
5. CHIAMATA PUSH4TM*
Il dispositivo vivavoce utilizzato può essere configurato con la funzione specifica chiamata Push4
TM
. Con Il dispositivo vivavoce acceso, pre­mere e mantenere premuto il tasto Multifunzione/Push4
TM
per 1 secon­do, per chiamare direttamente il numero configurato o il sevizio telefonico. In certi casi, si può usare questa funzione come numero preferito. Per fare questo, si deve innanzi tutto salvare questo numero prefe­rito sul dispositivo vivavoce. Questo può essere fatto solo dopo avere ricevuto una chiamata (A) da questo stesso numero sull’Aurico­lare (quindi non una chiamata nas­costa), alla fine di questa chiamata, (B) premere e mantenere premuto i 2 tasti Vol+ e il tasto mute per 3
secondi, fino a sentire una serie di toni. Il numero della ultima chiama­ta ricevuta verrà conservata (C). La volta seguente, si potrà chiama­re lo stesso numero semplicemen­te premendo il tasto Multifun­zione/Push4
TM
per 1 secondo.
Associazione normale
Se volete associare il vostro Auricolare con un altro cellulare, seguite i seguenti passi.
1. Accendere i dispositivi. Per il dispositivo vivavoce, usare l'inte­rruttore di alimentazione indicato nella fig. 2.
2. Attivare la modalità Collegamento del dispositivo viva­voce tenendo premuto il tasto mul­tifunzione. Rilasciare il pulsante quando gli indicatori di stato inizia­no a lampeggiare alternativamente.
Completate il processo di associa­zione seguendo i punti 1 e 2 della modalità auto associazione
4. UTILIZZO DEL DISPOSITIVO VIVA­VOCE
Collegare il dispositivo vivavoce dal telefono
Premere brevemente il tasto Multifunzione per collegare il dis­positivo vivavoce al telefono.
Staccare il dispositivo vivavoce al telefono
Premere il tasto Mute 3 volte.
Rispondere / Terminare / Effettuare
una chiamata
Per
rriissppoonnddeerree aa uunnaa cchhiiaammaattaa
, premere brevemente il tasto Multifunzione. Per
tteerrmmiinnaarree uunnaa cchhiiaammaattaa
, pre­mere a lungo il tasto Multifunzione, (per più di un secondo). Per
eeffffeettttuuaarree uunnaa cchhiiaammaattaa
tramite la selezione vocale, premere breve­mente il tasto Multifunzione. Se si sta utilizzando il telefono cellulare, è possibile trasferire la chiamata in corso al dispositivo vivavoce pre­mendo brevemente il tasto Multifunzione.
Risposta automatica
Se desiderate una risposta automa­tica a tutte le vostre chiamate (senza premere alcun tasto), potete abilitare la modalità di risposta automatica. Per questo, premete brevemente i tasti Vol+ e Push4
TM
. Quando riceverete una telefonata, il vostro dispositivo vivavoce ris­ponderà automaticamente dopo 1 secondo. Per disabilitare la risposta automatica, rifate i passi preceden­ti.
Trasferire la chiamata dal dispositi­vo vivavoce al telefono
Per trasferire nuovamente una chia­mata dal dispositivo vivavoce al telefono, premere brevemente il tasto Multifunzione.
Rifiutare una chiamata
Per rifiutare una chiamata senza rispondere quando il dispositivo
[Fig.4]
49
48
Manutenzione della Batteria
La batteria deldispositivo vivavoce durerà a lungo se si seguono le seguenti istruzioni:
· Non utilizzare nessun altro dispo­sitivo per ricaricare il dispositivo vivavoce se non quelli forniti da SouthWing per questo prodotto.
· Non caricare il dispositivo vivavo­ce all'esterno.
· Non caricare il dispositivo vivavo­ce se la temperatura ambiente è superiore ai 45 gradi Celsius o infe­riore ai 10 gradi Celsius.
· Non caricare il dispositivo vivavo­ce per lunghi periodi, una carica eccessiva riduce la vita della batte­ria.
Istruzioni per un Uso Sicuro
E' responsabilità del guidatore uti­lizzare il dispositivo vivavoce in modo sicuro. Utilizzare il prodotto solo seguendo le istruzioni riportate in questo Manuale. Utilizzare questo prodot­to senza seguire queste direttive può provocare danni. Inoltre, qual­siasi uso improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
· Non utilizzare il prodotto in ambienti dove possa entrare in contatto con liquidi, sia esposto a forte umidità o a temperature trop­po basse o troppo alte.
· Non mettere il prodotto nel fuoco, perché esso può esplodere causando danni o addirittura la morte.
· Non utilizzare il prodotto in aree
dove è proibito l'uso di radiotras­mittenti (es. aerei e ospedali) o vici­no a dispositivi sensibili che posso­no essere danneggiati dalle radio­trasmittenti (es. pacemakers).
· Non cercare di revisionare da soli il prodotto. Se il prodotto richiede una revisione, deve essere effet­tuata da una persona qualificata.
· Se il prodotto si sporca, deve essere pulito con un panno morbi­do. Non utilizzare detergenti, per­ché possono rovinare le plastiche, l'elettronica o la batteria.
· L'uso di questo prodotto durante la guida può ridurre la capacità di reazione.
· Dato che questo prodotto contie­ne degli elementi che possono essere pericolosi, mantenerlo lon­tano dalla portata dei bambini.
· Utilizzare esclusivamente acces­sori, il caricatore e l'alimentatore approvati da SouthWing. L'uso di caricatori o alimentatori diversi o la loro modifica, può provocare danni al prodotto e originare un rischio di scarica elettrica.
Limite di Garanzia
SouthWing garantisce questo pro­dotto, per quello che riguarda la sua struttura e materiali, per un periodo di 2 anni. Se in questo periodo il prodotto si guasta, nonostante un suo uso normale, si prega di riportare il prodotto dove si è acquistato. A discrezione di SouthWing, il prodotto difettoso sarà sostituito o riparato senza
6. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per ulteriori informazioni: visitare il sito internet: wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
(SF505, FAQ
e suggerimenti)
7.INFORMAZIONI GENERALI E SULLA SICUREZZA
Contatti
Si prega di contattare SouthWing in caso di domande o proposte di miglioramento indicando il numero di serie del suo prodotto.
Email: customer.service@south-wing.com
Nota:
Per ciò che riguarda le garanzie, si prega di riportare il prodotto al negozio dove è avvenuto il suo acquisto.
Problemi Suggerimenti
Il dispositivo vivavoce non si accende · La Batteria può essere scarica. Provate a
ricaricare il dispositivo vivavoce.
Accoppiamento infruttuoso · Avvicinare ulteriormente il telefonino
al dispositivo vivavoce durante il processo di Accoppiamento.
· Assicuratevi che il telefonino sia corretta­mente nella funzione Bluetooth.
· Alcune apparecchiature elettriche, come i forni a microonde, creano un campo elettrico rumoroso, rendendo difficile la comunicazione tra il dispositivo vivavoce ed il telefonino. Allontanarsi da questi apparati e riprovare.
Accoppiamento corretto ma · Assicurarsi che il telefonino sia acceso e pron­le chiamate non si sentono to a collegarsi con il dispositivo vivavoce.
Leggere il manuale di nel dispositivo vivavoce istruzioni del telefonino per sapere come pro­cedere.
Il dispositivo vivavoce non risponde più · Assicurarsi che la batteria del dispositivo quando si premono i tasti vivavoce sia carica.
· Provare a reiniziare il dispositivo vivavoce.
alcun costo in conformità alle con­dizioni qui sotto riportate. Condizioni
1. Perché la garanzia sia valida, è necessario presentare lo scontrino originale della data d'acquisto con il numero di serie ed i dati del for­nitore indicati chiaramente. SouthWing si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia se questi documenti non vengono presentati.
2. Qualsiasi prodotto riparato o sostituito sarà coperto dalle stesse condizioni di garanzia fino al termi­ne del periodo di garanzia o per 90 giorni (il periodo più lungo).
3. La garanzia per la riparazione o per la sostituzione non copre il deterioramento del prodotto dovu­to a normale usura, cattivo uso, uti­lizzazione non conforme a quanto indicato nel manuale, incidente, modifica o regolazioni, disastri naturali o danni provocati da con­tatto con liquidi.
4. Solo personale qualificato auto­rizzato da SouthWing può riparare questo prodotto. La riparazione eseguita da persone non autorizza­te annulla la validità della garanzia.
5. A discrezione di SouthWing, un'unità difettosa sarà riparata o sostituita. Se la riparazione non è possibile, SouthWing si riserva il diritto di sostituire il prodotto dan­neggiato con un altro di valore equivalente.
6. SouthWing non offre nessun'al­tra garanzia scritta o orale. Per l'es-
tensione permessa dalle leggi loca­li, qualsiasi garanzia, condizione, commercializzazione o attitudine per un proposito specifico è limita­ta alla durata della garanzia sopra citata.
7. Per l'estensione permessa dalle leggi locali, SouthWing non si fa responsabile di nessun incidente o danni, di qualsiasi natura essi siano, includendo ma non limitan­dosi alla perdita di benefici. Alcuni paesi o stati non permetto­no l'esclusione o la limitazione di danni accessori o indiretti o la limi­tazione della durata delle garanzie tacite. Ciò può significare che la limitazione o l'esclusione sopra citate possano non essere applica­bili al suo caso concreto. Questa garanzia non interessa lo statuto dei diritti del consumatore sotto l'applicazione delle leggi loca­li vigenti, così come il diritto del consumatore nei confronti del ven­ditore conseguente al contratto di compravendita.
Dichiarazione di conformit
Con la presente Southwing S.L., dichiara che questo Kit vivavoce Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre diposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 199/5/CE. CCEE 00119977 Per ulteriori informazioni visitare l'indirizzo:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
50
53
52
SF505
1. ALVORENS UW HANDS-FREE TE GEBRUIKEN
Handsfree SF505
Houder
Autolader
Handleiding
[Fig.1]
Controleer de inhoud
De inhoud bestaat uit de feitelijke Handsfree, houder, autolader en handleiding (zie bovenstaande afbeelding). Controleer de inhoud voor gebruik. De meegeleverde autolader mag uitsluitend worden gebruikt voor de SF505. Voor problemen die ontstaan door het gebruik van andere laders kunnen wij geen aansprakelijkheid aanvaarden.
Controleer de compatibiliteit van uw telefoon
Controleer de compatibiliteit van uw telefoon voor gebruik met de SF505. U kunt op de website van de fabrikant van uw mobiele tele­foon controleren of uw telefoon is voorzien van Bluetooth-functionali­teit.
HANDLEIDING
Bluetooth
®
Hands-Free
NEDERLANDS
1. Alvorens uw HandsFree SF505 te Gebruiken ............................ 51
2. Laden van HandsFree SF505 ...................................................... 52
3. Bluetooth koppeling ..................................................................... 53
4. Gebruik van uw Hands-Free SF505.............................................. 54
5. Push4™ gesprek ........................................................................... 57
6. Storingsdiagnose.......................................................................... 58
7. Veiligheidsrichtlijnen en algemene informatie............................. 58
INHOUD
55
54
OPMERKING:
Lege batterij waarschuwing Als de batterijspanning laag is knippert de blauwe LED2 een keer per seconde en klinkt iedere 30 seconden een kort geluidssignaal.
3. BLUETOOTH KOPPELING
Automatisch paren
Voor meer gebruiksgemak beschikt de Handsfree over een automatis­che paarfunctie die ervoor zorgt dat wanneer u de Handsfree voor de eerste keer aanzet, de set al in de paarmodus staat (u hoort tevens een aantal piepjes). Hierna gaat u als volgt te werk:
1. Zet de mobiele telefoon in de paarmodus (zie de aanwijzingen die bij uw telefoon meegeleverd zijn). Zorg dat de mobiele telefoon binnen 1 meter afstand van de Handsfree is.
2. Gebruik het menu van uw tele­foon om te zoeken naar Bluetooth audioapparatuur en selecteer "SouthWing SF505" als deze op het display verschijnt.
3. Voer de PIN-code in:
00000000
.
Als de Handsfree niet meer reage­ert op het indrukken van de toet­sen, moet de Handsfree worden gereset. Om de Handsfree te resetten moeten zowel de Handsfree als de mobiele telefoon worden uitgeschakeld, waarna de procedure vanaf de eerste stap opnieuw moet worden uitgevoerd.
Als de 2 blauwe LED's van de Handsfree afwisselend blijven knip­peren, betekent dit dat de koppe­ling niet is geslaagd. Zowel de Handsfree als de mobiele telefoon moeten worden uitgeschakeld, waarna de procedure vanaf de eerste stap opnieuw moet worden uitgevoerd.
AAllss ddee kkooppppeelliinngg ttoott ssttaanndd iiss ggeekkoo-- mmeenn iiss ddee HHaannddssffrreeee vviiaa BBlluueettooootthh vveerrbboonnddeenn mmeet
t ddee tteelleeffoooonn.. DDiitt
wwoorrddtt nnoorrmmaalliitteerr aaaannggeeggeevveenn oopp hheett tteelleeffoooonnddiissppllaayy.. RRaaaaddpplleeeegg hhiieerrvvoooorr uuww tteelleeffoooon
nhhaannddlleeiiddiinngg..
AAllss ddee vveerrbbiinnddiinngg vveerrbbrrookkeenn iiss kkaann ddee HHaannddssffrreeee ooppnniieeuuww mmeett ddee tteellee-- ffoooonn wwoorrddeenn vveerrbboon
nddeenn ddoooorr ddee
mmuullttiiffuunnccttiioonneellee ttooeettss kkoorrtt iinn ttee ddrruukkkkeenn..
Opmerking:
Het hele koppelingsproces kan onder bepaalde omstandigheden tot 2 minuten duren.
Normaal paren
U dient de onderstaande stappen te volgen om de Handsfree met
[Fig.3]
Overzicht
Statusindicators
De SF505 is voorzien van 2 LED's voor statusindicatie.
1. LED1 en LED2 knipperen conti­nu: Handsfree ingeschakeld
2. LED1 en LED2 knipperen afwis­selend: Koppelingsmodus
3. LED1 knippert: Actieve of Stand-by modus
4. LED2 knippert: Lage batterijs­panning
5. LED1 en LED 2 uit: Handsfree uitgeschakeld
2. LADEN VAN HANDSFREE
Gebruik uitsluitend de meegelever­de autolader. De SF505 heeft een oplaadbare batterij die voor het eerste gebruik volledig moet worden opgeladen.
Sluit de meegeleverde autolader aan op de sigarettenaansteker en vervolgens op uw Handsfree. De status van de LED is rood tijdens het laden en verandert in geel als de Handsfree volledig is opgela­den. Het duurt circa 2 uur voordat de Handsfree volledig is opgela­den.
[Fig.2]
1. Aan/uit schakelaar
2. Twee LED's voor spanning, Bluetooth kop­peling, actief/stand-by, lage batterijspan­ning (2-1: LED1 / 2-2: LED2)
3. Multifunctionele toets (koppeling, actief, stand-by, Push4
TM
)
4. Volumeregeling
5. Dempingstoets (Mute)
6. Aansluiting lader
7. Luidspreker
8. Microfoon
2-2
* De kenmerken die met een asterisk gemarkeerd zijn, werken alleen met Bluetooth telefoons die handenvrij bellen ondersteunen. Tegenwoordig ondersteunen bijna alle Bluetooth telefoons dit profiel.
57
56
Gesprek Negeren
Om een binnenkomend gesprek te negeren de Multifunctionele toets lang ingedrukt houden.
Laatste Nummer opnieuw bellen
Om het laatste nummer opnieuw te bellen, de Multifunktionele twee­maal kort indrukken.
Tijdens een gesprek de betreffen­de Volumetoets indrukken om het volume te regelen.
Tijdens een gesprek de Dempingstoets kort indrukken om de microfoon te dempen. Om de microfoon weer te activeren, de toets opnieuw indrukken.
5. EEN PUSH4TMGESPREK*
De Handsfree kan met een speci­fieke Push4
TM
belfunctie geconfigu­reerd worden. Als de Hands-Free aan staat, drukt u op de toets Multifunctionele/Push4
TM
en houdt u deze 1 seconde ingedrukt om rechtstreeks naar het ingestelde nummer of de telefoondienst te bellen. In sommige gevallen kunt u deze functie gebruiken als voorkeurs­nummer. Hiertoe moet u eerst het voorkeursnummer in het geheugen van de Handsfree opslaan. Dit kan alleen als u door (A) dit nummer naar de Handsfree gebeld wordt (niet door een onbekend nummer).
Zodra het inkomende gesprek beëindigd is, (B) drukt u gelijktijdig op de toetsen Vol+ en dempings­toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt totdat u een aantal tonen hoort. Het nummer van het laatst ontvangen gesprek wordt in het geheugen opgeslagen (C). Nu kunt u op ieder moment rechts­treeks met dit nummer bellen door op de toets Multifunctionele/Push4
TM
te druk­ken en deze 1 seconde ingedrukt te houden.
een andere mobiele telefoon te paren.
1. Zet beide apparaten aan. De aan/uit schakelaar van de Handsfree moet staan zoals in afbeelding 2.
2. Druk de multifunctionele toets in en houd deze vast om de koppe­lingsmodus van de Handsfree acti­veren. Laat de toets los wanneer de statusindicators afwisselend beginnen te knipperen.
Vervolgens sluit u de normale pro­cedure voor het paren af door de punten 1 en 2 onder automatisch paren te volgen.
4. GEBRUIK VAN UW HANDSFREE
De Handsfree met de telefoon ver­bonden
Als de verbinding verbroken is kan de Handsfree opnieuw met de tele­foon worden verbonden door de Multifunctionele toets kort in te drukken.
Maak Handsfree van de telefoon los
De Dempingstoets 3 keer indruk­ken.
Aannemen / Beëindigen / Bellen
Om een
ggeesspprreekk aaaann ttee nneemmeenn
, de Multifunctionele toets kort indruk­ken. Om een
ggeesspprreekk ttee bbeeëëiinnddiiggeenn
, de Multifunctionele toets lang indruk­ken. (langer dan 1 sec.) Om te
bbeelllleenn
met behulp van stemherkenning, de Multifunctionele toets kort indruk­ken. Als u belt met behulp van uw telefoonhandset kunt u het ges­prek doorschakelen naar uw handsfree door de Multifunctionele toets kort in te drukken.
Automatische telefoonbeantwoording
Indien u wenst dat alle gesprekken automatisch worden beantwoord (zonder op toetsen te hoeven druk­ken), dan kunt u de automatische telefoonbeantwoordingsfunctie in­schakelen. Om deze functie in te schakelen, drukt u kort op de toet­sen Vol+ en Multifunctionele. De Handfree beantwoordt nu automa­tisch de inkomende gesprekken na 1 seconde. Om de automatische telefoonbeantwoordingsfunctie uit te schakelen volgt u dezelfde werk­wijze.
Gesprek doorschakelen naar tele­foon
Om een gesprek door te schakelen van de handsfree naar uw telefoon, de Multifunctionele toets kort indrukken.
[Fig.4]
59
58
Onderhoud van de batterijen
Uw Handsfreebatterij heeft een lange levensduur, mits u de volgen­de richtlijnen in acht neemt:
· Laad uw handsfree uitsluitend op met de door SouthWing bijgelever­de producten.
· Laad uw handsfree niet buiten op
· Laad uw handsfree niet op als de omgevingtemperatuur boven de 45 graden Celsius of onder de 10 gra­den Celsius is
· Laat uw handsfree niet langdurig aangesloten op de lader, daar over­lading de levensduur van de batte­rijen verkort
Veiligheidsvoorschriften
· Het is de verantwoordelijkheid van de bestuurder dat de hands­free op veilige wijze gebruikt wordt.
· Neem te allen tijde de aanwijzin­gen uit de handleiding in acht. Indien deze aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit schade veroorzaken. Bovendien geldt de garantie niet als het pro­duct niet volgens de normen uit deze handleiding wordt gebruikt.
· Gebruik het product niet in een omgeving waar het in contact kan komen met vloeistoffen, bloot kan staan aan een hoge luchtvochtig­heid of extreme temperaturen.
· Werp het product niet in het vuur. Het kan exploderen, wat verwon­dingen kan veroorzaken of dodelijk kan zijn.
· Gebruik het product niet waar het
gebruik van radiozenders is verbo­den (bv. in vliegtuigen en ziekenhui­zen) of dichtbij apparatuur die gevoelig is voor radiogolven (bv. pacemakers)
· Probeer dit product niet zelf te repareren. Indien het product gere­pareerd dient te worden, moeten de reparaties door een erkende reparateur worden uitgevoerd.
· Indien het product vuil is, moet het met een zachte doek worden gereinigd. Gebruik geen schoon­maakmiddelen; hierdoor kunnen het plastic, elektronische onderde­len of de batterij beschadigd raken.
· Indien u dit product gebruikt ter­wijl u autorijdt, kan dit uw reactie­vermogen verlagen.
· Houd dit product uit de buurt van kinderen, aangezien het onderde­len bevat die letsel kunnen veroor­zaken als deze worden ingeslikt.
· Gebruik alleen de door SouthWing goedgekeurde voeding­sadapter en accessoires. Gebruik van een andere apparaten, of het sleutelen aan deze twee onderde­len kan het product schaden of elektrocutiegevaar inhouden.
Garantie
SouthWing biedt 2 jaar garantie op defecten van het product m.b.t vakmanschap en materiaal. Breng het product a.u.b. terug naar uw verkooppunt indien het storingen vertoont binnen deze periode en onder normale gebruiksomstandig­heden. SouthWing zal de defecte
6. STORINGSDIAGNOSE
Voor meer informatie: Website:
wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
(SF505 en FAQ en Tips)
7. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN EN ALGEMENE INFORMATIE
Contacten
Als u vragen of suggesties voor
verbeteringen heeft, kunt u via het onderstaande adres contact met SouthWing opnemen.
Email: customer.service@south-wing.com
Let op:
Wat garantiezaken betreft: breng het pro­duct terug naar de winkel waar u de handsfree heeft gekocht.
Storing Mogelijke oplossingen
Handsfree gaat niet aan ·De batterij van de Handsfree is wellicht leeg.
Probeer de Handsfree op te laden.
Het paren van de toestellen · Zorg dat de afstand tussen de telefoon en is niet gelukt de Handsfree tijdens het paren kleiner is.
· Let erop dat de mobiele telefoon in de juiste Bluetooth-stand staat.
· Sommige elektrische apparaten, zoals bv. magnetrons, veroorzaken ruis in de elektrische omgeving die de communicatie tussen de Handsfree en de telefoon bemoeilijkt. Ga buiten bereik van dit soort apparaten staan en probeer het opnieuw.
Het paren van de toestellen is · Zorg dat de telefoon aan staat en gereed is gelukt, maar u hoort de telefoon om de Handsfree aangesloten te worden. niet op de Handsfree overgaan Raadpleeg de handleiding over hoe u dit moet
doen.
De Handsfree reageert niet meer · Controleer of de batterij van de Handsfree op drukken op de knop geladen is.
· Probeer de Handsfree te resetten.
Overeenkomstigheidsverklaring
Hierbij verklaart SouthWing S.L., dat het toestel Handsfree Bluetooth Kit in overeenstemming is met de essenitiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 199/5/EG.
CCEE 00119977
Voor meer informatie raadpleeg alstublieft: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
61
60
producten in dat geval gratis ver­vangen of repareren, mits aan onderstaande garantievoorwaarden is voldaan.
Voorwaarden
1. Voor de geldigheid van deze garantie moet de originele en van een datum voorziene aankoopbon worden overhandigd, waarbij het serienummer en de dealerinforma­tie duidelijk zijn vermeld. SouthWing behoudt zich het recht voor garantieverlening te weigeren als deze aankoopbon niet voorge­legd kan worden.
2. Alle gerepareerde of vervangen producten vallen onder dezelfde garantievoorwaarden, tot aan het verlopen van de oorspronkelijke garantieperiode of na 90 dagen (de datum die het laatst valt).
3. De garantie dat het artikel gratis wordt gerepareerd of vervangen dekt geen defecten die te wijten zijn aan normale slijtage, verkeerd gebruik, gebruik dat tegen de nor­men uit de handleiding ingaat, ongelukken, wijziging of aanpas­sing, natuurkrachten of schade door contact met vloeistoffen.
4. Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door persone­el dat door SouthWing is erkend. Deze garantie komt te vervallen indien anderen hebben geprobeerd het product te repareren.
5. SouthWing zal defecte produc­ten vervangen of repareren. Indien reparatie onmogelijk blijkt, behoudt
SouthWing zich het recht voor het defecte product te vervangen door een ander product van vergelijkba­re waarde.
6. SouthWing biedt geen verdere uitdrukkelijke garantiefaciliteiten, schriftelijk noch mondeling. Voor zover bepaald door de lokale wet­geving, is elke impliciete garantie van verkoopbaarheid, bevredigen­de kwaliteit, of geschiktheid voor bepaalde doeleinden beperkt tot de hierboven beschreven garantie­duur.
7. Voor zover bepaald door de lokale wetgeving, is SouthWing niet aansprakelijk voor enige inci­dentele of vervolgschade van welke aard dan ook, inclusief doch niet beperkt tot winstverlies of commerciële schade.
Sommige landen of staten staan de uitsluiting of beperking van inci­dentele of vervolgschade, of de beperking van de duur van de geïmpliceerde garanties niet toe. Dit kan inhouden dat bovenstaande beperkingen of uitsluitingen niet op u van toepassing zijn. Onderhavige garantie is niet van invloed op de rechten van de con­sumenten en gebruikers opgeno­men in de geldende rechtsorde, noch op de consumentenrechten t.o.v. de leverancier die voortko­men uit de contractuele overeen­komst op grond waarvan het pro­duct aangekocht is.
63
1. ANTES DE UTILIZAR O SEU MÃOS LIVRES
Mãos livres SF505
Suporte
Carregador eléctrico de veículo
Manual do utilizador
[Fig.1]
Verificar o pacote
O pacote do produto é composto pelo suporte, pelo carregador eléc­trico de veículo e pelo manual do utilizador (ver a ilustração acima). Verifique antes de utilizar. Certifique-se de que utiliza o carre­gador eléctrico de veículo exclusi­vamente para o SF505. Em caso de ocorrência de problemas atra­vés da utilização de outros adapta­dores, não assumimos quaisquer
responsabilidades.
Verificar a compatibilidade do tele­fone
Verifique a compatibilidade do seu telefone, antes de utilizar o SF505. Pode verificar se o seu telefone tem capacidade Bluetooth consul­tando o website do fabricante do telefone.
62
SF505
GUIA DO UTILIZADOR
Mãos Livres Bluetooth
®
PORTUGUÊS
1. Antes de utilizar o seu Mãos Livres SF505 ................................. 61
2. Carregar o seu Mãos Livres SF505 ............................................. 62
3. Emparelhamento de Bluetooth ................................................... 63
4. Utilizar o seu Mãos Livres SF505 ................................................ 64
5. Chamada Push4
TM
........................................................................ 67
6. Resolução de problemas ............................................................. 68
7. Informações de segurança e gerais ............................................ 68
ÍNDICE
AVISO:
Alerta de bateria fraca Se a bateria estiver fraca, o LED2 piscará a azul a intervalos de um segundo e serão emitidos breves bips a intervalos de 30 segundos.
3. EMPARELHAMENTO DE BLUETOOTH
Emparelhar automático
Para maior comodidade, este mãos livres tem uma função de emparel­har automático. Assim, quando ligar o mãos livres pela primeira vez, estará já no modo de emparel­har (ouvirá, também, uma série de toques). Em seguida, proceda do seguinte modo:
1. Coloque o telemóvel no modo "Emparelhar" (Consulte as instruçõ­es que acompanham o telemóvel). Certifique-se que o telemóvel não está a uma distância superior a 1 metro do mãos livres.
2. Utilize o menu do seu telefone para procurar dispositivos de áudio Bluetooth e seleccione "SouthWing SF505" quando este surgir no visor.
3. Introduza o número PIN:
00000000
.
Se o mãos livres deixar de respon­der às pressões nos botões, é necessário reiniciar o mãos livres. Para reiniciar o mãos livres, desli­gue o mesmo e o telemóvel e volte a tentar a partir do primeiro passo.
Se as duas luzes azuis do mãos livres ainda piscarem de forma alternada, isso significa que o emparelhamento não foi efectua­do. Neste caso, desligue o mãos livres e o telemóvel e volte a tentar desde o primeiro passo.
SSee oo eemmppaarreellhhaammeennttoo ffoorr bbeemm eeffeeccttuuaaddoo,, oo mmããooss lliivvrreess ffiiccaarráá lliiggaa-- ddoo aaoo tteelleeffoonnee ppo
orr BBlluueettooootthh ee,,
nnoorrmmaallmmeennttee,, iissssoo éé iinnddiiccaaddoo nnoo vviissoorr ddoo tteelleeffoonnee.. CCoonnssuullttee oo mmaannuuaall ddoo sseeuu tteelleeffoonnee.
. SSee eessttiivveerr
ddeesslliiggaaddoo,, oo mmããooss lliivvrreess ppooddee vvooll-- ttaarr aa sseerr lliiggaaddoo aaoo tteelleeffoonnee,, bbaassttaann-- ddoo ppaarraa iissssoo ppr
reemmiirr bbrreevveemmeennttee oo
bboottããoo mmuullttiiffuunnççããoo..
Nota: Em algumas circunstâncias, o pro­cesso completo de emparelhamento pode demorar até 2 minutos.
Emparelhar normal
Se desejar emparelhar o mãos livres com outro telemóvel, proceda do seguinte modo.
1. Ligue ambos os dispositivos. Para o mãos livres, utilize o inte­rruptor de alimentação mostrado na fig. 2.
2. Coloque o mãos livres no modo
65
64
Perspectiva geral
Indicadores de estado
O SF505 está equipado com dois LEDs, que indicam o respectivo estado.
1. LED1 e LED2 a piscar continua­mente: Modo de alimentação liga­da
2. LED1 e LED2 a piscar alternada­mente: Modo de emparelhamento
3. LED1 a piscar: Modo activo ou em espera
4. LED2 a piscar: Bateria fraca
5. LED1 e LED2 apagados:
Alimentação desligada
2.CARREGAR O SEU MÃOS LIVRES
Utilize apenas o carregador eléctri­co de veículo fornecido. O SF505 utiliza uma bateria reca­rregável que deve ser totalmente carregada, antes de o utilizar pela primeira vez.
Ligue o carregador eléctrico de veí­culo fornecido à tomada eléctrica e, em seguida, ao seu mãos livres. O indicador irá acender a vermelho durante o carregamento e passará a amarelo quando o mãos livres estiver totalmente carregado. O carregamento total do mãos livres demora cerca de 2 horas.
[Fig.2]
1. Interruptor de alimentação
2. Dois indicadores LED para alimentação, emparelhamento, activo/em espera, bateria fraca (2-1: LED1 / 2-2: LED2)
3. Botão multifunção (emparelhamento, activo, em espera, Push4
TM
)
4. Controlo do volume
5. Botão de silêncio (Mute)
6. Tomada de carregamento
7. Altifalante
8. Microfone
[Fig.3]
2-2
* As funcionalidades assinaladas com asterisco só funcionam em telemóveis Bluetooth que suportem o perfil mãos livres. A maior parte dos telemó­veis Bluetooth suportam este perfil.
67
66
Durante uma chamada, prima os botões de controlo do volume para regular o volume.
Durante uma chamada, prima bre­vemente o botão de silêncio para silenciar o microfone. Para retirar o microfone do silêncio, volte a pre­mir o botão.
5. CHAMADA PUSH4TM*
O mãos livres pode ser configura­do com uma função específica de chamada Push4
TM
. Com o auricular ligado, prima botão Multifunção/ Push4
TM
durante 1 segundo, para ligar directamente para o número confi-gurado ou para o serviço tele­fónico. Em alguns casos, poderá usar esta função como número favorito. Para tal, é necessário, antes de mais, guardar esse número favorito no mãos livres.Tal só é possível se tiver recebido uma chamada (A) desse mesmo número no seu mãos livres (não efectuada através de um número suprimido). Assim que terminar esta chamada recebi­da, (B) prima a tecla Vol + e o botão de silêncio durante cerca de 3 segundos, até ouvir uma série de toques. O número da última cha­mada recebida ficará guardado (C). A partir daí, poderá telefonar direc­tamente para esse número, pre­mindo o botão Multifunção/ Push4
TM
durante 1 segundo.
de emparelhamento premindo e segurando o botão multifunção. Solte o botão quando os indicado­res de estado começarem a piscar alternadamente.
Em seguida, efectue o processo normal de emparelhamento, seguindo os pontos 1 e 2 do Emparelhar automático.
4. UTILIZAR O SEU MÃOS LIVRES
Ligar o mãos livres ao telefone
Se estiver desligado, o mãos livres pode voltar a ser ligado ao telefo­ne, bastando para isso premir bre­vemente o botão Multifunção.
Desligar o mãos livres do telefone
Para desligar o mãos livres do tele­fone, prima o botão silencio 3 vezes.
Atender/Terminar/Efectuar uma cha­mada
Para
aatteennddeerr uummaa cchhaammaaddaa
, prima brevemente o botão Multifunção. Para
tteerrmmiinnaarr uummaa cchhaammaaddaa
, prima longamente o botão Multifunção. (mais de 1 segundo) Para
eeffeeccttuuaarr uummaa cchhaammaaddaa
utili-
zando a marcação por voz, prima
brevemente o botão Multifunção. Se estiver a meio de uma chamada utilizando o auscultador do telefo­ne, pode transferir a chamada para o seu mãos livres premindo breve­mente o botão Multifunção.
Atendimento Automático de Chamadas
Se pretender atender automatica­mente todas as chamadas (sem premir qualquer tecla), poderá acti­var o modo de Atendimento auto­mático de chamadas. Para activar este modo, prima brevemente as teclas Vol+ e Multifunção. Quando tem uma chamada, o mãos livres atenderá automaticamente após 1 segundo. Para desactivar o modo de Atendimento automático de chamadas, proceda do mesmo modo.
Transferência de chamadas para o telefone
Para transferir uma chamada do seu mãos livres novamente para o telefone, prima brevemente o botão Multifunção.
Rejeição de chamadas
Para rejeitar uma chamada sem atender quando o mãos livres está a tocar, prima de forma prolongada o botão Multifunção.
Remarcação do último número
Para remarcar o ultimo número, prima levemente, duas vezes, o botão Multifunção.
[Fig.4]
69
68
· Para carregar o mãos livres, utilize exclusivamente o equipamento for­necido pela SouthWing para este produto.
· Não carregue o mãos livres no exterior.
· Não carregue o mãos livres, caso a temperatura ambiente se encon­tre acima dos 45ºC ou abaixo dos 10ºC.
· Não carregue o mãos livres durante longos períodos de tempo, pois a carga excessiva reduz o tempo de vida útil da bateria.
Instruções de segurança
· É da responsabilidade do cliente a utilização segura do mãos livres.
· Use o produto unicamente de acordo com as instruções contidas no presente Guia do Utilizador. O uso deste produto de forma con­trária a estas instruções pode pro­vocar danos. Além disso, o uso do produto, contrariando as indicaçõ­es contidas no presente Guia, torna nula qualquer garantia.
· Não use o produto em ambientes onde este possa entrar em contac­to com líquidos, ficar exposto a um elevado grau de humidade ou a temperaturas extremas.
· Não exponha o produto ao fogo, pois pode explodir, causando feri­mentos ou a morte.
· Não use o produto em espaços onde seja proibida a utilização de aparelhos de transmissão rádio (por exemplo, aviões e hospitais) ou próximo de aparelhos sensíveis,
que podem ser afectados por um aparelho de transmissão rádio (por exemplo, pacemakers).
· Não tente fazer qualquer interven­ção neste produto. Qualquer inter­venção que se revele necessária, deverá ser efectuada por pessoal autorizado.
· Se o produto ficar sujo, deve ser limpo com um pano macio. Não use agentes de limpeza, pois podem danificar o plástico, o siste­ma electrónico ou a bateria.
· A utilização deste produto enquanto conduz, pode reduzir a sua capacidade de reacção às con­dições de tráfego.
· Este produto contém peças que podem causar danos físicos se ingeridas, pelo que deve ser manti­do fora do alcance das crianças.
· Utilize apenas o cabo de alimen­tação ou acessórios certificados pela SouthWing. A utilização de outro cabo ou outro carregador, ou a alteração de qualquer um destes dispositivos, podem causar danos no produto ou apresentar um risco de electrocussão.
Garantia
A SouthWing garante que este pro­duto não apresenta qualquer defei­to de fabrico ou de material, por um período de dois anos. No caso de este produto apresentar qual­quer falha resultante do uso nor­mal, dentro deste período, deverá o mesmo ser devolvido à loja onde foi adquirido. A SouthWing avaliará
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se precisar de mais ajuda: Web:
wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm (Perguntas mais frequentes para o SF505)
7. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E GERAIS
Contactos
Caso tenha quaisquer questões ou sugestões de melhoria, queira con­tactar a SouthWing, indicando o
número de série do seu equipa­mento.
Email: customer.service@south-wing.com
Nota:
Para todos os assuntos relacionados com a garantia, o mãos livres deverá ser devolvido à loja onde foi adquirido.
Cuidados a ter com a bateria
A bateria do Mãos livres terá uma longa vida útil, se seguir as seguin­tes instruções:
Problema Sugestões
Mãos livres não liga · A bateria do Mãos livres pode estar descar
regada. Tente recarregar o Mãos livres.
Processo de emparelhamento falhou · Tente aproximar mais o telemóvel do Mãos
livres durante o emparelhamento.
· Certifique-se de que o telemóvel se encontra no modo Bluetooth correcto.
· Alguns equipamentos eléctricos, como fornos
microondas, podem criar um ambiente eléctri-
co ruidoso, tornando difícil a comunicação entre o Mãos livres e o telemóvel. Afaste-se desses equipamentos e tente de novo.
Emparelhamento foi executado · Certifique-se de que o telemóvel está ligado e com êxito, mas as chamadas pronto a ser conectado ao Mãos livres. não se ouvem no Mãos livres Consulte o manual do seu telemóvel para
saber como proceder.
Mãos livres não reage ao · Verifique se a bateria do Mãos livres está premir das teclas carregada.
· Tente reiniciar o Mãos livres.
71
70
Declaração de conformidade
SouthWing S.L., declara que este kit maõs livres Bluetooth está con­forme com os requisitos essenciais eou­tras disposições da Directiva 1999/5/CE.
CCEE 00119977
Para mais informação por favor consulte: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
a situação e o produto será substi­tuído ou reparado gratuitamente, nos termos das condições abaixo indicadas.
Condições
1. Esta garantia, para ser válida, requer a apresentação da factura de compra, datada e da qual cons­te, claramente, o número de série e os dados do vendedor. A SouthWing reserva-se o direito de recusar a prestação do serviço necessário, caso esta documenta­ção não seja apresentada.
2. Todos os produtos, reparados ou substituídos, estão cobertos pelas mesmas condições de con­cessão de garantia até ao final do período inicial de garantia, ou 90 dias (se for posterior).
3. A reparação gratuita ou a garan­tia de substituição não cobre as falhas decorrentes do desgaste pelo uso, uso incorrecto, uso con­trário ao definido no Guia do Utilizador, acidente, modificação ou adaptação, forças da natureza, ou danos resultantes do contacto com líquidos.
4. Só o pessoal qualificado, certifi­cado pela SouthWing, pode reparar este produto. A tentativa de repa­ração por terceiros tornará nula a presente garantia.
5. À SouthWing compete decidir a reparação ou a substituição de um aparelho defeituoso. Caso a repa­ração não seja possível, a SouthWing reserva-se o direito de
substituir um produto defeituoso por outro produto de valor idênti­co.
6. A SouthWing não oferece qual­quer outro tipo de garantia, expres­sa ou verbal. Na medida do que for permitido pela legislação local, qualquer garantia, condição ou comercialização implícitas, qualida­de satisfatória ou adequação para um objectivo específico está limita­da à duração da garantia acima descrita.
7. Na medida do que for permitido pela legislação local, a SouthWing não será responsável por quais­quer danos acidentais ou conse­quentes, de qualquer natureza, incluindo, embora não limitado, a quebras de proveitos ou perdas comerciais.
Alguns países ou estados não per­mitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, ou a limitação da duração de garantias implícitas. Tal poderá sig­nificar que as limitações ou exclu­sões acima referidas não se apli­quem ao caso concreto. A presente garantia não afecta os direitos legais que o consumidor goze nos termos da legislação apli­cável em vigor, nem os direitos do consumidor em relação ao vende­dor, que resultem do respectivo contrato de venda / aquisição.
Loading...