Southwing SH505 User Manual

USER GUIDE
SH505
Bluetooth®Wireless Headset
English 2-10
Español 12-20
Deutsch 32-40
Italiano 42-50
Nederlands 52-60
Portuguese 62-69
Commands Summary Table 72-73
INDEX
2
Note:
Please read the “Safe Usage Guidelines” and “Limited Warranty” before using the Headset.
USER GUIDE
SH505
Bluetooth®Wireless Headset
ENGLISH
Introduction ............................................................................................................
1. Charging the Headset ............................................................................................
2. Pairing the Headset ................................................................................................
3. Wearing and Carrying the Headset .......................................................................
4. General Usage ........................................................................................................
5. Push4
TM
call*............................................................................................................
6. Managing multiple calls..........................................................................................
7. Troubleshooting .....................................................................................................
8. Additional Information ...........................................................................................
9. Declaration of Conformity .....................................................................................
INDEX
3
3
3
4
4
6
7
8
8
10
3
® Bluetooth is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. and licensed to SouthWing.
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Bluetooth
®
product from SouthWing. This user guide provides all the infor­mation you will need to use and care for your product. All relevant information regarding your SouthWing product can be found on the support section of our website:
www.south-wing.com
1. CHARGING THE HEADSET
You will need to charge the battery of your Headset. To do so, follow these steps:
1. Plug the power supply into a power point.
2. Plug the connector of the power supply into the USB Charging Socket [1]. The Indicator Light [2] will turn red to indicate the Headset battery is charging.
3. Once the Indicator Light [2] turns off, the Headset is fully charged and can be removed from the power supply.
USB Charging
Thanks to its USB charging facility, the Headset battery can be charged from any USB port, such as those found on a PC or laptop, by using the USB cable adaptor accessory from SouthWing.
Please Note:
· The Headset will not function while charging.
· If the Indicator Light [2] remains off when charging, the battery is already fully charged
aand does not require further charging.
· To maximise battery life, do not charge the Headset for extended periods of time.
· Full battery capacity will be achieved after two or three full charge/discharge cycles.
· When your battery is flat, it takes up to four hours to completely charge your headset.
· For charging, only use power supply or
aaccessories approved by SouthWing.
2. PAIRING THE HEADSET
Auto-pairing
For added convenience, your headset has an auto-pairing function so that when you turn the headset on for the first time, it is already in pairing mode (you will also hear a series of high tones). Then, follow these steps:
1. Put the mobile phone into pairing
mode (see the instructions which came with your phone). Ensure that the mobile phone is no more than 1 metre away from the headset
2. Enter the PIN number: 1111.
If pairing is successful, the Indicator Light [2] will begin flashing every 3 se­conds.
Normal pairing
You will need to follow the steps below if you want to pair your Headset with another mobile phone.
1. Ensure the Headset is off
2. Press and hold the On/Off Button
[3] for about 5 seconds until the Indicator Light [2] flashes red and green alternatively (you will also hear a series of high tones) Then complete normal pairing process by following point 1 and 2 of the auto­pairing section above.
Pairing with more than one device
You will be able to pair your Headset with up to 3 devices but only one devi­ce can be active at a time. If the
4
Headset is paired with more than one device, it will connect to the last con­nected device. Should you desire to connect it to another paired device, first disconnect the active device, then initiate connection from the device. If you pair with more than 3 devices, you will lose pairing information with the first device that you paired your Headset to.
3. WEARING AND CARRYING THE HEADSET
You can wear your Headset on either ear and carry it in different ways using the rotating Multi-function Arm [8].
Wearing the Headset without the Ear Hook
You can wear the Headset without using the Ear Hook. To do so:
1. Rotate the Multi-function Arm [8] downwards, until it stays in your ear like a wired headset cable extension
2. Gently place the Speaker [6] into your ear canal
3. Finally find the most comfortable position by rotating the Headset for­ward and backward
Wearing the Headset with the Ear Hook
The Ear Hook may also be used for maximum comfort. To mount the ear hook, rotate the Multi-function Arm [8] upwards and slide it inside the Ear Hook [9] jack. To place it on your ear follow these steps:
1. Rotate the Ear Hook [9] slightly for- wards
2. Gently place the Speaker [6] slightly into your ear canal
3. Rotate the Ear Hook [9] backwards and adjust it behind your ear
4. To switch from one ear to the other, simply rotate the Multi-function Arm [8] downwards and rotate the Ear Hook [9] to the opposite side
Clipping your Headset to your clothes
The Multi-function Arm can also be used to carry your Headset in several convenient ways (Ear Hook not mounted). To clip it to your clothes do the following:
1. Rotate the Multi-function Arm [8] to the same direction of the microphone [7]
2. Use the Multi-function Arm [8] and Headset Body as a clip to attach the Headset to your clothes
Using your Headset Cord to carry your Headset
The Headset Cord [10] can also be used to carry your Headset (Ear Hook not mounted). To attach your Headset to the Headset Cord [10] follow these steps:
1. Rotate the Multi-function Arm [8] until it is in opposite direction of the Headset microphone [7]
2. Attach the Multi-function Arm [8] to the Headset Cord [10] jack
4. GENERAL USAGE
Turning the Headset on and off
To turn the Headset on, press and hold the On/Off Button [3] for about 2 sec­onds until a series of tones is heard. The Indicator Light [2] will flicker green for 1 second and start flashing every 2 seconds if the headset is connected, if not, every 4 seconds. To turn the Headset off, press and hold the On/Off Button [3] for about 2 sec­onds until a series of tones is heard. The Indicator Light will flash red,
* The features marked with an asterisk will only work with Bluetooth phones which support the Hands-free profile.
Today, most Bluetooth phones support this profile.
5
before turning off.
Changing Volume
Your Headset features tactile volume buttons that respond simply to finger contact. Volume adjustments will only be possible during calls. To increase the volume, with the Headset on, press briefly touch Vol+ Sensor [4]. To decrease the volume, briefly touch the Vol- Sensor [5]. The Headset will remember all volume settings even when it is switched off.
Accepting/rejecting* a call
When the phone rings (ring tone can be heard in Headset), briefly press the Push4
TM
Button [2] once to accept the
call. Press the Push4
TM
Button [2] twice
to reject the call.
Initiating a call from your mobile phone
Dial the number as usual with your phone. If your Headset is on and the phone has been correctly paired, your phone will transfer the call to your Headset.
Initiating a call with voice dialling
You may be able to initiate the voice dialling function from your Headset (your phone will need to support voice dialling and voice tags need to be entered). To activate, briefly press the Push4
TM
Button [2]. You will then be able to speak the name of the person you wish to call.
Ending a call
Press the Push4TMButton [2] briefly dur­ing a call and the call will be ended.
Disconnecting from the phone*
You may wish to disconnect the Head­set from the phone in order to reduce
battery consumption. To do so, press the Push4TMButton 3 times on the Headset when it is not in an active call. If you want to pick up a call, you first need to re-connect the Headset. To do so, press the Push4
TM
Button once
again on the Headset.
Battery life
To conserve battery life, your Headset features an auto-sleep function. This function switches the Headset off after 4 hours of inaction. Once your Headset has entered auto-sleep, it can be switched on again normally. When the battery has only 10% charge remaining, the Headset will produce an audible warning tone sequence every time a call is ended. Also the Indicator Light [2] will start flashing red.
Resetting your Headset
Should your Headset stop responding, try charging it for a few seconds. Your Headset should now function again as normal.
Muting the microphone
During a call, briefly press the Push4
TM
Button [2] twice. A tone will be heard every 2 seconds during the call to remind you that the microphone is muted. Two additional presses of the Push4
TM
Button will reactivate the
microphone.
Transferring a call to the phone*
Press the Push4TMButton 3 times dur­ing a call to transfer the call to the mobile phone. Pressing the Push4
TM
Button [2] once again will transfer the call back to the Headset.
Last number redialling*
Press Push4TMButton twice to make
6
your phone redial the last number called.
Battery Level Indicator
You can check the battery level at any time. With the Headset switched on, if you press the Push4
TM
Button 4 times, you will repeatedly hear a battery level indication:
· 4 tones for a remaining talk-time over 4 hours.
· 3 tones for a remaining talk-time around 3 hours.
· 2 tones for a remaining talk-time around 2 hours.
· 1 tone for a remaining talk-time between ten minutes and approximate­ly 1 hour and a half.
· A warning tone (high-low-high) will sound when remaining talk-time falls below ten minutes. Pressing the button once more, you will return to normal mode.
Automatic call pick up
If you wish to have all of your calls accepted automatically (without any button presses), you can enable the automatic call pick up mode. To acti­vate this mode, press the Push4
TM
Button 5 times on the Headset when it is not in an active call. When you receive an incoming call, your headset will automatically answer the call after 2 seconds. To turn off the automatic call pick up, just follow the same steps.
Selecting Ring Tones
Your Headset is programmed with 12 different ring tones from which you can choose.
With the Headset switched on, press and hold both the Push4
TM
and On/Off
Buttons for about 5 seconds to enter the ring tone menu (you will also hear the current ring tone). Then follow these steps:
1. Touch the Vol+ or Vol- Sensors to move up or down in the ring tone list.
2. Press briefly the Push4
TM
Button
once to select your ring tone.
Please Note:
Some mobile phones will play their own ring tones over the headset, replacing the user selected ring tone from the Headset.
5. PUSH4TMCALL*
Direct Call to your Push4
TM
number (if
preconfigured)
Your Headset can be configured with a specific Push4
TM
call function. With the Headset on, press and hold the Push4
TM
Button [2] for 1 second to call directly the configured number or phone service.
Configuring the Push4TMbutton with your favourite number
In some cases, you can use this function as your favourite number. To do so, you will first need to save your favourite number on the Headset. This can only be done when you have received a call (A) from this same num­ber into your Headset (not made through a hidden call). Once this received call has ended (B), press and hold both On/Off [3] and Push4
TM
[2] buttons for 3 seconds, until you hear a series of 3 tones. The number from the last received call will be stored. (C) Now you can make a direct call to this number at any time just by pressing and holding the Push4
TM
Button [2] for
1 second.
* The features marked with asterisk are only possible with Bluetooth phones supporting the Bluetooth®Hands-free profile.
Today, most Bluetooth phones support this profile.
7
6. MANAGING MORE THAN ONE CALL
In Hands-free mode, provided that your mobile phone supports the Bluetooth Hands-free profile version 1.0 or later, you can manage more than one call simultaneously.
Managing an incoming call while already in an active call
·To accept the incoming call and put the active call on hold, touch the Vol+ Sensor [4] for one second.
· To accept the incoming call and hang up the active call, touch the Vol­Sensor [5] for one second.
·To reject the incoming call, press and hold Push4
TM
Button [2] for one second. The active call remains active in your headset.
Making a new call while already in an active call
To place a new call from the Headset, while already in an active call, you can either redial the last number or call your favourite number.
· To call the favourite number, press and hold Push4
TM
Button [2] for one second. The active call is put on hold and mobile calls your favourite number.
· To redial the last number, press and hold Push4
TM
Button [2] for 3 seconds. The active call is put on hold and mobile calls last number.
Please Note:
The voice dialling function of your headset is not available to make multiple calls.
Managing two calls (an active call and a call on hold)
·To put the held call in active mode and put the active call on hold, touch the Vol+ Sensor for one second.
· To maintain your active call and hang up the held calls, touch the Vol- Sensor for 3 seconds.
· To connect the held call with the active call in multiparty mode (Conference call), so that both callers share the same conversation, touch the Vol+ Sensor for 3 seconds. At this point, the multiparty call is considered as a single call enabling you to manage further calls beyond three. You can therefore add as many people as you like to a multiparty conversation.
8
7. TROUBLESHOOTING
8. ADDITIONAL INFORMATION
Contacts
Please contact SouthWing with the fol­lowing details should you have any questions or suggested improvements.
Email: customer.service@south-wing.com
Please note:
For all warranty related issues, please return the product to the shop from which you pur­chased it.
Battery Care
Your Headset battery will have a long life provided you follow these guide­lines:
· Do not use any accessory to charge
your Headset other than the ones pro­vided by SouthWing for this product.
· Do not charge your Headset outdoors
· Do not charge your Headset if the ambient temperature is above 45 degrees Celsius or below 10 degrees Celsius
· Do not leave your Headset connected to the charger for extended periods of time, as excessive charging will reduce battery life
Safe Usage Guidelines
· Only use the product according to the directions within this User Guide. Usage of this product contrary to these direc­tions could cause injury. In addition, any usage of this product contrary to this User Guide will void any warranty.
Problem Suggestions
The Headset will not turn on · The Headset battery may be flat. Try recharging the
Headset.
Pairing is unsuccessful · Try moving the phone and Headset closer together
during pairing.
· Make sure that the mobile phone is in the correct Bluetooth mode
· Some electrical devices such as microwave ovens create a noisy electrical environment making it difficult for the Headset to communicate with the phone. Try moving away from such devices and try again.
Pairing has succeeded but calls Make sure that your phone is switched on and ready to are not heard in the Headset connect to the Headset. Check your phone user manual
on how to do this.
The Headset stops responding · Ensure that your Headset battery is charged. to button presses · Try resetting your Headset according to the directions
given in “Resetting your Headset”
9
· Do not use the product in an environ­ment where it may come in contact with liquid be exposed to high humidi­ty or extreme temperatures.
· Do not place the product in a fire as it may explode causing injury or death.
· Do not use the product in areas where usage of radio transmitters is prohibited (e.g. aircraft and hospitals) or close to sensitive devices that may be affected by a radio transmitter (e.g. pacemakers).
· Do not attempt to service this pro­duct yourself. If the product requires servicing, this must be performed by an approved service person.
· If the product becomes dirty, it should be cleaned with a soft cloth. Do not use any cleaning agents as these may dam­age the plastics, electronics or battery.
· Usage of this product while driving, may reduce your ability to react to road conditions.
· Be aware that using a wireless head­set while driving is illegal in certain countries. Therefore, you should check the local laws before using the product while driving.
· As this product contains parts which may cause injury if consumed, keep it out of reach of children.
· Use only the power supply or acces­sories approved by SouthWing. Usage of a different power supply or charger or modification of either of these devices may damage the product or result in a risk of electrocution.
Caution: Prolonged use of the headset at high volumes may affect your hearing capacity.
Warranty
SouthWing provides a guarantee that this product will be free of defects in workmanship and material for a period of 2 years. Should the product fail
under normal usage within this period, please return the product to the store from which it was purchased. At the discretion of SouthWing, the faulty product will then be replaced or repaired at no cost according to the conditions outlined below.
Conditions
1. To be granted, this guarantee requires the presentation of the origi­nal dated purchase invoice with the serial number and dealer details clearly indicated. SouthWing reserves the right to refuse warranty service if this documentation is not presented.
2. Any product repaired or replaced will be covered by the same warranty conditions until the end of the original warranty period or 90 days (whichever is later).
3. The free repair or replacement war­ranty does not cover failure of the product due to normal wear and tear, misuse, use contrary to the product user guide, accident, modification or adjustment, forces of nature, or da­mage resulting from contact with liq­uids.
4. Only service personnel who have been approved by SouthWing may repair this product. Attempted repair by anyone else will void this warranty.
5. At the discretion of SouthWing, a faulty unit will be either repaired or rep­laced. If repair is not possible, South Wing reserves the right to replace the faulty product with another product of equivalent value.
6. SouthWing does not offer any fur­ther express warranty, neither written nor oral. To the extent allowed by local law, any implied warranty or condition or merchantability, satisfactory quality, or fitness for a particular purpose is
limited to the duration of the warranty described above.
7. To the extent allowed by local law, SouthWing will not be liable for any incidental or consequential damages of any nature whatsoever, including but not limited to lost profits or commer­cial loss.
Some countries or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limita­tion of the duration of implied warran­ties. This may mean that the limitations or exclusions stated above do not apply to you.
This guarantee does not affect the con­sumer’s statutory right under applica­ble local laws in force, nor the con­sumer’s rights against the dealer aris­ing from their sales/purchase contract.
9. DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, SouthWing S.L., declares that this Bluetooth Headset is in compli­ance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For more information, please visit: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
This equipment has no usage limita­tions in the EU.
101112
Nota:
Antes de utilizar el auricular, léase las “Directrices de uso seguro” y la “Garantía limitada”.
GUÍA DEL USUARIO
SH505
Auricular inalámbrico Bluetooth
®
ESPAÑOL
Introducción ...........................................................................................................
1. Carga del auricular .................................................................................................
2. Enlace del auricular ................................................................................................
3. Uso y colocación del auricular ...............................................................................
4. Empleo general ......................................................................................................
5. Llamada Push4
TM*
...................................................................................................
6. Administrar más de una llamada............................................................................
7. Localización y resolución de problemas ................................................................
8. Información adicional ...............................................................................................
9. Declaración de conformidad .................................................................................
ÍNDICE
13
13
13
14
14
16
17
18
18
20
13
® Bluetooth es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y se autoriza su uso a SouthWing.
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger un producto Bluetooth
®
de SouthWing. Esta guía del usuario proporciona toda la infor­mación necesaria para utilizar y cuidar el producto. Toda la información rele­vante relacionada con el producto SouthWing puede encontrarse en la sección de soporte de nuestra página web: www.south-wing.com
1. CARGA DEL AURICULAR
Es necesario cargar la batería del auricu­lar. Para ello, siga los pasos siguientes:
1. Conecte el adaptador a la línea de suministro eléctrico
2. Enchufe el conectador del adapta­dor a la clavija de carga USB [1]. El indi­cador luminoso [2] se iluminará de color rojo indicando que la batería del auricular está en proceso de carga
3. Cuando el indicador luminoso [2] se apague, el auricular se habrá cargado totalmente y se podrá desenchufar del adaptador
Carga USB
Gracias a la posibilidad de carga USB, la batería del auricular se puede cargar desde cualquier puerto USB, como el que se encuentra en un PC o portátil, usando el cable USB de SouthWing.
Nota importante:
· El auricular no funcionará mientras se esté
cargando.
· Si cuando se procede a cargar el auricular,
el indicador luminoso [2] permanece apaga­do, la batería ya está totalmente cargada y no es necesario seguir con la carga.
· Para alargar al máximo la vida de la batería,
no cargue el auricular durante largos perío-
dos de tiempo.
· La capacidad total de la batería se alcanzará al cabo de dos o tres ciclos de carga / descarga.
· Si la batería está descargada, serán nece­sarias cuatro horas para cargar completa­mente el auricular.
· Para cargar el auricular, utilice solamente accesorios aprobados por SouthWing.
2. ENLACE DEL AURICULAR
Auto-enlace
Para un uso más sencillo, el auricular posee una función de auto-enlace, de modo que cuando usted encienda el auricular por primera vez, ya lo encon­trará en modo enlace (oirá también una serie de tonos agudos). Después de esto, siga las siguientes instrucciones:
1. Coloque el teléfono móvil en el
modo enlace (ver las instrucciones que acompañan al teléfono). Asegúrese de que el teléfono no está a más de 1 metro de distancia del auricular
2. Introduzca el número pin: 1111.
Si el enlace se ha efectuado correcta­mente, el indicador luminoso [2] par­padeará cada 3 segundos.
Enlace habitual
Necesitará repetir el siguiente proceso cada vez que quiera enlazar su auricular con otro teléfono móvil.
1. Asegúrese de que el auricular esté
apagado.
2. Pulse y mantenga presionado el
botón On/Off [3] durante 5 segundos hasta que el indicador luminoso [2] parpadee entre rojo y verde (oirá tam­bién una serie de tonos agudos). Complete el proceso normal de enlace siguiendo los puntos 1 y 2 de la sección de auto-enlace.
Enlace con más de un dispositivo
Usted podrá enlazar su auricular hasta con 3 dispositivos, pero no más de un dispositivo puede ser activado a la vez. Si el auricular está enlazado con más de un dispositivo, conectará con el últi­mo dispositivo con el que ha estado conectado. Si desea conectarlo con otro dispositivo previamente enlazado, deberá iniciar la conexión desde el dis­positivo. Si realiza el enlace con más de 3 dispositivos, se perderá el enlace con el primer dispositivo con el que el auri­cular fue enlazado.
3. USO Y COLOCACIÓN DEL AURICULAR
El auricular pude ser colocado en ambas orejas y cambiarlo a diferentes posiciones utilizando el brazo multifun­ción giratorio [8].
Uso del auricular sin el soporte para la oreja
Puede utilizar el auricular sin necesidad de emplear el soporte para la oreja, para ello:
1. Gire el brazo multifunción [8] hacia abajo hasta que se sitúe en la oreja, como si se tratara de la extensión del cable de un auricular.
2. Con suavidad, coloque el auricular [6] en el canal auditivo.
3. Finalmente, busque la posición más cómoda girando el auricular hacia delante y hacia atrás.
Uso del auricular con el soporte para la oreja
Puede emplearse el soporte de la oreja para conseguir la máxima comodidad. Para montarlo, gire el brazo multifun­ción [8] hacia arriba y deslícelo dentro del conectador del soporte de la oreja
[9]. Para colocarlo en la oreja, siga los pasos siguientes:
1. Gire ligeramente el soporte [9] hacia delante
2. Con suavidad, coloque el auricular [6] en el canal auditivo
3. Gire el soporte [9] hacia atrás y ajústelo detrás de la oreja
4. Para cambiar de una oreja a la otra, simplemente gire el brazo multifunción [8] hacia abajo y mueva el soporte de la oreja [9] al lado contrario
Sujeción del auricular a la ropa
El brazo multifunción puede utilizarse, además, para sostener el auricular de distintas maneras (sin montar el sopor­te). Para sujetarlo a la ropa siga las ins­trucciones siguientes:
1. Gire el brazo multifunción [8] en la misma dirección del micrófono [7]
2. Utilice el brazo multifunción [8] y el propio auricular como clip de sujeción en la ropa
Utilice el cordón del auricular para sostenerlo
El brazo multifunción puede utilizarse, además, para sostener el auricular de distintas maneras (sin montar el sopor­te). Para sujetarlo a la ropa siga las ins­trucciones siguientes:
1. Gire el brazo multifunción [8] hasta que se encuentre en la dirección opuesta a la del micrófono [7]
2. Sujete el brazo multifunción [8] al conectador del cordón del auricular [10]
4. EMPLEO GENERAL
Conexión y desconexión del auricular
Para conectar el auricular, pulse y man­tenga pulsado el botón On/Off [3] duran­te 2 segundos hasta que escuche una
14
serie de tonos. Si el auricular está conectado al teléfono el indicador lumi­noso [2] parpadeará de color verde durante 1 segundo y luego más lento cada 2 segundos, o si no está conecta­do parpadeará cada 4 segundos. Para apagar el auricular, pulse y manten­ga pulsado el botón On/Off [3] durante 2 segundos hasta que escuche una serie de pitidos. El indicador luminoso parpa­deará en rojo y se desconectará.
Cambio de volumen
El auricular permite que los botones táctiles de volumen respondan a un simple contacto con los dedos. Los cambios en el volumen podrán realizar­se sólo durante las llamadas. Para aumentar el volumen, con el auri­cular encendido, pulse el botón Sensor Vol+ [4]. Para disminuir el volumen, pulse el botón Vol- [5]. El auricular man­tendrá el ajuste del volumen incluso cuando esté desconectado.
Aceptar /rechazar* una llamada
Cuando suene el teléfono (puede oírse el tono de la llamada en el auricular), pulse brevemente el botón Push4
TM
[2] si desea aceptar la llamada. Pulse 2 veces el botón Push4
TM
[2] para recha-
zarla.
Iniciar una llamada desde el teléfono móvil
Marque el número con el teléfono móvil. Si el auricular está conectado y el teléfono se ha enlazado correcta­mente, la llamada se transferirá al auri­cular.
Iniciar una llamada con marcación por voz
Puede iniciar la función de marcación por voz desde el auricular (el teléfono debe ser compatible con esta función
y se deben introducir las cuñas de voz). Para activarlo, pulse brevemente el botón Push4
TM
[2]. Ahora podrá decir el nombre de la persona con la que desea hablar, con lo cual se iniciará la llamada.
Finalizar una llamada
Pulse el botón Push4TM[2] brevemente durante una llamada y ésta finalizará.
Desconexión desde el teléfono*
Para ahorrar consumo de la batería, puede desconectar el auricular del telé­fono. Para ello, pulse el botón Push4
TM
del auricular 3 veces cuando no esté efectuando una llamada. Si desea reali­zar una llamada, antes será necesario conectar de nuevo el auricular. Para ello, pulse el botón Push4
TM
del auricu-
lar una vez más.
Vida de la batería
Para alargar la duración de la batería, el auricular incorpora la función "auto­sleep". Esta función desconecta el auri­cular después de 4 horas de inactivi­dad. Si se ha activado esta función, el auricular podrá conectarse de nuevo siguiendo el procedimiento normal. Cuando la carga de la batería esté sólo al 10%, el auricular produce una secuencia de tonos de advertencia audibles cada vez que finaliza una lla­mada. Además, el indicador luminoso parpadeará en rojo.
Reinicialización del auricular
Si el auricular no responde, inténte car­garlo de nuevo durante algunos segun­dos. El auricular debería funcionar ahora con toda normalidad.
15
* Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con la configuración
manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función.
Cómo silenciar el micrófono
Durante una llamada, pulse brevemen­te el botón Push4
TM
[2] dos veces. Se escuchará un tono cada 2 segundos que le recordará que el micrófono está mudo. Si se pulsa dos veces más el botón Push4
TM
, el micrófono volverá a
estar activo.
Transferir una llamada al teléfono*
Pulse el botón Push4TM[2] 3 veces durante una llamada para transferir la llamada al teléfono móvil. Si, de nuevo, se pulsa el botón Push4
TM
[2], la llama-
da pasará otra vez al auricular.
Marcado del último número*
Pulse el botón Push4TM[2] 2 veces para que el teléfono marque el último número al que haya llamado.
Indicador del nivel de la batería
Se puede controlar el nivel de la bate­ría en cada momento. Con el auricular conectado, si se pulsa el botón Push4
TM
[2] 4 veces, escuchará repeti­damente la indicación del nivel de la batería:
· 4 tonos significa que a la batería le quedan unas 4 horas de tiempo de conversación.
· 3 tonos significa que a la batería le quedan unas 3 horas de tiempo de conversación.
· 2 tonos significa que a la batería le quedan unas 2 horas de tiempo de conversación.
· 1 tono significa que el tiempo que le queda está entre diez minutos y, apro­ximadamente, 1 hora y media.
· Sonará un tono de advertencia (alto­bajo-alto) cuando el tiempo que le queda para hablar está por debajo de los 10 minutos. Pulsando de nuevo el botón, regresará
al modo normal.
Aceptación automática de llamadas
Si desea aceptar automáticamente todas las llamadas (sin pulsar ningún botón), puede activar el modo de acep­tación automática de llamadas. Para activarlo, pulse el botón Push4
TM
[2] 5 veces mientras no esté manteniendo una conversación. Cuando reciba una llamada, el auricular responderá auto­máticamente al cabo de 2 segundos. Para desactivar la aceptación automáti­ca de llamadas, siga el mismo procedi­miento.
Selección de los tonos de llamada
El auricular tiene 12 melodías progra­madas para elegir. Con el auricular conectado, pulse y mantenga pulsado bien el botón On/Off [3] y Push4
TM
[2] durante unos 5 segundos, para entrar en el menú de las melodías de llamada (también podrá oír el tono actual). A continua­ción, siga los pasos siguientes:
1. Pulse los sensores Vol+ o Vol- para moverse arriba o abajo en la lista de tonalidades de llamada.
2. Pulse brevemente el botón Push4
TM
[2] una sola vez para seleccionar el tono deseado.
Nota importante:
Algunos teléfonos móviles incorporan sus pro­pios tonos de llamada, sustituyendo el tono escogido por el usuario en el auricular.
5. LLAMADA PUSH4TM*
Llamada directa al número Push4™ (si está preconfigurado)
El auricular puede configurarse con una función de llamada Push4
TM
[2]
16
* Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con la configuración
manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función.
específica. Con el auricular conectado, pulse y mantenga pulsado el botón Push4
TM
[2] durante 1 segundo para lla­mar directamente a un número confi­gurado o al servicio telefónico.
Configurar el botón Push4™ con su número favorito
En algunos casos, puede aplicar esta función como su número favorito. Para ello, es necesario guardar en primer lugar el número favorito en el auricular. Esto únicamente puede hacerse cuan­do reciba una llamada (A) de ese mismo número en el auricular (sin que haya sido mediante una llamada ocul­ta); cuando la llamada recibida termine, (B) pulse los botones On/Off [3] y Push4
TM
[2] durante 3 segundos, hasta que escuche una serie de 3 pitidos. El último número recibido quedará alma­cenado. Ahora puede realizar una llamada direc­ta a ese número, en cualquier momen­to, pulsando y manteniendo pulsado el botón Push4
TM
[2] durante 1 segundo.
6. ADMINISTRAR MÁS DE UNA LLAMADA
En modo Manos Libres, siempre y cuando su teléfono soporte el perfil Manos Libres de Bluetooth versión 1.0 o posteriores, usted podrá administrar simultáneamente más de una llamada.
Administrar una llamada entrante mientras tiene una activa: (varias opciones disponibles)
·Para aceptar la llamada entrante y poner la activa en espera, pulse el botón Vol+ [4] durante un segundo.
·Para aceptar la llamada entrante y col­gar la activa, presione el botón Vol- [5] durante un segundo.
·Para rechazar la llamada entrante, pre­sione el botón Push4
TM
[2] durante un segundo. La llamada en curso perma­necerá activa en su Auricular.
Realizar una llamada nueva mientras tiene una activa
Para realizar una llamada desde su Auricular, mientras tiene una activa, puede o bien volver a marcar el último número o llamar a su número favorito.
· Para llamar a su número favorito, pulse y mantenga pulsado el botón Push4
TM
[2] durante 1 segundo. La lla­mada activa pasa a estar en espera y el teléfono llamará a su número favorito.
· Para volver a marcar el último núme­ro, pulse y mantenga pulsado el botón Push4
TM
[2] durante 3 segundos. La lla­mada activa pasa a estar en espera y el teléfono llamará al último número.
Nota importante:
La marcación por voz no estará disponible en este tipo de llamadas.
Administrar dos llamadas (una activa y otra en espera)
· Para poner la llamada retenida en modo activo y poner la llamada activa en espe­ra, presione el botón Vol+ [4] durante 1 segundo.
· Mantener su llamada activa y colgar la llamada retenida, presionar el botón Vol­durante tres segundos.
· Conectar la llamada retenida con la lla­mada activa en modo 'multiparty' (Teleconferencia), para que ambos inter­locutores participen en la misma conver­sación, presionar el botón Vol+ [4] durante tres segundos. Llegado este punto, la llamada 'multiparty' es conside­rada como una única llamada lo que le permite administrar más allá de tres lla­madas. Por lo tanto puede añadir tanta
17
gente como quiera a la conversación 'multiparty'.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8. INFORMACIÓN ADICIONAL
Contactos
Por favor póngase en contacto con SouthWing ante cualquier pregunta o sugerencia de mejora, indicándonos el número de serie de su producto.
Email: customer.service@south-wing.com
Nota:
Para cualquier tipo de consulta relacionada con la garantía, por favor diríjase con el pro­ducto al establecimiento donde lo adquirió.
Cuidado de la Batería
La batería de su auricular tendrá una vida prolongada si usted sigue las siguientes indicaciones:
· No use ningún accesorio para cargar su Auricular que no sea uno de los pro­vistos por SouthWing para este pro­ducto.
· No cargue su Auricular al aire libre.
· No cargue su Auricular si la tempera­tura ambiente supera los 45ºC o si no alcanza los 10ºC.
· No deje su Auricular conectado al adaptador de corriente durante largos
18
Problema Sugerencias
El auricular no se conecta · La batería del auricular puede estar agotada. Intente
recargar el auricular.
No se ha conseguido realizar · Durante el proceso de enlace intente juntar al máximo el el enlace teléfono y el auricular.
· Asegúrese de que el teléfono móvil se encuentra en el modo Bluetooth correcto.
· Algunos dispositivos eléctricos, como los hornos microondas, crean unas condiciones ambientales de ruido eléctrico que dificultan la comunicación del auricu­lar con el teléfono. Inténtelo de nuevo, alejándose de tales dispositivos.
El enlace se ha realizado, · Asegúrese de que el teléfono está conectado y listo pero las llamadas no se oyen para enlazar con el auricular. Compruebe cómo realizar en el auricular esta operación en el manual de instrucciones del
teléfono.
El auricular se desactiva y no · Asegúrese de que la batería del auricular esté cargada. responde a las acciones de comando · Intente reinicializar el auricular según las instrucciones
indicadas en “Reinicialización del auricular”.
periodos de tiempo, ya que el exceso de carga reduce la vida de su batería.
Indicaciones de Seguridad para el Usuario
· Use el producto solamente según las instrucciones contenidas en este Manual de Usuario. El uso de este pro­ducto contraviniendo estas instruc­ciones podría causar daños. Además, cualquier uso de este producto con­traviniendo dichas instrucciones invali­dará toda garantía.
· No use el producto en un ambiente donde pueda entrar en contacto con líquidos, estar expuesto a humedades elevadas o temperaturas extremas.
· No exponga este producto al fuego, su batería interna podría explotar cau­sando daños o muerte.
· No use este producto en áreas donde el uso de transmisores de radio se encuentra prohibido (Ej. Aviones y hos­pitales) o cerca de equipos sensibles a transmisores de radio (Ej.Marcapasos).
· No intente reparar este producto usted mismo. Si el producto necesita reparación, debe realizarla personal autorizado de reparación.
· Para limpiar el producto utilice una gamuza suave. No utilice agentes limpiadores que puedan dañar el plás­tico, la electrónica o batería.
· El uso de este producto durante la conducción puede reducir su capaci­dad de reacción en carretera.
· Tenga presente que el uso de un auricular inalámbrico durante la con­ducción es ilegal en ciertos países. Por consiguiente, debería verificar las leyes locales antes de usar este producto durante la conducción.
· Este producto contiene partes que podrían causar daños si son ingeridas, por tanto manténgalo fuera del alcance
de los niños.
· Use solamente el adaptador de corri­ente o accesorios aprobados por SouthWing. El uso de otros disposi­tivos o la modificación de éstos puede dañar el producto o provocar un riesgo de electrocución.
Precaución: El uso prolongado del auricular a altos volumenes puede afectar la audición.
Garantía
SouthWing garantiza que este produc­to se halla libre de defectos de fabrica­ción y materiales por un periodo de 2 años. Si durante este periodo el pro­ducto falla durante su uso normal, sír­vase devolverlo a la tienda donde lo adquirió. A la discreción de SouthWing, el producto defectuoso le será reem­plazado o reparado sin coste, bajo las condiciones indicadas abajo.
Condiciones
1. Para ser válida, esta garantía requiere la presentación del recibo de compra original emitido por el vende­dor con la fecha, el numero de serie y los detalles del vendedor claramente indicados. SouthWing se reserva el derecho a rehusar dar servicio de garantía si estos documentos no son presentados.
2. Cualquier producto reparado o reemplazado seguirá cubierto por las mismas condiciones de garantía hasta el final del periodo original de garantía o 90 días (el que finalice más tarde).
3. La garantía de reparación o reposi­ción gratuita no cubre fallos del pro­ducto debidos al desgaste normal, a usos indebidos o contrarios al manual de usuario del producto, accidente, modificación o ajuste, fuerzas de la naturaleza, o daños causados por el contacto con líquidos.
19
4. Esta garantía no será válida en caso que el producto sea reparado por per­sonal de servicio que no sea aprobado por SouthWing.
5. A la discreción de SouthWing, una unidad defectuosa será reparada o re­emplazada. Si la reparación no es posi­ble, SouthWing se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro producto de valor equivalente.
6. SouthWing no ofrece ninguna garantía, oral o escrita, adicional a la presente garantía limitada. En la medi­da permitida conforme al derecho nacional, comunitario y convencional aplicable, cualquier garantía implícita, condición de comercialización, calidad satisfactoria o adecuación a un deter­minado fin se limitará a la duración de la garantía descrita con anterioridad.
7. En la medida legalmente permitida, SouthWing no será responsable de los daños incidentales o emergentes de cualquier naturaleza, incluyendo sin carácter exhaustivo el lucro cesante o las pérdidas en la cartera comercial. Algunos países o estados no permiten total o parcialmente la exclusión o limi­tación de la responsabilidad por los daños incidentales o emergentes, o la limitación de la duración de las garantí­as implícitas. Esto puede significar que las limitaciones o exclusiones descritas no le sean de aplicación.
La presente garantía no afecta a los derechos de los consumidores y usua­rios recogidos en el ordenamiento jurí­dico vigente, ni sus derechos frente al proveedor derivados del acuerdo con­tractual en virtud del cual se ha adquiri­do el producto.
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente SouthWing S.L., declara que el Bluetooth Headset cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones apli­cables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Para más información, visite nuestra página web: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm
Este producto no tiene limitación de uso en EU.
202122
Note:
Veuillez lire les “Instructions de sécurité” et la “Limitation de Garantie” avant d’utiliser l’oreillette.
USER GUIDE
SH505
Oreillette sans fil Bluetooth
®
FRANÇAIS
Introduction ..........................................................................................................
1. Charger l’oreillette ...............................................................................................
2. Associer l’oreillette ..............................................................................................
3. Porter et transporter l’oreillette ...........................................................................
4. Utilisation générale .........................................................................................
5. Appel Push4
TM*
................................................................................................
6. Gérer plus d’un appel......................................................................................
7. Résolution des problèmes ..................................................................................
8. Informations complémentaires ......................................................................
9. Déclaration de Conformité .................................................................................
INDEX
23
23
23
24
25
27
27
28
28
30
23
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un produit Bluetooth
®
SouthWing. Ce manuel d’utilisation vous fournira toutes les informations dont vous aurez besoin pour une utilisation cor­recte de ce produit et pour le maintenir en bon état de marche. Toutes les informations importantes sur ce produit SouthWing sont disponi­bles dans la section de support tech­nique de notre site Web:
www.south-wing.com
1. CHARGER L’OREILLETTE
Vous devrez charger la batterie de l’o­reillette. Pour ce faire, procédez de la manière suivante:
1. Branchez le chargeur au réseau.
2. Insérez le connecteur de l’alimenta-
tion dans le port de recharge USB [1]. L'indicateur lumineux de l'oreillette [2] deviendra rouge pour indiquer que la batterie de l'oreillette est en train de se recharger.
3. Quand l’indicateur lumineux de l’or­eillette [2] s’éteint, celle-ci est com­plètement chargée et peut être retirée du chargeur.
Chargement USB
Grâce à l'option de chargement USB, l'Oreillette peut également être chargée à partir de n'importe quel port USB, tels que ceux équipant PC ou ordinateurs portables, en utilisant le câble accessoire USB SouthWing.
Remarques :
· L’oreillette ne peut pas fonctionner pendant
le chargement de la batterie.
· Si l’indicateur lumineux [2] reste éteint au
moment de recharger l’oreillette, cela signifie que la batterie est déjà complètement chargée et quelle n’a pas besoin d’être rechargée.
· Afin de prolonger au maximum la durée de vie de la batterie, ne laissez pas l’oreillette se charger pendant de longues périodes.
· La batterie arrivera à sa capacité maximale après deux ou trois cycles complets de charge / décharge.
· Quand la batterie est déchargée, 4 heures peuvent être nécessaires pour recharger l’oreillette.
· N’utilisez que le chargeur ou les accessoires approuvés par SouthWing pour charger votre
ooreillette.
2. ASSOCIER L’OREILLETTE
Auto Association
Pour plus de facilité, l'oreillette possè­de une fonction d'auto association grâce à laquelle l'oreillette se met auto­matiquement en mode d'association (vous entendrez une série de bips aigus) lorsqu'on l'allume pour la premiè
­re fois. Ensuite, suivez ces instruc­tions:
1. Sélectionnez le mode association sur le téléphone portable (voir les instructions de votre téléphone) Assurez-vous que le téléphone porta­ble ne se trouve pas à plus d'un mètre de distance de l'oreillette
2. Tapez le numéro pin: 1111. Si l'association a été effectuée cor­rectement, l'indicateur lumineux [2] de l'oreillette clignotera toutes les 3 se­condes.
Association normale
Suivez les instructions suivantes si vous voulez associer votre oreillette à une autre téléphone portable.
® Bluetooth est une marque déposée propriété de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. dont SouthWing exploite la licence.
Loading...
+ 51 hidden pages