Southwing SH440 User Manual

USER GUIDE
SH440
Bluetooth®Wireless Headset
English 2-11
Español 12-21
Deutsch 32-41
Italiano 42-51
Nederlands 52-61
Portuguese 62-71
INDEX
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 1
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Bluetooth
®
product from SouthWing. This user guide provides all the information you will need to use and care for your product. All relevant information regarding your SouthWing product can be found on the support section of our website: www.south-wing.com
1. CHARGING THE HEADSET
You will need to charge the bat­tery of your Headset. To do so, follow these steps:
1. Plug the power supply into a power point.
2. Plug the connector of the power supply into the USB Charging Socket [1]. The Indicator Light [2] will turn green to indicate the Headset battery is charging.
3. Once the Indicator Light [2] turns off, the Headset is fully charged and can be removed from the power supply.
Please Note:
· The Headset will not function while
charging.
· If the Indicator Light [2] remains off
when charging, the battery is already fully charged and does not require fur­ther charging.
· To maximise battery life, do not
charge the Headset for extended peri­ods of time.
· Full battery capacity will be achieved after two or three full charge/dis­charge cycles.
· When your battery is flat, it takes up to four hours to completely charge your headset.
2. PAIRING THE HEADSET
Auto-pairing
For added convenience, your headset has an auto-pairing func­tion so that when you turn the headset on for the first time, it is already in pairing mode (you will also hear a series of high tones). Then, follow these steps:
1. Put the mobile phone into
pairing mode (see the instruc­tions which came with your phone). Ensure that the mobile phone is no more than 1metre away from the headset.
2. Enter the PIN number: 0000.
If pairing is successful, the Indicator Light [2] will begin flash­ing every 3 seconds.
Normal pairing
You will need to follow the steps below if you want to pair your Headset with another mobile phone. You will be able to pair your Headset with up to 3 devices.
1. Ensure the Headset is off.
2. Press and hold the On/Off
Button [2] for about 5 seconds until the Indicator Light [2] flash­es twice every second (you will also hear a series of high tones)
2 3
USER GUIDE
SH440
Bluetooth®Wireless Headset
ENGLISH
Introduction .....................................................................................3
1. Charging the Headset ......................................................................3
2. Pairing the Headset .........................................................................3
3. Wearing and Carrying the Headset .................................................4
4. General Usage .................................................................................4
5. Voice Menu .....................................................................................6
6. Extended Menu ...............................................................................6
7. Troubleshooting ...............................................................................6
8. Additional Information ....................................................................7
9. Declaration of Conformity ...............................................................9
Comand Summary Table...............................................................10
INDEX
® Bluetooth is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. and licensed to SouthWing.
Note:
Please read the “Safe Usage Guidelines” and “Limited Warranty” before using the Headset.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 2
about 3 seconds until a series of tones is heard. The Indicator Light [2] will flicker for 1 second and start flashing. To turn the Headset off, press and hold the On/Off Button [2] for about 3 seconds until a series of tones is heard. The Indicator Light will flash, before turning off.
Changing Volume
To increase the volume, during a call, press Vol+ Button [3]. To decrease the volume, press the Vol- Button [4]. The Headset will remember all volume settings even when it is switched off.
Accepting / rejecting* a call
When the phone rings (ring tone can be heard in Headset), briefly press the Multi-function Button [2] once to accept the call. Press and hold the Multi-function Button [2] for 1 second to reject the call.
Initiating a call from your mobile phone
Dial the number as usual with your phone. If your Headset is on and the phone has been correct­ly paired, your phone will transfer the call to your Headset.
Initiating a call with voice dialling
You may be able to initiate the voice dialling function from your Headset (your phone will need to support voice dialling and voice tags need to be entered). To acti­vate, briefly press the Multi-func-
tion Button [2]. You will then be able to speak the name of the person you wish to call.
Ending a call
Press the Multi-function Button [2] briefly during a call and the call will be ended.
Disconnecting from the phone*
You may wish to disconnect the Headset from the phone in order to reduce battery consumption. To do so, press the Multi-func­tion Button 3 times on the Headset when it is not in an active call. If you want to pick up a call, you first need to re-con­nect the Headset. To do so, press the Multi-function Button once again on the Headset.
Battery life
To conserve battery life, your Headset features an auto-sleep function. This function switches the Headset off after 12 hours of inaction. Once your Headset has entered auto-sleep, it can be switched on again normally. When the battery has only 10% charge remaining, the Headset will produce an audible warning tone sequence every time a call is ended.
Resetting your Headset
Should your Headset stop res­ponding, try charging it for a few seconds. Your Headset should now function again as normal.
5
Then complete normal pairing process by following point 1 and 2 of the auto-pairing sec­tion above.
3. WEARING AND CARRYING THE HEADSET
You can wear your Headset on either ear and carry it in different ways using the rotating Multi­function Arm [7].
Wearing the Headset without the Ear Hook
You can wear the Headset with­out using the Ear Hook. To do so:
1. Rotate the Multi-function Arm [8] downwards, until it stays in your ear like a wired headset cable extension.
2. Gently place the Speaker [5] into your ear canal.
3. Finally find the most comfort­able position by rotating the Headset forward and backward.
Wearing the Headset with the Ear Hook
The Ear Hook may also be used for maximum comfort. To mount the ear hook, rotate the Multi­function Arm [7] upwards and slide it inside the Ear Hook [8] jack. To place it on your ear fol­low these steps:
1. Rotate the Ear Hook [8] slight- ly forwards.
2. Gently place the Speaker [5] into your ear canal.
3. Rotate the Ear Hook [8] back-
wards and adjust it behind your ear.
4. To switch from one ear to the other, simply rotate the Multi­function Arm [7] downwards and rotate the Ear Hook [8] to the opposite side.
Clipping your Headset to your clothes
The Multi-function Arm can also be used to carry your Headset in several convenient ways (Ear Hook not mounted). To clip it to your clothes do the following:
1. Rotate the Multi-function Arm [7] to the same direction of the microphone [6]
2. Use the Multi-function Arm [7] and Headset Body as a clip to attach the Headset to your clothes.
Using your Headset Cord to carry your Headset
The Headset Cord [9] can also be used to carry your Headset with your mobile phone (Ear Hook not mounted). To attach your Headset to the Headset Cord [9] follow these steps:
1. Rotate the Multi-function Arm [7] until it is in opposite direction of the Headset microphone [6]
2. Attach the Multi-function Arm [7] to the Headset Cord [9] jack
4. GENERAL USAGE
Turning the Headset on and off
To turn the Headset on, press and hold the On/Off Button [2] for
4
* The features marked with an asterisk will only work with Bluetooth phones which support the Hands-free profile.
Today, most Bluetooth phones support this profile.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 4
8. ADDITIONAL INFORMATION
Contacts
Please contact SouthWing with the following details should you have any questions or suggested improvements.
Email: customer.service@south-wing.com Please note:
For all warranty related issues, please return the product to the shop from which you purchased it.
Battery Care
Your Headset battery will have a long life provided you follow these guide lines:
· Do not use any accessory to charge your Headset other than the ones provided by SouthWing for this product.
· Do not charge your Headset outdoors
· Do not charge your Headset if the ambient temperature is above 45 degrees Celsius or below 10 degrees Celsius
· Do not leave your Headset con­nected to the charger for extend­ed periods of time, as excessive charging will reduce battery life.
Safe Usage Guidelines
· Only use the product according to the directions within this User Guide. Usage of this product contrary to these directions could cause injury. In addition, any usage of this product con­trary to this User Guide will void any warranty.
· Do not use the product in an
environment where it may come in contact with liquid be exposed to high humidity or extreme temperatures.
· Do not place the product in a
fire as it may explode causing injury or death.
· Do not use the product in areas
where usage of radio transmit­ters is prohibited (e.g. aircraft and hospitals) or close to sensi­tive devices that may be affected by a radio transmitter (e.g. pace­makers).
· Do not attempt to service this
pro-duct yourself. If the product requires servicing, this must be performed by an approved serv­ice person.
· If the product becomes dirty, it
should be cleaned with a soft cloth. Do not use any cleaning agents as these may damage the plastics, electronics or battery.
· Usage of this product while
driving, may reduce your ability to react to road conditions.
· Be aware that using a wireless
headset while driving is illegal in certain countries. Therefore, you should check the local laws before using the product while driving.
· As this product contains parts
which may cause injury if con­sumed, keep it out of reach of children.
· Use only the power supply or
accessories approved by SouthWing. Usage of a different power supply or charger or modi­fication of either of these devices
7
5. VOICE MENU
Thanks to the innovative and exclusive voice menu it is possi­ble to access different headset features in an easier and more natural way. To enter the menu just press any of the volume buttons in stand­by mode. To go forwards or backwards press the volume but­tons again. Each menu option is announced, to accept one press multifunction button. To exit the­menu, wait for 20 seconds
6. EXTENDED MENU
To activate the extended menu functions, press the Vol+ [3], Vol­[4] and Multi-function [2] Buttons until the Indicator Light flashes. (a series of 4 beeps will be heard). Do the same to return to the main menu (all the settings of extended menu functions will be lost). See the Commands Summary Table for the com­mands available in the Extended Menu.
6
7. TROUBLESHOOTING
Problem Suggestions
The Headset will not · The Headset battery may be flat. Try recharging turn on the Headset.
Pairing is unsuccessful · Try moving the phone and Headset closer together
during pairing.
· Make sure that the mobile phone is in the correct Bluetooth mode
· Some electrical devices such as microwave ovens create a noisy electrical environment making it difficult for the Headset to communicate with the phone. Try moving away from such devices and try again.
Pairing has succeeded · Make sure that your phone is switched on and ready but calls are not heard to connect to the Headset. Check your phone user in the Headset manual on how to do this.
The Headset stops · Ensure that your Headset battery is charged. responding to button · Try resetting your Headset according to the directions presses given in “Resetting your Headset”
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 6
their sales/purchase contract.
9. DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, SouthWing S.L., declares that this Bluetooth Stereo Headset is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For additional information please visit:
http://www.south-wing.com
This product has no usage limita­tions in the EU.
9
may damage the product or result in a risk of electrocution.
Caution:
Prolonged use of the headset at high volumes may affect your hearing capacity.
Warranty
SouthWing provides a guarantee that this product will be free of defects in workmanship and material for a period of 2 years. Should the product fail under normal usage within this period, please return the product to the store from which it was pur­chased. At the discretion of SouthWing, the faulty product will then be replaced or repaired at no cost according to the con­ditions outlined below.
Conditions
1. To be granted, this guarantee requires the presentation of the original dated purchase invoice with the serial number and dealer details clearly indicated. SouthWing reserves the right to refuse warranty service if this doc­umentation is not presented.
2. Any product repaired or rep­laced will be covered by the same warranty conditions until the end of the original warranty period or 90 days (whichever is later).
3. The free repair or replacement warranty does not cover failure of the product due to normal wear and tear, misuse, use contrary to the product user guide, accident, modification or adjustment, forces
of nature, or damage resulting from contact with liquids.
4. Only service personnel who have been approved by SouthWing may repair this prod­uct. Attempted repair by anyone else will void this warranty.
5. At the discretion of South­Wing, a faulty unit will be either repaired or replaced. If repair is not possible, SouthWing reserves the right to replace the faulty product with another product of equivalent value.
6. SouthWing does not offer any further express warranty, neither written nor oral. To the extent allowed by local law, any implied warranty or condition or merchantability, satisfactory qual­ity, or fitness for a particular pur­pose is limited to the duration of the warranty described above.
7. To the extent allowed by local law, SouthWing will not be liable for any incidental or consequen­tial damages of any nature what­soever, including but not limited to lost profits or commercial loss. Some countries or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation of the duration of implied warranties. This may mean that the limita­tions or exclusions stated above do not apply to you. This guarantee does not affect the consumer’s statutory right under applicable local laws in force, nor the consumer’s rights against the dealer arising from
8
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 8
1110
This product follows the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) requirements. 2002/96/EC
HOW TO?
ACTION
HEADSET RESPONSE
Power On In OFF state press and hold Multi-
function Button for 3 sec
Headset turns on and light flashes green
Power Off In ON state press and hold Multi-
function Button for 3 sec
Light flashes green 3 times every second, for 2 sec and Headset turns off
Volume up During a call, press Vol+ Button
repeatedly
Every press you hear a beep with higher volume and higher tone
Volume down During a call, press Vol- Button
repeatedly
Every press you hear a beep with lower volume and lower tone
Pairing Mode In OFF state press and hold Multi-
function Button for 5 sec and see the pairing instructions of your phone
Headset light flashes green twice every second and a series of high tones can be heard
Accept call During incoming call press Multi-
function Button once
Headset picks call up
Reject Call
1
During incoming call press and hold Multi-function Button for 1 sec
Headset rejects call
Voice Dialling
2
In ON state press Multi-function Button once
Headset makes a series of short beeps while mobile initiates the voice dialling command
End Call During a call press Multi-function
Button once
Headset hangs up the current call
Disconnect from phone
1
In ON state press Multi-function Button 3 times
Headset disconnects from phone
Connect to phone 1When disconnected, press Multi-
function Button once
Headset connects to phone
Enter Voice Menu In ON state press either Vol+ or
Vol- Button
Headset announces first option in menu
Exit Voice Menu In Voice Menu wait until option is
repeated once and menu ends automatically (approximately 20 seconds)
Headset enters stand-by mode
COMMANDS SUMMARY TABLE
1. Main menu
1 Only with mobile phones supporting Hands-free mode · 2 Only with mobile phones supporting voice dialling
HOW TO?
ACTION
HEADSET RESPONSE
Activate/deactivate extended menu
In ON state press Vol+, Vol- and Multi-function Button for 1 sec
Headset light flashes 3 times every second for 3 seconds and a series of 10 beeps is heard
Muting microphone During a call press Multi-function
Button twice
Microphone is muted and periodic tones are heard
Reactivate microphone During a call with muted
microphone press and Multi­function Button twice
Microphone is reactivated
Transfer call to mobile1During a call press Multi-function
Button 3 times
Call continues in mobile
Transfer call back to Headset
1
During a call in the mobile press Multi-function Button once
Call continues in Headset
Last Number Redial1In ON state press Multi-function
Button twice
Mobile Redials
Check battery level In ON state press Multi-function
Button 4 times
A series of beeps indicates remaining talk time in hours
Automatic call pick up activation
In ON state press Multi-function Button, Vol+ and Vol- Buttons for 1 sec
Select Automatic call pick up mode
Enter Ringtone selection In ON state press and hold either
Vol+ or Vol- Buttons for 5 sec
Enters ring tone list
Check different ring tones
In ring tone menu Up and down in the ring tone list
Select ring tone In ring tone menu press Multi-
function Button once
Selects ring tone in Headset
Swap Vol+ and Vol­buttons
In ring tone menu press Multi­function Button twice
Swap the Vol+ and the Vol­buttons
2. Extended menu
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 10
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger un producto Bluetooth
®
de SouthWing. Esta guía del usuario proporciona toda la información necesaria para uti­lizar y cuidar el producto. Toda la información relevante relaciona­da con el producto SouthWing puede encontrarse en la sección de ayuda de nuestra página web:
www.south-wing.com
1. CARGA DEL AURICULAR
Es necesario cargar la batería del auricular. Para ello, siga los pasos siguientes:
1. Conecte el adaptador a la línea de suministro eléctrico.
2. Enchufe el conectador del adaptador a la clavija de carga USB [1]. El indicador luminoso [2] se iluminará de color verde indi­cando que la batería del auricular está en proceso de carga.
3. Cuando el indicador lumino­so [2] se apague, el auricular se habrá cargado totalmente y se podrá desenchufar del adaptador.
Nota importante:
· El auricular no funcionará mientras dure la carga.
· Si cuando se procede a cargar el auri­cular, el indicador luminoso [2] perma­nece apagado, la batería ya está total­mente cargada y no es necesario seguir con la carga.
· Para alargar al máximo la vida de la
batería, no cargue el auricular durante largos períodos de tiempo.
· La capacidad total de la batería se alcanzará al cabo de dos o tres ciclos de carga / descarga.
· Si la batería está descargada, serán necesarias cuatro horas para cargar completamente el auricular.
2. ENLACE DEL AURICULAR
Auto-enlace
Para un uso más fácil, el auricular posee una función de auto-enla­ce, de modo que cuando usted encienda el auricular por primera vez, ya lo encontrará en modo enlace (oirá también una serie de pitidos agudos). Tras esto, siga las instrucciones siguientes:
1. Coloque el teléfono móvil en el modo enlace (véase las ins­trucciones que acompañan al teléfono). Asegúrese de que el teléfono no está a más de 1 metro de distancia del auricular.
2. Introduzca el número pin: 0000. Si el enlace se ha efectuado correctamente, el indicador lumi­noso [2] parpadeará de nuevo cada 3 segundos.
Enlace habitual
Necesitará repetir este proceso cada vez que quiera enlazar su auricular con otro teléfono móvil. Usted podrá enlazar su auricular hasta con 3 dispositivos a la vez.
1. Asegúrese de que el auricular está apagado.
2. Pulse y mantenga presionado
® Bluetooth es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y se autoriza su uso a SouthWing.
12 13
GUÍA DEL USUARIO
SH440
Auricular Inalámbrico Bluetooth
®
ESPAÑOL
Introducción ...................................................................................13
1. Carga del auricular ........................................................................13
2. Enlace del auricular .......................................................................13
3. Uso y colocación del auricular .....................................................14
4. Empleo general .............................................................................15
5. Menú ampliado ..............................................................................16
6. Menú ampliado ..............................................................................16
7. Localización y resolución de problemas ......................................17
8. Información adicional ....................................................................17
9. Declaración de conformidad .........................................................19
Tabla Resumen de los Comandos.................................................20
ÍNDICE
Nota:
Antes de utilizar el auricular, léase las “Directrices de uso seguro” y la “Garantía limitada”.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 14
2. Sujete el brazo multifunción [7] al conectador del cordón del auricular [9].
4. EMPLEO GENERAL
Conexión y desconexión del auricular
Para encender el auricular, pulse y mantenga pulsado el botón On/Off [2] durante 3 segundos hasta que escuche una serie de pitidos. El indicador luminoso [2] parpadeará rápido y luego más lento. Para apagar el auricular, pulse y mantenga pulsado el botón On/Off [2] durante 3 segundos hasta que escuche una serie de pitidos. El indicador luminoso par­padeará y el auricular se apagará.
Cambio de volumen
Para aumentar el volumen, durante la llamada, pulse el botón Vol+ [3]. Para disminuir el volumen, pulse el botón Vol- [4]. El auricular mantendrá el ajuste del volumen incluso cuando esté desconectado.
Aceptar / rechazar* una llamada
Cuando suena el teléfono (puede oírse el tono de la llamada en el auricular), pulse brevemente el botón multifunción [2] si desea aceptar la llamada. Pulse y man­tenga pulsado el botón multifun­ción [2]
durante 1 segundo para
rechazarla.
Iniciar una llamada desde el teléfono móvil
Marque el número con el teléfo­no móvil. Si el auricular está conectado y el teléfono se ha enlazado correctamente, la llama­da se transferirá al auricular.
Iniciar una llamada con marcación por voz
Puede iniciar la función de mar­cación por voz desde el auricular (el teléfono debe ser compatible con esta función y se deben introducir las cuñas de voz). Para activarlo, pulse brevemente el botón multifunción [2]. Ahora podrá decir el nombre de la per­sona con la que desea hablar, con lo cual se iniciará la llamada.
Finalizar una llamada
Pulse el botón multifunción [2] brevemente durante una llamada y ésta finalizará.
Desconexión desde el teléfono*
Para ahorrar consumo de la bate­ría, sería deseable desconectar el auricular del teléfono. Para ello, pulse el botón multifunción del auricular 3 veces cuando no esté efectuando una llamada. Si desea realizar una llamada, antes será necesario conectar de nuevo el auricular. Para ello, pulse el botón multifunción del auricular una vez más.
15
el botón On/Off [2] durante 5 segundos hasta que el indicador luminoso [2] parpadee dos veces por segundo (oirá también una serie de pitidos agudos). Complete el proceso normal de enlace siguiendo los puntos 1 y 2 de la sección de auto-enlace que aparece más arriba.
3. USO Y COLOCACIÓN DEL AURICULAR
Puede colocarse el auricular en la oreja y cambiarlo a diferentes posiciones utilizando el brazo multifunción giratorio [7].
Uso del auricular sin el soporte para la oreja
Puede utilizar el auricular sin necesidad de emplear el soporte para la oreja, para ello:
1. Gire el brazo multifunción [7] hacia abajo hasta que se sitúe en la oreja, como si se tratara de la extensión del cable de un auricu­lar.
2. Con suavidad, coloque el auri­cular [5] ligeramente en el canal auditivo.
3. Finalmente, busque la posi­ción más cómoda girando el auri­cular hacia delante y hacia atrás
Uso del auricular con el soporte para la oreja
Puede emplearse el soporte de la oreja para conseguir la máxima comodidad. Para montarlo, gire el brazo multifunción [7] hacia
arriba y deslícelo dentro del conectador del soporte de la oreja [8]. Para colocarlo en la oreja, siga los pasos siguientes:
1. Gire ligeramente el soporte [8] hacia delante.
2. Con suavidad, coloque el auri­cular [5] en el canal auditivo
3. Gire el soporte [8] hacia atrás y ajústelo detrás de la oreja.
4. Para cambiar de una oreja a la otra, gire simplemente el brazo multifunción [7] hacia abajo y mueva el soporte de la oreja [8] al lado contrario.
Sujeción del auricular a la ropa
El brazo multifunción puede utili­zarse, además, para sostener el auricular de distintas maneras (sin montar el soporte). Para suje­tarlo a la ropa siga las instruccio­nes siguientes:
1. Gire el brazo multifunción [7] en la misma dirección del micró­fono [6].
2. Utilice el brazo multifunción [8] y el propio auricular como clip de sujeción en la ropa.
Utilice el cordón del auricular para sostenerlo
El cordón del auricular [9] puede emplearse también para llevarlo con el teléfono móvil (sin montar el soporte). Para sujetar el auricu­lar al cordón [9] siga los pasos siguientes:
1. Gire el brazo multifunción [7] hasta que se encuentre en la dirección opuesta a la del micró­fono [6].
14
* Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con
la configuración manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 16
8. INFORMACIÓN ADICIONAL
Contactos
Por favor póngase en contacto con SouthWing ante cualquier pregunta o sugerencia de mejo­ra, indicándonos el número de serie de su producto.
Email: customer.service@south-wing.com Nota:
Para cualquier tipo de consulta relacio nada con la garantía, por favor diríjase con el producto al establecimiento donde lo adquirió.
Cuidado de la Batería
La batería de su auricular tendrá una vida prolongada si usted sigue las siguientes indicaciones:
· No use ningún accesorio para cargar su Auricular que no sea uno de los provistos por South­Wing para este producto.
·
No cargue su Auricular al aire libre.
·
No cargue su Auricular si la tem­peratura ambiente supera los 45ºC o si no alcanza los 10ºC.
· No deje su Auricular conectado al adaptador de corriente durante
17
Problema Sugerencias
El auricular no se · La batería del auricular puede estar agotada. Intente conecta recargar el auricular.
No se ha conseguido · Durante el proceso de enlace intente juntar al máximo realizar el enlace el teléfono y el auricular.
· Asegúrese de que el teléfono móvil se encuentra en el modo Bluetooth correcto.
· Algunos dispositivos eléctricos, como los hornos microondas, crean unas condiciones ambientales de ruido eléctrico que dificultan la comunicación del auricular con el teléfono. Inténtelo de nuevo, alejándose de tales dispositivos.
El enlace se ha realizado,
· Asegúrese de que el teléfono está conectado y listo
pero las llamadas no para enlazar con el auricular. Compruebe cómo realizar se oyen en el auricular
esta operación en el manual de instrucciones del teléfono.
El auricular se desactiva
· Asegúrese de que la batería del auricular esté cargada.
y no responde a las · Intente reinicializar el auricular según las instrucciones acciones de comando
indicadas en “Reinicialización del auricular”.
7. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAVida de la batería
Para alargar la duración de la bate­ría, el auricular incorpora la función “auto-sleep”. Esta función desco­necta el auricular después de 12 horas de inactividad. Si se ha acti­vado esta función, el auricular podrá conectarse de nuevo siguiendo el procedimiento normal. Cuando la carga de la batería esté sólo al 10%, el auricular pro­duce una se-cuencia de tonos de advertencia audibles cada vez que finaliza una llamada.
Reinicialización del auricular
Si el auricular no responde, inténte­lo cargar de nuevo durante algunos segundos. El auricular debería fun­cionar ahora con toda normalidad.
5. MENÚ DE VOZ
El innovador y exclusivo menú de voz permite gestionar las caracte­rísticas del auricular de forma más natural e intuitiva. Para acceder al menú sólo es necesario en modo normal (encen­dido) pulsar cualquiera de las teclas de volumen. Para ir adelante o atrás pulse las teclas de volu­men, cada opción del menú es escuchada, pulse el botón multi­función para seleccionarla. Para salir del menú, simplemente espe­re 20 segundos.
6. MENÚ AMPLIADO
Para activar las funciones del menú ampliado, pulse los botones Vol+
[3], Vol- [4] y el botón multi-
función [2]
hasta que el indicador luminoso parpadee. (se oirá una serie de 4 pitidos). Haga lo mismo para volver al menú principal (se perderán todas las funciones del menú ampliado). Los comandos disponibles en el Menú extendido están listados en la la Tabla resu­men de los comandos.
16
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 18
del vendedor claramente indica­dos. SouthWing se reserva el derecho a rehusar dar servicio de garantía si estos documentos no son presentados.
2. Cualquier producto reparado o reemplazado seguirá cubierto por las mismas condiciones de garantía hasta el final del periodo original de garantía o 90 días (el que finalice más tarde).
3. La garantía de reparación o reposición gratuita no cubre fallos del producto debidos al desgaste normal, a usos indebi­dos o contrarios al manual de usuario del producto, accidente, modificación o ajuste, fuerzas de la naturaleza, o daños causados por el contacto con líquidos.
4.
Esta garantía no será válida en caso que el producto sea reparado por personal de servicio que no sea aprobado por SouthWing.
5.
A la discreción de SouthWing, una unidad defectuosa será repa­rada o re-emplazada. Si la repara­ción no es posible, SouthWing se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro producto de valor equivalente.
6. SouthWing no ofrece ninguna garantía, oral o escrita, adicional a la presente garantía limitada. En la medida permitida conforme al derecho nacional, comunitario y convencional aplicable, cual­quier garantía implícita, condi­ción de comercialización, calidad satisfactoria o adecuación a un determinado fin se limitará a la duración de la garantía descrita
con anterioridad.
7.
En la medida legalmente permi­tida, SouthWing no será responsa­ble de los daños incidentales o emergentes de cualquier naturale­za, incluyendo sin carácter exhaus­tivo el lucro cesante o las pérdidas en la cartera comercial. Algunos países o estados no per­miten total o parcialmente la exclusión o limitación de la res­ponsabilidad por los daños inci­dentales o emergentes, o la limi­tación de la duración de las garantías implícitas. Esto puede significar que las limitaciones o exclusiones descritas no le sean de aplicación. La presente garantía no afecta a los derechos de los consumido­res y usuarios recogidos en el ordenamiento jurídico vigente, ni sus derechos frente al proveedor derivados del acuerdo contrac­tual en virtud del cual se ha adquirido el producto.
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente SouthWing S.L., declara que el Bluetooth Headset cumple con los requisitos esenciales y cualesquie­ra otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Para más información por favor consulte:
http://www.south-wing.com
Este dispositivo no tiene limita­ciones de uso en la UE
19
largos periodos de tiempo, ya que el exceso de carga reduce la vida de su batería.
Indicaciones de Seguridad para el Usuario
· Use el producto solamente según las instrucciones conteni­das en este Manual de Usuario. El uso de este producto contravi­niendo estas instrucciones pod­ría causar daños. Además, cual­quier uso de este producto con­traviniendo dichas instrucciones invalidará toda garantía.
· No use el producto en un ambiente donde pueda entrar en contacto con líquidos, estar ex­puesto a humedades elevadas o temperaturas extremas.
· No exponga este producto al fuego, su batería interna podría explotar causando daños o la muerte.
· No use este producto en áreas donde el uso de transmisores de radio se encuentra prohibido (Ej. Aviones y hospitales) o cerca de equipos sensibles a transmisores de radio (Ej.Marcapasos).
· No intente reparar este produc­to usted mismo. Si el producto necesita reparación, debe reali­zarla personal autorizado de reparación.
· Para limpiar el producto utilice una gamuza suave. No utilice agen­tes limpiadores que puedan dañar el plástico, la electrónica o batería.
·
El uso de este producto durante la conducción puede reducir su capacidad de reacción en carretera.
· Tenga presente que el uso de un auricular inalámbrico durante la conducción es ilegal en ciertos países. Por consiguiente, debería verificar las leyes locales antes de usar este producto durante la conducción.
· Este producto contiene partes que podrían causar daños si son ingeridas, por tanto manténgalo fuera del alcance de los niños.
· Use solamente el adaptador de corriente o accesorios aprobados por SouthWing. El uso de otros dispositivos o la modificación de éstos puede dañar el producto o provocar un riesgo de electrocución.
Precaución: El uso prolongado del auri­cular a altos volumenes puede afectar la audición.
Garantía
SouthWing garantiza que este producto se halla libre de defec­tos de fabricación y materiales por un periodo de 2 años. Si durante este periodo el producto falla durante su uso normal, sír­vase devolverlo a la tienda donde lo adquirió. A la discreción de SouthWing, el producto defec­tuoso le será reemplazado o reparado sin coste bajo las con­diciones indicadas abajo.
Condiciones
1. Para ser válida, esta garantía requiere de la presentación del recibo de compra original emiti­do por el vendedor con la fecha, el numero de serie y los detalles
18
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 20
21
TABLA RESUMEN DE LOS COMANDOS
1. Menú principal
1 Sólo con móvil que incluye modo Manos Libres · 2 Sólo con móvil que incluye marcación por voz
20
Este producto cumple con los requisitos de la directiva WEEE (residuos electrónicos) 2002/96/CE
¿CÓMO?
ACCIÓN
RESPUESTA DEL AURICULAR
Encender En estado apagado mantener
presionado el botón multifunción durante 3 segundos
El auricular se encenderá y la luz verde se iluminará
Apagar En estado encendido mantener
presionado el botón multifunción durante 3 segundos
La luz verde se iluminará 3 veces cada seg. durante 2 seg. y el auricular se apagará
Subir el volumen Durante la llamada, presionar repe-
tidamente el botón Vol+
En cada pulsación se oirá un tono con mayor volumen y de tono más alto
Bajar el volumen Durante la llamada, presionar repe-
tidamente el botón Vol-
En cada pulsación se oirá un tono con menor volumen y de tono más bajo
Modo enlace En estado apagado mantener
presionado el botón multifunción durante 5 seg. y vea las instruccio­nes de enlace de su móvil
La luz verde del auricular se iluminará dos veces por segundo y se oirán una serie de tonos altos
Responder una llamada
Durante una llamada entrante pulsar una vez el botón multifunción
El auricular acepta la llamada
Rechazar una llamada
1
Durante una llamada entrante mantener presionado el botón multifunción durante 1 seg.
El auricular rechaza la llamada
Marcación por voz
2
En estado encendido pulsar el botón multifunción una vez
El auricular realiza una serie de tonos cortos y el móvil inicia la instrucción de marcado por voz
Finalizar una llamada
Durante una llamada pulsar el botón multifunción 1 vez
El auricular finaliza la llamada en curso
Desconexión del telé­fono
1
En estado encendido pulsa el botón multifunción 3 veces
El auricular se desconecta del móvil
Conectar con el teléfono
1
Estando desconectado, pulsar el botón multifunción una vez
El auricular se conecta al móvil
Iniciar el Menú de voz En modo encendido pulsar la tecla
Vol+ o Vol-
El auricular anuncia la opción inicial del menú
Salir del menú de voz In Voice Menu wait until option is
repeated once and menu ends automatically (approximately 20 seconds)
El auricular vuelve a modo encendido
¿CÓMO?
ACCIÓN
RESPUESTA DEL AURICULAR
Activar / desactivar ampliación del menú
En estado encendido pulsar los botones Vol+, Vol y multifun­ción durante 1 seg.
La luz del auricular parpadeará 3 veces cada seg. durante 3 seg. y se oirá una serie de 10 tonos
Silenciar el micrófono Durante una llamada pulsar
el botón multifunción dos veces
El micrófono está en silencio y se oyen tonos periódicamente
Activar el micrófono Durante una llamada con el
micrófono en silencio pulsar el botón multifunción dos veces
El micrófono se reactiva
Transferir llamada al móvil
1
Durante una llamada pulsar el botón multifunción tres veces
La llamada sigue en el móvil
Transferir llamada de nuevo al Auricular
1
Durante una llamada en el móvil pulsar el botón multifun­ción una vez
La llamada sigue en el auricular
Rellamada al ultimo número
1
En estado encendido pulsar el botón multifunción 2 veces
El móvil realiza la llamada
Comprobar el nivel de batería
En estado encendido pulsar el botón multifunción cuatro veces
Una serie de tonos indica el tiempo de conversación restante en horas
Activación del modo automático de contes­tar una llamada
En estado encendido pulsar los botones multifunción, Vol+ y Vol- 1 seg.
Se selecciona la respuesta automáti­ca de llamadas
Entrar en el menú de tonos de llamada
En estado encendido mantener presionado los botones Vol+ o Vol- durante 5 seg.
Entra en la lista de tonos de llamada
Comprobar diferentes tonos de llamada
En el menú de tonos de llamada
Desplazarse por la lista de tonos de llamada
Seleccionar un tono de llamada
En el menú de tonos de llama­da pulsar el botón multifunción una vez
Selecciona el tono de llamada del auricular
Cambio entre botones Vol+ y Vol -
En menú de tono de llamada pulse el botón multifunción dos veces
Cambio entre botones Vol+ y Vol-
2. Menú extendido
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 22
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un produit Bluetooth
®
SouthWing. Ce manuel d’utilisation vous fourni­ra toutes les informations dont vous aurez besoin pour une utilisation correcte de ce produit et pour le maintenir en bon état de marche. Toutes les informations importan­tes sur ce produit SouthWing sont disponibles dans la section d’assis­tance technique de notre site
www.south-wing.com
1. CHARGER L’OREILLETTE
Vous devrez charger la batterie de l’oreillette. Pour ce faire, pro­cédez de la manière suivante:
1. Branchez le chargeur au réseau.
2. Insérez le connecteur de l’ali­mentation dans le port de rechar­ge USB [1]. L’indicateur lumineux de l’oreillette [2] deviendra vert pour indiquer que la batterie de l’oreillette est en train de se recharger.
3. Quand l’indicateur lumineux de l’oreillette [2] s’éteint, celle-ci est complètement chargée et peut être retirée du chargeur.
Remarques :
· L’oreillette ne peut pas fonctionner pendant le chargement de la batterie.
· Si l’indicateur lumineux [2] reste éteint au moment de recharger l’oreillette, cela signifie que la batterie est déjà complètement chargée et quelle n’a pas besoin d’être rechargée.
· Afin de prolonger au maximum la durée de vie de la batterie, ne laissez pas l’oreillette se charger pendant de
longues périodes.
· La batterie arrivera à sa capacité maximale après deux ou trois cycles complets de charge / décharge.
· Quand la batterie est déchargée, 4 heures peuvent être nécessaires pour recharger l’oreillette.
2. ASSOCIER L’OREILLETTE
Auto Association
Pour plus de facilité, l’oreillette possède une fonction d’auto association grâce à laquelle l’oreillette se met automatique­ment en mode d’association (vous entendrez une série de bips aigus) lorsqu’on l’allume pour la première fois. Ensuite, suivez ces instructions:
1. Sélectionnez le mode associa­tion sur le téléphone portable (voir les instructions de votre téléphone) Assurez-vous que le téléphone portable ne se trouve pas à plus d’un mètre de distan­ce de l’oreillette.
2. Tapez le numéro pin: 0000. Si l’association a été effectuée correctement, l’indicateur lumi­neux [2] de l’oreillette clignotera toutes les 3 secondes.
Association normale
Suivez les instructions suivantes si vous voulez associer votre oreillette à une autre téléphone portable. Vous pourrez associer l’oreillette à trois dispositifs maximum.
1. Assurez-vous que l’oreillette est éteinte.
2. Appuyez et maintenez enfon-
® Bluetooth est une marque déposée propriété de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. dont SouthWing exploite la licence.
22 23
MANUEL D’UTILISATION
SH440
Oreillette sans fil Bluetooth
®
FRANÇAIS
Introduction ...................................................................................23
1. Charger l’oreillette .........................................................................23
2. Associer l’oreillette ........................................................................23
3. Porter et transporter l’oreillette .....................................................24
4. Utilisation générale ........................................................................25
5. Menu vocal ....................................................................................26
6. Menu avancé .................................................................................26
7. Résolution des problèmes ............................................................26
8. Informations complémentaires .....................................................27
9. Déclaration de conformité ............................................................29
Tableau de Résumé des Actions...................................................30
INDEX
Remarque :
Veuillez lire les “Instructions de sécurité” et la “Limitation de Garantie” avant d’utiliser l’oreillette.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 26
4. UTILISATION GÉNÉRALE
Pour allumer et éteindre l’oreillette
Pour allumer l’oreillette, appuyez et maintenez enfoncée la touche On/Off [2] pendant environ 3 secondes jusqu’à entendre une série de bips. L’indicateur lumi­neux [2] clignotera rapidement pendant une seconde et ensuite lentement. Pour éteindre l’oreil­lette, appuyez et maintenez enfoncée la touche On/Off [2] pendant environ 3 secondes jus­qu’à entendre une série de bips. L’indicateur lumineux clignotera puis l’oreillette s’éteindra.
Régler le volume
Pour augmenter le volume, durant un appel, appuyez sur la touche Vol+ [3]. Pour baisser le volume, appuyez sur la touche Vol- [4]. L’oreillette conservera tous les réglages de volume quand elle est éteinte.
Accepter / refuser* un appel
Quand le téléphone sonne (la son­nerie peut être entendue dans l’oreillette), appuyez brièvement sur le bouton multifonctions [2] afin de répondre à l’appel. Appuyez et maintenez enfoncée le bouton multifonctions [2] pendant 1 seconde pour refuser l’appel.
Effectuer un appel depuis le téléphone portable
Composez le numéro de manière habituelle avec votre téléphone. Si l’oreillette est allumée, et si le télé-
phone a été correctement mis en association, l’appel sera transféré à l’oreillette. Numérotation vocale depuis l’oreillette. Vous pouvez ini­tier la fonction de nu-mérotation vocale depuis l’oreillette (votre télé­phone devra être équipé d’un sys­tème de numérotation vocale pour composer le numéro). Pour l’acti­ver, appuyez brièvement sur le bou­ton multifonctions [2]. Vous pouvez alors dire le nom de la personne à appeler, et l’appel sera initié.
Mettre fin à un appel
Appuyez brièvement sur le bou­ton multifonctions [2] pendant un appel et celui-ci prendra fin.
Déconnecter du téléphone*
A fin de réduire la consommation de la batterie, vous pouvez déconnecter l’oreillette du téléphone. Pour cela, appuyez 3 fois sur le bouton multi­fonctions de l’oreillette quand il n’y a pas d’appel en cours. Si vous voulez répondre à un appel, vous devez d’abord reconnecter l’oreillette. Pour cela, appuyez à nouveau sur le bou­ton multifonctions de l’oreillette.
Durée de la batterie
Pour économiser la batterie, l’oreillette incorpore une fonction auto-sleep. Cette fonction éteint l’oreillette au bout de 12 heures d’inactivité. Quand l’oreillette est sur le mode auto-sleep, elle peut être rallumée normalement. Lorsque le nivau de charge de la bat­terie atteint 10%, l’oreillette émettra une séquence d’avertissement sono­re à la fin de chaque appel.
25
cée la touche On/Off [2] pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que l’indicateur lumineux [2] clignote deux fois par seconde (vous en­tendrez également une série de bips aigus).
3. PORTER ET TRANSPORTER L’OREILLETTE
Vous pouvez porter l’oreillette sur une oreille ou l’autre et la trans­porter de différentes manières en utilisant le bras rotatif multi­fonctions [7].
Porter l’Oreillette sans le crochet
Vous pouvez porter l’oreillette sans le crochet. Pour cela:
1. Tournez le bras multifonctions [7] vers le bas, jusqu’à ce qu’il soit placé sur votre oreille comme une extension de câble d’une oreillette comentionnelle.
2. Placez doucement le haut-par­leur [5] dans votre canal auditif.
3. Enfin, trouvez la meilleure position de l’oreillette en la tour­nant en avant ou en arrière.
Porter l’oreillette avec le crochet
Le crochet peut également être utilisé pour obtenir un confort maximum. Pour monter le cro­chet, tournez le bras multifonc­tions [7] vers le haut puis glissez­le dans la prise du crochet [8]. Pour le mettre en place dans votre oreille, procédez de la manière suivante:
1. Tournez lentement le crochet [8] légèrement vers l’avant.
2. Placez doucement le haut-par-
leur [5] dans votre canal auditif.
3. Tournez le crochet [8] vers l’ar­rière et réglez-le de la meilleure manière derrière votre oreille.
3. Pour changer d’une oreille à l’autre, tournez simplement le bras multifonctions [7] vers le bas et tournez le crochet [8] dans le sens opposé.
Accrocher l’oreillette aux vêtements
Le bras multifonctions peut égale­ment être utilisé pour transporter l’oreillette de différentes manières (crochet non monté). Pour l’accro­cher à vos vêtements, procédez de la manière suivante:
1. Tournez le bras multifonctions [7] dans la même direction que le microphone [8].
2. Utilisez le bras multifonctions [7] et le corps de l’oreillette com­me clip pour attacher l’oreillette à vos vêtements.
Utiliser le cordon de l’oreillette pour transporter l’oreillette
Le cordon de l’oreillette [9] peut également être utilisé pour trans­porter l’oreillette avec le télépho­ne portable (crochet non monté). Pour attacher l’oreillette au cor­don de l’oreillette [9], procédez de la manière suivante:
1. Tournez le bras multifonctions [7] jusqu’à le placer dans le sens opposé du microphone [6].
2. Attachez le bras multifonc­tions [5] à la prise du cordon de l’oreillette [9].
24
* Les caractéristiques suivies d’un astérisque ne sont disponibles qu’avec des téléphones Bluetooth®supportant la
fonction Mains Libres. Actuellement, la plupart des téléphones Bluetooth
®
incluent cette fonction.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 28
8. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Contacts
Veuillez contacter SouthWing à l’adresse suivante si vous avez des questions ou des suggestions d’amélioration, en indiquant le numéro de série de votre produit.
Email: customer.service@south-wing.com
Remarque :
Pour tout ce qui concerne la garantie, veuillez retourner le produit au magasin où vous l’avez acheté.
Entretien de la batterie
La batterie de votre Oreillette durera longtemps si vous suivez ces indications:
· N’utilisez pas d’autres char­geurs pour recharger votre Oreillette que ceux fournis par SouthWing pour ce produit.
· Ne rechargez pas votre Oreillette à l’air libre.
· Ne rechargez pas votre Oreillette si la température ambiante dépasse 45 degrés Celsius ou est en dessous de 10 degrés Celsius.
· Ne chargez pas votre Oreillette pendant de longues périodes, car un rechargement excessif réduira la durée de vie de la batterie.
Instructions de sécurité
· Utilisez ce produit uniquement en suivant les instructions conte­nues dans ce manuel d’utilisa­tion. Le non-respect de ces ins­tructions pourrait endommager
l’appareil. De plus, toute utilisa­tion qui ne serait pas conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation entraînera l’annula­tion de la garantie.
· N’utilisez pas ce produit dans un milieu où il pourrait entrer en contact avec un liquide, être exposé à un degré élevé d’humi­dité ou à des températures extrêmes.
· Ne mettez pas le produit en contact avec le feu car il pourrait exploser et provoquer des bles­sures ou même la mort.
· N’utilisez pas le produit dans des zones où l’usage d’émet­teurs radio est interdit (par exemple en avion ou dans un hôpital) ou à proximité d’appa­reils sensibles pouvant être affectés par un émetteur radio (par exemple un pacemaker).
·
N’essayez pas de réparer ce pro­duit vous-même. S’il doit être entretenu ou réparé, ceci doit être effectué par un technicien agréé.
· Si le produit est sale, il doit être nettoyé avec un chiffon doux. N’utilisez pas de produits de net­toyage car ils pourraient endom­mager le plastique, les compo­sants électroniques ou la batterie.
· L’utilisation de ce produit au volant d’un véhicule peut réduire votre capacité de réaction face aux conditions routières .
· Sachez que l’utilisation d’une oreillette sans fil en conduisant est illégale dans certains pays. Par conséquent, informez-vous des lois locales avant d’utiliser ce
27
Problème Solutions
L’oreillette ne · La batterie de l’oreillette est déchargée. Essayez s’allume pas de recharger l’oreillette.
L’association ne s’est · Essayez de rapprocher le téléphone et l’oreillette pas faite pendant l’association.
· Assurez-vous que le mode Bluetooth du téléphone mobile est correctement activé .
· Certains appareils électriques comme les fours à micro­ondes créent un fort champ électrique et rendent difficile la communication entre l’oreillette et le téléphone. Essayez de vous éloigner de ces appareils et recommencez.
L’association s’est bien · Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à être les réalisée mais les appels appels dans connecté à l’oreillette. Pour cela suivez les on n’entend pas indications l’Oreillette du manuel d’utilisation du téléphone.
L’oreillette ne répond · Assurez-vous que la batterie de l’oreillette est chargée. plus lorsqu’on presse · Essayez de réinitialiser l’oreillette selon les instructions la touche données dans le chapitre “Réinitialiser l’oreillette”.
7. RÉSOLUTION DES PROBLÉMES
Réinitialiser l’oreillette
Si l’oreillette ne répond plus, rechargez-la quelques secondes. L’oreillette devrait fonctionner à nouveau normalement.
5. MENU VOCAL
Ce menu vocal innovateur et exclusif vous permet d'accéder à différentes fonctions de l'oreillette de manière aisée et naturelle. Pour accéder au menu, il vous suf­fit, en mode d'attente, d'appuyer sur l'un des boutons de volume. Pour avancer ou reculer dans le menu, utiliser ces mêmes bou­tons. Chaque option est vocalisée. Appuyez sur le bouton multifonc-
tions pour accepter. Pour quitter le menu, attendez 20 secondes.
6. MENU AVANCÉ
Pour activer les fonctions du menu supplémentaire, appuyez sur les touches Vol+ [3], Vol- [4] et le bouton multifonctions [2] jus­qu’à ce que l’indicateur lumineux clignote. (vous entendrez une série de 4 bips). Faites la même chose pour revenir au menu sim­plifié (tous les réglages des fonc­tions du menu avancé seront per­dus). Veuillez vous reporter au Tableau de Résumé des Actions en ce qui concerne les actions disponibles dans le Menu Avancé.
26
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 30
toute garantie implicite ou condi­tion de marchandisage, qualité satisfaisante ou aptitude à des fins particulières est limitée à la durée de la garantie décrite ci­dessus.
7. Dans la mesure où l’autorise la loi locale, SouthWing ne sera pas responsable des préjudices fortuits ou conséquents d’absolu­ment aucune sorte, y compris mais pas limités aux bénéfices perdus ou aux pertes commer­ciales. Certains pays ou états n’autori­sent pas l’exclusion ou la limita­tion des préjudices fortuits ou conséquents ou la limitation de la durée des garanties impli­cites. Cela peut signifier que les limitations ou les exclusions indi­quées ci-dessus ne vous concer­nent pas. Cette garantie n’affecte pas le droit réglementaire du consom­mateur selon les lois locales en vigueur applicables, ni les droits du consommateur contre le dis­tributeur résultant du contrat de vente / achat.
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente SouthWing S.L., déclare que cette oreillette Bluetooth est conforme aux exi­gences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour plus d’informations, consul­tez notre page web :
http://www.south-wing.com
Cet appareil n’a pas de limita­tions d’usage dans la UE
29
produit tout en conduisant.
· Ce produit contient des élé­ments pouvant provoquer des blessures s’ils sont ingérés, par conséquent maintenez-le hors de portée des enfants.
· Utilisez seulement le chargeur et accessoires de chargement agréés par SouthWing. L’utilisation de chargeurs diffé­rents ou la modification d’un de ces appareils peut endommager le produit ou entraîner un risque d’électrocution.
Attention:
L’utilisation prolongée de l’oreillette à un niveau de volume élevé peut entraî­ner une détérioration de votre capacité auditive.
Garantie
SouthWing garantit ce produit contre tout défaut de fabrication ou de pièces pendant une pério­de de 2 ans. En cas de fonction­nement défectueux lors de l’usa­ge normal du produit au cours de cette période, veuillez ramener le produit au magasin où vous l’avez acheté. A la discrétion de SouthWing, le produit défec­tueux sera remplacé ou réparé gratuitement selon les conditions exposées ci-dessous.
Conditions
1. Pour être valable, cette garan­tie requiert la présentation de la facture originale avec la date d’achat ainsi que le numéro de série et les données du distribu-
teur clairement indiqués. SouthWing se réserve le droit de refuser la réparation sous garan­tie si ces documents ne sont pas fournis.
2. Tout produit réparé ou rempla­cé sera couvert par les mêmes conditions de garantie jusqu’à la fin de la période originale de garantie ou pour 90 jours (l’échéance la plus longue sera appliquée).
3. La garantie de réparation gra­tuite ou de remplacement ne couvre pas les défauts du produit dus à l’usure normale, l’usage incorrect, l’utilisation non-confor­me au manuel d’utilisation du produit, un accident, une modifi­cation ou une adaptation, aux forces de la nature ou aux dom­mages causés par le contact avec des liquides.
4. Seulement une personne qua­lifiée agréée par SouthWing est autorisée à réparer ce produit. Une tentative de réparation effectuée par toute autre person­ne entraînera l’annulation de la garantie.
5. A la discrétion de SouthWing, une unité défectueuse sera soit réparée soit remplacée. Si la réparation n’est pas possible, SouthWing se réserve le droit de remplacer le produit défec­tueux par un autre produit de même valeur.
6. SouthWing n’offre aucune garantie supplémentaire expres­se, ni écrite ni orale. Dans la mesure où l’autorise la loi locale,
28
Ce produit respect les conditions requises par la directive WEEE (déchets électro­niques). 2002/96/CE
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 32
31
COMMENT FAIRE?
ACTION
RÉPONSE DE L’OREILLETTE
Allumer l’oreillette L’oreillette éteinte, appuyez et
maintenez enfoncée le bouton multifonctions pendant 3 sec
L’oreillette s’allume et l’indicateur lumineux clignote en vert
Éteindre l’oreillette L’oreillette allumée, appuyez et
maintenez enfoncée le bouton multifonctions pendant 3 sec
L’indicateur lumineux clignote en vert 3 fois par seconde, pendant 2 sec et l’oreillette s’éteint
Augmenter le volume Durant un appel, appuyez plu-
sieurs fois sur la touche Vol+
Chaque fois que vous appuyez, vous entendrez un bip plus élevé
Diminuer le volume Durant un appel, appuyez plu-
sieurs fois sur la touche Vol-
Chaque fois que vous appuyez, vous entendrez un bip plus faible
Mettre en mode association
L’oreillette éteinte, appuyez et maintenez enfoncée le bouton multifonctions pendant 5 sec et consultez les instructions d’as­sociation de votre téléphone
L’indicateur lumineux de l’oreillette clignote en vert 2 fois par seconde et vous entendez une série de bips aigus
Prendre un appel Un appel entrant, appuyez une
fois sur le bouton multifonc­tions
L’oreillette prend l’appel
Refuser un appel
1
Un appel entrant, appuyez et maintenez enfoncée le bouton multifonctions pendant 1 sec
L’oreillette rejette l’appel
Numérotation par voix
2
L’oreillette allumée, appuyez une fois sur le bouton multi­fonctions
L’oreillette émet une série de bips brefs quand le mobile lance la com­mande de numérotation vocale
Terminer un appel Pendant un appel, appuyez une
fois sur le bouton multifonc­tions
L’oreillette termine l’appel en cours
Déconnecter du téléphone
1
L’oreillette allumée, appuyez 3 fois sur le bouton multifonc­tions
L’oreillette se déconnecte du téléphone
Connecter au téléphone
1
L’oreillette déconnectée, appuyez une fois sur le bouton multi­fonctions
L’oreillette se connecte au téléphone
Entrer dans le menu vocal
Oreillette allumée, appuyez sur le bouton Vol+ ou Vol-
L'oreillette annonce la première option du menu
Quitter le menu vocal
Dans le menu vocal, attendez que l'option soit répétée ; vous quitterez le menu vocal automa­tiquement (approximativement 20 secondes)
L'oreillette entre en mode d'attente
TABLEAU DE RÉSUMÉ DES ACTIONS
1. Menu principal
1 Seulement avec les téléphones mobiles supportant le mode mains libres 2 Seulement avec les téléphones mobiles supportant la numérotation vocale
30
COMMENT FAIRE?
ACTION
RÉPONSE DE L’OREILLETTE
Activater/désactiver le menu avancé
L’oreillette allumée, appuyez sur les touches Vol+, Vol­et le bouton multifonctions pendant 1 sec
L’indicateur lumineux de l’oreillette clignote 3 fois par seconde pendant 3 secondes, et vous entendez une série de 10 bips
Couper le microphone Pendant un appel, appuyez deux
fois sur le bouton multifonctions
Le microphone est coupé et des bips périodiques sont émis
Réactiver le microphone
Pendant un appel avec le micro­phone coupé, appuyez deux fois sur le bouton multifonctions
Le microphone est réactivé
Transférer l’appel au mobile
1
Pendant un appel, appuyez 3 fois sur le bouton multifonctions
L’appel continue sur le mobile
Re-transférer l’appel à l’oreillette
1
Pendant un appel sur le mobile, appuyez une fois sur le bouton multifonctions
L’appel continue dans l’oreillette
Rappel du dernier numéro
1
L’oreillette allumée, appuyez 2 fois sur le bouton multifonctions
Le mobile rappelle le dernier numéro
Vérifier le niveau de batterie
L’oreillette allumée, appuyez 4 fois sur le bouton multifonctions
Une série de bips indique les heures de conversation restantes
Activer le mode de prise d’appel automatique
L’oreillette allumée, appuyez et maintenez enfoncée le bouton multifonctions et la touche Vol+ et la touche Vol- pendant 1 sec.
L’oreillette sélectionne le mode de prise d’appel automatique
Aller au menu de sélection des sonneries
L’oreillette allumée, appuyez et maintenez enfoncée soit la touche Vol+ soit la touche Vol­pendant 5 sec
L’oreillette entre dans la liste des sonneries
Écouter différentes sonneries
Dans le menu de sélection de sonneries
L’oreillette parcourt la liste des sonneries
Selectionner une sonnerie
Dans le menu de sélection de sonneries, appuyez une fois sur le bouton multifonctions
L’oreillette sélectionne la sonnerie
Inverser les touches Vol+ et Vol-
Dans le menu sonnerie, appuyez deux fois sur le bouton multifonctions
Inverse les touches Vol+ et Vol-
2. Menu avancé
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 34
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein Bluetooth
®
-Produkt von SouthWing gewählt haben. Dieses Benutzerhandbuch ent­hält alle Informationen, die Sie zur Verwendung und zur Pflege Ihres Produkts benötigen. Alle relevanten Informationen über Ihr SouthWing-Produkt finden Sie im Support-Bereich auf unserer Website:
www.south-wing.com
1. LADEN DES HEADSETS
Sie müssen die Batterie des Headsets laden.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1.
Stecken Sie die Netzversorgung
in eine Netzsteckdose ein.
2. Stecken Sie das andere Ende der Netzversorgung in das USB-Ladegerät [1] ein. Beim Laden der Batterie des Headsets leuchtet die Anzeige [2] grün.
3. Wenn die Anzeige [2] erlischt, ist das Headset vollständig aufgeladen und kann von der Netzversorgung abgenommen werden.
Hinweis:
· Während des Ladevorgangs funktioniert das Headset nicht.
· Wenn die Anzeige [2] beim Ladevorgang nicht leuchtet, ist die Batterie bereits vollständig geladen, und ein weiteres Laden ist nicht notwendig.
· Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, laden Sie das Headset nicht
zu lange auf.
· Die vollständige Batteriekapazität wird nach zwei oder drei Ladevorgängen erreicht.
· Wenn die Batterie komplett leer ist, benötigt sie zum vollständigen Aufladen bis zu vier Stunden.
2. PAAREN DES HEADSETS
Automatisches Paaren
Eine weitere Komfortfunktion ist das “Automatische Paaren”: beim ersten Einschalten des Headsets ist es automatisch im Paarungsmodus (es sind mehrere hohe Töne zu hören). Gehen Sie dann folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie das Mobiltelefon in den Paarungsmodus (folgen Sie dazu den Anleitungen in der Dokumentation Ihres Mobiltelefons). Vergewissern Sie sich, dass das Mobiltelefon nicht weiter als ein Meter vom Headset entfernt ist.
2. Geben Sie die PIN-Nummer ein: 0000. Wenn der Paarungsvorgang erfolgreich verlaufen ist, blinkt die Anzeige [2] alle 3 Sekunden.
Normales Paaren
Sie müssen die nachfolgenden Schritte durchführen, wenn Sie das Headset mit einem anderen Mobiltelefon paaren möchten. Das Headset kann mit maximal drei Geräten gepaart werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist
® Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. und an SouthWing lizensiert.
32 33
BENUTZERHANDBUCH
SH440
Bluetooth®Headset
DEUTSCH
Einleitung .......................................................................................33
1. Laden des Headsets ......................................................................33
2. Paaren des Headsets .....................................................................33
3. Anlegen und Tragen des Headsets ...............................................34
4. Allgemeine Verwendung ...............................................................35
5. Sprachmenü ..................................................................................36
6. Erweitertes Menü ..........................................................................36
7. Fehlerbehebung .............................................................................36
8. Zusätzliche Information .................................................................37
9. Konformitätserklärung ...................................................................39
Übersichtstabelle Befehle .............................................................40
INHALT
Hinweis:
Bitte lesen Sie die “Hinweise zur sicheren Verwendung” und die “Eingeschränkte Gewährleistung” vor der Verwendung des Headsets.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 38
dem Headset-Band
[9]:
1. Drehen Sie den Multifunkti­onsarm [7] in die umgekehrte Richtung des Mikrophons [6].
2. Schließen Sie den Multifunkti­onsarm [7] an den Anschluss des Headset-Bands [9] an.
4. ALLGEMEINE VERWENDUNG
An- und Ausschalten des Headsets
Um das Headset einzuschalten, drücken Sie für ca. 3 Sekunden auf “On/Off” [2], bis mehrere Töne zu hören sind. Die Anzeige [2] flimmert für 1 Sekunde und beginnt anschließend zu blinken. Um das Headset auszuschalten, drücken Sie für ca. 3 Sekunden auf “On/Off” [2], bis mehrere Töne zu hören sind. Die Anzeige blinkt auf, bevor sich das Headset ausschaltet.
Einstellen der Lautstärke
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie während eines Anrufs auf “Vol+” [3]. Um die Lautstärke zu senken, drücken Sie auf “Vol-” [4]. Das Headset speichert die Lautstärkeeinstel­lungen, auch wenn es ausge­schaltet wird.
Annehmen / Ablehnen* eines Anrufs
Wenn das Telefon klingelt (der Klingelton ist im Headset zu hören), drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste [2] , um den Anruf entgegenzunehmen. Halten Sie die Multifunktions-
taste [2] für 1 Sekunde gedrückt, um den Anruf abzulehnen.
Telefonanruf ausführen
Wählen Sie die Nummer wie gewohnt mit Ihrem Telefon. Wenn das Headset eingeschaltet ist und das Telefon richtig gepaart wurde, wird der Anruf zum Headset übertragen.
Ausführen eines Telefonanrufs per sprachgesteuertem Wählen
Sie können mit dem Headset sprachgesteuert wählen (dazu muss das Telefon sprachgesteuer­tes Wählen unterstützen, und Sie müssen Sprachbefehle eingege­ben haben). Um die Funktion zu aktivieren, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste [2]. Sprechen Sie dann den Namen der Person, die Sie anrufen möchten. Darauf­hin wird der Anruf ausgeführt.
Beenden eines Anrufs
Drücken Sie kurz auf die Multifunk­tionstaste [2], um einen Anruf zu beenden.
Trennen des Telefons*
Um den Batterieverbrauch zu reduzieren, können Sie das Headset vom Telefon trennen. Drücken Sie dazu dreimal auf die Multifunktionstaste (nicht wäh­rend eines Anrufs). Wenn Sie einen Anruf entgegennehmen möchten, müssen Sie das Head­set erst wieder anschließen. Drücken Sie dazu erneut auf die Multifunktionstaste.
35
2. Drücken Sie dazu für ca. 5 Sekunden auf “On/Off” [2], bis die Anzeige [2]
zweimal pro Sekunde blinkt (es sind außerdem mehrere hohe Töne zu hören) Führen Sie dann das normale Paaren durch, indem Sie die Anweisungen unter Punkt 1 und 2 des Abschnittes über das automati­sche Paaren (siehe oben) befolgen.
3. ANLEGEN UND TRAGEN DES HEADSETS
Sie können das Headset an bei­den Ohren tragen und mit Hilfe des beweglichen Multifunkti­onsarms [7]
in verschiedene
Stellungen bringen.
Tragen des Headsets ohne Ohrbügel
Sie können das Headset ohne Bügel tragen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1. Drehen Sie den Multifunk­tionsarm [7] nach unten, bis er wie ein Kabel-Headset an Ihrem Ohr anliegt.
2.
Führen Sie den Lautsprecher
[5]
behutsam in Ihren Gehörgang ein.
3. Suchen Sie dann die bequem­ste Position, indem Sie das Headset nach vorne und nach hinten drehen.
Tragen des Headsets mit Ohrbügel
Für besonderen Tragekomfort können Sie den Ohrbügel ver­wenden. Um den Ohrbügel anzubringen, drehen Sie den
Multifunktionsarm [7] nach oben und stecken Sie ihn in die Buchse de Ohrbügels [8]. Um ihn an Ihrem Ohr anzubringen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drehen Sie den Ohrbügel [8] leicht nacht vorne.
2.
Führen Sie den Lautsprecher
[5]
behutsam in Ihren Gehörgang ein.
3. Drehen Sie den Ohrbügel [8] nach hinten und passen Sie seinen Sitz hinter Ihrem Ohr optimal an.
4. Um das Headset am anderen Ohr zu tragen, drehen Sie den Multifunktionsarm [7] einfach nach unten und den Ohrbügel [8] zur entgegengesetzten Seite.
Anstecken des Headsets an der Kleidung
Mit dem Multifunktionsarm können Sie das Headset auf bequeme Weise mit sich führen (ohne angebrachten Ohrbügel). So stecken Sie das Headset an Ihre Kleidung an:
1. Drehen Sie den Multifunkti­onsarm [7] in die Richtung des Mikrophons [6].
2. Verwenden Sie den Multifunk­tionsarm [7] und das Gehäuse des Headsets als Klammer, um das Headset an Ihrer Kleidung zu befestigen.
Tragen des Headsets mit dem Headset-Band
Mit dem Headset-Band
[9]
können Sie das Headset zusammen mit Ihrem Mobiltelefon mit sich führen (ohne angebrachten Ohrbügel). So verbinden Sie das Headset mit
34
* Die mit einem Stern ausgezeichneten Merkmale funktionieren nur mit Bluetooth-Telefonen, die das
Freisprechprofil unterstützen. Heutzutage unterstützen die meisten Bluetooth-Telefone dieses Profil.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 40
6. ERWEITERTES MENÜ
Um die Funktionen des erweiter­ten Menüs zu aktivieren, drücken Sie auf die Knöpfe “Vol+” [4], “Vol-” [5] und die Multifunktions­taste [2]
, bis die Anzeige blinkt. (es sind 4 aufeinanderfolgende Piep­töne zu hören). Gehen Sie genauso vor, wenn Sie zum Hauptmenü zurückkehren möchten (alle Ein­stellungen der erweiterten Menü­funktione
n gehen verloren). In der Befehlsliste finden Sie die im erweiterten Menü verfügba­ren Befehle.
8. ZUSÄTZLICHE INFORMATION
Kontakt
Falls Sie Fragen oder Verbesse­rungs vorschläge haben, nehmen Sie Kontakt zu SouthWing auf und geben Sie die Seriennummer Ihres Gerätes an.
Email: customer.service@south-wing.com
Bitte beachten Sie:
Falls Sie die Garantie in Anspruch neh­men möchten, geben Sie das Headset dort zurück, wo Sie es gekauft haben.
Pflege der Batterie
Die Lebensdauer der Batterie des Headsets wird verlängert, wenn Sie folgende Anweisungen beachten:
· Benutzen Sie zum Aufladen des Headsets ausschließlich von Southwing zugelassenes Zubehör.
· Benutzen Sie ausschließlich das Ladegerät, das mit dem Headset
geliefert wurde.
· Laden Sie das Headset nicht im Freien auf.
· Laden Sie Ihr Headset nicht bei Umgebungstemperaturen über 45º Celsius oder unter 10º Grad Celsius auf.
· Laden Sie Ihr Headset nicht zu lange auf. Ein zu langes Laden verkürzt die Lebensdauer der Batterie.
Anleitungen zur sicheren Benutzung
· Benutzen Sie das Produkt nur nach den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung. Die Benut­zung dieses Produkts entgegen diesen Anweisungen kann Schä­den verursachen. Jede Verwen­dung dieses Produkts entgegen der Bedienungsanleitung annul­liert außerdem jedwede Garantie.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in einer Umgebung, wo es mit Flüssigkeiten in Kontakt kommt, einer hohen Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen ausge­setzt wird.
· Legen Sie das Produkt nicht in ein Feuer, es kann explodieren und Verletzungen oder den Tod verursachen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Zonen, wo der Gebrauch von Radiosendern verboten ist (z. B. Flugzeuge und Krankenhäuser) oder in der Nähe von Geräten (z.B. Herzschrittmacher), die von einem Radiosender beeinflusst werden können.
·
Versuchen Sie nicht, dieses
Produkt selbst zu reparieren. Wenn
37
Problem Lösungsvorschlag
Das Headset lässt sich · Die Batterie könnte entladen sein. nicht einschalten. Laden Sie das Headset auf.
Das Paaren · Reduzieren Sie für das Paaren die Entfernung zwischen funktioniert nicht. Telefon und Headset.
· Vergewissern Sie sich, dass sich das Mobiltelefon im richti­gen Bluetooth-Modus befindet.
· Manche Elektrogeräte, z.B. Mikrowellenöfen, erzeugen Inter­ferenzen, die die Kommunikation zwischen Headset und Telefon stören. Wiederholen Sie das Paaren in ausreichender Entfernung von solchen Geräten.
Das Paaren hat funktio- · Vergewissern Sie sich, dass das Telefon eingeschaltet niert, aber die Anrufe sind ist und an das Headset angeschlossen werden kann. nicht im Headset zu hören. Konsultieren Sie dazu das Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
Das Headset reagiert · Vergewissern Sie sich, dass die Batterie des Headsets nicht mehr, wenn ich aufgeladen ist. einen Knopf drücke · Folgen Sie den Anweisungen unter “Neustarten des
Headsets”, um das Headset neu zu starten.
7. FEHLERBEHEBUNG
Batterieenergie sparen
Um Batterieenergie zu sparen, ver­fügt Ihr Headset über eine automati­sche Abschaltfunktion. Diese Funk­tion schaltet das Headset nach 12 Stunden Inaktivität automatisch ab. Nachdem das Headset automatisch abgeschaltet wurde, können Sie es auf gewohnte Weise wieder einschal­ten. Wenn der Ladezustand der Bat­terie nur noch 10% beträgt, produziert das Headset jedes Mal einen Warn­ton, wenn ein Anruf beendet wird.
Neustarten des Headsets
Wenn das Headset einmal nicht rea­gieren sollte, laden Sie es für ein paar Sekunden. Das Headset sollte
danach wieder normal funktionieren.
5. SPRACHMENÜ
Das neuartige und exklusive Sprachmenü erlaubt eine einfa­chere und direktere Bedienung des Headsets. Um in das Menü zu gelangen, müssen Sie im Normalmodus (eingeschaltet) nur eine der Lautstärketasten drü­cken. Um im Menü vor oder zurück zu gelangen, drücken Sie die Lautstärketasten. Alle Menü­optionen werden angesagt, drü­cken Sie die Multifunktionstaste, um eine Option auzuwählen. Um das Menü zu verlassen, warten Sie 20 Sekunden.
36
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 42
keiten entstanden sind.
4.
Nur von SouthWing autorisier­tes Personal darf dieses Produkt reparieren. Jeder Reparaturversuch durch nicht autorisierte Personen lässt diese Garantie erlöschen.
5. Nach Ermessen von South­Wing wird die fehlerhafte Einheit entweder repariert oder ausge­tauscht. Falls eine Reparatur nicht möglich ist, behält sich SouthWing das Recht vor, das schadhafte Produkt gegen ein anderes Produkt mit gleichem Wert auszutauschen.
6. SouthWing bietet keine weite­re, ausdrückliche Garantie, weder schriftlich noch mündlich. Soweit die nationale Gesetzgebung dies zulässt, ist jedwede implizierte Garantie, Bedingung oder Zu­sicherung allgemeiner Gebrauch­stauglichkeit oder der Tauglichkeit für einen besonderen Zweck auf die Dauer der oben beschriebenen Garantie begrenzt.
7.
Soweit die nationale Gesetzge­bung dies zulässt, haftet South­Wing nicht für zufällig auftretende oder Folgeschäden irgendwelcher Art, die geschäftliche Verluste oder Einnahmeverluste beinhalten, aber nicht nur darauf beschränkt sind.
Einige Länder erlauben den Auss­chluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden oder die Einschränkung der implizierten Garantien nicht. Dies kann bedeu­ten, dass die oben angegebenen Einschränkungen oder Ausschlüsse nicht auf Sie zutreffen.
Diese Garantie stellt keine Einschränkung der gesetzlich festgelegten Rechte des Verbrauchers noch der allgemei­nen Verbraucherrechte ein, die ihm gegenüber dem Händler durch den Kaufvertrag entstehen.
9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt SouthWing S.L., dass sich das Gerät Bluetooth Headset in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor­derungen und den übrigen ein­schlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen finden Sie hier:
http://www.south-wing.com
Dieses Gerät hat keine Verbrauchsabgrenzung in der EU
39
eine Reparatur des Produkts erfor­derlich ist, muss diese von autori­siertem Fachpersonal durchgeführt werden.
·
Wenn das Headset schmutzig ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keine Rei­nigungsmittel, da diese die Kunststoffteile, die Elektronik oder die Batterie beschädigen können.
· Die Benutzung dieses Gerätes während des Fahrens kann die Aufmerksamkeit im Straßen­verkehr beeinträchtigen.
·
Bitte beachten Sie, dass die Benutzung eines drahtlosen Headsets beim Fahren in einigen Ländern illegal ist. Deshalb sollten Sie sich mit den örtlichen Gesetzen vertraut machen, bevor Sie das Gerät beim Fahren benutzen.
· Da dieses Produkt Teile enthält, die beim Verzehr Verletzungen oder Vergiftungen herbeiführen können, lassen Sie es nicht in Reichweite von Kindern.
· Benutzen Sie ausschließlich das Netzgerät, das von SouthWing geliefert wird. Der Gebrauch eines anderen Netz- oder Ladegerätes oder der Umbau eines dieser Geräte kann zu Schäden am Produkt oder zur Todesgefahr durch elektrische Schläge führen.
Vorsicht: Durch längeren Gebrauch des Headsets mit sehr hoher Lautstärke kann Ihr Gehör geschädigt werden.
Garantie
SouthWing garantiert für einen
Zeitraum von zwei Jahren, dass dieses Produkt frei von Herste­llungs- und Materialfehlern ist. Sollte das Produkt unter normalen Nutzungsbedingungen innerhalb dieses Zeitraums Schäden aufwei­sen, bringen Sie es bitte zu dem Geschäft zurück, wo Sie es gekauft haben. SouthWing wird das fehler­hafte Produkt nach eigenem Ermessen dann entweder kosten­los ersetzen oder reparieren, so wie es in den Bedingungen im Weiteren festgelegt ist.
Bedingungen
1. Um diese Garantie wirksam werden zu lassen, muss die Originalrechnung mit klar ersichtlichem Einkaufsdatum, Seriennummer und Angaben des Händlers vorgelegt werden. SouthWing behält sich das Recht vor, die Garantieleistungen abzu­lehnen, falls diese Dokumen­tation nicht vorgelegt wird
.
2. Für jedes reparierte oder ersetzte Produkt gelten die glei­chen Garantiebedingungen bis zum Ende des ursprünglichen Garantiezeitraums oder 90 Tage (je nachdem, was später ist).
3. Die Garantie der kostenlosen Reparatur oder des Austausches gilt nicht aufgrund von Schäden durch normalen Verschleiß, falschen Gebrauch, Nichtbefol­gung der Bedienungsanleitung beim Gebrauch, Unfälle, Ände­rungen oder Umbau des Gerätes, höhere Gewalt oder Schäden, die durch den Kontakt mit Flüssig-
38
This product follows the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) require­ments. 2002/96/EC
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 44
41
WAS MÖCHTEN SIE TUN?
SCHRITTE
REAKTION DES HEADSETS
Einschalten Mit ausgeschaltetem Gerät die
Multifunktionstaste 3 Sek. lang gedrückt halten.
Das Headset schaltet sich ein und das Led blinkt grün
Ausschalten Mit eingeschaltetem Gerät die
Multifunktionstaste 3 Sek. lang gedrückt halten.
Das Led blinkt deimal pro Sekunde während 2 Sek. grün auf, das Headset schaltet sich aus.
Lautstärke erhöhen Während eines Anrufs die Taste
Vol+ mehrfach drücken
Bei jedem Drücken hören Sie einen lauteren und höheren Piepton
Lautstärke senken Während eines Anrufs die Taste
Vol- mehrfach drücken
Bei jedem Drücken hören Sie einen leiseren und tieferen Piepton
Paarungsmodus Mit ausgeschaltetem Gerät die
Multifunktionstaste 5 Sek. gedrückt halten und unter den Anleitungen für das Paaren Ihres Telefons nachschauen
Das Led am Headset blinkt zweimal pro Sekunde grün und man hört eine Reihe von hohen Tönen
Anruf entgegennehmen
Bei eingehenden Anrufen die Multifunktionstaste einmal drücken
Das Headset nimmt den Anruf entgegen
Einen Anruf ablehnen1Bei einem eingehenden Gespräch
die Multifunktionstaste eine Sekunde lang drücken
Das Headset lehnt den Anruf ab
Sprachgesteuertes Wählen
2
Mit eingeschaltetem Gerät die Multifunktionstaste einmal drücken
Das Headset erzeugt eine Reihe kurzer Pieptöne, während das Mobiltelefon mit dem sprachge­steuerten Wählen beginnt
Einen Anruf beenden Während des Anrufes die Multi-
funktionstaste einmal drücken
Das Headset beendet den augen­blicklichen Anruf
Vom Mobiltelefon trennen
Mit eingeschaltetem Gerät die Multifunktionstaste dreimal drücken
Das Headset wird vom Mobiltele­fon getrennt
Mit Mobiltelefon verbinden
1
Mit ausgeschaltetem Gerät die Multifunktionstaste einmal drücken
Das Headset wird mit dem Mobil­telefon verbunden
Sprachmenü starten Im ON Modus Vol+ oder Vol-
Taste drücken
Das Headset gibt in der Standardeinstellung einen Sprachbefehl aus
Sprachmenü beenden Warten Sie im Sprachmenü, bis
die Option einmal wiederholt wird, und das Menü wird automatisch beendet (nach etwa 20 Sekunden)
Das Headset schaltet den Bereitschaftsmodus ein
ÜBERSICHTSTABELLE BEFEHLE
1. Hauptmenü
1 Nur mit Mobiltelefonen, die den Handsfree mode·unterstützen. 2 Nur mit Mobiltelefonen, die sprachgesteuertes Wählen unterstützen
40
WAS MÖCHTEN SIE TUN?
SCHRITTE
REAKTION DES HEADSETS
Erweitertes Menü aktivieren/ deaktivieren
Mit eingeschaltetem Gerät die Tasten Vol+, Vol- und Multifunk­tionstaste 1 Sekunde lang drücken
Die Leds des Headsets blinken drei Sekunden lang dreimal jede Sekunde auf und man hört 10 Pieptöne
Das Mikrofon stummschalten
Während des Anrufes die Multifunktionstaste zweimal drücken
Das Mikrofon ist stummgeschaltet und man hört von Zeit zu Zeit einen Ton
Mikrofon wieder einschalten
Während eines Anrufs mit stum­mgeschaltetem Mikrofon die Multifunktionstaste zweimal drücken
Das Mikrofon ist wieder eingeschaltet
Den Anruf auf das Mobiltelefon verlegen
1
Während des Anrufes die Multifunktionstaste dreimal drücken
Der Anruf geht auf dem Mobiltelefon weiter
Den Anruf auf das Headset übertragen
Während des Anrufes auf dem Mobiltelefon die Multifunktions­taste einmal drücken
Der Anruf geht auf dem Headset weiter
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer
1
Mit eingeschaltetem Gerät die Multifunktionstaste zweimal drücken
Das Mobiltelefon führt die Wahlwiederholung durch
Den Batteriezustand überprüfen
Mit eingeschaltetem Gerät die Multifunktionstaste viermal drücken
Man hört eine Reihe von Pieptönen, die die verbleibende Sprechzeit angeben
Automatische Anrufannahme activation
Mit eingeschaltetem Gerät die Multifunktionstaste, die Vol+ und Vol- Taste 1 Sek. lang gedrückt halten
Modus Automatische Anrufannahme auswählen
Die Liste der Klingeltöne aufrufen
Drücken Sie die Vol+ oder Vol­Taste bei eingeschaltetem Gerät 5 Sekunden lang
Zugriff auf die Liste der Klingeltöne
Verschiedene Klingeltöne anhören
Im Klingeltonmenü Auf- und Abbewegen im Klingel-
tonmenü
Einen Klingelton auswählen
Im Klingeltonmenü die Multi­funktionstaste einmal drücken
Wählt den Klingelton im Headset aus
Belegung der Tasten “Vol+” und “Vol-” tauschen
Drücken Sie im Klingeltonmenü zweimal auf die Multifunktions­taste (Ein/Aus)
Die Belegung der Tasten “Vol+” und “Vol-” wird getauscht.
2. Erweitertes Menü
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 46
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto l’Auricolare SouthWing Bluetooth
®
. Questo Manuale offre tutte le informazioni necessarie per l’uso e la manutenzione del prodotto. Tutte le informazioni importanti riguardo il vostro prodotto SouthWing si trovano nella sezio­ne di supporto del sito web:
www.south-wing.com
1. CARICARE L’AURICOLARE
Si dovranno caricare le batterie del Auricolare. Per fare questo, seguite le istruzioni seguenti:
1. Collegare l’alimentatore alla rete elettrica.
2. Inserire il connettore dell’ali­mentatore nella spina USB per la ricarica [1]. La spia luminosa [2] diventerà verde per indicare che la batteria dell’Aurico-lare si sta caricando.
3. Quando la spia luminosa [2] si spegne, l’Auricolare è comple­tamente carico e può essere rimosso dall’alimentatore.
Nota:
· L’Auricolare non può funzionare men­tre si sta caricando.
· Se la spia luminosa [2] rimane spenta mentre si carica significa che la batte­ria è già completamente carica e non ha bisogno di essere caricata.
· Per ottimizzare la durata della batteria, non caricate l’Auricolare per lunghi periodi.
· Si raggiungerà la massima capacità
della batteria dopo due o tre cicli com­pleti di carica e scarica.
· Quando la batteria è completamente scarica, il tempo di ricarica completa dell’Auricolare è di circa 4 ore.
2. ASSOCIAZIONE DELL’AURICOLARE
Auto-pairing
Per più comodità, l’Auricolare possiede una funzione auto­pairing (auto associazione), in questo modo, quando accendete l’Auricolare per la prima volta, lo trovate già in modalità associa­zione (sentirete una serie di toni alti). A questo punto seguite i passi elencati a continuazione:
1. Posizionare il telefonino in “pairing mode” (metodo di asso­ciazione), (vedere le istruzioni allegate al telefonino). Assicu­ratevi che il cellulare non sia più lontano di un metro di distanza dall’Auricolare.
2. Introducete il numero PIN:
0000. Se l’associazione avviene corret­tamente, la Spia Luminosa dell’Auricolare [2] inizierà a lam­peggiare ogni 3 secondi.
Associazione normale
Se volete associare il vostro Auricolare con un altro cellulare, seguite i seguenti passi. Potrete associare il vostro Auricolare con 3 dispositivi.
1. Assicuratevi che l’Auricolare sia spento.
2. Premete e mantenete premu-
® Bluetooth è un marchio registrato appartenente a Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. sotto licenza SouthWing.airi.
42 43
MANUALE D’ISTRUZIONI
SH440
Auricolare Senza Fili Bluetooth
®
ITALIANO
Introduzione ...................................................................................43
1. Caricare l’Auricolare ......................................................................43
2. Associare l’Auricolare ....................................................................43
3. Collocare e portare l’Auricolare ....................................................44
4. Uso Generale .................................................................................45
5. Menu vocale ..................................................................................46
6. Configurazioni avanzate .................................................................46
7. Soluzione dei problemi ..................................................................46
8. Informazioni supplementari ...........................................................47
9. Dichiarazione di Conformità ..........................................................49
Tabella Riassuntiva dei Comandi..................................................50
INDICE
Nota:
Prima di utilizzare l’Auricolare, si prega di leggere “Le istruzioni per un uso sicuro” ed il “Limite di Garanzia”.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 50
1. Ruotate il Braccio Multifun­zioni [7] fino a che si trovi nella direzione op-posta al microfono del Auricolare [8].
2. Agganciate il Braccio Multi­funzioni [7] al jack del filo del Auricolare [9].
4. USO GENERALE
Accendere e spegnere l’Auricolare
Per accendere l’Auricolare, premere per circa 3 secondi il Tasto On/Off [2], fino a sentire una serie di suoni. La Spia Luminosa [2] emetterà un baglio­re per circa 1 secondo e dopodi­ché inizierà a lampeggiare. Per spegnere l’Auricolare, preme­re per 3 secondi il Tasto On/Off [2] fino a che non si sentirà una serie di suoni. La Spia Luminosa lampeggerà, e poi l’Auricolare si spegnerà.
Cambiare Volume
Per aumentare il volume, durante una chiamata, premere il tasto Vol+ [3]. Per diminuire il volume, premere il tasto Vol- [4]. L’Auricolare memorizzerà tutti i volumi anche quando è spento.
Accettare / Rifiutare una chiamata
Quando suona il telefonino, (il suono si può anche sentire nell’Auricolare), premere breve­mente il tasto multifunzione una volta [2] per accettare la chiama­ta. Per rifiutare la chiamata, pre­mere per 1 secondo il tasto mul-
tifunzione [2].
Fare una telefonata dal telefonino
Comporre il numero normalmen­te con il vostro telefonino. Se l’Auricolare è acceso e il telefoni­no è stato associato corretta­mente, trasferirà la chiamata al vostro Auricolare.
Iniziare una telefonata con la Chiamata a voce
Si può iniziare la funzione Chia­mata a voce dall’Auricolare (il telefonino deve avere la funzio­ne “chiamata a voce” e si devono registrare le voci). Per attivare questa funzione, premere breve­mente il tasto multifunzione [2]. In seguito si potrà dire il nome della persona alla quale si vuole telefonare, e cosi dare inizio alla telefonata.
Finire una telefonata
Premere brevemente il tasto mul­tifunzione [2] durante una chiama­ta e si concluderà la telefonata.
Sconnettarsi dal telefonino*
Per ridurre il consumo della batteria, si può volere scon­nettere l’Auricolare dal telefonino. Per far questo, pre­mete 3 volte
il tasto multifunzione sull’Aurico-lare quando non è attiva nessuna chiamata. Se vole­te rispondere a una chiamata, dovrete prima riconnettere l’Auricolare. Per far questo, pre­mete ancora 1 volta
il tasto multi-
funzione
sull’Auricolare.
45
to il Tasto On/Off [2] per circa 5 secondi fino a che la spia luminosa [2] lampeggi due volte al secondo (sentirete anche una serie di toni acuti). Completate il processo di asso­ciazione seguendo i punti 1 e 2 della modalità auto associazione.
3. COLLOCARE E PORTARE L’AURICOLARE
L’Auricolare può essere collocato indifferentemente sulle due orec­chie e si può portare in diversi modi, utilizzando il Braccio rota­torio Multifunzioni. [7]
Collocare l’Auricolare senza l’archetto
Si può collocare l’Auricolare senza usare l’Archetto per fare questo:
1. Ruotare il Braccio Multifun­zioni [7]
verso il basso, fino a farlo rimanere nell’orecchio come se fosse un estensione del Auricolare.
2. Piazzate lo Speaker [5] con dolcezza all’inizio del canale uditivo.
3. Cercate la posizione più comoda ruotando l’Auricolare avanti e indietro
Collocare l’Auricolare con l’Archetto
L’Archetto può essere utilizzato per raggiungere la massima comodità. Per usare l’Archetto, ruotate il braccio Multifunzioni [7]
verso su e fatelo scivolare nel jack dell’Archetto [8]. Per intro­durlo nell’orecchio seguite i passi seguenti:
1. Ruotate l’Archetto leggermen­te in avanti.
2. Piazzate lo Speaker [5] con dolcezza all’inizio del canale uditivo.
3. Ruotate l’Archetto [8] indietro e trovate la migliore posizione dietro l’orecchio.
4. Per passare de un orecchio all’altro, ruotate il Braccio Multifunzioni [7] verso il basso e ruotate l’Archetto [8] dalla parte opposta.
Agganciate l’Auricolare agli indumenti
Il Braccio Multifunzioni può anche essere utilizzato per porta­re l’Auricolare in diversi modi (senza Archetto). Per agganciarlo agli indumenti, seguite le indica­zioni seguenti:
1. Ruotate il Braccio Multifun­zioni [7] nella stessa direzione del microfono [6].
2. Usate il Braccio Multifunzioni [7] e il corpo dell’Auricolare come un clip per agganciare l’Aurico­lare agli indumenti.
Usate il filo del Auricolare per trasportarlo
Il filo del Auricolare
[9]
può essere usato per portare l’Aurico­lare assieme al telefonino (archetto non montato). Per mettere il filo del Auricolare sul Auricolare
[9],
seguite i seguenti passi:
44
* Le caratteristiche contrassegnate da un asterisco funzionano solo con i telefonini Bluetooth che supportano
il profilo hands-free. Oggi, la maggior parte dei telefonini Bluetooth supportano questo profilo.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 52
6. CONFIGURAZIONI AVANZATE
Per attivare le funzioni delle configurazioni avanzate premere i tasti Vol+ [3], Vol- [4] e il tasto multifunzione [2] fino a che la Spia Luminosa lampeggi. (si sen­tiranno una serie di 4 suoni). Rifare lo stesso per ritornare al menu principale (si perderanno tutte le funzioni delle configura­zioni avanzate). Consultare la Tavola Riassuntiva dei Comandi per conoscere i comandi disponi­bili nelle Configurazioni Avanzate.
8. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
Contatti
Si prega di contattare SouthWing in caso di domande o proposte di miglioramento indicando il numero di serie del suo prodotto.
Email: customer.service@south-wing.com
Nota:
Per ciò che riguarda le garanzie, si prega di riportare il prodotto al negozio dove è avvenuto il suo acquisto.
Manutenzione della Batteria
La batteria dell’Auricolare durerà a lungo se si seguono le seguen­ti istruzioni:
· Non utilizzare nessun altro dis­positivo per ricaricare l’Auricolare se non quelli forniti da SouthWing per questo prodotto.
· Non caricate l’Auricolare all’e­sterno.
· Non caricate l’Auricolare se la temperatura ambiente è superio­re ai 45 gradi Celsius o inferiore ai 10 gradi Celsius.
· Non caricare l’Auricolare per lunghi periodi, una carica eccessiva riduce la vita della batteria.
Istruzioni per un Uso Sicuro
· Utilizzare il prodotto solo seguendo le istruzioni riportate in questo Manuale. Utilizzare questo prodotto senza seguire queste direttive può provocare danni. Inoltre, qualsiasi uso improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
· Non utilizzare il prodotto in ambienti dove possa entrare in contatto con liquidi, sia esposto a forte umidità o a temperature troppo basse o troppo alte.
· Non mettere il prodotto nel fuoco, perché esso può esplode­re causando danni o addirittura la morte.
· Non utilizzare il prodotto in aree dove è proibito l’uso di radiotra­smittenti (es. aerei e ospedali) o vicino a dispositivi sensibili che possono essere danneggiati dalle radiotrasmittenti (es. pace­makers).
· Non cercare di revisionare da soli il prodotto. Se il prodotto richiede una revisione, deve essere effettuata da una persona qualificata.
· Se il prodotto si sporca, deve essere pulito con un panno mor­bido. Non utilizzare detergenti,
47
Problemi Suggerimenti
L’Auricolare non si · La Batteria può essere scarica. Provate a ricaricare accende l’Auricolare.
Accoppiamento · Avvicinare ulteriormente il telefonino all’Auricolare infruttuoso durante il processo di Accoppiamento.
· Assicuratevi che il telefonino sia correttamente nella funzione Bluetooth.
· Alcuni apparati elettrici, come i forni a microonde, creano un campo elettrico rumoroso, rendendo difficile la comunicazione tra l’Auricolare ed il telefonino.
Allontanarsi da questi apparati e riprovare.
Accoppiamento corretto · Assicurarsi che il telefonino sia acceso e pronto a le ma le chiamate non si chiamate non si sentono collegarsi con l’Auricolare. sentono nell’auricolare Leggere il manuale di nell’Auricolare istruzioni del
telefonino per sapere come procedere.
L’Auricolare non · Assicurarsi che la batteria dell’Auricolare sia carica. risponde più quando · Provare a reiniziare l’Auricolare seguendo le istruzioni si premono i tasti riportate nel capitolo ‘Reiniziare l’Auricolare’
7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Durata della batteria
Per conservare la batteria, l’Auricolare possiede una funzione auto-sleep. Questa funzione spe­gne l’Auricolare dopo 12 ore di inazione. Se l’Auricolare si trova in auto-sleep, si può riaccendere normalmente un’altra volta. Quando alla batteria rimane solo un 10% di carica, l’Auricolare produrrà un suono di avvertimento ogni volta che finisce una chiamata.
Reiniziare l’Auricolare
Se l’Auricolare non risponde, provate a ricaricarlo durante alcuni secondi. Dovrebbe funzio-
nare di nuovo normalmente.
5. MENU VOCALE
L'innovativo ed esclusivo menu vocale consente di gestire le fun­zioni degli auricolari in modo più naturale e intuitivo. Per accedere al menu, è suffi­ciente premere, in modalità nor­male (acceso), uno qualsiasi dei tasti volume. Per andare avanti o indietro, premere i tasti volume; ascoltare le opzioni del menu e premere il pulsante multifunzione per selezionare l'opzione deside­rata. Per uscire dal menu, atten­dere semplicemente 20 secondi.
46
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 54
condizione, commercializzazione o attitudine per un proposito specifico è limitata alla durata della garanzia sopra citata.
7. Per l’estensione permessa dalle leggi locali, SouthWing non si fa responsabile di nessun incidente o danni, di qualsiasi natura essi siano, includendo ma non limitandosi alla perdita di benefici.
Alcuni paesi o stati non permet­tono l’esclusione o la limitazione di danni accessori o indiretti o la limitazione della durata delle garanzie tacite. Ciò può significa­re che la limitazione o l’esclusio­ne sopra citate possano non essere applicabili al suo caso concreto.
Questa garanzia non interessa lo statuto dei diritti del consumato­re sotto l’applicazione delle leggi locali vigenti, così come il diritto del consumatore nei confronti del venditore conseguente al contratto di compravendita.
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente SouthWing S.L., dichiara che questo Bluetooth Headset è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizio­ni pertinenti stabilite dalla diretti­va 1999/5/CE.
Per ulteriori informazioni visitare l’indirizzo:
http://www.south-wing.com
Questo dispositivo non ha limita­zioni d’uso nella UE
49
perché possono rovinare le pla­stiche, l’elettronica o la batteria.
· L’uso di questo prodotto duran­te la guida può ridurre la capacità di reazione.
· In determinati paesi, utilizzare l’Auricolare senza fili mentre si guida è proibito. Per cui, è necessario consultare le autorità locali per conoscere la vigente legislazione.
· Dato che questo prodotto contiene degli elementi che pos­sono essere pericolosi, mante­nerlo lontano dalla portata dei bambini.
· Utilizzare esclusivamente acces­sori, il caricatore e l’alimentatore approvati da SouthWing. L’uso di caricatori o alimentatori diversi o la loro modifica, può provocare danni al prodotto e originare un rischio di scarica elettrica.
Attenzione: un uso prolungato dell’auri­colare con un volume troppo alto potrebbe causare danni all’udito.
Limite di Garanzia
SouthWing garantisce questo prodotto, per quello che riguarda la sua struttura e materiali, per un periodo di 2 anni. Se in que­sto periodo il prodotto si guasta, nonostante un suo uso normale, si prega di riportare il prodotto dove si è acquistato. A discrezio­ne di SouthWing, il prodotto difettoso sarà sostituito o ripara­to senza alcun costo in confor­mità alle condizioni qui sotto riportate.
Condizioni
1. Perché la garanzia sia valida, è necessario presentare lo scon­trino originale della data d’acqui­sto con il numero di serie ed i dati del fornitore indicati chiara­mente. SouthWing si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia se questi documenti non vengono presentati.
2. Qualsiasi prodotto riparato o sostituito sarà coperto dalle stes­se condizioni di garanzia fino al termine del periodo di garanzia o per 90 giorni (il periodo più lungo).
3. La garanzia per la riparazione o per la sostituzione non copre il deterioramento del prodotto dovuto a normale usura, cattivo uso, utilizzazione non conforme a quanto indicato nel manuale, incidente, modifica o regolazioni, disastri naturali o danni provocati da contatto con liquidi.
4. Solo personale qualificato autorizzato da SouthWing può riparare questo prodotto. La ripa­razione eseguita da persone non autorizzate annulla la validità della garanzia.
5. A discrezione di SouthWing, un’unità difettosa sarà riparata o sostituita. Se la riparazione non è possibile, SouthWing si riserva il diritto di sostituire il prodotto danneggiato con un altro di valo­re equivalente.
6. SouthWing non offre nes­sun’altra garanzia scritta o orale. Per l’estensione permessa dalle leggi locali, qualsiasi garanzia,
48
Il presente prodotto rispet­ta la direttiva 2002/96/EC in merito ai RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettri­che ed elettroniche)
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 56
51
COME FARE?
AZIONE
RISPOSTA DELL’ AURICOLARE
Accendere Quando è spento, mantenere pre-
muto l’interruttore il tasto multifun­zione per 3 secondi
L’auricolare si accende e la luce lam­peggia in verde
Spegnere Quando è acceso, mantenere pre-
muto l’interruttore il tasto multifun­zione per 3 secondi
La luce lampeggia in verde tre volte al secondo, per due secondi, dopo di che l’Auricolare si spegne
Abbassare il volume
Durante una chiamata, premere diverse volte il pulsante Vol+
Ogni volta che viene premuto si sen­tirà un bip con un volume maggiore
Volume down Durante una chiamata, premere
diverse volte il pulsante Vol-
Ogni volta che viene premuto si sen­tirà un bip con un volume minore
Attivare la moda­lità di associazione
Quando è spento, mantenere pre­muto il pulsante il tasto multifun­zione per cinque secondi e consul­tare le istruzioni di associazione del telefonino
La luce dell’auricolare lampeggia in verde due volte al secondo e si sentono alcuni bip
Accettare una chiamata
Con una chiamata entrante, preme­re una volta il tasto multifunzione
L’auricolare risponde alla chiamata
Rifiutare una chiamata
1
Con una chiamata entrante, mante­nere premuto per un secondo il tasto multifunzione
L’auricolare rifiuta la chiamata
Realizzare una chiamata con comando vocale
2
Quando è acceso, premere una volta il tasto multifunzione
L’auricolare emette alcuni bip e il telefonino attiva la funzione di chia­mata con comando vocale
Terminare una chiamata
Durante una chiamata premere una volta il tasto multifunzione
L’auricolare termina la chiamata in corso
Scollegarsi dal telefono
1
Quando è acceso premere tre volte il tasto multifunzione
L’auricolare si scollega dal telefonino
Collegarsi al telefono
1
Quando non è collegato, premere una volta il tasto multifunzione
L’auricolare si collega al telefonino
Inizio menu vocale In modalità ON, premere il tasto
Vol+ o Vol-
Gli auricolari annunciano il comando vocale con opzione di default
Fine menu vocale Nel menu vocale, attendere che
l'opzione venga ripetuta una volta. Il menu si chiude automaticamente (circa 15 secondi)
Gli auricolari entrano in modalità ON stand-by
TABELLA RIASSUNTIVA DEI COMANDI
1. Menu principale
1 Solo per telefonini che supportano la modalità di Handsfree 2 Solo per telefonini che supportano la funzione di chiamata mediante comando vocale
50
COME FARE?
AZIONE
RISPOSTA DELL’ AURICOLARE
Attivare / Disattivare il menu ampliato
Quando è acceso premere i pulsanti Vol+, Vol- e il tasto multifunzione per un secondo
La luce dell’auricolare lampeggia tre volte al secondo per tre secondi e si sentono dieci bip
Silenziare il microfono Durante una chiamata premere
due volte il tasto multifunzione
Il microfono viene silenziato e si ascolta un bip periodico
Riattivare il microfono Durante una chiamata con il
microfono silenziato premere due volte il tasto multifunzione
Il microfono viene riattivato
Trasferire una chiamata al telefonino
1
Durante una chiamata premere tre volte il tasto multifunzione
La conversazione continua nel telefonino
Trasferire di nuovo la chiamata all’auricolare
1
Durante una chiamata nel telefonino premere una volta il tasto multifunzione
La conversazione continua nell’auri­colare
Richiamare l’ultimo numero
1
Quando è acceso premere due volte il tasto multifunzione
Il telefonino compone di nuovo il numero da chiamare
Controllare il livello della batteria
Quando è acceso premere quat­tro volte il tasto multifunzione
Una serie di bip indica le ore di conversazione rimanenti
Attivazione della funzione di risposta automatica
Quando è acceso, mantenere premuto per un secondo il tasto multifunzione, il pulsante Vol+ e il pulsante Vol-
Seleziona la funzione di risposta automatica
Entrare nel menu melodie
Quando è acceso mantenere premuto o il pulsante Vol+ o Vol- per cinque secondi
Accede all’elenco di melodie
Consultare le diverse melodie
Entrare nel menu delle melodie
Scorre l’elenco di melodie
Selezionare una melodia
Nel menu delle melodie pre­mere una volta il tasto multi­funzione
Selezionare una melodia per l’auri­colare
Scambiare i pulsanti Vol+ e Vol-
Nel menu della melodia pre­mere due volte il tasto multi­funzione
Scambiare i pulsanti Vol+ e Vol-
2. Menu ampliato
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 58
INLEIDING
Wij willen u bedanken voor uw keuze voor een Bluetooth
®
pro­duct van SouthWing. Deze handleiding geeft alle beno­digde informatie voor het gebruik en onderhoud van het product. Alle belangrijke informatie over uw SouthWing product kunt u vinden in de sectie ondersteu­ning op onze website:
www.south-wing.com
1. DE HEADSET OPLADEN
U moet eerst de batterij van uw headset opladen. Hiertoe gaat u als volgt te werk:
1. Steek de voeding in een stop­contact.
2. Steek de stekker van de voe­ding in de USB oplaadpoort [1]. Het indicatielampje [2] brandt groen om aan te geven dat de batterij opgeladen wordt.
3. Zodra het indicatielampje [2] uit gaat, is de headset volledig opgeladen en kan deze uit het stopcontact worden gehaald.
Let op:
· De headset werkt niet tijdens het opladen.
· Als het indicatielampje [2] tijdens het opladen uit blijft, betekent dit dat de batterij volledig opgeladen is en niet verder opgeladen hoeft te worden.
· Laat de headset niet te lang opladen om de levensduur van de batterij te verhogen.
· De optimale batterijcapaciteit wordt
na twee of drie complete oplaad-/ont­laadcycli bereikt.
· Als de batterij helemaal leeg is, duurt het ongeveer vier uur om de headset volledig op te laden.
2. DE HEADSET PAREN MET DE MOBIELE TELEFOON
Automatisch paren
Voor meer gebruiksgemak beschikt de headset over een automatische paarfunctie die ervoor zorgt dat wanneer u de headset voor de eerste keer aanzet, de set al in de paarmo­dus staat (u hoort tevens een aantal piepjes). Hierna gaat u als volgt te werk:
1. Zet de mobiele telefoon in de paarmodus (zie de aanwijzingen die bij uw telefoon meegeleverd zijn). Zorg dat de mobiele tele­foon binnen 1 meter afstand van de headset is.
2. Voer de PIN-code in: 0000. Is het paren gelukt, dan knippert het indicatielampje [2] één keer per 3 seconden.
Normaal paren
U dient de onderstaande stappen te volgen om de headset met een andere mobiele telefoon te paren. U kunt de headset met 3 tele­foons paren.
1. Zorg dat de headset uit staat.
2. Druk op de aan/uittoets [2] en
houd deze 5 seconden ingedrukt totdat het indicatielampje [2] twee keer per seconde knippert (u hoort
® Bluetooth is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. U.S.A., en SouthWing is licentiehouder.
52 53
HANDLEIDING
SH440
Bluetooth®draadloze headset
NEDERLANDS
Inleiding .........................................................................................53
1. De headset opladen ......................................................................53
2. De headset paren met de mobiele telefon ...................................53
3. De headset dragen ........................................................................54
4. Algemeen gebruik .........................................................................54
5. Spraakmenu ...................................................................................56
6. Uitgebreid menu ............................................................................56
7. Storingen opsporen en verhelpen ................................................56
8. Aanvullende informatie .................................................................57
9. Overeenkomstigheidsverklaring ...................................................59
Beknopte Commandotabel ...........................................................60
INHOUDSOPGAVE
Opmerking:
U wordt verzocht de “Veiligheidsvoorschriften” en “Garantiebeperkingen” aandachtig door te lezen alvorens de headset in gebruik te nemen.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 62
drukt u op de aan/uit-toets [2] en houdt u deze ca. 3 seconden ingedrukt totdat er een aantal piepjes klinken. Het indicatiel­ampje [2] flikkert 1 seconde en begint vervolgens te knipperen. Om de headset uit te zetten drukt u op de aan/uit-toets [2] en houdt u deze ca. 3 seconden ingedrukt totdat er een aantal piepjes klinken. Het indicatiel­ampje knippert voordat de head­set uit gaat.
Volume instellen
Om het volume hoger te zetten terwijl tijdens het gesprek, drukt u op de toets Vol+ [3]. Om het volume lager te zetten drukt u op de toets Vol- [4]. De headset slaat alle volumeinstellingen op zelfs als deze uitgeschakeld is.
Een gesprek aannemen / weigeren*
Als de telefoon gaat (de beltoon is in de headset te horen), drukt u één keer kort op de multifunc­tionele toets [2] om het gesprek aan te nemen. Druk op de multi­functionele toets [2] en houdt deze 1 secon-de ingedrukt om een gesprek te weigeren. Opbellen via de mobiele telefoon Kies het nummer zoals met de telefoon. Als de headset aan staat en de telefoon goed gepaard is, zal de telefoon het gesprek naar de headset doorgeven.
Opbellen middels voice dialing
U kunt de functie voice dialing van de headset starten (de
telefoon moet voice dialing ondersteunen en er moeten stemidentificatielabels ingevoerd worden). Om deze functie te activeren drukt u kort op de mul­tifunctionele toets [2]. U kunt nu de naam van de persoon die u wilt bellen inspreken waarna het nummer gebeld wordt.
Een gesprek beëindigen
Druk tijdens een gesprek kort op de multifunctionele toets [2] waar­na het gesprek afgesloten wordt.
De headset van de telefoon loskoppelen *
U wilt de headset misschien van de telefoon afkoppelen om bijvoorbeeld het stroomverbruik van de batterij te verminderen. Druk hiertoe 3 keer op de multi­functionele toets
op de headset als deze zich niet in een actief gesprek bevindt. Als u een tele­foontje wilt beantwoorden dient u eerst de headset opnieuw aan te sluiten.
Druk hiertoe nogmaals op de multifunctionele toets van de headset.
Levensduur van de batterij
De headset beschikt over een auto-sleep functie om de levens­duur van de batterij te verlengen. Deze functie schakelt de headset uit als deze na 12 uur niet gebruikt is. De headset kan van­uit de auto-sleep stand weer nor­maal aangezet worden. Als de lading van de batterij nog maar 10% is, laat de headset
55
gelijktijdig een aantal piepjes). Vervolgens sluit u de normale pro­cedure voor het paren af door de punten 1 en 2 onder automatisch paren te volgen
3. DE HEADSET DRAGEN
U kunt de headset bij beide oren opdoen en deze op verschillende manieren dragen dankzij de draai­bare multifunctionele arm
[7].
De headset zonder de oorhaak opdoen
U kunt de headset zonder oor­haak opdoen. Hiertoe:
1. Draait u de multifunctionele arm [7] omlaag totdat deze net als een headset met kabels op het oor blijft zitten.
2. Plaats de speaker [5] voorzich- tig in het oorkanaal.
3. Tot slot zoekt u de meest comfortabele positie door de headset naar voren en naar ach­teren te draaien.
De headset met oorhaak opdoen
De oorhaak kan ook voor optimaal comfort gebruikt worden. Om de oorhaak te monteren draait u de multifunctionele arm
[7] omhoog en schuift u deze in de bus van de oorhaak [8]. U plaatst de haak als volgt op het oor:
1. Draai de oorhaak [8] iets naar voren.
2. Plaats de speaker [5] voorzich- tig in het oorkanaal.
3. Draai de oorhaak [8] naar ach-
ter en zorg dat deze goed achter het oor komt te zitten.
4. Om van oor te wisselen draait u de multifunctionele arm [7] gewoon omlaag en de oorhaak [8] naar de andere kant.
De headset op uw kleding bevestigen
De multifunctionele arm kan ook gebruikt worden om de headset op meerdere manieren comforta­bel te dragen (zonder oorhaak). Om deze op uw kleding te beves­tigen gaat u als volgt te werk:
1. Draai de multifunctionele arm [7] in dezelfde richting als de microfoon [6].
2. Gebruik de multifunctionele arm [7] en het huis van de head­set als klem om de headset op uw kleding vast te maken.
Het koord om de headset te dragen
Het koord [9] kan ook gebruikt worden om de headset met uw mobiele telefoon te dragen (zon­der oorhaak). Om de headset aan het koord [9] vast te maken gaat u als volgt te werk:
1. Draai de multifunctionele arm [7] totdat deze in tegengestelde richting van de microfoon van de headset [6] komt te zitten.
2. Bevestig de multifunctionele arm [7] aan de bus van het koord [9].
4. ALGEMEEN GEBRUIK
De headset aan- en uitzetten
Om de headset aan te zetten
54
* De kenmerken die met een asterisk gemarkeerd zijn, werken alleen met Bluetooth telefoons die handenvrij
bellen ondersteunen. Tegenwoordig ondersteunen bijna alle Bluetooth telefoons dit profiel.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 64
5. UITGEBREID MENU
Om de uitgebreide menufuncties te activeren drukt u op de toet­sen Vol+ [3], Vol- [4] en multi­functionele [2] en houdt u deze ingedrukt totdat het indicatiel­ampje knippert. (er klinken 4 piepjes).
Op dezelfde wijze keert u naar het hoofdmenu terug (alle instellingen van de uitgebreide menufuncties gaan verloren). Zie de commandotabel voor de com­mando’s die in het uitgebreide menu beschikbaar zijn.
7. AANVULLENDE INFORMATIE
Contacten
Als u vragen of suggesties voor verbeteringen heeft, kunt u via het onderstaande adres contact met SouthWing opnemen.
Email: customer.service@south-wing.com
Let op:
Wat garantiezaken betreft: breng het product terug naar de winkel waar u de headset heeft gekocht.
Onderhoud van de batterijen
Uw headsetbatterij heeft een lange levensduur, mits u de vol­gende richtlijnen in acht neemt:
· Laad uw headset uitsluitend op met de door SouthWing bijgele­verde producten.
· Laad uw headset niet buiten op
· Laad uw headset niet op als de omgevingtemperatuur boven de 45 graden Celsius of onder de 10
graden Celsius is
· Laat uw headset niet langdurig aangesloten op de lader, daar overlading de levensduur van de batterijen verkort
Veiligheidsvoorschriften
· Neem te allen tijde de aanwij­zingen uit de handleiding in acht. Indien deze aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit schade veroorzaken. Bovendien geldt de garantie niet als het pro­duct niet volgens de normen uit deze handleiding wordt gebruikt.
·
Gebruik het product niet in een omgeving waar het in contact kan komen met vloeistoffen, bloot kan staan aan een hoge luchtvochtig­heid of extreme temperaturen.
· Werp het product niet in het vuur. Het kan exploderen, wat verwondingen kan veroorzaken of dodelijk kan zijn.
· Gebruik het product niet waar het gebruik van radiozenders is verboden (bv. in vliegtuigen en ziekenhuizen) of dichtbij appara­tuur die gevoelig is voor radiogol­ven (bv. pacemakers).
·
Probeer dit product niet zelf te repareren. Indien het product gere­pareerd dient te worden, moeten de reparaties door een erkende reparateur worden uitgevoerd.
·
Indien het product vuil is, moet het met een zachte doek worden gereinigd. Gebruik geen schoon­maakmiddelen; hierdoor kunnen het plastic, elektronische onderde­len of de batterij beschadigd raken.
· Indien u dit product gebruikt
57
Storing Mogelijke oplossingen
Headset gaat niet · De batterij van de headset is wellicht leeg. Probeer aan de headset op te laden.
Het paren van de · Zorg dat de afstand tussen de telefoon en de toestellen is niet headset tijdens het paren kleiner is. gelukt · Let erop dat de mobiele telefoon in de juiste
Bluetooth-stand staat.
· Sommige elektrische apparaten, zoals bv. magnetrons, veroorzaken ruis in de elektrische omgeving die de communicatie tussen de headset en de telefoon bemoeilijkt. Ga buiten bereik van dit soort apparaten staan en probeer het opnieuw.
Het paren van de · Zorg dat de telefoon aan staat en gereed is om toestellen is gelukt, de headset aangesloten te worden. Raadpleeg maar u hoort de de handleiding over hoe u dit moet doen. telefoon niet op de headset overgaan
De headset reageert · Controleer of de batterij van de headset geladen is. niet meer op drukken · Probeer de headset te resetten volgens de aanwijzingen op de knop in ‘De headset resetten’.
6. STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN
iedere keer nadat een gesprek beëindigd is een aantal waar­schuwingstonen horen.
De headset resetten
Als de headset niet reageert, laat deze dan een paar seconden opla­den. Hierna dient de headset weer gewoon te werken.
5. SPRAAKMENU
Met het vernieuwend en exclu­sief spraakmenu kunnen de ken-
merken van de headset op een meer natuurlijke en intuïtieve wijze worden beheerd. Voor toegang tot het menu is het enkel vereist in normale modus (ingeschakeld) een volumetoets in te drukken. Voor vooruit of achteruit, druk de volumetoetsen in, elke optie van het menu wordt ontvangen, druk de multi­functieknop in om deze te selec­teren. Om het menu te verlaten, wacht gewoonweg 20 seconden.
56
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 66
garantie van verkoopbaarheid, bevredigende kwaliteit, of geschiktheid voor bepaalde doel­einden beperkt tot de hierboven beschreven garantieduur.
7. Voor zover bepaald door de lokale wetgeving, is SouthWing niet aansprakelijk voor enige inci­dentele of vervolgschade van welke aard dan ook, inclusief doch niet beperkt tot winstverlies of commerciële schade.
Sommige landen of staten staan de uitsluiting of beperking van incidentele of vervolgschade, of de beperking van de duur van de geïmpliceerde garanties niet toe. Dit kan inhouden dat bo­venstaande beperkingen of uit­sluitingen niet op u van toepas­sing zijn.
Deze garantie is niet van invloed op het wettelijke recht van de consument indien de van toepas­sing zijnde lokale wetgeving van kracht is, noch op de consumen­tenrechten t.o.v. de dealer die voortkomen uit hun verkoop/koop­contract.
8. OVEREENKOMSTIGHEIDS­VERKLARING
Hierbij verklaart SouthWing S.L., dat het toestel Bluetooth Headset in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Voor meer informatie raadpleeg alstublieft:
http://www.south-wing.com
Dit toestel heeft geen gebruiks­beperkingen in de EU
59
terwijl u autorijdt, kan dit uw reactievermogen verlagen.
· Vergeet niet dat het gebruik van draadloze headsets onder het rijden verboden is in bepaal­de landen. Controleer om die reden eerst de locale wetten voordat u het product gebruikt terwijl u rijdt.
·
Houd dit product uit de buurt van kinderen, aangezien het onderde­len bevat die letsel kunnen veroor­zaken als deze worden ingeslikt.
·
Gebruik alleen de door SouthWing goedgekeurde voeding en acces­soires. Gebruik van een andere voedingseenheden of laders, of het sleutelen aan deze twee onderde­len kan het product schaden of elektrocutiegevaar inhouden.
Waarschuwing: een langdurend gebruik van de headset op een hoog geluidsni­veau kan het gehoor beschadigen.
Garantie
SouthWing biedt 2 jaar garantie op defecten van het product m.b.t vakmanschap en materiaal. Breng het product a.u.b. terug naar uw verkooppunt indien het storingen vertoont binnen deze periode en onder normale gebruiksomstandig­heden. SouthWing zal de defecte producten in dat geval gratis ver­vangen of repareren, mits aan onderstaande garantievoorwaar­den is voldaan.
Voorwaarden
1. Voor de geldigheid van deze garantie moet de originele en van
een datum voorziene aankoop­bon worden overhandigd, waarbij het serienummer en de dealerin­formatie duidelijk zijn vermeld. SouthWing behoudt zich het recht voor garantieverlening te weigeren als deze aankoopbon niet overlegd kan worden.
2.
Alle gerepareerde of vervangen producten vallen onder dezelfde garantievoorwaarden, tot aan het verlopen van de oorspronkelijke garantieperiode of na 90 dagen (de datum die het laatst valt).
3. De garantie dat het artikel gratis wordt gerepareerd of vervangen dekt geen defecten die te wijten zijn aan normale slijtage, verkeerd gebruik, gebruik dat tegen de normen uit de handleiding ingaat, onge­lukken, wijziging of aanpassing, natuurkrachten of schade door contact met vloeistoffen.
4.
Dit product mag uitsluitend wor­den gerepareerd door personeel dat door SouthWing is erkend. Deze garantie komt te vervallen indien anderen hebben geprobeerd het product te repareren.
5. SouthWing zal defecte pro­ducten vervangen of repareren. Indien reparatie onmogelijk blijkt, behoudt SouthWing zich het recht voor het defecte product te vervangen door een ander pro­duct van vergelijkbare waarde.
6. SouthWing biedt geen verde­re uitdrukkelijke garantiefacilitei­ten, schriftelijk noch mondeling. Voor zover bepaald door de loka­le wetgeving, is elke impliciete
58
Dit product voldoet aan de WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)­richtlijn voor de afvalver­werking van gebruikte elektronica. 2002/96/EC
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 68
61
HOE?
ACTIE
REACTIE HEADSET
Aanzetten In stand OFF op de multifunctione-
le toets drukken en 3 seconden ingedrukt houden
Headset schakelt in en het lampje knippert groen.
Uitzetten In stand ON op de multifunctionele
toets drukken en 3 seconden inge­drukt houden
Groen lampje knippert 3 keer per seconde gedurende 2 sec en de headset schakelt uit
Volume hoger Tijdens het gesprek herhaaldelijk
op toets Vol+ drukken
Bij elke keer drukken hoort u een sterker en hoger piepje
Volume lager Tijdens het gesprek herhaaldelijk
op toets Vol- drukken
Bij elke keer drukken hoort u een zachter en lager piepje
Paarfunctie In stand OFF op de multifunctione-
le toets drukken en 5 seconden ingedrukt houden, en de aanwijzin­gen omtrent paren van uw telefoon raadplegen
Headset knippert groen twee keer per seconde en u hoort een reeks piepjes
Gesprek aannemen
Tijdens inkomend gesprek één keer op de multifunctionele toets drukken
Headset neemt gesprek aan
Gesprek weigeren
1
Tijdens inkomend gesprek op de multifunctionele toets drukken en deze 1 sec ingedrukt houden
Headset weigert het gesprek
Voice-dialling2In stand ON één keer op de multi-
functionele toets drukken
Headset geeft een reeks piepjes af en de mobiele telefoon start het voice-dialling commando
Gesprek beëindigen
Tijdens een gesprek één keer op de multifunctionele toets drukken
Headset beëindigt het lopende gesprek
Van telefoon afkoppelen
1
In stand ON 3 keer op de multi­functionele toets drukken
Headset wordt van de telefoon afgekoppeld
Op telefoon aansluiten
1
Bij afgekoppeld apparaat één keer op de multifunctionele toets drukken
Headset wordt op de telefoon aangesloten
Start Spraakmenu In ON-toestand druk ofwel Vol+ of
Vol- Knop in
Headset meldt stemidentificatielabel met systeemgekozen waarde
Einde Spraakmenu In Spraakmenu, wacht tot de optie
eenmaal herhaald wordt en het menu wordt automatisch beëindigd (ca. 15 seconden)
Headset gaat naar modus stand-by
BEKNOPTE COMMANDOTABEL
1. Hoofdmenu
1 Alleen bij mobiele telefoons die de hands-free modus ondersteunen 2 Alleen bij mobiele telefoons die voice dialling ondersteunen
60
HOE?
ACTIE
REACTIE HEADSET
Uitgebreid menu activeren/deactiveren
In stand ON state op de toet­sen Vol+, Vol- en multifunctio­nele en 1 sec ingedrukt houden
Headset knippert 3 keer per seconde gedurende 3 seconden en u hoort een reeks van 10 piepjes
De microfoon op mute zetten
Tijdens het gesprek twee keer op de multifunctionele toets drukken
Microfoon is tijdelijk uitgeschakeld en van tijd tot tijd hoort u een piepje
De microfoon weer inschakelen
Tijdens het gesprek met de mic­rofoon op mute twee keer op de multifunctionele toets drukken
Microfoon is weer ingeschakeld
Gesprek naar mobiele telefoon doorgeven
1
Tijdens een gesprek 3 keer op de multifunctionele toets drukken
Gesprek gaat via mobiele telefoon verder
Gesprek terug naar headset doorgeven
1
Tijdens een gesprek met de mobiele telefoon één keer op de multifunctionele toets drukken
Gesprek gaat via headset verder
Laatste nummerherhaling
1
In stand ON twee keer op de multifunctionele toets drukken
Mobiele telefoon herhaalt het laatst gekozen nummer
Batterijen controleren In stand ON 4 keer op de mul-
tifunctionele toets drukken
Een aantal reeksen piepjes geeft de resterende gesprekstijd in uren aan
Automatische opneemfunctie activeren
In stand ON op de toetsen multifunctionele, Vol+ en Vol­drukken en 1 sec ingedrukt houden
Automatische opneemfunctie is geactiveerd
Beltonen kiezen In stand ON op een van de
toetsen Vol+ of Vol- drukken en 5 sec ingedrukt houden
Toegang tot de lijst met beltonen
Verschillende beltonen controleren
In beltoonmenu In de lijst met beltonen omhoog en
omlaag gaan
Beltoon kiezen In beltoonmenu één keer op de
multifunctionele toets drukken
Beltoon voor headset wordt gekozen
De toetsen Vol+ en Vol- omwisselen
Druk in het beltonenmenu twee keer op de multifunctio­nele toets
De Vol+ en de Vol- toetsen zijn omgewisseld
2. Uitgebreid menu
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 70
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido um produto Bluetooth
®
SouthWing. O presente Guia do utilizador fornece-lhe toda a informação de que precisa sobre a utilização e manutenção deste produto. Todas as informações relevantes sobre este produto SouthWing poderão ser encontradas na secção de apoio do nosso Site:
www.south-wing.com
1. CARREGAR O AURICULAR
É necessário carregar a bateria do Auricular. Proceda do seguin­te modo:
1. Ligue o carregador à corrente.
2. Ligue o conector do carrega-
dor no suporte do posto de car­ga USB [1]. A luz indicadora [2] fica verde, indicando que a bate­ria do Auricular está a carregar.
3. Quando a luz indicadora se desliga [2], significa que o Auri­cular está completamente carre­gado e pode ser desligado da corrente.
Nota:
· O Auricular não funciona, enquanto está a carregar.
· Se a luz indicadora [2] continuar desli­gada enquanto carrega, tal significa que a bateria está completamente carrega­da, não necessitando de mais carga.
· Para maximizar a durabilidade da bateria, não deixe o Auricular a carre­gar durante longos períodos de tempo.
· A capacidade total da bateria será atingida após dois ou três ciclos completos de carga/descarga.
· Quando a bateria está descarregada, serão necessárias cerca de quatro horas para carregar completamente o Auricular.
2. EMPARELHAR O AURICULAR
Emparelhar automático
Para maior comodidade, este Auricular tem uma função de emparelhar automático. Assim, quando ligar o Auricular pela primeira vez, estará já no modo de emparelhar (ouvirá, também, uma série de toques). Em segui­da, proceda do seguinte modo:
1. Coloque o telemóvel no modo “Emparelhar” (Consulte as ins­truções que acompanham o tele­móvel). Certifique-se que o tele­móvel não está a uma distância superior a 1 metro do Auricular.
2. Introduza o número PIN: 0000. Se o emparelhamento tiver sido concluído com êxito, a luz indicadora [2] piscará de 3 em 3 segundos.
Emparelhar normal
Se desejar emparelhar o Auricular com outro telemóvel, proceda do seguinte modo. O Auricular pode ser emparelhado com 3 equipa­mentos, no máximo.
1. Verifique se o Auricular está desligado.
2. Prima a tecla On/Off [2] duran- te cerca de 5 segundos até que a luz indicadora [2] pisque duas vezes por segundo (ouvir-se-á também uma série de toques). Em seguida, efectue o processo
® Bluetooth é uma marca registada, propriedade da Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. e licenciada pela SouthWing.
62 63
GUIA DO UTILIZADOR
SH440
Auricular sem fios Bluetooth
®
PORTUGUÊS
Introdução ......................................................................................63
1. Carregar o Auricular ......................................................................63
2. Emparelhar o Auricular .................................................................63
3. Utilizar e transportar o Auricular ..................................................64
4. Utilização geral ..............................................................................65
5. Menu de voz ..................................................................................66
6. Menu alargado ...............................................................................66
7. Resolução de problemas ..............................................................66
8. Informações complementares ......................................................67
9. Declaração de conformidade ........................................................69
Quadro Síntese de Funções ..........................................................70
ÍNDICE
Nota:
Antes de utilizar o Auricular, leia atentamente os Capítulos “Conselhos de segurança para o utilizador” e “Garantia limitada”.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 74
tecla On/Off [2] durante cerca de 3 segundos, até ouvir uma série de toques. A luz indicadora pisca­rá, desligandose em seguida.
Alterar o volume
Para aumentar o volume, durante uma chamada, prima a tecla Vol+ [3]. Para baixar o volume, prima a tecla Vol- [4]. O Auricular memoriza todas as definições de volume, mesmo quando é desligado.
Aceitar / rejeitar* uma chamada
Quando o telemóvel toca (o toque ouve-se no Auricular), prima breve-mente a Tecla Multifunções [2] uma vez, para atender a chamada. Prima a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 1 segun-do, para rejei­tar a chama.
Iniciar uma chamada a partir do telemóvel
Marque o número no telemóvel como habitualmente. Se o Auricular estiver ligado e se o telemóvel tiver sido correcta­mente emparelhado, a chamada será transferida para o Auricular.
Iniciar uma chamada com marcação por voz
Pode iniciar a função marcação por voz do Auricular (o telemó­vel tem que su-portar a mar­cação por voz e é neces-sário introduzir expressões de voz). Para activar esta função, prima breve-mente a Tecla Multifun-
ções [2]. Poderá, em seguida, dizer o nome da pessoa a quem pretende ligar e a marcação é iniciada.
Terminar uma chamada
Prima brevemente a Tecla Mul­tifunções [2] durante a chamada e esta será terminada.
Desconectar o telemóvel*
Se pretender reduzir o consumo da bateria, poderá desconectar o Auricular do telemóvel. Para tal, prima a Tecla Multi­funções 3 vezes no Auricular, quando este não tiver uma cha­mada em curso. Se pretender atender uma chamada, será necessário conectar, de novo, o Auricular. Para tal, prima mais uma vez a Tecla Multifunções do Auricular.
Vida da bateria
Para preservar a vida da bateria, o Auricular contém uma função de “Auto-sleep”. Esta função desliga o Auricular após 12 horas de inac­tividade. Quando o Auricular está em modo “Auto-sleep”, pode ser ligado normalmente. Quando a bateria tem apenas 10% da carga, o Auricular emite um aviso sonoro, após cada chamada.
Reiniciar o Auricular
Se o Auricular não reagir, tente carregá-lo durante alguns segundos. O Auricular deverá voltar, agora, a funcionar normalmente.
65
normal de emparelhamento, seguindo os pontos 1 e 2 do “Emparelhar automá-tico”.
3. UTILIZAR E TRANSPORTAR O AURICULAR
O Auricular pode ser usado em qualquer ouvido e transportado de várias maneiras, utilizando a haste rotativa multi-funções [7].
Utilizar o Auricular sem o gancho do ouvido
O Auricular pode ser utilizado sem o gancho do ouvido. Para esse efeito:
1. Rode a haste multi-funções [7] para baixo, até que fique coloca­do no ouvido.
2. Coloque suavemente o aus­cultador [5] no canal auditivo.
3. Procure a posição mais con­fortável, rodando o Auricular para a frente e para trás.
Utilizar o Auricular com o gancho do ouvido
O gancho do ouvido pode também ser usado para obter um máximo conforto. Para montar o gancho do ouvido, rode a haste multi-funções [7]
para cima e introduza-a dentro
do gancho
[8]
. Para o colocar no
ouvido, proceda do seguinte modo:
1. Rode o gancho do ouvido [8] ligeiramente para a frente.
2. Coloque o auscultador [5] sua- vemente no canal auditivo.
3. Rode o gancho do ouvido [8] para trás e ajuste-o melhor atrás da orelha.
4. Para mudar de um ouvido
para o outro, basta rodar a haste multi-funções [7] para baixo e rodar o gancho do ouvido para o lado oposto.
Fixar o Auricular ao vestuário
A haste multi-funções pode ser também utilizada para transpor­tar o Auricular de várias formas (gancho do ouvido desmontado). Para fixar o Auricular ao vestuá­rio, proceda do seguinte modo:
1. Rode a haste multi-funções [7] na mesma direcção do microfone [8].
2. Utilize a haste multi-funções [7] e o corpo do Auricular como clip para fixar o Auricular ao vestuário.
Utilizar o fio do Auricular para o transportar
O fio do Auricular [9] também pode ser utilizado para transportar o Auri­cular (gancho do ouvido desmonta­do). Para fixar o Auricular ao fio [9], proceda do seguinte modo:
1. Rode a haste multi-funções [7] na direcção oposta do microfone do Auricular [6].
2. Fixe a haste multi-funções [7] ao fio do Auricular [9].
4. UTILIZAÇÃO GENERAL
Ligar e desligar o Auricular
Para ligar o Auricular, prima a tecla On/Off [2] durante cerca de 3 segundos, até ouvir uma série de toques. A luz indicadora [2] fica intermitente durante um segundo e começa a piscar. Para desligar o Auricular, prima a
64
* As funcionalidades assinaladas com asterisco só funcionam em telemóveis Bluetooth que suportem o perfil
mãos-livres. A maior parte dos telemóveis Bluetooth suportam este perfil.
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 76
8. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES
Contactos
Caso tenha quaisquer questões ou sugestões de melhoria, queira contactar a SouthWing, indican­do o número de série do seu equipamento.
Email: customer.service@south-wing.com
Nota:
Para todos os assuntos relacionados com a garantia, o Auricular deverá ser devolvido à loja onde foi adquirido.
Cuidados a ter com a bateria
A bateria do Auricular terá uma longa vida útil, se seguir as seguintes instruções:
· Para carregar o Auricular, utilize exclusivamente o equipamento fornecido pela SouthWing para este produto.
· Não carregue o Auricular no exterior.
· Não carregue o Auricular, caso a temperatura ambiente se encontre acima dos 45ºC ou abaixo dos 10ºC.
· Não carregue o Auricular duran­te longos períodos de tempo, pois a carga excessiva reduz o tempo de vida útil da bateria.
Instruções para uma utilização segura
· Use o produto unicamente de acordo com as instruções conti­das no presente Guia do Utilizador. O uso deste produto de forma contrária a estas ins-
truções pode provocar danos. Além disso, o uso do produto, contrariando as indicações conti­das no presente Guia, torna nula qualquer garantia.
· Não use o produto em ambien­tes onde este possa entrar em contacto com líquidos, ficar exposto a um elevado grau de humidade ou a temperaturas extremas.
· Não coloque o produto no lume, pois pode explodir, causan­do ferimentos ou a morte.
· Não use o produto em espaços onde seja proibida a utilização de aparelhos de transmissão rádio (por exemplo, aviões e hospitais) ou próximo de aparel­hos sensíveis, que podem ser afectados por um aparelho de transmissão rádio (por exemplo, pacemakers).
· Não tente fazer qualquer inter­venção neste produto. Qualquer intervenção que se revele neces­sária, deverá ser efectuada por pessoal autorizado.
· Se o produto ficar sujo, deve ser limpo com um pano macio. Não use agentes de limpeza, pois podem danificar o plástico, o sistema electrónico ou a bateria.
· A utilização deste produto enquanto conduz, pode reduzir a sua capacidade de reacção às condições de tráfego.
· Não se esqueça que a utilização de auriculares sem fios, enquan­to conduz, é ilegal em alguns países. Deverá consultar a legis-
67
Problema Sugestões
Auricular não liga · A bateria do Auricular pode estar descarregada. Tente
recarregar o Auricular.
Processo de · Tente aproximar mais o telemóvel do Auricular emparelhamento durante o emparelhamento. falhou · Certifique-se de que o telemóvel se encontra no
modo Bluetooth correcto.
· Alguns equipamentos eléctricos, como fornos microondas, podem criar um ambiente eléctrico ruidoso, tornando difícil a comunicação entre o Auricular e o telemóvel. Afaste-se desses equipamentos e tente de novo.
Emparelhamento foi · Certifique-se de que o telemóvel está ligado e pronto executado com êxito, a ser conectado ao Auricular. Consulte o manual do mas as chamadas não seu telemóvel para saber como proceder. se ouvem no Auricular
Auricular não reage · Verifique se a bateria do Auricular está carregada. ao premir das teclas · Tente reiniciar o Auricular, como indicado no ponto
“Reiniciar o Auricular”.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
5. MENU DE VOZ
O inovador e exclusivo menu de voz permite gerir as características do auricular de forma mais natural e intuitiva. Para aceder ao menu é necessário apenas premir qualquer uma das teclas de volume no modo normal (ligado). Para avançar ou retroce­der prima as teclas de volume. Neste processo ouve-se cada opção do menu, bastando premir o botão multifunções para selec­cioná-la. Para sair do menu, espe­re apenas durante 20 segundos.
6. MENU ALARGADO
Para activar as funções do menu alargado, prima as teclas Vol+ [3], Vol- [4] e Multifunções [2] até que a luz indicadora pisque (ouvir-se-á uma série de 4 bips). Repetir este procedimento para voltar ao menu principal (perder­se-ão todas as funções do menu alargado). Consultar o quadro de síntese de funções para conhe­cer as funções disponíveis no menu alargado.
66
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 78
ou adequação para um objecti­vo específico está limitada à duração da garantia acima descrita.
7. Na medida do que for permiti­do pela legislação local, a South­Wing não será responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes, de qualquer natu­reza, incluindo, embora não limi­tado, a quebras de proveitos ou perdas comerciais.
Alguns países ou estados não permitem a exclusão ou limi­tação de danos acidentais ou consequentes, ou a limitação da duração de garantias implícitas. Tal poderá significar que as limi­tações ou exclusões acima refe­ridas não se apliquem ao caso concreto.
A presente garantia não afecta os direitos legais que o consu­midor goze nos termos da legis­lação aplicável em vigor, nem os direitos do consumidor em relação ao vendedor, que resul­tem do respectivo contrato de venda / aquisição.
9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
SouthWing S.L., declara que este Bluetooth Headset está confor­me com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Para mais informação por favor consulte:
http://www.south-wing.com
Este dispositivo não tem limi­tações de uso na UE
69
lação local antes de utilizar o produto enquanto conduz.
· Este produto contém peças que podem causar danos físicos se ingeridas, pelo que deve ser mantido fora do alcance das crianças.
· Utilize apenas o cabo de ali­mentação ou acessórios certifi­cados pela SouthWing. A utili­zação de outro cabo ou outro carregador, ou a alteração de qualquer um destes dispositivos, podem causar danos no produto ou apresentar um risco de elec­trocussão.
Advertência:
O uso prolongado do Auricular com níveis de som elevados, pode prejudi­car a audição.
Garantia
A SouthWing garante que este produto não apresenta qualquer defeito de fabrico ou de mate­rial, por um período de dois anos. No caso de este produto apresentar qualquer falha resul­tante do uso normal, dentro deste período, deverá o mesmo ser devolvido à loja onde foi adquirido. A SouthWing avaliará a situação e o produto será substituído ou reparado gratui­tamente, nos termos das con­dições abaixo indicadas.
Condições
1. Esta garantia, para ser válida, requer a apresentação da factura de compra, datada e da qual
conste, claramente, o número de série e os dados do vendedor. A SouthWing reserva-se o direito de recusar a prestação do ser­viço necessário, caso esta docu­mentação não seja apresentada.
2. Todos os produtos, reparados ou substituídos, estão cobertos pelas mesmas condições de con­cessão de garantia até ao final do período inicial de garantia, ou 90 dias (se for posterior).
3. A reparação gratuita ou a garantia de substituição não cobre as falhas decorrentes do desgaste pelo uso, uso incorrec­to, uso contrário ao definido no Guia do Utilizador, acidente, modificação ou adaptação, forças da nature-za, ou danos resultantes do contacto com líquidos.
4. Só o pessoal qualificado, cer­tificado pela SouthWing, pode reparar este produto. A tentativa de reparação por terceiros torna­rá nula a presente garantia.
5. À SouthWing compete decidir a reparação ou a substituição de um aparelho defeituoso. Caso a reparação não seja possível, a SouthWing reserva-se o direito de substituir um produto defei­tuoso por outro produto de valor idêntico.
6. A SouthWing não oferece qualquer outro tipo de garantia, expressa ou verbal. Na medida do que for permitido pela legis­lação local, qualquer garantia, condição ou comercialização implícitas, qualidade satisfatória
68
Este produto está conforme aos requisitos da norma 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 80
71
COMO PROCEDER?
ACÇÃO
RESPOSTA DO AURICULAR
Ligar Na posição OFF, premir a Tecla
Multifunções durante 3 segundos
O Auricular liga e a luz pisca verde
Desligar Na posição ON, premir a Tecla
Multifunções durante 3 segundos
A luz pisca 3 vezes por segundo, durante 2 segundos e o Auricular desliga
Aumentar volume Durante uma chamada, premir
repetidamente a tecla Vol+
Cada vez que premir, ouvirá um toque, com som cada vez mais alto
Baixar volume Durante uma chamada, premir
repetidamente a tecla Vol-
Cada vez que premir, ouvirá um toque, com som cada vez mais baixo
Modo emparelhar Na posição OFF, premir a Tecla
Multifunções durante 5 segun­dos e seguir as instruções de emparelhar do telemóvel
A luz do Auricular pisca verde 2 vezes por segundo, ouvindo-se uma série de toques altos
Receber chamada Para receber uma chamada, pre-
mir a Tecla Multifunções uma vez
O Auricular atende a chamada
Rejeitar chamada1Para rejeitar uma chamada,
premir a Tecla Multifunções durante um segundo
O Auricular rejeita a chamada
Marcação por voz2Na posição ON, premir a Tecla
Multifunções uma vez
O Auricular emite uma série de toques curtos, enquanto o telemóvel inicia a marcação por voz
Terminar chamada Premir a Tecla Multifunções
uma vez durante a chamada
O Auricular desliga a chamada
Desligar do telemóvel1Na posição ON, premir três
vezes a Tecla Multifunções
O Auricular desliga do telemóvel
Ligar ao telemóvel1Quando desligado, premir uma
vez a Tecla Multifunções
O Auricular liga ao telemóvel
Activar Menu de Voz No modo LIGADO (ON) premir
o botão Vol+ ou Vol-
O auricular anuncia a expressão de voz predefinida em primeiro lugar no menu
Desactivar Menu de Voz No Menu de Voz, esperar que a
opção seja repetida uma vez para que o menu se desactive automaticamente (aproximada­mente 20 segundos)
O auricular entra em modo de espe­ra (ligado)
QUADRO SÍNTESE DE FUNÇÕES
1. Menu principal
1 Apenas telemóveis que suportem o modo handsfree· 2 Apenas telemóveis que suportem marcação por voz
70
COMO PROCEDER?
ACÇÃO
RESPOSTA DO AURICULAR
Activar/desactivar o menu alargado
Na posição ON, premir as teclas Vol+, Vol- e Multifunções, durante um segundo
A luz do Auricular pisca 3 vezes por segundo, durante 3 segundos, ouvindo-se uma série de 10 toques
Microfone no modo Silêncio
Durante uma chamada, premir 2 vezes a Tecla Multifunções
O microfone entra no modo Silêncio e ouvem-se toques periódicos
Reactivar o microfone Durante uma chamada com o
microfone em silêncio, premir 2 vezes a Tecla Multifunções
O microfone é reactivado
Transferir chamada para telemóvel
1
Durante uma chamada, premir três vezes a Tecla Multifunções
A chamada continua no telemóvel
Transferir chamada de novo para Auricular
1
Durante uma chamada no telemóvel, premir uma vez a Tecla Multifunções
A chamada continua no Auricular
Remarcar o último número
1
Na posição ON, premir 2 vezes a Tecla Multifunções
O telemóvel efectua a remarcação
Verificar nível da bateria
Na posição ON, premir 4 vezes a Tecla Multifunções
Uma série de toques indica o número de horas de conversação restantes
Activação do atendimento automático
Na posição ON, premir as teclas Multifunções, Vol+ e Vol-, durante 1 segundo
Selecciona o modo de atendimento Automático
Aceder aos sons de toque
Na posição ON, premir durante 5 segundos as teclas Vol+ e Vol -
Acede à lista de sons de toque
Procurar diferentes sons de toque
No menu de sons de toque Percorre a lista de sons de toque
Seleccionar som de toque
No menu de sons de toque, pre­mir uma vez a Tecla Multifunções
Selecciona o som de toque no Auricular
Alternar teclas Vol+ e Vol-
No menu de toques, premir duas vezes a Tecla Multifunções
Alternar as teclas Vol+ e Vol-
2. Menu alargado
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 82
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 84
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Nombre o razón social (Name of the company): SouthWing, S.L.
Documento de identificación (NIF/CIF) (VAT): B62634944
Dirección (Address): Calle Ávila 48-50, 3ª, 08005 Barcelona (España)
Representado por D. (Legal representative) Sergi Torrents
Teléfono (Telephone): +34 93 5307208 Fax (Fax): +34 93 5307201
Correo Electrónico (e-mail): sergi.torrents@south-wing.com
URL: http://www.south-wing.com
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:
We declare under our sole responsability that the product:
Descripción (Type of equipment): Bluetooth Wireless Headset for Mobile phones
Fabricante (Manufacturer): SouthWing, S.L.
País de fabricación (Made in): China
Marca (Brand name): SouthWing
Modelo (Model name): CRIP1/CRIP2
al que se refiere esta declaración, con la(s) norma(s) u otros documento(s) normativo(s):
To which this declaration relates, is in conformity with the following standard (s) and/or other normative documents:
· EN 60950-1: 2001+A11: 2004
· EN 300 328-1.6.1
· EN 301 489-1 V1.4.1
· EN 301 489-17 V1.2.1
· EN 50371: 2002
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE de R&TTE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre de 2000.
We hereby declare that the above named product is in conformity to all essential requirements of R&TTE Directive 99/05/EC.
Esta declaración cubre el equipo arriba indicado junto con cualquiera de los siguientes accesorios:
This declaration covers the above indicated product together with any of the following accessories:
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)
Modelo name (Model name): ADC-35FR
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)
Modelo name (Model name): ADC-240
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)
Modelo name (Model name): DSA-0051-03
En aplicación de la misma el producto será identificado con la siguiente información:
Herewith, the product will be indentified with the following information:
Ø Referencia al tipo, lote o número de serie (Reference to the serial number) Ø Nombre del aparato (Type of product) Ø Marca y modelo (Brand name and model name) Ø Nombre del fabricante (Manufacturer name) Ø Marcado CE (CE marking):
Firmado en Barcelona, a 15-Dec-06 Signed in Barcelona, on 15-Dec-06
Nombre (Name): Sergi Torrents Cargo (Title): CTO
Loading...