Southwing SH105 User Manual

Note:
Please read the "Safe Usage Gui­delines" and "Limited Warranty" before using the Headset.
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Bluetooth
product from SouthWing. This user guide provides all the information you will need to use and care for your product. All relevant information re­garding your SouthWing product can be found on the support section of our web­site: www.southwing.com
® Bluetooth is a registered tra­demark owned by Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. and licensed to South­Wing.
1. CHARGING THE HEADSET
You can charge your headset by following these steps:
1. Plug the power supply into an electrical outlet.
2. Plug the connector of the power supply into the Charge Port [7], and the Bi­color Led [5] will turn red to indicate the Headset battery is charging. Fully charging your Headset can take up to two hours.
3. Once the Bi-color Led [5] turns off, the Headset is ful­ly charged and can be remo­ved from the power supply. When the battery is low the Bi-color Led [5] will flash red and the Headset will beep every 30 seconds.
Please Note:
· The Headset will not function
while charging.
· If the Bi-color Led [5] remains off when charging, the battery is already fully charged and does not require further charging.
· To maximise battery life, do not charge the Headset for extended periods of time.
· Full battery capacity will be achieved after two or three full charge/discharge cycles.
2. PAIRING THE HEADSET
Before using the headset for the first time, you need to pair it to your mobile phone or BlueTooth
enabled de­vice. Use the following ins­tructions to perform the pairing:
1. Ensure the headset is off. If the Bi-color Led [5] is fla­shing then headset is cur­rently turned on and it should be turned off by hol­ding the Multi-Function But­ton [2] for 5 seconds.
2. Press and hold the Multi­Function Button [2] for about 8 seconds until the Bi-color Led [5] alternately flashes red and blue. If the indicator flashes only in blue, then you did not hold the button long enough to enter pairing mode and you will have to turn off the headset and try again.
3. Open the "Bluetooth menu" in your mobile phone and select "find new devi­ces" (or a similar command ­see your phone instruction manual for details), and a list
of devices will be displayed.
4. Select "SouthWing SH105" from the list displa­yed. The mobile phone will ask for a pass key for which you should enter: 0000. If pairing is successful then the Bi-color Led [5] will start to blink in blue every three seconds and you will hear a few beeps.
5. Congratulations, your Headset is now paired with your phone and is waiting in standby mode for hands free communication.
3. GENERAL USAGE
Turning the Headset on and off
To turn the Headset on, press and hold the Multi­Function Button [2] for about 5 seconds until a few short beeps are played in the he­adset and the Bi-color Led [5] flickers blue. If the Bi­color Led [5] starts flashing blue and red, then you have held the Multi-Function But­ton too long and the Head­set has entered into pairing mode. If you have acciden­tally entered pairing mode then turn the Headset off and try turning it on again making sure to re-lease the Multi-Function Button [2] im­mediately after your hear the tones in the headset. To turn the Headset off, press and hold the Multi­Function Button [2] for about 5 seconds until two short beeps are heard. At this
point the Bi-color Led [5] will flicker red and the unit will turn off.
Changing Volume
To increase or decrease the volume, repeatedly press the Vol+ Button [3] or the Vol- Button [4] until the de­sired volume is reached.
Accepting/rejecting a call*
When the phone rings (ring tone can be heard in Headset), press the Multi­Function Button [2] for ap­proximately 1 second to accept the call. Alternatively, you can press and hold the Multi-Function Button [2] for 3 seconds to reject the call.
Ending a call
Press the Multi-Function Button [2] for approximately 1 second to terminate a call.
Initiating a call from your mobile phone
Dial the number as usual with your phone. If your Headset is on and the phone has been correctly paired, your phone will transfer the call to your Headset.
Initiating a call with voice dialling
You may be able to initiate the voice dialling function from your Headset (your phone will need to support voice dialling and voice tags need to be entered). To acti-
vate, briefly press the Multi­Function Button [2] and wait for a beep. You will then be able to speak the name of the person you wish to call.
Transferring call between the Headset and your mobile phone*
1. To transfer a call from the Headset to the phone: Press and hold the Vol- Button [4] for 3 seconds on the Headset when it is in an active call.
2. To transfer a call from the phone to the Headset: Press and hold the Vol- Button [4] for 3 seconds on the Head­set when the mobile phone is in an active call.
Last number redial
In stand-by mode, to recall the last number dialled press the Multi-Function Button [2] two times.
Muting the microphone
During a call, press and hold the Vol+ Button [3] for 3 se­conds to mute. To reactivate the microphone, simultane­ously press the Vol- Button [4] and Vol+ Button [3].
4. ADDITIONAL INFORMATION
Contacts
Please contact SouthWing with the following details should you have any ques­tions or suggested impro­vements.
Email:
customer.service@southwing.com
Please note:
For all warranty related issues, please return the product to the shop from which you purchased it.
Battery Care
Your Headset battery will have a long life provided you follow these guide lines:
· Do not use any accessory to charge your Headset other than the ones provi­ded by SouthWing for this product.
· Do not charge your Head­set outdoors.
· Do not charge your Head­set if the ambient tempera­ture is above 45 degrees Celsius or below 10 deg­rees Celsius.
· Do not leave your Headset connected to the charger for extended periods of time, as excessive charging will re­duce battery life.
Safe Usage Guidelines
· Only use the product ac­cording to the directions wi­thin this User Guide. Usage of this product contrary to these directions could
cause injury. In addition, any usage of this product con­trary to this User Guide will void any warranty.
· Do not use the product in an environment where it may come in contact with li­quid be exposed to high hu­midity or extreme temperatures.
· Do not place the product in a fire as it may explode cau­sing injury or death.
· Do not use the product in areas where usage of radio transmitters is prohibited (e.g. aircraft and hospitals) or close to sensitive devices that may be affected by a radio transmitter (e.g. pace­makers).
· Do not attempt to service this product yourself. If the product requires servicing, this must be performed by an approved service person.
· If the product becomes dirty, it should be cleaned with a soft cloth. Do not use any cleaning agents as these may damage the plas­tics, electronics or battery.
· Usage of this product while driving may reduce your ability to react to road conditions.
· Be aware that using a wire­less headset while driving is illegal in certain countries. Therefore, you should check the local laws before using the product while driving.
· As this product contains parts which may cause inju­ry if consumed, keep it out
of reach of children.
· Use only the power supply or accessories provided by SouthWing. Usage of a dif­ferent power supply or char­ger or modification of either of these devices may da­mage the product or result in a risk of electrocution.
Caution:
Prolonged use of the headset at high volumes may affect your hearing capacity.
Warranty
SouthWing provides a gua­rantee that this product will be free of defects in work­manship and material for a period of 2 years. Should the product fail under nor­mal usage within this pe­riod, please return the product to the store from which it was purchased. At the discretion of SouthWing, the faulty product will then be replaced or repaired at no cost according to the conditions outlined below.
Conditions
1. To be granted, this gua­rantee requires the presen­tation of the original dated purchase invoice with the serial number and dealer de­tails clearly indicated. South­Wing reserves the right to refuse warranty service if this documentation is not presented.
2. Any product repaired or replaced will be covered by
the same warranty condi­tions until the end of the ori­ginal warranty period or 90 days (whichever is later).
3. The free repair or repla­cement warranty does not cover failure of the product due to normal wear and tear, misuse, use contrary to the product user guide, acci­dent, modification or adjus­tment, forces of nature, or damage resulting from con­tact with liquids.
4. Only service personnel who have been approved by SouthWing may repair this product. Attempted repair by anyone else will void this warranty.
5. At the discretion of SouthWing, a faulty unit will be either repaired or rep­laced. If repair is not possi­ble, SouthWing reserves the right to replace the faulty product with another pro­duct of equivalent value.
6. SouthWing does not offer any further express warranty, neither written nor oral. To the extent allowed by local law, any implied wa­rranty or condition or mer­chantability, satisfactory quality, or fitness for a parti­cular purpose is limited to the duration of the warranty described above.
7. To the extent allowed by local law, SouthWing will not be liable for any inciden­tal or consequential dama­ges of any nature whatsoever, including but
not limited to lost profits or commercial loss.
Some countries or states do not allow the exclusion or li­mitation of incidental or con­sequential damages, or limitation of the duration of implied warranties. This may mean that the limitations or exclusions stated above do not apply to you.
This guarantee does not af­fect the consumer's statu­tory right under applicable local laws in force, nor the consumer's rights against the dealer arising from their sales/purchase contract.
5. DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, SouthWing S.L., declares that this Bluetooth Headset is in compliance with the essential require­ments and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For more information, please visit:
http://www.southwing.com
This equipment has no usage limitations in the EU
This product follows the WEEE (Waste Elec­trical and Electronic Equipment Require­ments). 2002/96/EC
Nota:
Antes de utilizar el auricular, léase las "Directrices de uso se­guro" y la "Garantía limitada".
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger un pro­ducto Bluetooth
de south­wing. Esta guía de usuario proporciona toda la informa­ción necesaria para utilizar y cuidar el producto. Toda la información relevante rela­cionada con el producto SouthWing puede encon­trarse en la sección de ayuda de nuestra página web: www.southwing.com
® Bluetooth es una marca regis­trada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y se autoriza su uso a SouthWing.
1. CARGA DEL AURICULAR
Es necesario cargar la ba­tería del auricular. Para ello, siga los pasos siguientes:
1. Conecte el adaptador de corriente a la línea de sumi­nistro eléctrico.
2. Enchufe el conectador del adaptador a la clavija de carga [7]. El indicador lumi­noso [5] se iluminará de color rojo indicando que la batería del auricular está en proceso de carga, que pue­de llegar a tardar unas 2 horas.
3. Cuando el indicador lumi­noso [5] se apague, el auri­cular se habrá cargado totalmente y se podrá des­enchufar del adaptador. Cuanto la batería esté baja el indicador luminoso [5] se
iluminará de color rojo inter­mitente cada 30 segundos.
Nota importante:
· El auricular no funcionará mient­ras dure la carga.
· Si cuando se procede a cargar el auricular, el indicador luminoso [5] permanece apagado, la bate­ría ya está totalmente cargada y no es necesario seguir con la carga.
· Para alargar al máximo la vida de la batería, no cargue el auricu­lar durante largos períodos de tiempo.
· Si la batería está descargada, serán necesarias entre dos y tres horas para cargar completamen­te el auricular.
2. ENLACE DEL AURICULAR
Antes de usar el auricular por primera vez, es necesa­rio enlazarlo con su teléfono móvil u otro dispositivo Bluetooth
. Siga las instruc­ciones a continuación para realizar el enlace:
1. El auricular debe estar apagado. Si el indicador lu­minoso [5] está iluminado entonces el auricular está encendido y debería ser apagado pulsando el botón multifunción [2] durante 5 segundos.
2. Mantenga pulsado el botón multifunción [2] du­rante aproximadamente 8 segundos hasta que el indi­cador luminoso [5] brille al­ternativamente azul y rojo. Si el indicador sólo brilla
azul, entonces no ha mante­nido pulsado el botón los 8 segundos necesarios para entrar en modo de enlace y necesita comenzar de nuevo.
3. Abra el menú "Bluetooth" en su teléfono móvil y selec­cione "Buscar nuevos dispo­sitivos" (u otro comando similar, vaya al manual de instrucciones de su teléfono para más detalles), al finali­zar la búsqueda será mos­trada una lista de dispositivos.
4. Seleccione "SouthWing SH105" de la lista. El telé­fono le pedirá un código de acceso, teclée: 0000. Si el enlace ha sido correcta­mente realizado entonces el indicador luminoso [5] bri­llará en color azul cada 3 se­gundos y escuchará un serie de avisos acústicos.
5. Enhorabuena, su auricu­lar ya está enlazado con su teléfono móvil y disponible para realizar comunicacio­nes en modo manos libres.
3. EMPLEO GENERAL
Encendido y apagado del auricular
Para encender el auricular, mantenga pulsado el botón multifunción [2] durante aproximadamente 5 segun­dos hasta que el indicador luminoso [5] brille en color azul y escuche unos avisos acústicos. Si el indicador lu­minoso [5] brilla alternativa-
mente en color azul y rojo, entonces ha mantenido de­masiado tiempo pulsado el botón multifunción [2] y ha entrado en modo enlace. Si accidentalmente ha entrado en modo enlace, apague y vuelva a encender el auricu­lar, asegurándose que libera el botón multifunción [2] in­mediatamente después de escuchar los avisos acústi­cos de encendido. Para apagar el auricular, mantenga pulsado el botón multifunción [2] durante aproximadamente 5 segun­dos hasta que escuche unos indicadores acústicos. En ese momento el indicador luminoso [5] parpadeará en color rojo y se apagará.
Cambio de volumen
Para subir o bajar el volu­men, pulse de forma repe­tida el botón Vol+ [3] o Vol­[4] hasta que se haya alcan­zado el volumen deseado.
Aceptar y rechazar una llamada*
Cuando el teléfono suena (se puede escuchar una señal de llamada en el auricular), pulse el botón multifunción [2] durante 1 segundo para aceptar la llamada. Para re­chazar la llamada pulse el botón multifunción [2] du­rante aproximadamente 3 segundos.
Finalizar una llamada
Para terminar una llamada
pulse el botón multifunción [2] durante aproximadamen­te 1 segundo.
Realizar una llamada desde el teléfono móvil
Marque el número desde su teléfono móvil, si el auricular está encendido y correcta­mente enlazado, la señal será transferida desde su móvil al auricular.
Iniciar una llamada con marcación por voz
Es posible iniciar una lla­mada con marcación por voz desde su auricular (esta característica ha de estar disponible en su teléfono móvil). Para iniciar la lla­mada, pulse el botón muti­función [2] y espere a la indicación acústica, enton­ces diga el nombre del con­tacto a quien desea llamar.
Transferir una llamada entre el auricular y el teléfono móvil*
1. Transferir una llamada desde el auricular al móvil: Mantenga pulsado el botón Vol- [4] durante 3 segundos durante una llamada en curso.
2. Transferir una llamada desde el móvil al auricular: Mantenga pulsado el botón Vol- [4] durante 3 segundos durante una llamada en curso.
Re-llamada al último número
En modo encendido, para volver a llamar llamar al úl-
timo número marcado pulse el botón multifunción [2] dos veces.
Silenciar el micrófono
En una llamada, mantenga pulsado el botón Vol+[3] du­rante 3 segundos para silen­ciar el micrófono. Para reactivarlo, pulse de forma simultánea los botones Vol­[4] y Vol+ [3].
4. INFORMACIÓN ADICIONAL
Contactos
Por favor póngase en con­tacto con SouthWing ante cualquier pregunta o suge­rencia de mejora, indicándo­nos el número de serie de su producto.
Email:
customer.service@southwing.com
Nota:
Para cualquier tipo de consulta re­lacionada con la garantía, por favor diríjase con el producto al establecimiento donde lo adquirió.
Cuidado de la Batería
La batería de su auricular tendrá una vida prolongada si usted sigue las siguientes indicaciones:
· No use ningún accesorio para cargar su Auricular que no sea uno de los provistos por SouthWing para este producto.
· No cargue su Auricular al aire libre.
· No cargue su Auricular si la temperatura ambiente su­pera los 45ºC o si no alcan­za los 10ºC.
· No deje su Auricular co­nectado al adaptador de cor­riente durante largos periodos de tiempo, ya que el exceso de carga reduce la vida de su batería.
Indicaciones de Seguridad para el Usuario
· Use el producto solamente según las instrucciones con­tenidas en este Manual de Usuario. El uso de este pro­ducto contraviniendo estas instrucciones podría causar daños. Además, cualquier uso de este producto contra­viniendo dichas instruccio­nes invalidará toda garantía.
· No use el producto en un ambiente donde pueda en­trar en contacto con líqui­dos, estar expuesto a humedades elevadas o tem­peraturas extremas.
· No exponga este producto al fuego, su batería interna podría explotar causando daños o la muerte.
· No use este producto en áreas donde el uso de trans­misores de radio se encuent­ra prohibido (Ej. Aviones y hospitales) o cerca de equi-
pos sensibles a transmisores de radio (Ej.Marcapasos).
· No intente reparar este producto usted mismo. Si el producto necesita repara­ción, debe realizarla perso­nal autorizado de reparación.
· Para limpiar el producto uti­lice una gamuza suave. No utilice agentes limpiadores que puedan dañar el plás­tico, la electrónica o batería.
· El uso de este producto durante la conducción puede reducir su capacidad de reacción en carretera.
· Tenga presente que el uso de un auricular inalámbrico durante la conducción es ilegal en ciertos países. Por consiguiente, debería verifi­car las leyes locales antes de usar este producto du­rante la conducción.
· Este producto contiene partes que podrían causar daños si son ingeridas, por tanto manténgalo fuera del alcance de los niños.
· Use solamente el adapta­dor de corriente o acceso­rios suministrados por SouthWing. El uso de otros dispositivos o la modifica­ción de éstos puede dañar el producto o provocar un riesgo de electrocución.
Precaución:
El uso prolongado del auricular a altos volumenes puede afectar la audición.
Garantía
SouthWing garantiza que este producto se halla libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de 2 años. Si durante este periodo el producto falla du­rante su uso normal, sírvase devolverlo a la tienda donde lo adquirió. A la discreción de SouthWing, el producto defectuoso le será reempla­zado o reparado sin coste bajo las condiciones indica­das abajo.
Condiciones
1. Para ser válida, esta ga­rantía requiere de la presen­tación del recibo de compra original emitido por el ven­dedor con la fecha, el nu­mero de serie y los detalles del vendedor claramente in­dicados. SouthWing se re­serva el derecho a rehusar dar servicio de garantía si estos documentos no son presentados.
2. Cualquier producto repa­rado o reemplazado seguirá cubierto por las mismas condiciones de garantía hasta el final del periodo ori­ginal de garantía o 90 días (el que finalice más tarde).
3. La garantía de reparación o reposición gratuita no cubre fallos del producto debidos al desgaste normal, a usos indebidos o contra­rios al manual de usuario del producto, accidente, modifi­cación o ajuste, fuerzas de la naturaleza, o daños cau-
sados por el contacto con lí­quidos.
4. Esta garantía no será vá­lida en caso que el producto sea reparado por personal de servicio que no sea apro­bado por SouthWing.
5. A la discreción de South­Wing, una unidad defec­tuosa será reparada o re-emplazada. Si la repara­ción no es posible, South­Wing se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro pro­ducto de valor equivalente.
6. SouthWing no ofrece nin­guna garantía, oral o escrita, adicional a la presente ga­rantía limitada. En la medida permitida conforme al dere­cho nacional, comunitario y convencional aplicable, cual­quier garantía implícita, con­dición de comercialización, calidad satisfactoria o ade­cuación a un determinado fin se limitará a la duración de la garantía descrita con anterioridad.
7. En la medida legalmente permitida, SouthWing no será responsable de los daños incidentales o emer­gentes de cualquier natura­leza, incluyendo sin carácter exhaustivo el lucro cesante o las pérdidas en la cartera comercial. Algunos países o estados no permiten total o parcial­mente la exclusión o limita­ción de la responsabilidad por los daños incidentales o emergentes, o la limitación
de la duración de las garan­tías implícitas. Esto puede significar que las limitacio­nes o exclusiones descritas no le sean de aplicación. La presente garantía no afecta a los derechos de los consumidores y usuarios re­cogidos en el ordenamiento jurídico vigente, ni sus dere­chos frente al proveedor de­rivados del acuerdo contractual en virtud del cual se ha adquirido el pro­ducto.
5. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente SouthWing S.L., declara que el Bluetooth Headset cum­ple con los requisitos esen­ciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Para más información por favor consulte:
http://www.southwing.com
Este dispositivo no tiene li­mitaciones de uso en la UE
Este producto cumple con los requisitos de la directiva WEEE (resi­duos electrónicos). 2002/96/EC
Note:
Veuilez lire les "Instructions de sécurité" et la "Limitation de Ga­rantie" avant d'utiliser l'oreillette.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi un pro­duit Bluetooth
SouthWing. Ce manuel d'utilisation vous fournira toutes les informa­tions dont vous aurez be­soin pour une utilisation correcte de ce produit et pour le maintenir en bon état de marche. Toutes les informations importantes sur ce produit SouthWing sont disponibles dans la section d'assistance techni­que de notre site Web :
www.southwing.com
® Bluetooth est une marque de-
posée propriété de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. dont SouthWing ex­ploite la licence.
1. CHARGER L'OREILLETTE
Pour charger la batterie de l'oreillette, procédez comme suit :
1. Branchez le chargeur ré­seau.
2. Insérrez le connecteur de l'alimentation dans le port de recharge de l'oreillette [7]. L'indicateur lumineux bi­colore de l'oreillette [5] de­viendra rouge pour indiquer que la batterie de l'oreillet­te est en train de se rechar­ger. Charger votre oreillette peut prendre jusqu'à deux heures.
3. Quand l'indicateur lumi­neux bicolore de l'oreillette
[5] s'éteint, celle-ci elle est complètement chargée et peutêtre retirée du chargeur. Lorsque la batterie est faib­le, l'indicateur lumineux bi­colore [5] devient rouge et l'oreillette émet un bip tou­tes les 30 secondes.
Remarque :
· L'oreillette ne peut pas fonctio­nner pendant le chargement de la batterie.
· Si l'indicateur lumineux bicolore [5] reste éteint au moment de recharger l'oreillette, cela signifie que la batterie est déjà complète­ment chargée et qu'elle n'a pas besoin d'être rechargée.
· Afin de prolonger au maximum la durée de vie de la batterie, ne laissez pas l'oreillette se charger pendant de longues périodes.
· La batterie arrivera à sa capa­cité maximale après deux ou trois cycles complets de charge / décharge.
2. ASSOCIER L'OREILLETTE
Afin d'utiliser votre oreillette, vous devez l'associer avec votre téléphone portable ou autre dispositif Bluetooth
. Afin de procéder à l'associa­tion, suivez les instructions suivantes :
1. Assurez-vous que l'orei­llette est éteinte. Si l'indica­teur lumineux bicolore [5] clignote, cela signifie que l'oreillette est allumée. Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton multifonctions [2] durant 5 secondes.
2. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton multi­fonctions [2] pendant envi­ron 8 secondes jusqu'à ce que l'indicateur lumineux bi­colore alterne entre le rouge et le bleu [5]. Si l'indicateur lumineux ne clignote qu'en bleu, vous n'avez pas ap­puyé assez longuement sur le bouton et l'oreillette n'est pas en mode d'association. Vous devez éteindre l'oreil­lette et recommencer.
3. Ouvrez le "Menu Blueto­oth" de votre téléphone por­table et sélectionnez l'options "rechercher de nou­veaux dispositifs" (ou simi­laire - voir instructions de votre téléphone pour dé­tails). Une liste de disposi­tifs s'affichera.
4. Sélectionnez "SouthWing SH105" depuis la liste. Le te­lephone portable vous de­mandera un code PIN. Tapez
0000. Si l'association a été effectuée correctement, l'in­dicateur lumineux bicolore [5] clignotera en bleu toutes les trois secondes et vous entendrez une série de bips.
5. Félicitations, votre orei­llette est maintenant asso­ciée à votre téléphone et se trouve en attente d'une com­munication mains libres.
3. UTILISATION GENERALE
Allumer et éteindre l'oreillette
Pour allumer l'oreillette, ap­puyez et maintenez enfoncé le bouton multifonctions [2] durant environ 5 secondes
jusqu'à ce que vous entien­dez une série de bips courts et que l'indicateur lumineux bicolore [5] clignote en bleu. Si l'indicateur lumineux bico­lore [5] alterne entre le rouge et le bleu, cela signifie que vous avez appuyé sur le bou­ton trop longtemps et que l'oreillette est en mode d'as­sociation. Dans ce cas, éteig­nez l'oreillette et rallumezla en vous assurant de relâcher le bouton multifonctions immé­diatement après avoir enten­du la série de bips. Pour éteindre l'oreillette, ap­puyez et maintenez enfoncé le bouton multifonctions [2] durant environ 5 secondes jusqu'à ce que vous enten­diez 2 bips courts. A ce mo­mentlà, l'indicateur lumineux bicolore [5] clignotera en rouge et l'oreillette s'éteindra.
Régler le volume
Pour augmenter ou dimi­nuer le volume, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Vol+ [3] ou Vol- [4] jusqu'à atteindre le volume souhaité.
Accepter/refuser un appel *
Lorsque le téléphone sonne (la sonnerie peut être enten­due dans l'oreillette), appu­yez sur le bouton multifonc­tions [2] durant environ 1 se­conde pour accepter l'appel. Pour refuser un appel, appu­yez sur le bouton multifonc­tions [2] durant 3 secondes.
Mettre fin à un appel
Durant un appel, appuyez sur le bouton multifonctions [2] durant environ 1 seconde pour y mettre fin.
Effectuer un appel depuis votre téléphone
Composez le numéro au tra­vers de votre téléphone por­table comme à votre habi­tude. Si votre oreillette est allumée et qu'elle a correcte­ment été associée à votre te­lephone, ce dernier trans­fèrera l'appel à l'oreillette.
Numérotation vocale
Il vous est possible d'utiliser la function de numérotation vocale à partir de votre orei­llette (votre téléphone devra être équipé du système de numérotation vocale). Pour l'activer, appuyez brièvement sur le bouton multifonctions [2] et attendez d'entendre un bip. Vous pourrez alors dire le nom de la personne à ap­peler, et l'appel sera initié.
Transférer un appel au téléphone*
1. Pour transférer un appel au téléphone portable : pen­dant l'appel, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Vol- [4] de l'oreillette durant 3 secondes pendant l'appel.
2. Pour transférer un appel du telephone à l'oreillette : pendant l'appel, appuyez et maintenez enfoncé le bou­ton Vol- [4] de l'oreillette du­rant 3 secondes.
Rappel du dernier numéro composé
Lorsque le telephone est en mode d'attente, appuyez à deux reprises sur le bouton multifonctions [2] pour rap­peler le dernier numéro composé.
Coupez le microphone
Pendant un appel, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Vol+ [3] durant 3 secondes pour couper le microphone. Pour le réactiver, appuyez si­multanément sur les boutons Vol- [4] et Vol+ [3].
4. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Contacts
Veuillez contacter South­Wing à l'adresse suivante si vous avez des questions ou des suggestions d'améliora­tion, en indiquant le numéro de série de votre produit.
Email:
customer.service@southwing.com
Remarque :
Pour tout ce qui concerne la garantie, veuillez retourner le produit au magasin où vous l'avez acheté.
Entretien de la batterie
La batterie de votre Oreillette durera longtemps si vous sui­vez ces indications :
· N'utilisez pas d'autres char­geurs pour recharger votre Oreillette que ceux fournis par SouthWing pour ce produit.
· Ne rechargez pas votre Oreillette à l'air libre.
· Ne rechargez pas votre Oreillette si la température ambiante dépasse 45 deg­rés Celsius ou est en des­sous de 10 degrés Celsius.
· Ne chargez pas votre Orei­llette pendant de longues périodes, car un re-charge­ment excessif réduira la durée de vie de la batterie.
Instructions de sécurité
· Utilisez ce produit unique­ment en suivant les instruc­tions contenues dans ce manuel d'utilisation. Le non­respect de ces instructions pourrait endommager l'ap­pareil. De plus, toute utilisa­tion qui ne serait pas conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation entraînera l'annulation de la garantie.
· N'utilisez pas ce produit dans un milieu où il pourrait entrer en contact avec un li­quide, être exposé à un degré élevé d'humidité ou à des températures extrêmes.
· Ne mettez pas le produit en contact avec le feu car il pourrait exploser et provo­quer des blessures ou mê­me la mort.
· N'utilisez pas le produit dans des zones où l'usage d'émetteurs radio est inter­dit (par exemple en avion ou dans un hôpital) ou à proxi­mité d'appareils sensibles pouvant être affectés par un émetteur radio (par exemple un pacemaker).
· N'essayez pas de réparer ce produit vousmême. S'il doit être entretenu ou répa­ré, ceci doit être effectué par un technicien agréé.
· Si le produit est sale, il doit être net-toyé avec un chiffon doux. N'utilisez pas de pro­duits de nettoyage car ils pourraient endommager le plastique, les composants électroniques ou la batterie.
· L'utilisation de ce produit au volant d'un véhicule peut réduire votre capacité de ré­action lors de la conduite.
· Sachez que l'utilisation d'une oreillette sans fil en conduisant est illégale dans certains pays. Par consé­quent, informezvous des lois locales avant d'utiliser ce produit en conduisant.
· Ce produit contient des éléments pouvant provo­quer des blessures s'ils sont ingérés, par conséquent maintenezle hors de portée des enfants.
· Utilisez seulement le char­geur et accessoires de char­gement fournis par SouthWing. L'utilisation de chargeurs différents ou la modification d'un de ces ap­pareils peut endommager le
produit ou entraîner un ris­que d'électrocution.
Attention :
l'utilisation prolongée de l'oreil­lette à un niveau de volume élevé peut entraîner une détérioration de votre capacité auditive.
Garantie
SouthWing garantit ce pro­duit contre tout défaut de fa­brication ou de pièces pen­dant une période de 2 ans. En cas de fonctionnement défectueux sous usage nor­mal du produit au cours de cette période, veuillez rame­ner le produit au magasin où vous l'avez acheté. A la dis­crétion de SouthWing, le produit défectueux sera rem­placé ou réparé gratuitement selon les conditions expo­sées ci-dessous.
Conditions
1. Pour être valable, cette garantie requiert la présen­tation de la facture originale avec la date d'achat ainsi que le numéro de série et les données du distributeur clairement indiqués. South­Wing se réserve le droit de refuser la réparation sous garantie si ces documents ne sont pas fournis.
2. Tout produit réparé ou remplacé sera couvert par les mêmes conditions de garan­tie jusqu'à la fin de la période originale de garantie ou 90 jours (le plus long des deux).
3. La garantie de réparation
gratuite ou de remplace­ment ne couvre pas les dé­fauts du produit dus à l'usure normale, l'usage incor- rect, l'utilisation non­conforme au manuel d'uti­lisa- tion du produit, un accident, une modification ou une adaptation, aux for­ces de la nature ou aux dommages causés par le contact avec des liquides.
4. Seulement une personne qualifiée agréée par South­Wing est autorisée à réparer ce produit. Une tentative de réparation effectuée par toute autre personne entraînera l'annulation de la garantie.
5. A la discrétion de South­Wing, une unité défectue­use sera soit réparée soit remplacée. Si la réparation n'est pas possible, South­Wing se réserve le droit de remplacer le produit défec­tueux par un autre produit de même valeur.
6. SouthWing n'offre au­cune garantie supplémen­taire expresse, ni écrite ni orale. Dans la mesure où l'autorise la loi locale, toute garantie implicite ou condi­tion de marchandisage, qua­lité satisfaisante ou aptitude à des fins particulières est li­mitée à la durée de la garan­tie décrite ci-dessus.
7. Dans la mesure où l'auto­rise la loi locale, SouthWing ne sera pas responsable des préjudices fortuits ou consé­quents d'absolument aucu­ne sorte, y compris mais pas
limités aux bénéfices perdus ou aux pertes commerciales. Certains pays ou états n'au­torisent pas l'exclusion ou la limitation des préjudices for­tuits ou conséquents ou la li­mitation de la durée des garanties implicites. Cela peut signifier que les limita­tions ou les exclusions indi­quées ci-dessus ne vous concernent pas. Cette garantie n'affecte pas le droit réglementaire du consommateur selon les lois locales en vigueur appli­cables, ni les droits du con­sommateur contre le dis­tributeur résultant du con­trat de vente / achat.
5. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente SouthWing S.L., déclare que cette oreil­lette Bluetooth est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions perti­nentes de la directive 1999/5/CE.
Pour plus d'informations, consultez notre page web :
http://www.southwing.com
Cet appareil n'a pas de limi­tations d'usage dans la UE
Ce produit respecte les conditions requises par la directive WEEE (déchets électroni­ques). 2002/96/EC
Hinweis:
Bitte lesen Sie die "Hinweise zur si­cheren Verwendung" und die "Ein­geschränkte Gewährleistung" vor der Verwendung des Headsets.
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein Bluetooth
-Produkt von SouthWing gewählt haben. Dieses Benutzerhandbuch enthält alle Informationen, die Sie zur Verwendung und zur Pflege Ihres Produkts be­nötigen. Alle relevanten Infor­mationen über Ihr South­Wing-Produkt finden Sie im Support-Bereich auf unserer Website: www.southwing.com
® Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. und an SouthWing lizensiert.
1. LADEN DES HEADSETS
Das Headset wird folgender­maßen aufgeladen:
1. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken.
2. Das andere Ende des Netz­steckers an die Ladebuchse [7] anschließen, die zweifar­bige LED-Anzeige [5] leuchtet rot und zeigt damit an, dass der Akku des Headsets aufge­laden wird. Ein kompletter Au­fladevorgang kann bis zu zwei Stunden dauern.
3. Wenn die zweifarbige LED-Anzeige [5] ausgeht, ist das Headset vollkommen aufgeladen und kann vom Stromnetz getrennt werden. Bei schwachem Akku leuch­tet die zweifarbige LED-An­zeige [5] rot auf, und das Headset beginnt im 30 Se­kunden-Abstand zu piepen.
Wichtige Hinweise:
· Das Headset kann während des Aufladens nicht benutzt werden.
· Wenn die zweifarbige LED-An­zeige [5] beim Laden auf OFF bleibt, ist der Akku bereits aufge­laden und braucht nicht länger geladen zu werden.
· Um eine maximale Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten, das Headset nicht über längere Zeit­räume am Stromnetz angeschlos­sen lassen.
· Die volle Akkukapazität wird nach zwei bis drei kompletten Lade-/Entladezyklen erreicht.
2. PAAREN DES HEADSETS
Bevor Sie Ihr Headset zum ersten Mal benutzen kön­nen, müssen Sie es mit Ihrem Mobiltelefon oder Ihrem Bluetooth
-fähigen Gerät paaren. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausge­stellt ist. Wenn die zweifarbi­ge LED-Anzeige [5] auf­leuchtet, ist das Headset ein­geschaltet und muss ausge­stellt werden, indem Sie die Multifunktionstaste [2] für 5 Sekunden gedrückt halten.
2. Halten Sie die Multifunk­tionstaste [2] für 8 Sekunden gedrückt, bis die zweifarbige LED-Anzeige [5] abwech­selnd rot und blau aufleuch­tet. Wenn die Anzeige nur in Blau aufleuchtet, haben Sie die Taste nicht lange genug gedrückt gehalten, um den Paarungsmodus aufzurufen. Stellen Sie das Headset wie-
der aus und versuchen Sie es erneut.
3. Öffnen Sie das "Blue­tooth-Menü" in Ihrem Mobil­telefon und markieren Sie den Befehl "Neues Gerät su­chen" (oder ähnliche Formu­lierung - siehe die Anleitung Ihres Mobiltelefons). Eine Liste mit Gerätenamen wird angezeigt.
4. Wählen Sie "SouthWing SH105". Sie werden an­schließend zur Eingabe eines Kennworts aufgefor­dert. Geben Sie folgenden Code ein: 0000. Wenn das Paaren erfolgreich abge­schlossen wurde, beginnt die zweifarbige LED-Anzei­ge [5] im Dreisekundenab­stand blau zu blinken und es ertönen einige Pieptöne.
5. Ihr Headset ist jetzt mit Ihren Telefon gepaart und be­findet sich im Standby-Mo­dus für den Freisprechbetrieb.
3. ALLGEMEINE VERWENDUNG
An- und Ausstellen des Headsets
Zum Anschalten des Head­sets die Multifunktionstaste [2] für 5 Sekunden gedrückt halten, bis das Headset mehrmals piept und die zweifarbige LED-Anzeige [5] blau blinkt. Wenn die zweifar­bige LED-Anzeige [5] blau und rot aufleuchtet, haben Sie die Multifunktionstaste zu lang gedrückt und das Head­set hat in den Paarungsmo­dus gewechselt. Wenn Sie
versehentlich den Paarungs­modus aufgerufen haben, stellen Sie das Headset aus und stellen Sie es wieder an. Achten Sie darauf, die Multi­funktionstaste [2] nur solange gedrückt zu halten, bis das Headset zu piepen beginnt. Zum Ausschalten des Head­sets die Multifunktionstaste [2] für 5 Sekunden gedrückt halten, bis das Gerät zwei Mal piept. Die zweifarbige LED-Anzeige [5] blinkt rot auf und das Gerät schaltet ab.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke können Sie durch wiederholtes Betäti­gen der Tasten Vol+ [3] bzw. Vol- [4] regeln.
Einen eingehenden Anruf annehmen/ablehnen*
Wenn das Telefon klingelt (Klingelton ertönt im Head­set), drücken Sie die Multi­funktionstaste [2] für unge­fähr eine Sekunde, um den Anruf anzunehmen. Um den Anruf abzulehnen, halten Sie die Multifunktionstaste [2] für 3 Sekunden gedrückt.
Ein Gespräch beenden
Drücken Sie die Multifunk­tionstaste [2] für ungefähr eine Sekunden, um Ihr Ge­spräch zu beenden.
Einen Anruf von Ihrem Mobilte­lefon starten
Wählen Sie die Nummer wie gewohnt. Wenn das Headset angeschaltet ist und das Tele-
fon erfolgreich gepaart wur­de, wird der Anruf automa­tisch an das Headset geleitet.
Einen Anruf mit sprachges­teuertem Wählen starten
Sie können die Funktion für sprachgesteuertes Wählen an Ihrem Headset aktivieren (Ihr Telefon muss sprachge­steuertes Wählen unterstüt­zen, und es müssen Sprach­befehle eingegeben sein). Zum Aktivieren der Funktion drücken Sie kurz auf die Mul­tifunktionstaste [2] und war­ten auf den Piepton. Anschließend können Sie den Namen der Person spre­chen, die Sie anrufen wollen.
Ein Gespräch zwischen Headset und Mobiltelefon umleiten*
1. Transfer eines Gesprächs vom Headset an das Tele­fon: Halten Sie während des laufenden Gesprächs die Taste Vol- [4] für 3 Sekun­den am Headset gedrückt.
2. Transfer eines Gesprächs vom Telefon an das Head­set: Halten Sie während des laufenden Gesprächs auf dem Mobiltelefon die Taste Vol- [4] für 3 Sekunden am Headset gedrückt.
Wahlwiederholung
Um im Standby-Modus die zuletzt gewählte Rufnum­mer erneut zu wählen, drü­cken Sie die Multifunktions­taste [2] zwei Mal.
Stummschalten des Mikros
Halten Sie während des Gesprächs die Taste Vol+ [3] für 3 Sekunden gedrückt, um das Mikro stumm zu schalten. Um das Mikro wie­der zu aktivieren, die beiden Tasten Vol- [4] und Vol+ [3] gleichzeitig drücken.
4. ZUSÄTZLICHE INFORMATION
Kontakt
Falls Sie Fragen oder Ver­besserungs vorschläge ha­ben, nehmen Sie Kontakt zu SouthWing auf und geben Sie die Seriennummer Ihres Gerätes an.
Email:
customer.service@southwing.com
Bitte beachten Sie:
Falls Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten, geben Sie das Headset dort zurück, wo Sie es gekauft haben.
Pflege der Batterie
Die Lebensdauer der Bat­terie des Headsets wird ver­längert, wenn Sie folgende Anweisungen beachten:
· Benutzen Sie zum Aufla­den des Headsets auss­chließlich das Zubehör, das von SouthWing für dieses Produkt geliefert wird.
· Benutzen Sie ausschließlich das Ladegerät, das mit dem Headset geliefert wurde.
· Laden Sie das Headset nicht im Freien auf.
· Laden Sie Ihr Headset nicht bei Umgebungstemperatu­ren über 45º Celsius oder unter 10º Grad Celsius auf.
· Laden Sie Ihr Headset nicht zu lange auf. Ein zu langes Laden verkürzt die Lebensdauer der Batterie.
Anleitungen zur sicheren Benutzung
· Benutzen Sie das Produkt nur nach den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung. Die Benutzung dieses Pro­dukts entgegen diesen An­weisungen kann Schäden verursachen. Jede Verwen­dung dieses Produkts entge­gen der Bedienungsanlei­tung annulliert außerdem jedwede Garantie.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in einer Umgebung, wo es mit Flüssigkeiten in Kontakt kommt, einer hohen Feuchtig­keit oder extremen Tempera­turen ausgesetzt wird.
· Legen Sie das Produkt nicht in ein Feuer, es kann explo­dieren und Verletzungen oder den Tod verursachen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Zonen, wo der Ge­brauch von Radiosendern verboten ist (z. B. Flugzeuge und Krankenhäuser) oder in der Nähe von Geräten (z.B. Herzschrittmacher), die von einem Radiosender beein-
flusst werden können.
· Versuchen Sie nicht, die­ses Produkt selbst zu repa­rieren. Wenn eine Reparatur des Produkts erforderlich ist, muss diese von autori­siertem Fachpersonal durch­geführt werden.
· Wenn das Headset schmut­zig ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch. Benut­zen Sie keine Reinigungsmit­tel, da diese die Kunststof­fteile, die Elektronik oder die Batterie beschädigen können.
· Die Benutzung dieses Gerä­tes während des Fahrens kann die Aufmerksamkeit im Stra­ßenverkehr beeinträchtigen.
· Bitte beachten Sie, dass die Benutzung eines drahtlo­sen Headsets beim Fahren in einigen Ländern illegal ist. Deshalb sollten Sie sich mit den örtlichen Gesetzen ver­traut machen, bevor Sie das Gerät beim Fahren benutzen.
· Da dieses Produkt Teile enthält, die beim Verzehr Verletzungen oder Vergiftun­gen herbeiführen können, lassen Sie es nicht in Reich­weite von Kindern.
· Benutzen Sie ausschließlich das Netzgerät, das von South­Wing geliefert wird. Der Ge­brauch eines anderen Netz­oder Ladegerätes oder der Umbau eines dieser Geräte kann zu Schäden am Produkt oder zur Todesgefahr durch elektrische Schläge führen.
Vorsicht:
Durch längeren Gebrauch des Headsets mit sehr hoher Lauts-
tärke kann Ihr Gehör geschädigt werden.
Garantie
SouthWing garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren, dass dieses Produkt frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Sollte das Produkt unter normalen Nutzungsbedingungen in­nerhalb dieses Zeitraums Schäden aufweisen, bringen Sie es bitte zu dem Ge­schäft zurück, wo Sie es ge­kauft haben. SouthWing wird das fehlerhafte Produkt nach eigenem Ermessen dann entweder kostenlos er­setzen oder reparieren, so wie es in den Bedingungen im Weiteren festgelegt ist.
Bedingungen
1. Um diese Garantie wirk­sam werden zu lassen, muss die Originalrechnung mit klar ersichtlichem Einkaufsdatum, Seriennummer und Angaben des Händlers vorgelegt wer­den. SouthWing behält sich das Recht vor, die Garantie­leistungen abzulehnen, falls diese Dokumentation nicht vorgelegt wird.
2. Für jedes reparierte oder ersetzte Produkt gelten die gleichen Garantiebedingun­gen bis zum Ende des ur­sprünglichen Garantiezeit­raums oder 90 Tage (je nach­dem, was später ist).
3. Die Garantie der kosten­losen Reparatur oder des Austausches gilt nicht auf-
grund von Schäden durch normalen Verschleiß, fal­schen Gebrauch, Nichtbefol­gung der Bedienungsanlei­tung beim Gebrauch, Un­fälle, Änderungen oder Um­bau des Gerätes, höhere Gewalt oder Schäden, die durch den Kontakt mit Flüs­sigkeiten entstanden sind.
4. Nur von SouthWing auto­risiertes Personal darf dieses Produkt reparieren. Jeder Re­paraturversuch durch nicht autorisierte Personen lässt diese Garantie erlöschen.
5. Nach Ermessen von SouthWing wird die fehler­hafte Einheit entweder repa­riert oder ausgetauscht. Falls eine Reparatur nicht möglich ist, behält sich SouthWing das Recht vor, das schad­hafte Produkt gegen ein an­deres Produkt mit gleichem Wert auszutauschen.
6. SouthWing bietet keine weitere, ausdrückliche Ga­rantie, weder schriftlich noch mündlich. Soweit die natio­nale Gesetzgebung dies zu­lässt, ist jedwede implizierte Garantie, Bedingung oder Zusicherung allgemeiner Ge­brauchstauglichkeit oder der Tauglichkeit für einen beson­deren Zweck auf die Dauer der oben beschriebenen Ga­rantie begrenzt.
7. Soweit die nationale Ge­setzgebung dies zulässt, haftet SouthWing nicht für zufällig auftretende oder Fol­geschäden irgendwelcher Art, die geschäftliche Ver-
luste oder Einnahmeverluste beinhalten, aber nicht nur darauf beschränkt sind. Einige Länder erlauben den Ausschluss oder die Be­schränkung von Zufalls- oder Folgeschäden oder die Eins­chränkung der implizierten Garantien nicht. Dies kann bedeuten, dass die oben an­gegebenen Einschränkun­gen oder Ausschlüsse nicht auf Sie zutreffen. Diese Garantie stellt keine Einschränkung der gesetz­lich festgelegten Rechte des Verbrauchers noch der allge­meinen Verbraucherrechte ein, die ihm gegenüber dem Händler durch den Kaufver­trag entstehen.
6. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt SouthWing S.L., dass sich das Gerät Bluetooth Headset in Über­einstimmung mit den grund­legenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen fin­den Sie hier:
http://www.southwing.com
Dieses Gerät hat keine Ver­brauchsabgrenzung in der EU
Dieses Produkt erfüllt die Vorschriften der europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro­nik-Altgeräte.
* The features marked with an asterisk will only work with Blue­tooth
phones which support the Hands-free profile. Today, most Bluetooth
phones
support this profile.
1 Ear Hook 2 Multi-Function Button 3 Volume Increase 4 Volume Decrease 5 Bi-Color LED 6 Microphone 7 Charge Port
* Las características indicadas con asterisco solamente funcio­narán con teléfonos Bluetooth
compatibles con la configuración manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth
poseen esta función.
* Les caractéristiques marquées d'un astérisque ne seront disponi­bles qu'avec des téléphones Bluetooth
qui supportent le pro­fil Mains Libres. Actuellement, la pupart des produits Bluetooth
incorporent ce profil.
* Die mit einem Stern gekenn­zeichneten technischen Merkmale funktionieren nur bei Bluetooth
­Telefonen, die das Freisprechprofil unterstützen. Heutzutage unters­tützen die meisten Bluetooth
-
Handys dieses Profil.
1
2
3
4
5
6
7
Nota:
Prima di utilizzare l'Auricolare, si prega di leggere "Le istruzioni per un uso sicuro" ed il "Limite di Ga­ranzia".
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto l'Auri­colare SouthWing Bluetooth
. Questo Manua­le offre tutte le informazioni necessarie per l'uso e la ma­nutenzione del prodotto. Tutte le informazioni impor­tanti riguardo il vostro pro­dotto SouthWing si trovano nella sezione di supporto del sito web:
www.southwing.com
® Bluetooth è un marchio regis­trato appartenente a Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. sotto licenza SouthWing.airi
1. CARICA DELL'AURICOLARE
È possibile ricaricare l'auri­colare effettuando le se­guenti operazioni:
1. Collegare l'alimentatore alla rete elettrica.
2. Inserire il connettore de­ll'alimentatore nella spina per la ricarica [7]. La spia lu­minosa [5] diventerà rossa a indicare che la batteria de­ll'auricolare si sta caricando. La ricarica completa dell'au­ricolare potrebbe richiedere fino a due ore.
3. Quando la spia luminosa [5] si spegne, l'auricolare è completamente carico e può essere rimosso dall'ali­mentatore. Quando la batteria è scarica, la spia luminosa [5] lampeg­gerà di rosso ed emetterà un segnale acustico ogni 30 secondi.
Nota:
L'auricolare non funziona mentre si sta caricando.
· Se la spia luminosa [5] rimane spenta durante la carica, significa che la batteria è già carica e non richiede di essere caricata ulterior­mente.
· Per ottimizzare la durata della batteria, non caricare l'auricolare per lunghi periodi.
· La capacità massima della batte­ria sarà raggiunta dopo due o tre cicli completi di carica e scarica.
2. ASSOCIAZIONE DELL'AURICOLARE
Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta, è neces­sario associarlo al proprio cellulare o al dispositivo Bluetooth
. Per eseguire l'as­sociazione, effettuare le ope­razioni riportate di seguito:
1. Verificare che l'auricolare sia spento. Se la spia lumi­nosa [5] lampeggia, allora l'auricolare è acceso e sarà necessario spegnerlo mante­nendo premuto il tasto multi­funzione [2] per 5 secondi.
2. Premere e mantenere premuto il tasto multifun­zione [2] per 8 secondi fino a che la spia luminosa [5] lam­peggia alternativamente in rosso e blu. Se l'indicatore lampeggia solo in blu, allora il tasto non è stato premuto per un tempo sufficiente per entrare in modalità di asso­ciazione e sarà pertanto ne­cessario spegnere l'aurico­lare e provare di nuovo.
3. Aprire il "menu Bluetooth" del cellulare e selezionare "trova nuovi dispositivi" (o un comando simile, fare riferi­mento alle istruzioni del te­lefono per maggiori dettag­li), and a list of devices will be displayed.
4. Selezionare "SouthWing SH105" dall'elenco visualiz­zato. Sul cellulare verrà ri­chiesto un codice: digitare
0000. Se l'associazione riesce correttamente, allora la spia luminosa [5] comin­cerà a lampeggiare di blu ogni tre secondi e verranno emessi dei segnali acustici.
5. Congratulazioni, a questo punto l'auricolare è stato as­sociato al cellulare e si trova in modalità standby per con­sentire la comunicazione lasciando le mani libere.
3. USO GENERALE
Accensione e spegnimento dell'auricolare
Per accendere l'auricolare, premere e tenere premuto il tasto multifunzione [2] per circa 5 secondi fino a che vengono emessi dei brevi segnali acustici e la spia lu­minosa [5] lampeggia di blu. Se la spia luminosa [5] co­mincia a lampeggiare di blu e di rosso, allora il tasto multifunzione è stato pre­muto per troppo tempo e l'auricolare è entrato in mo­dalità di associazione. In questo caso, spegnere l'auri­colare e riaccenderlo, verifi-
cando di rilasciare il tasto multifunzione [2] non appena vengono emessi dei segnali acustici nell'auricolare. Per spegnere l'auricolare, premere e tenere premuto il tasto multifunzione [2] per circa 5 secondi fino a che vengono emessi due brevi segnali acustici. A questo punto, la spia luminosa [5] lampeggerà di rosso e il dis­positivo verrà spento.
Modifica del volume
Per alzare o abbassare il vo­lume, premere ripetutamente il tasto Vol+ [3] o il tasto Vol­[4] fino al raggiungimento del volume desiderato.
Accettazione/rifiuto di una chiamata*
Quando il telefono squilla (lo squillo può essere ascoltato anche nell'auricolare), pre­mere il tasto multifunzione [2] per circa 1 secondo per accettare la chiamata. In al­ternativa, premere e tenere premuto il tasto multifun­zione [2] per 3 secondi per rifiutare la chiamata.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata, premere il tasto multifun­zione [2] per circa 1 secondo.
Composizione di una chiamata dal cellulare
Comporre il numero sul ce­llulare come al solito. Se l'auricolare e il telefono sono stati correttamente asso-
ciati, il cellulare trasferirà la chiamata all'auricolare.
Composizione di una chiamata con la chiamata vocale
È possibile iniziare la fun­zione di chiamata vocale da­ll'auricolare (il cellulare deve essere dotato della funzione di chiamata vocale e sarà necessario registrare la voce). Per attivare questa funzione, premere breve­mente il tasto multifunzione [2] e attendere l'emissione di un segnale acustico. A questo punto sarà possibile dire il nome della persona che si desidera chiamare.
Trasferimento della chiamata tra l'auricolare e il cellulare *
1. Per trasferire una chia­mata dall'auricolare al cellu­lare: premere e tenere premuto il tasto Vol- [4] per 3 secondi sull'auricolare du­rante una chiamata attiva.
2. Per trasferire una chia­mata dal cellulare all'aurico­lare: premere e tenere premuto il tasto Vol- [4] per 3 secondi sull'auricolare du­rante una chiamata attiva dal cellulare.
Ricomposizione dell'ultimo numero
In modalità stand-by, per ri­chiamare l'ultimo numero chiamato premere due volte il tasto multifunzione [2].
Esclusione del microfono
Durante una chiamata, pre-
mere e tenere premuto il tasto Vol+ [3] per 3 secondi per escludere il microfono. Per riattivarlo, premere si­multaneamente il tasto Vol­[4] e il tasto Vol+ [3].
4. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
Contatti
Si prega di contattare South­Wing in caso di domande o proposte di miglioramento indicando il numero di serie del suo prodotto.
Email:
customer.service@southwing.com
Nota:
Per ciò che riguarda le garanzie, si prega di riportare il prodotto al negozio dove è avvenuto il suo acquisto.
Manutenzione della Batteria La batteria dell'Auricolare du­rerà a lungo se si seguono le seguenti istruzioni:
· Non utilizzare nessun altro dispositivo per ricaricare l'Au­ricolare se non quelli forniti da SouthWing per questo prodotto.
· Non caricate l'Auricolare all'esterno.
· Non caricate l'Auricolare se la temperatura ambiente è superiore ai 45 gradi Celsius o inferiore ai 10 gradi Celsius.
· Non caricare l'Auricolare per lunghi periodi, una ca­rica eccessiva riduce la vita della batteria.
Istruzioni per un Uso Sicuro
· Utilizzare il prodotto solo seguendo le istruzioni ripor­tate in questo Manuale. Uti­lizzare questo prodotto senza seguire queste diret­tive può provocare danni. In­oltre, qualsiasi uso improprio del prodotto ren­derà nulla la garanzia.
· Non utilizzare il prodotto in ambienti dove possa entrare in contatto con liquidi, sia esposto a forte umidità o a temperature troppo basse o troppo alte.
· Non mettere il prodotto nel fuoco, perché esso può es­plodere causando danni o addirittura la morte.
· Non utilizzare il prodotto in aree dove è proibito l'uso di radiotrasmittenti (es. aerei e ospedali) o vicino a dispositivi sensibili che possono essere danneggiati dalle radiotras­mittenti (es. pacemakers).
· Non cercare di revisionare da soli il prodotto. Se il pro­dotto richiede una revisione, deve essere effettuata da una persona qualificata.
· Se il prodotto si sporca, deve essere pulito con un panno morbido. Non utiliz­zare detergenti, perché pos-
sono rovinare le plastiche, l'elettronica o la batteria.
· L'uso di questo prodotto durante la guida può ridurre la capacità di reazione.
· In determinati paesi, utiliz­zare l'Auricolare senza fili mentre si guida è proibito. Per cui, è necessario consul­tare le autorità locali per co­noscere la vigente legislazione.
· Dato che questo prodotto contiene degli elementi che possono essere pericolosi, mantenerlo lontano dalla portata dei bambini.
· Utilizzare esclusivamente accessori, il caricatore e l'ali­mentatore forniti da South­Wing. L'uso di caricatori o alimentatori diversi o la loro modifica, può provocare danni al prodotto e originare un rischio di scarica elettrica.
Attenzione:
Un uso prolungato dell'auricolare con un volume troppo alto po­trebbe causare danni all'udito.
Limite di Garanzia
SouthWing garantisce questo prodotto, per quello che riguarda la sua struttura e materiali, per un periodo di 2 anni. Se in questo pe­riodo il prodotto si guasta, nonostante un suo uso nor­male, si prega di riportare il prodotto dove si è acquis­tato. A discrezione di South­Wing, il prodotto difettoso sarà sostituito o riparato senza alcun costo in confor-
mità alle condizioni qui sotto riportate.
Condizioni
1. Perché la garanzia sia va­lida, è necessario presentare lo scontrino originale della data d'acquisto con il nu­mero di serie ed i dati del for­nitore indicati chiaramente. SouthWing si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garan­zia se questi documenti non vengono presentati.
2. Qualsiasi prodotto ripa­rato o sostituito sarà coperto dalle stesse condizioni di ga­ranzia fino al termine del pe­riodo di garanzia o per 90 giorni (il periodo più lungo).
3. La garanzia per la ripara­zione o per la sostituzione non copre il deterioramento del prodotto dovuto a nor­male usura, cattivo uso, uti­lizzazione non conforme a quanto indicato nel manu­ale, incidente, modifica o re­golazioni, disastri naturali o danni provocati da contatto con liquidi.
4. Solo personale qualifi­cato autorizzato da South­Wing può riparare questo prodotto. La riparazione ese­guita da persone non auto­rizzate annulla la validità della garanzia.
5. A discrezione di South­Wing, un'unità difettosa sarà riparata o sostituita. Se la ri­parazione non è possibile, SouthWing si riserva il di­ritto di sostituire il prodotto danneggiato con un altro di
valore equivalente.
6. SouthWing non offre nes­sun'altra garanzia scritta o orale. Per l'estensione per­messa dalle leggi locali, qual­siasi garanzia, condizione, commercializzazione o attitu­dine per un proposito speci­fico è limitata alla durata della garanzia sopra citata.
7. Per l'estensione permes­sa dalle leggi locali, South­Wing non si fa responsabile di nessun incidente o danni, di qualsiasi natura essi siano, includendo ma non limitan­dosi alla perdita di benefici.
Alcuni paesi o stati non per­mettono l'esclusione o la li­mitazione di danni accessori o indiretti o la limitazione della durata delle garanzie tacite. Ciò può significare che la limitazione o l'esclu­sione sopra citate possano non essere applicabili al suo caso concreto.
Questa garanzia non inte­ressa lo statuto dei diritti del consumatore sotto l'applica­zione delle leggi locali vigen­ti, così come il diritto del consumatore nei confronti del venditore conseguente al contratto di compravendita.
5. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente SouthWing S.L., dichiara che questo Bluetooth Headset è con­forme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni per­tinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori informazioni vi­sitare l'indirizzo:
http://www.southwing.com
Questo dispositivo non ha limitazioni d'uso nella UE
Il presente prodotto ris­petta la direttiva 2002/ 96/EC in nerito ai RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
* Le caratteristiche contrasseg­nate con un asterisco (*) sono valide solo per telefoni Bluetooth
che supportano il profilo Hands­free. La maggior parte dei telefoni Bluetooth
supportano questo
profilo.
www.southwing.com
User guide_SH105_V2:Layout 1 21/03/2007 16:06 Seite 1
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Nombre o razón social (Name of the company): SouthWing, S.L.
Documento de identificación (NIF/CIF) (VAT): B62634944
Dirección (Address): Calle Ávila 48-50, 3ª, 08005 Barcelona (España)
Representado por D. (Legal representative) Sergi Torrents
Teléfono (Telephone): +34 93 5307208 Fax (Fax): +34 93 5307201
Correo Electrónico (e-mail): sergi.torrents@south-wing.com
URL: http://www.south-wing.com
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:
We declare under our sole responsability that the product:
Descripción (Type of equipment): Bluetooth Wireless Headset for Mobile phones
Fabricante (Manufacturer): SouthWing, S.L.
País de fabricación (Made in): China
Marca (Brand name): SouthWing
Modelo (Model name): SH105
al que se refiere esta declaración, con la(s) norma(s) u otros documento(s) normativo(s):
To which this declaration relates, is in conformity with the following standard (s) and/or other normative documents:
· EN 60950-1 (2001)
· EN 300 328-1 V1.3.1 (2001-12)
· EN 300 328-2 V1.2.1 (2001-12)
· EN 301 489-1 V1.3.1 (2001-09)
· EN 301 489-17 V1.2.1 (2002-08)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE de R&TTE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre de 2000.
We hereby declare that the above named product is in conformity to all essential requirements of R&TTE Directive 99/05/EC.
En aplicación de la misma el producto será identificado con la siguiente información:
Herewith, the product will be indentified with the following information:
Ø Referencia al tipo, lote o número de serie (Reference to the serial number) Ø Nombre del aparato (Type of product) Ø Marca y modelo (Brand name and model name) Ø Nombre del fabricante (Manufacturer name)
Ø Marcado CE (CE marking):
Firmado en Barcelona, a 01-Dec-06 Signed in Barcelona, on 01-Dec-06
Nombre (Name): Sergi Torrents Cargo (Title): CTO
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Opmerking:
U wordt verzocht de "Veiligheids­voorschriften" en "Garantiebeper­kingen" aandachtig door te lezen alvorens de headset in gebruik te nemen.
INLEIDING
Wij willen u bedanken voor uw keuze voor een Blue­tooth
product van South­Wing. Deze handleiding geeft alle benodigde informatie voor het gebruik en onderhoud van het product. Alle belangrijke informatie over uw SouthWing product kunt u vinden in de sectie ondersteuning op onze web­site: www.southwing.com
® Bluetooth is een geregistreerd
handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. U.S.A., en SouthWing is licentiehouder.
1. DE HEADSET OPLADEN
Laad de headset als volgt op:
1. Sluit de voeding aan op een stopcontact.
2. Sluit de stekker van de voeding aan op de oplaad­poort [7]. Het tweekleurige lampje [5] wordt rood om aan te geven dat de batterij van de headset wordt opge­laden. Het opladen van de headset duurt maximaal twee uur.
3. Wanneer het tweekleurige lampje [5] uit gaat, is de head­set volledig geladen en kunt u de voeding verwijderen. Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert het twee-
kleurige lampje [5] rood en laat de headset om de 30 seconden een pieptoon horen.
Let op:
De headset functioneert tijdens het opladen niet.
· Als het tweekleurige lampje [5] tijdens het opladen uit blijft, is de batterij al volledig opgeladen en hoeft deze niet verder te worden opgeladen.
· Sluit de headset niet langdurig aan op de voeding om de levens­duur van de batterij te verhogen.
· De volledige batterijcapaciteit wordt na twee of drie volledige oplaad-/ontlaadcycli bereikt.
2. DE HEADSET KOPPELEN
Voordat u de headset voor het eerst gebruikt, moet u deze aan uw mobiele tele­foon of Bluetooth
-apparaat
koppelen. Doe dit als volgt:
1. Schakel de headset uit. Als het tweekleurige lampje [5] knippert, is de headset momenteel ingeschakeld. Schakel de headset uit door de multifunctionele toets [2] vijf seconden ingedrukt te houden.
2. Houd de multifunctionele toets [2] circa acht seconden ingedrukt totdat het twee­kleurige lampje [5] afwisse­lend rood en blauw knippert. Als het lampje alleen blauw knippert, hebt u de toets niet lang genoeg ingedrukt gehouden om de koppelmo­dus te activeren. Schakel in
dat geval de headset uit en probeer het opnieuw.
3. Open op uw mobiele te­lefoon het "Bluetooth-menu" en selecteer "zoeken naar nieuwe apparaten" (of een soortgelijke opdracht - zie de handleiding van uw tele­foon voor meer informatie) om een lijst met apparaten weer te geven.
4. Selecteer "SouthWing SH105" in de weergegeven lijst. Wanneer u daarom wordt gevraagd, geeft u de volgende code op: 0000. Als de koppeling slaagt, knip­pert het tweekleurige lampje [5] om de drie seconden blauw, en hoort u een paar pieptonen.
5. Gefeliciteerd! De head­set is nu aan uw telefoon gekoppeld. Het apparaat is standbye en gereed voor handsfree gebruik.
3. ALGEMEEN GEBRUIK
De headset in- en uitschakelen
Als u de headset wilt in­schakelen, houdt u de multi­functionele toets [2] circa vijf seconden ingedrukt totdat de headset een paar korte pieptonen voortbrengt en het tweekleurige lampje [5] blauw knippert. Als het twe­ekleurige lampje [5] blauw en rood knippert, hebt u de multifunctionele toets te lang ingedrukt ge-houden en is de koppel-modus ge­activeerd. Als u per ongeluk de koppel-modus hebt geac-
tiveerd, schakelt u de head­set uit en opnieuw in. Denk eraan de multifunctionele toets [2] los te laten onmid­dellijk nadat u de pieptonen in de headset hebt gehoord. Als u de headset wilt uitscha­kelen, houdt u de multifunc­tionele toets [2] circa vijf se­conden ingedrukt totdat u twee korte pieptonen hoort. Het tweekleurige lampje [5] gaat rood knipperen en het apparaat wordt uitgeschakeld.
Het volume instellen
U zet het geluid harder of zachter door herhaaldelijk te drukken op de toets Vol+ [3] of Vol- [4] totdat het volume naar wens is.
Een gesprek aannemen/ weigeren*
Als de telefoon overgaat (u hoort een beltoon in de he­adset), drukt u circa één se­conde op de multifunctio­nele toets [2] om het ges­prek aan te nemen. U kunt ook de multifunctionele toets [2] drie seconden inge­drukt houden om het ges­prek te weigeren.
Een gesprek beëindigen
Druk de multifunctionele toets [2] circa één seconde in om een gesprek te beëin­digen.
Bellen vanaf uw mobiele telefoon
Kies op uw telefoon een nummer. Als de headset is
ingeschakeld en de telefoon juist is gekoppeld, wordt het gesprek automatisch naar de headset doorgegeven.
Opbellen met voice dialing
U kunt de functie voor voice dialing vanaf uw headset ge­bruiken (uw telefoon moet geschikt zijn voor voice dia­ling en u moet spraaklabels opgeven). Activeer de func­tie door kort op de multi­functionele toets [2] te drukken en op een pieptoon te wachten. Spreek vervol­gens de naam in van de per­soon die u wilt bellen.
Een gesprek tussen de headset en de mobiele telefoon overzetten*
1. Een gesprek van de head­set naar de telefoon overzet­ten: Houd de toets Vol- [4] op de headset drie seconden in­gedrukt wanneer u een ges­prek via de headset voert.
2. Een gesprek van de tele­foon naar de headset over­zetten: Houd de toets Vol­[4] op de headset drie se­conden ingedrukt wanneer u een gesprek via de mobiele telefoon voert.
Het laatst gekozen nummer opnieuw kiezen
Als u in de modus Standbye het laatst gekozen nummer opnieuw wilt kiezen, drukt u tweemaal op de multifunc­tionele toets [2].
De microfoon dempen
Houd tijdens een gesprek de toets Vol+ [3] drie secon­den ingedrukt om de micro­foon te dempen. Als u de microfoon opnieuw wilt ins­chakelen, druk u tegelijk op de toets Vol- [4] en Vol+ [3].
4. AANVULLENDE INFORMATIE
Contacten
Als u vragen of suggesties voor verbe teringen heeft, kunt u via het onderstaande adres contact met South­Wing opnemen.
Email:
customer.service@southwing.com
Let op:
Wat garantiezaken betreft: breng het product terug naar de winkel waar u de headset heeft gekocht.
Onderhoud van de batterijen
Uw headsetbatterij heeft een lange levensduur, mits u de volgende richtlijnen in acht neemt:
· Laad uw headset uitsluitend op met de door SouthWing bijgeleverde producten.
· Laad uw headset niet bui­ten op
· Laad uw headset niet op als de omgevingtempera-
tuur boven de 45 graden Celsius of onder de 10 gra­den Celsius is
· Laat uw headset niet lang­durig aangesloten op de la­der, daar overlading de le­vensduur van de batterijen verkort
Veiligheidsvoorschriften
· Neem te allen tijde de aan­wijzingen uit de handleiding in acht. Indien deze aanwij­zingen niet in acht worden genomen, kan dit schade veroorzaken. Bovendien geldt de garantie niet als het product niet volgens de nor­men uit deze handleiding wordt gebruikt.
· Gebruik het product niet in een omgeving waar het in contact kan komen met vlo­eistoffen, bloot kan staan aan een hoge luchtvochtigheid of extreme temperaturen.
· Werp het product niet in het vuur. Het kan exploderen, wat verwondingen kan vero­orzaken of dodelijk kan zijn.
· Gebruik het product niet waar het gebruik van radio­zenders is verboden (bv. in vliegtuigen en ziekenhuizen) of dichtbij apparatuur die gevoelig is voor radiogolven (bv. pacemakers).
· Probeer dit product niet zelf te repareren. Indien het product gerepareerd dient te worden, moeten de repa­raties door een erkende re­parateur worden uitgevoerd.
· Indien het product vuil is, moet het met een zachte
doek worden gereinigd. Ge­bruik geen schoonmaakmid­delen; hierdoor kunnen het plastic, elektronische onder­delen of de batterij bescha­digd raken.
· Indien u dit product geb­ruikt terwijl u autorijdt, kan dit uw reactievermogen ver­lagen.
· Vergeet niet dat het ge­bruik van draadloze head­sets onder het rijden verbo­den is in bepaalde landen. Controlleer om die reden eerst de locale wetten voor­dat u het product gebruikt terwijl u rijdt.
· Houd dit product uit de bu­urt van kinderen, aangezien het onderdelen bevat die let­sel kunnen veroorzaken als deze worden ingeslikt.
· Gebruik alleen de door SouthWing bijgeleverde vo­eding en accessoires. Ge­bruik van een andere voe­dingseenheden of laders, of het sleutelen aan deze twee onderdelen kan het product schaden of elektrocutiege­vaar inhouden.
Waarschuwing:
Een langdurend gebruik van de he­adset op een hoog geluidsniveau kan het gehoor beschadigen.
Garantie
SouthWing biedt 2 jaar ga­rantie op defecten van het product m.b.t vakmanschap en materiaal. Breng het pro­duct a.u.b. terug naar uw verkooppunt indien het sto-
ringen vertoont binnen deze periode en onder normale gebruiksomstandigheden. SouthWing zal de defecte producten in dat geval gratis vervangen of repareren, mits aan onderstaande ga­rantievoorwaarden is vol­daan.
Voorwaarden
1. Voor de geldigheid van deze garantie moet de origi­nele en van een datum voor­ziene aankoopbon worden overhandigd, waarbij het se­rienummer en de dealerin­formatie duidelijk zijn ver­meld. SouthWing behoudt zich het recht voor garantie­verlening te weigeren als deze aankoopbon niet over­legd kan worden.
2. Alle gerepareerde of ver­vangen producten vallen onder dezelfde garantievoor­waarden, tot aan het verlo­pen van de oorspronkelijke garantieperiode of na 90 dagen (de datum die het laatst valt).
3. De garantie dat het artikel gratis wordt gerepareerd of vervangen dekt geen defec­ten die te wijten zijn aan nor­male slijtage, verkeerd geb­ruik, gebruik dat tegen de normen uit de handleiding in­gaat, ongelukken, wijziging of aanpassing, natuurkrachten of schade door contact met vloeistoffen.
4. Dit product mag uitslui­tend worden gerepareerd door personeel dat door
SouthWing is erkend. Deze garantie komt te vervallen indien anderen hebben ge­probeerd het product te re­pareren.
5. SouthWing zal defecte producten vervangen of re­pareren. Indien reparatie on­mogelijk blijkt, behoudt SouthWing zich het recht voor het defecte product te vervangen door een ander product van vergelijkbare waarde.
6. SouthWing biedt geen verdere uitdrukkelijke garan­tiefaciliteiten, schriftelijk noch mondeling. Voor zover bepaald door de lokale wet­geving, is elke impliciete ga­rantie van verkoopbaarheid, bevredigende kwaliteit, of geschiktheid voor bepaalde doeleinden beperkt tot de hierboven beschreven ga­rantieduur.
7. Voor zover bepaald door de lokale wetgeving, is SouthWing niet aansprake­lijk voor enige incidentele of vervolgschade van welke aard dan ook, inclusief doch niet beperkt tot winstverlies of commerciële schade. Sommige landen of staten staan de uitsluiting of be­perking van incidentele of vervolgschade, of de beper­king van de duur van de geïmpliceerde garanties niet toe. Dit kan inhouden dat bovenstaande beperkingen of uitsluitingen niet op u van toepassing zijn. Deze garantie is niet van in-
vloed op het wettelijke recht van de consument indien de van toepassing zijnde lokale wetgeving van kracht is, noch op de consumenten­rechten t.o.v. de dealer die voortkomen uit hun ver­koop/koopcontract.
5. OVEREENKOMSTIGHEIDSVER­KLARING
Hierbij verklaart SouthWing S.L., dat het toestel Blueto­oth Headset in overeens­temming is met de essentiële eisen en de an­dere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Voor meer informatie raad pleeg alstublieft:
http://www.southwing.com
Dit toestel heeft geen ge­bruiks beperkingen in de EU
Dit product voldoet aan de WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment)-richtlijn voor de af­valwerking van gebruikte elektronica. 2002/96/EC
Nota:
Antes de utilizar o Auricular, leia atentamente os Capítulos "Con­selhos de segurança para o utili­zador" e "Garantia limitada".
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido um produto Bluetooth
SouthWing. O presente Guia do utiliza­dor fornece-lhe toda a infor­mação de que precisa sobre a utilização e manutenção deste produto. Todas as informações rele­vantes sobre este produto SouthWing poderão ser en­contradas na secção de apoio do nosso Site:
www.southwing.com
® Bluetooth é uma marca regis-
tada, propriedade da Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. e licenciada pela SouthWing.
1. CARREGAR O AURICULAR
Pode carregar o auricular se­guindo os passos seguintes:
1. Ligue o carregador a uma tomada.
2. Ligue a ficha do carrega­dor à Porta de Carregamen­to [7] e o Led Bicolor [5] fica vermelho, para indicar que a bateria do auricular está a carregar. Carregar completa­mente o auricular pode de­morar até duas horas.
3. Quando o Led Bicolor [5] se desligar, o auricular está completamente carregado e pode ser retirado do carre­gador. Quando a bateria está baixa,
o Led Bicolor [5] irá piscar (a vermelho) e o auricular emite um sinal sonoro todos os 30 segundos.
Tenha em atenção:
O auricular não funciona en­quanto está a ser carregado.
· Se o Led Bicolor [5] se mantiver desligar durante o carregamento, a bateria já está completamente carregada e não necessita de ser carregada.
· Para maximizar a vida útil da ba­teria, não carregue o auricular por períodos de tempo prolon­gados.
· A capacidade completa da bate­ria é atingida após dois ou três ciclos de carregamento/descarre­gamento completos.
2. ASSOCIAR O AURICULAR
Antes de utilizar o auricular pela primeira vez, necessita de associá-lo ao telemóvel ou ao dispositivo com Blue­tooth
. Siga as seguin-tes instruções para executar a associação:
1. Assegure-se de que o au­ricular está desligado. Se o Led Bicolor [5] piscar, o auri­cular está ligado e deve ser desligado premindo a Tecla Multifunções [2] durante 5 segundos.
2. Prima e mantenha pre­mida a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 8 se­gundos até o Led Bicolor [5] piscar de forma alternada em vermelha e azul. Se o in­dicador piscar apenas em
azul, não premiu a tecla du­rante o tempo suficiente para entrar em modo de as­sociação e terá de desligar o auricular e tentar outra vez.
3. Abra o "Menu Bluetooth" no telemóvel e seleccione "procurar novos dispositi­vos" (ou um comando se­melhante - consulte o manu­al de instruções do telefone para obter mais informa­ções) para visualizar uma lista de dispositivos.
4. Seleccione "SouthWing SH105" na lista apresentada. O telemóvel irá pedir uma chave. O utilizador deve in­troduzir: 0000. Se a associa­ção for bem sucedida, o Led Bicolor [5] irá começar a pis­car em azul todos os três segundos e irá ouvir alguns sinais sonoros.
5. Parabéns, o auricular foi associado ao telefone e está em estado de espera para a comunicação em modo mãos livres.
3. UTILIZAÇÃO GERAL
Ligar e desligar o auricular
Para ligar o auricular, prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 5 segundos até ouvir alguns sinais sonoros breves no auricular e o Led Bicolor [5] piscar rapida­mente em azul. Se o Led Bi­color [5] começar a piscar em azul e vermelho, tal sig­nifica que premiu a Tecla Multifunções durante dema-
siado tempo e o auricular entrou em modo de asso­ciação. Se tiver activado in­voluntariamente o modo de associação, desligue o auri­cular e tente ligá-lo de novo, certificando-se de que larga a Tecla Multifunções [2] ime­diatamente após ouvir os tons no auricular. Para desligar o auricular, prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] du­rante cerca de 5 segundos até ouvir dois sinais sonoros breves. Nesse momento, o Led Bicolor [5] irá piscar ra­pidamente em vermelho e a unidade desligar-se-á.
Alterar o Volume
Para aumentar ou diminuir o volume, prima repetidamen­te a Tecla Vol+ [3] ou a Tecla Vol- [4] até atingir o volume desejado.
Atender/rejeitar uma chamada*
Quando o telefone toca (o toque pode ser ouvido no auricular), prima a Tecla Mul­tifunções [2] durante aproxi­madamente 1 segundo para atender a chamada. Em al­ternativa, pode premir e manter premida a Tecla Mul­tifunções [2] durante 3 se­gundos para rejeitar a chamada.
Terminar uma chamada
Prima a Tecla Multifunções [2] durante aproximadamen­te 1 segundo para terminar a chamada.
Iniciar uma chamada a partir do telemóvel
Marque o número de forma normal no seu telemóvel. Se o auricular estiver ligado e o telefone tiver sido correcta­mente associado, o telefone irá transferir a chamada para o auricular.
Iniciar uma chamada através da marcação por voz
Pode ser possível activar a função de marcação por voz a partir do auricular (o tele­móvel deve suportar a mar­cação por voz e as expres­sões de voz devem estar configuradas). Para activar, prima de forma breve a Tecla Multifunções [2] e es­pere por um sinal sonoro. Poderá então dizer o nome da pessoa a quem pretende telefonar.
Transferir uma chamada entre o auricular e o telemóvel*
1. Para transferir uma cha­mada entre o auricular e o telemóvel: Prima e man­tenha premida a Tecla Vol­[4] durante 3 segundos no auricular, enquanto está a decorrer uma chamada.
2. Para transferir uma cha­mada entre o telemóvel e o auricular: Prima e mantenha premida a Tecla Vol- [4] du­rante 3 segundos no auricu­lar, enquanto está a decorrer uma chamada no telemóvel.
Voltar a marcar o último número
No modo de espera, se pre­tender voltar a ligar para o último número marcado, prima a tecla Multifunções [2] duas vezes.
Silenciar o microfone
Durante uma chamada, prima e mantenha premida a Tecla Vol+ [3] durante 3 segundos para silenciar o microfone. Para voltar a acti­var o microfone, prima si­multaneamente a Tecla Vol­[4] e a Tecla Vol+ [3].
4. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES
Contactos
Caso tenha quaisquer ques­tões ou sugestões de mel­horia, queira contactar a SouthWing, indicando o nú­mero de série do seu equi­pamento.
Email:
customer.service@southwing.com
Nota:
Para todos os assuntos relacio­nados com a garantia, o Auricu­lar deverá ser devolvido à loja onde foi adquirido.
Cuidados a ter com a bateria
A bateria do Auricular terá uma longa vida útil, se se­guir as seguintes instru­ções:
· Para carregar o Auricular, utilize exclusivamente o equipamento fornecido pela SouthWing para este pro­duto.
· Não carregue o Auricular no exterior.
· Não carregue o Auricular, caso a temperatura ambiente se encontre acima dos 45ºC ou abaixo dos 10ºC.
· Não carregue o Auricular durante longos períodos de tempo, pois a carga exces­siva reduz o tempo de vida útil da bateria.
Instruções para uma utilização segura
· Use o produto unicamente de acordo com as instru­ções contidas no presente Guia do Utilizador. O uso deste produto de forma contrária a estas instruções pode provocar danos. Além disso, o uso do produto, contrariando as indicações contidas no presente Guia, torna nula qualquer garantia.
· Não use o produto em am­bientes onde este possa en­trar em contacto com líqui­dos, ficar exposto a um ele­vado grau de humidade ou a temperaturas extremas.
· Não coloque o produto no lume, pois pode explodir, causando ferimentos ou a morte.
· Não use o produto em es­paços onde seja proibida a utilização de aparelhos de transmissão rádio (por exemplo, aviões e hospitais) ou próximo de aparelhos sensíveis, que podem ser afectados por um aparelho de transmissão rádio (por exemplo, pacemakers).
· Não tente fazer qualquer intervenção neste produto. Qualquer intervenção que se revele necessária, deverá ser efectuada por pessoal autorizado.
· Se o produto ficar sujo, de­ve ser limpo com um pano macio. Não use agentes de limpeza, pois podem danifi­car o plástico, o sistema electrónico ou a bateria.
· A utilização deste produto enquanto conduz, pode re­duzir a sua capacidade de reacção às condições de tráfego.
· Não se esqueça que a utili­zação de auriculares sem fios, enquanto conduz, é ile­gal em alguns países. De­verá consultar a legisla-ção local antes de utilizar o pro­duto enquanto conduz.
· Este produto contém pe­ças que podem causar da­nos físicos se ingeridas, pe­lo que deve ser mantido fo­ra do alcance das crianças.
· Utilize apenas o cabo de alimentação ou acessórios fornecidos pela SouthWing. A utilização de outro cabo ou outro carregador, ou a al­teração de qualquer um
destes dispositivos, podem causar danos no produto ou apresentar um risco de elec­trocussão.
Advertência:
O uso prolongado do Auricular com níveis de som elevados, pode prejudicar a audição.
Garantia
A SouthWing garante que este produto não apresenta qualquer defeito de fabrico ou de material, por um pe­ríodo de dois anos. No caso de este produto apresentar qualquer falha resultante do uso normal, dentro deste período, deverá o mesmo ser devolvido à loja onde foi adquirido. A SouthWing ava­liará a situação e o produto será substituído ou reparado gratuitamente, nos termos das condições abaixo indi­cadas.
Condições
1. Esta garantia, para ser válida, requer a apresenta­ção da factura de compra, datada e da qual conste, cla­ramente, o número de série e os dados do vendedor. A SouthWing reserva-se o di­reito de recusar a prestação do serviço necessário, caso esta documentação não seja apresentada.
2. Todos os produtos, repa­rados ou substituídos, estão cobertos pelas mesmas condições de concessão de garantia até ao final do pe-
ríodo inicial de garantia, ou 90 dias (se for posterior).
3. A reparação gratuita ou a garantia de substituição não cobre as falhas decorrentes do desgaste pelo uso, uso incorrecto, uso contrário ao definido no Guia do Utiliza­dor, acidente, modificação ou adaptação, forças da na­tureza, ou danos resultantes do contacto com líquidos.
4. Só o pessoal qualificado, certificado pela SouthWing, pode reparar este produto. A tentativa de reparação por terceiros tornará nula a pre­sente garantia.
5. À SouthWing compete decidir a reparação ou a substituição de um aparelho defeituoso. Caso a repara­ção não seja possível, a SouthWing reserva-se o di­reito de substituir um pro­duto defeituoso por outro produto de valor idêntico.
6. A SouthWing não ofe­rece qualquer outro tipo de garantia, expressa ou verbal. Na medida do que for per­mitido pela legislação local, qualquer garantia, condição ou comercialização implíci­tas, qualidade satisfatória ou adequação para um ob­jectivo específico está limi­tada à duração da garantia acima descrita.
7. Na medida do que for permitido pela legislação local, a SouthWing não será responsável por quaisquer danos acidentais ou conse­quentes, de qualquer natu-
reza, incluindo, embora não limitado, a quebras de pro­veitos ou perdas comerciais. Alguns países ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos aciden­tais ou consequentes, ou a limitação da duração de ga­rantias implícitas. Tal poderá significar que as limitações ou exclusões acima referi­das não se apliquem ao ca­so concreto. A presente garantia não afecta os direitos legais que o consumidor goze nos ter­mos da legislação aplicável em vigor, nem os direitos do consumidor em relação ao vendedor, que resultem do respectivo contrato de venda / aquisição.
5. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
SouthWing S.L., declara que este Bluetooth Headset está conforme com os requisitos essenciais e outras disposi­ções da Directiva 1999/5/CE.
Para mais informação por favor consulte:
http://www.southwing.com
Este dispositivo não tem limitações de uso na UE
Este produto está con­forme aos requisitos da norma 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Примечание:
Пожалуйста, прочтите разделы “Рекомендации по безопасной эксплуатации” и “Ограниченная гарантия” перед началом использо­вания телефонoгo гарни­тура.
Введение
Спасибо Вам за то, что Вы выбрали Bluetooth
®
продукт от компании SouthWing. Это руководство пользова­теля содержит всю инфор­мацию, необходимую для использования этого продукта и ухода за ним. Всю важную информацию, касающуюся вашего продукта SouthWing, вы можете найти в разделе Поддержка нашего веб-
сайта: www.southwing.com ® Bluetooth – зарегист­рированная торговая марка, владельцем которой является Bluetooth SIG, Inc. U.S.A., и на использо­вание которой SouthWing имеет лицензию.
1. ЗАРЯДКА ТЕЛЕФОННОГO ГАРНИТУРA
Для зарядки аккумулятора гарнитурa выполните сле­дующие действия:
1. Включите источник питания в электрическую розетку.
2. Присоедините разъем источника питания к гнез­ду для зарядки [7], двух­цветный светодиод [5]
засветится красным све­том, означающим что идет зарядка аккумулятора. Для полной зарядки гарнитурa необходимо около двух часов.
3. Как только двухцветный светодиод [5] погаснет, полностью заряженный гарнитур можно отсоеди­нять от источника питания. При низком уровне заряда аккумулятора двухцветный светодиод [5] мигает крас­ным светом и издает зву­ковой сигнал каждые 30 секунд.
Обратите внимание:
· Во время зарядки гарнитур не работает.
· Если во время зарядки двухцветный светодиод [5] не светится, батарея полностью заряжена и подзарядка не требуется.
· Для увеличения срока службы аккумулятора не заряжайте гарнитур продолжительное время.
· Полная емкость акку­мулятора достигается после двух или трех циклов заряд-разряд.
2. РЕГИСТРАЦИЯ ТЕЛЕФОННОГO ГАРНИТУРA
До начала использования гарнитурa следует заре­гистрировать егo на мо­бильном телефоне или устройстве Bluetooth
®
.
Для регистрации следует
выполнить следующие действия:
1. Выключите гарнитур. Если двухцветный свето­диод [5] мигает, это озна­чает что гарнитур вклю­чен, и тогда егo следует выключить, нажав удер­живая многофункциональ­ную кнопку [2] около 5 секунд.
2. Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 8 секунд пока двухцветный свето­диод [5] не начнет мигать попеременно красным и голубым светом. Если индикатор мигает только голубым цветом, значит кнопка не была нажата достаточно долго, чтобы перевести гарнитур в режим регистрации. В таком случае выключите гарнитур и повторите вышеуказанные действия.
3. Откройте меню "Устройства Bluetooth" на мобильном телефоне и выберите "Поиск новых устройств" (или подобную команду, смотрите инструкцию к мобильному телефону). Отобразится список устройств.
4. Выберите в списке “SouthWing SH105”. Мобильный телефон зап­росит ключ-пароль, в ка­честве которого следует ввести: 0000. После удач­ной регистрации двухцвет­ный светодиод [5] начнет вспыхивать голубым све-
том каждые три секунды, гарнитура издаст несколько звуковых сигналов.
5. Поздравляем, теперь гарнитур зарегистрирован на мобильном телефоне и находится в режиме ожи­дания, он готов для осу­ществления вызовов без помощи рук.
3. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Включение и выключение гарнитурa
Для включения гарнитурa нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 5 секунд, дождитесь несколько коротких звуковых сигна­лов и мигания двухцвет­ного светодиода [5] голубым светом. Если двухцветный светодиод [5] мигает попеременно голубым и красным светом, то многофункциональная кнопка удерживалась слишком долго и гарнитура вошла в режим регистра­ции. Если гарнитура вошла в режим регистрации, выключите ее и попытай­тесь включить снова, при этом постарайтесь отпус­тить многофункциональ­ную кнопку [2] сразу после появления звуковых сигналов.
Чтобы выключить гарни­тур, нажмите и удержи­вайте многофункциональ­ную кнопку [2] около 5
секунд пока не услышите два коротких звуковых сигнала. После этого двух­цветный светодиод [5] замигает красным светом и гарнитур выключится.
Регулировка громкости
Для увеличения или уменьшения громкости нажимайте кнопку Vol+ [3] или кнопку Vol- [4] нес­колько раз, пока не будет установлен нужный уро­вень громкости.
Прием/отклонение вызова*
Чтобы принять вызов, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] примерно 1 секунду после поступления телефонного звонка (звонок слышен в науш­нике гарнитурa). При необходимости отклонить вызов, нажмите и удержи­вайте многофункциональ­ную кнопку [2] около 3 секунд.
Окончание вызова
При необходимости окон­чить вызов, нажмите и удерживайте многофунк­циональную кнопку [2] около 1 секунды.
Осуществление вызова с мобильного телефона
Наберите на телефоне номер вызываемого або­нента. Если гарнитур включен и правильно заре-
гистрирован на телефоне, телефон переадресует вызов на гарнитур.
Осуществление вызова с использованием голосового набора
Вызов можно осуществить с гарнитурa при помощи функции голосового набора (телефон должен поддерживать голосовой набор, а голосовые метки должны быть записаны). Для активизации голосо­вого набора кратковремен­но нажмите многофункцио­нальную кнопку [2] и дож­дитесь звукового сигнала. После этого можно про­изнести имя вызываемого абонента.
Переадресация вызова между гарнитуром и мобильным телефоном*
1. Для переадресации вы-
зова с гарнитурa на мо­бильный телефон: Нажмите и удерживайте кнопку Vol- [4] на гарни­туре около 3 секунд во время разговора с исполь­зованием гарнитурa.
2. Для переадресации вы­зова с мобильного теле­фона на гарнитур: Нажмите и удерживайте кнопку Vol- [4] на гарни­туре около 3 секунд во время разговора с исполь­зованием мобильного те­лефона.
Повторный набор номера
Чтобы повторно набрать последний набранный номер, дважды нажмите многофункциональную кнопку [2].
Отключение микрофона
Для отключения микро­фона во время разговора нажмите и удерживайте кнопку Vol+ [3] около 3 секунд. Чтобы снова включить микрофон, нажмите кнопки Vol- [4] и Vol+ [3] одновременно.
* Функции, отмеченные звездочкой, работают только с телефонами с Bluetooth
®
, поддержи­вающими профиль "свободные руки". Большинство современных телефонов с Bluetooth
®
поддерживают этот профиль.
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Контактная информация
Пожалуйста, свяжитесь с SouthWing по следующему адресу, если у вас есть какие-либо вопросы или предложения по улуч­шению.
Электронная почта:
customer.service@south­wing.com
Обратите внимание:
По всем вопросам, связан­ным с гарантией: пожа­луйста, верните продукт в магазин, в котором вы приобрели его.
Уход за батареей
Срок эксплуатации батареи ваших наушников будет продолжительным, если вы будете следовать следую­щим указаниям:
· Используйте для зарядки наушников только аксессу­ары, одобренные South­Wing для этого продукта.
· Не заряжайте наушники на открытом воздухе
· Не заряжайте наушники при температуре окружаю­щей среды выше 45 граду­сов Цельсия или ниже 10 градусов Цельсия
· Не заряжайте наушники на протяжении слишком долгого времени, так как чрезмерная зарядка сокра­щает срок службы батареи.
Рекомендации по безопасной эксплуатации
· Используйте продукт только в соответствии с указаниями данного руко­водства пользователя. Использование продукта, не соответствующее этим указаниям, может привес­ти к травмам. Кроме того, использование продукта, не соответствующее дан­ному руководству, приве-
дет к аннуляции гарантии.
· Не используйте продукт в условиях, в которых он может вступить в контакт с жидкостью либо подверг­нуться влиянию влажности или экстремальных темпе­ратур.
· Не бросайте продукт в огонь, так как он может взорваться, что может стать причиной травм или смерти.
· Не используйте продукт в местах, где запрещено использование радиопере­дающих устройств (нап­ример, в самолетах или больницах) или вблизи от аппаратов, функциони­рование которых может быть нарушено радиопере­дающими устройствами (например, электрокар­диостимуляторами).
· Не пытайтесь сами зани­маться техобслуживанием продукта. Если продукт нуждается в тех-обслужи­вании, оно должно быть выполнено техником, имеющим соответствующее разрешение.
· Если продукт загрязнен, его нужно очистить, используя мягкую ткань. Не используйте для этого чистящие средства, так как они могут повредить плас­тик, электронику или бата­рею.
· Использование продукта во время вождения может привести к снижению вашей способности реа-
гировать на то, что проис­ходит на дороге.
· Не забывайте, что ис­пользование беспроводных наушников во время вож­дения запрещено законом в некоторых странах. В связи с этим вам следует узнать, разрешено ли это местными законами, перед использованием продукта во время вождения.
· Поскольку продукт содер­жит части, которые могут привести к травме в случае проглатывания, держите продукт в местах, недос­тупных для детей.
· Используйте только ис­точник питания или аксес­суары, одобренные South­Wing. Использование дру­гих источников питания или зарядного устройства, либо модификация любого из этих устройств, может повредить продукт или вызвать риск поражения электрическим током.
Осторожно:
Длительное использование наушников при высоком уровне звука может пов­редить ваш слух.
Гарантия
SouthWing дает гарантию, что данный продукт не будет иметь дефектов качества изготовления и материала на протяжении 2 лет. Если продукт стал непригодным для нормаль­ного использования в тече-
ние этого периода, пожалуйста, верните про­дукт в магазин, где он был приобретен. По усмотре­нию SouthWing, продукт будет либо заменен, либо бесплатно отремонти­рован, в соответствии с условиями, оговоренными ниже.
Условия
1. Для подтверждения
действительности гаран­тии, необходимо предос­тавить оригинал счета­фактуры о покупке с чет­ким указанием даты, се­рийного номера и данных дилера. SouthWing остав­ляет за собой право отка­зать в гарантийном об­служивании при не пре­доставлении этого доку­мента.
2. Любой отремонтирован­ный или замененный про­дукт будет иметь те же гарантийные условия до завершения начального гарантийного периода ли­бо на период в 90 дней (на тот из этих периодов, кото­рый истекает позднее).
3. Гарантия на бесплатный ремонт или замену не от­носится к продуктам, не­исправность которых выз­вана нормальным изно­сом, неправильной экс­плуатацией, эксплуатаци­ей, не соответствующей данному руководству пользователя, чрезвычай­ным происшествием, моди-
фикацией или подгонкой, силами природы либо кон­тактом с жидкостью.
4. Ремонт продукта может осуществляться только техническим персоналом, имеющим разрешение SouthWing. Попытки ре­монта, произведенные кем­либо другим, приведут к аннуляции гарантии.
5. По усмотрению South­Wing, дефектное изделие может быть либо отремон­тировано, либо заменено. Если ремонт невозможен, SouthWing оставляет за собой право замены де­фектного продукта на дру­гой продукт с эквивалент­ной стоимостью.
6. SouthWing не дает ни­какой дальнейшей дого­ворной гарантии, пись­менной или устной. Насколько это разрешено местным законодатель­ством, любая подразуме­ваемая гарантия, условие, наличие товарных качеств, удовлетворительного ка­чества или пригодности для определенной цели ограничена сроком дей­ствия вышеописанной га­рантии.
7. Насколько это разре­шено местным законода­тельством, SouthWing не несет ответственности за любой случайный или пос­ледующий ущерб любого характера, включая утрату прибыли или коммерчес­кие потери, но не ограни-
чиваясь ими. В некоторых странах или штатах запрещено исклю­чать или ограничивать в гарантии случайный или последующий ущерб, либо ограничивать длительность подразумеваемых гаран­тий. Это может означать, что вышеперечисленные ограничения или исключе­ния не относятся к вам. Эта гарантия не влияет на законные права клиентов, которые они имеют в соот­ветствии с действующим местным законодатель­ством, ни на права клиен­та по отношению к дилеру, вытекающие из их конт­ракта купли-продажи.
5. ДEKЛAPAЦИЯ COOTBETCTBИЯ
Настоящим SouthWing S.L. заявляет, что данные Стереонаушники с Blueto­oth соответствуют основ­ным требованиям и прочим релевантным условиям Директивы 1999/5/EC.
Более подробную инфор­мацию вы можете найти на нашем сайте: http://www.southwing.com
На эксплуатацию этого устройства не имеется ограничений в ЕС.
Этот продукт соответствует требованиям директивы WEEE (Директивы об ути­лизации электрического и электронного оборудова­ния) 002/96/EC
«∞AdË◊ 1 ∞LM` îb±W «∞CLUÊ, |∑DKV «_±d ¢Ib|r ≠U¢u¸… «∞Ad«¡ «_ÅKOW «∞Lu§uœ °NU ¢U¸|a «∞Ad«¡ Ë«∞Lu{` °NU «∞dÆr «∞∑ºKºKw Ë«∞∑HUÅOq «∞ªUÅW °U∞uØOq. ¢•∑Hk ®dØW gniWhtuoS °U∞•o ≠w ¸≠i îb±W «∞CLUÊ ≠w •U∞W ´b ¢Ib|r ≥cÁ «∞HU¢u¸…. 2 |ªCl ≈Í ±M∑Z |∑r ≈Åö•t ≈Ë «ß∑∂b«∞t ∞MHf «∞AdË◊ «∞ªUÅW °U∞CLUÊ Ë–∞p
•∑v ≤NU|W ±b… ßd|UÊ «∞CLUÊ «_ÅKOW ≈Ë ±b… 09 |u±ÎU (≈|NLU ¢JuÊ ≈©u‰). 3 ô |ALq {LUÊ «ùÅöÕ ≈Ë «ôß∑∂b«‰ «∞LπU≤w •bËÀ ´Dq °U∞LM∑Z ≤∑OπW «∞EdË· «∞D∂OFOW ∞K∂Kv Ë«∞∑Kn Ë ßu¡ «ß∑ªb«Â «∞LM∑Z ≈Ë «ß∑ªb«±t °Dd|IW ±ªU∞HW ∞LU ˸œ °b∞Oq «∞Lº∑ªb «∞ªU’ °t ≈Ë ¢Fd{t ∞•UœÀ ≈Ë °º∂V ≈§d«¡ ´LKOU‹ {∂j ≈Ë ¢Fb|q ´Kv «∞LM∑Z ≈Ë °HFq ÆuÈ «∞D∂OFW ≈Ë «∞∑Kn «∞cÍ |MAQ ´s ±ö±º∑t ∞Kºu«zq. 4 ô |M∂Gw ≈ÅöÕ ≥c« «∞LM∑Z ≈ô °u«ßDW ≠Mw ±∑ªBh ±F∑Lb ±s Æ∂q ®dØW gniWhtuoS. ß∑RœÍ ±•UË∞W ≈Í ®ªh ¬îd ùÅöÕ «∞LM∑Z ≈∞v ≈°DU‰ ≥c« «∞CLUÊ. 5 |d§l ≈±d «ß∑∂b«‰ «∞u•b… «∞LFO∂W ≈Ë ≈Åö•NU ≈∞v ¢Ib|d ®dØW gniWhtuoS Ë•b≥U. ≈–« ¢Fc¸ «ùÅöÕ, ≠SÊ ®dØW gniWhtuoS ¢•∑Hk °U∞•o ≠w «ß∑∂b«‰ «∞LM∑Z «∞LFOV °LM∑Z ¬îd |JuÊ ±ºUË|ÎU ∞t ≠w «∞IOLW. 6 Ëô ¢Ib ®dØW gniWhtuoS ≈|W {LU≤U‹ Åd|•W ≈îdÈ, ßu«¡ ØU≤X
±J∑u°W ≈ ®HNOW. ≈∞v «∞•b «∞cÍ |ºL` °t «∞IU≤uÊ «∞L•Kw, |I∑Bd ≈Í {LUÊ ≈Ë ®d◊ {LMw ≈Ë ÆU°KOW ∞K∑ºu|o ≈Ë §uœ… ±d{OW ≈Ë ±ö¡±W ∞Gd÷ ±FOs ´Kv ±b… «∞CLUÊ «∞LcØu¸… ≈´öÁ. 7 ≈∞v «∞•b «∞cÍ |ºL` °t «∞IU≤uÊ «∞L•Kw, ô ¢∑•Lq ®dØW gniWhtuoS ≈|W ±ºµu∞OW ´s ≈|W ≈{d«¸ ô•IW ≈Ë ©U¸zW ±s ≈Í ≤uŸ, °LU ≠w –∞p ´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰ ô «∞•Bd, «∞ªºU¸… ≠w «_¸°UÕ ≈Ë «∞ªºU¸… «∞∑πU¸|W. ô ¢ºL` °Fi «∞bˉ ≈Ë «∞uô|U‹ °Uß∑∏MU¡ ≈Ë •Bd «_{d«¸ «∞DU¸zW ≈Ë «∞ö•IW ≈Ë ¢•b|b ±b… «∞CLU≤U‹ «∞CLMOW. Ë–∞p |FMw ≈Ê «∞•bËœ ≈Ë «ôß∑∏MU¡«‹ «∞Lu{•W ≈´öÁ Æb ô ¢MD∂o ´KOp. ô |RœÍ ≥c« «∞CLUÊ ≈∞v «∞LºU” °U∞•Iu‚ «∞IU≤u≤OW ∞KLº∑NKp «∞∑w ¢JHKNU «∞Iu«≤Os «∞L•KOW «∞LFLu‰ °NU ≈Ë ≈Í •Iu‚ |•Bq ´KONU «∞Lº∑NKp {b «∞uØOq °Lu§V ´Ib «∞Ad«¡/«∞∂Ol «∞LÔ∂d °OMNLU.
«ù≠d«◊ ≠w «∞A•s ≈∞v ÆBd «∞FLd
«ô≠∑d«{w ∞K∂DU¸|W.
≈¸®Uœ«‹ «ôß∑ªb«Â «ü±s
> «ß∑ªb ≥c« «∞LM∑Z Ë≠IÎU ∞ö¸®Uœ«‹
«∞u«¸œ… °b∞Oq «∞Lº∑ªb ≥c« ≠Ij. Æb |RœÍ «ß∑ªb«Â «∞LM∑Z ´Kv ≤•u ±ªU∞n ∞NcÁ «ù¸®Uœ«‹ ≈∞v «∞∑Fd÷ ùÅU°W. °Uù{U≠W ≈∞v –∞p, |RœÍ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞LM∑Z ´Kv ≤•u ±ªU∞n ∞LU ˸œ °b∞Oq «∞Lº∑ªb ≥c« ≈∞v ≈°DU‰ «Í {LUÊ.
> ô ¢º∑ªb «∞LM∑Z ≠w °OµW |JuÊ «∞LM∑Z
≠ONU ±Fd{ÎU ∞K∑ö±f ±l «∞ºu«zq ≈Ë «∞d©u°W «∞FU∞OW ≈Ë œ¸§U‹ «∞•d«¸… «∞Ab|b… («∞LMªHCW ∞KGU|W ≈Ë «∞Ld¢HFW ∞KGU|W).
> ô ¢∑ªKh ±s «∞LM∑Z °S∞IUzt ≠w «∞MU¸,
≠Ib |MHπd «∞LM∑Z, ±LU |RœÍ ≈∞v «∞∑Fd÷ ùÅU°W ≈Ë •bËÀ «∞u≠U….
> ô ¢º∑ªb «∞LM∑Z ≠w ±MU©o |•Ed °NU
«ß∑ªb«Â ≈§Ne… ≈¸ßU‰ «∞Lu§U‹ «∞ößKJOW (´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰ «∞DUzd«‹ Ë«∞Lº∑AHOU‹) ≈Ë °U∞Id» ±s «_§Ne… «∞•ºUßW «∞∑w Æb ¢∑Q£d °QÍ §NU“ ù¸ßU‰ «∞Lu§U‹ «∞ößKJOW (≈§Ne… {∂j ≤∂CU‹ «∞IKV ´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰).
> ô ¢•Uˉ ≈§d«¡ ÅOU≤W «∞LM∑Z °MHºp. ≈–
« ØUÊ «∞LM∑Z °•U§W ≈∞v «∞BOU≤W, ≠OπV ¢d„ ≥cÁ «∞LNLW ∞HMw ÅOU≤W ±F∑Lb. ≈–« «¢ºa «∞LM∑Z, ≠OM∂Gw ¢MEOHt °Uß∑ªb«Â ÆDFW ÆLU‘ ≤U´LW. ô ¢º∑ªb ≈Í ±u«œ ¢MEOn, •OY Æb |RœÍ –∞p ≈∞v ≈¢ö· «∞LJu≤U‹ «∞∂öß∑OJOW ≈Ë «ù∞J∑dË≤OU‹ ≈Ë «∞∂DU¸|W.
Æb |RœÍ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞LM∑Z ≈£MU¡ «∞IOUœ… ≈∞v ¢IKOq Æb¸¢p ´Kv «ôß∑πU°W _•u«‰ «∞Dd|o. {l ≠w •º∂U≤p ≈Ê «ß∑ªb«Â ßLU´W ¸≈” ôßKJOW ≈£MU¡ «∞IOUœ… |Fb ≈±dΫ ±ªU∞HÎU ∞KIU≤uÊ ≠w °Fi «∞bˉ. ˱s £r, |∑FOs ´KOp «∞d§uŸ ≈∞v «∞Iu«≤Os «∞L•KOW Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞LM∑Z ≈£MU¡ «∞IOUœ…. ≤EdΫ ô•∑u«¡ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv ≈§e«¡ Æb |Mπr ´s «ß∑NöØNU «∞∑Fd÷ ùÅU°W, ≠S≤t |Ôd§v «ô•∑HUÿ °Nc« «∞LM∑Z °FObΫ ´s ±∑MUˉ «_©HU‰. ô ¢º∑ªb ≈ô ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ≈Ë «∞LK•IU‹ «∞LF∑Lb… ±s Æ∂q ®dØW gniWhtuoS. ≈ÊÒ «ß∑ªb«Â ±Bb¸ ¢OU¸ ≈Ë ®U•s ¬îd ≈Ë «∞IOU °QÍ ¢Fb|q ´Kv ≈Í ±s ≥cÁ «_§Ne…, Æb |RœÍ ≈∞v ¢Kn «∞LM∑Z ≈Ë «∞∑Fd÷ ∞LªU©d •bËÀ ÅFIU‹ ØNd°UzOW.
¢M∂Ot:
Æb |R£d «ß∑ªb«Â ßLU´W «∞d≈” ∞H∑d… “±MOW ©u|KW ´Mb ±º∑u|U‹ Åu‹ ±d¢HFW ´Kv Æb¸… «∞ºLl.
«∞CLUÊ
¢CLs ®dØW gniWhtuoS îKu ≥c« «∞LM∑Z ±s ´Ou» «∞BMU´W Ë«∞ªU±W ∞Lb… ´U±Os. ≠w •U∞W ™Nu¸ ´OV °U∞LM∑Z ≠w ™dË· «ôß∑ªb«Â «∞FUœÍ îö‰ ±b… ßd|UÊ ≥c« «∞CLUÊ, |Ôd§v ≈¸§UŸ «∞LM∑Z ≈∞v «∞L∑πd «∞cÍ ¢r ®d«¡ «∞LM∑Z ±Mt. Ë°MU¡Î ´Kv ¢Ib|d ®dØW gniWhtuoS, |∑r °Fb –∞p «ß∑∂b«‰ «∞LM∑Z «∞LFOV ≈Ë ≈Åö•t ±πU≤ÎU Ë≠IÎU ∞KAdË◊ «∞Lu{•W ≈œ≤UÁ.
«∞NU¢n «∞L•Lu‰ Ë«∞FJf* 1. ∞∑•u|q
±JU∞LW ±s ßLU´W «∞d «” ≈∞v «∞NU¢n:
«{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ∞Lb… 3 £u«ÊÌ ´Kv «∞e¸
-loV (îHi «∞Bu‹) ]4[«∞Lu§uœ
°ºLU´W «∞d «” «£MU¡ ˧uœ ±JU∞LW ≤ADW.
2. ∞∑•u|q ±JU∞LW ±s «∞NU¢n ≈∞v ßLU´W
«∞d «”: «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ∞Lb… 3 £u«ÊÌ
´Kv «∞e¸ -loV (îHi «∞Bu‹) ]4[
«∞Lu§uœ °ºLU´W «∞d «” «£MU¡ ≈§d«¡
±JU∞LW ≤ADW °U∞NU¢n «∞L•Lu‰.
±FUËœ… «ô¢BU‰ °Pîd ¸Ær
≠w Ë{l «ôß∑Fb«œ, ù´Uœ… «ô¢BU‰ °Pîd
¸Ær ¢r «ô¢BU‰ °t «{Gj ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ
«∞u™Uzn ]2[ ±d¢Os.
Ø∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ
«£MU¡ ≈§d«¡ ±JU∞LW, «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸
´Kv «∞e¸ +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[∞Lb…
3 £u«ÊÌ ∞J∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ. Ëù´Uœ…
¢MAODt, «{Gj ´Kv «∞e¸|s -loV (îHi
«∞Bu‹) ] ]4[Ë +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[
±FÎU ≠w ËÆX Ë«•b.
Ø∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ
«£MU¡ ≈§d«¡ ±JU∞LW, «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸
´Kv «∞e¸ +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[[ ∞Lb…
3 £u«ÊÌ ∞J∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ. Ëù´Uœ…
¢MAODt, «{Gj ´Kv «∞e¸|s -loV (îHi
«∞Bu‹) ]]4[Ë +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[
±FÎU ≠w ËÆX Ë«•b.
4. ±FKu±U‹ ≈{U≠OW
§NU‹ «ô¢BU‰
|Ôd§v «ô¢BU‰ °AdØW gniWhtuoS
°Uôß∑FU≤W °U∞∑HUÅOq «∞∑U∞OW ≈–« ØU≤X ∞b|p
«|W «ßµKW «Ë ±I∑d•U‹ °AQÊ ≈§d«¡
¢•ºOMU‹ ´Kv «∞LM∑Z.
«∞∂d|b «ù∞J∑dË≤w:
moc.gniwhtuos@ecivres.remotsuc
|Ôd§v ±ö•EW ±U |Kw:
°U∞Mº∂W ∞JU≠W «∞Lu{u´U‹ «∞∑w ¢∑FKo
°U∞CLUÊ, |Ôd§v ≈¸§UŸ «∞LM∑Z ≈∞v «∞L∑πd
«∞cÍ «®∑d|X ±Mt «∞LM∑Z.
«∞FMU|W °U∞∂DU¸|W
ßu· |L∑b «∞FLd «ô≠∑d«{w ∞∂DU¸|W
ßLU´W «∞d «” ∞H∑d… ©u|KW ≠w •U∞W «¢∂UŸ
«ù¸®Uœ«‹ «∞∑U∞OW: ô ¢º∑ªb ≈Í ±K•IU‹ ∞A•s ßLU´W «∞d≈” °ªö· ¢Kp «∞∑w ¢u≠d≥U ® dØW gniWhtuoS ∞Nc« «∞LM∑Z. ô ¢Ir °A•s ßLU´W «∞d≈” ≠w «_±UØs «∞LH∑u•W. ô ¢A•s ß LU´W «∞d≈” ≈–« ¢πUË“‹ œ¸§W «∞•d«¸… «∞L•ODW 54 œ¸§W ±µu|W ≈Ë ≈–« «≤ªHCX ´s 01 œ¸§U‹ ±µu|W. ô ¢∑d„ ßLU´W «∞d≈” ±∑BKW °U∞AU•s ∞H∑d«‹ “±MOW ©u|KW, •OY |RœÍ
]5[ ≠w «∞u±Oi °U∞KuÊ «_“¸‚ Øq £öÀ
£u«ÊÌ Ëß∑ºLl °Cl ¸≤U‹. 5. ¢NU≤OMU! ∞Ib
¢r ≈Æd«Ê ßLU´W «∞d «” °NU¢Hp «∞L•Lu‰
Ë≥w «üÊ ≠w Ë{l «ôß∑Fb«œ ù§d«¡
«¢BU‰ ≠w «∞u{l •d «∞Ob|s.
3. «ôß∑ªb«Â «∞FUÂ
¢AGOq ßLU´W «∞d
«
” Ë≈|IU· ¢AGOKNU
∞∑AGOq ßLU´W «∞d«”, «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 5 £u«ÊÌ ¢Id|∂ÎU •∑v |∑r ¢AGOq °Cl ¸≤U‹ ÆBOd… ≠w ßLU´W «∞d«” Ë˱Oi ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW «_∞u«Ê ]5[ °U∞KuÊ «_“¸‚. ≈–« °b≈‹ ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW «_∞u«Ê ]5[ ≠w «∞u±Oi °U∞Ku≤Os «_“¸‚ Ë«_•Ld, ≠Nc« |FMw ≈≤p ÆLX °U∞CGj ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ∞Lb… ©u|KW ∞KGU|W Ë≈Ê ßLU´W «∞d≈” Æb œîKX ≠w Ë{l «ùÆd«Ê. ≠w •U∞W œîu‰ Ë{l «ùÆd«Ê œËÊ ÆBb, ≠FKOp °S|IU· ¢AGOq ßLU´W «∞d«” ˱•UË∞W ¢AGOKNU ±d…Î «îdÈ ±l ±d«´U… «∞∑QØb ±s ¢•d|d «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ≠u¸ ßLUŸ «∞MGLU‹ «∞BUœ¸… ±s ßLU´W «∞d≈”. ù|IU· ¢AGOq ßLU´W «∞d≈”, «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 5 £u«ÊÌ ¢Id|∂ÎU •∑v ¢ºLl ¸≤∑Os ÆBOd¢Os. ´MbzcÌ, ¢u±i ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ °U∞KuÊ «_•Ld ≈|c«≤ÎU °S|IU· ¢AGOq «∞u•b….
¢GOOd ±º∑uÈ «∞Bu‹
∞d≠l ±º∑uÈ «∞Bu‹ «Ë îHCt, «{Gj
°AJq±∑Jd¸ ´Kv «∞e¸ +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[ «Ë «∞e¸ -loV (îHi «∞Bu‹) ]4[ •∑v |∑r «∞uÅu‰ ≈∞v ±º∑uÈ «∞Bu‹ «∞LDKu».
Æ∂u‰/¸≠i «∞LJU∞LW
*
´Mb±U |Bb¸ «∞NU¢n ¸≤OMÎU (|LJs ßLUŸ ≤GLW «∞d≤Os ≠w ßLU´W «∞d«”), «{Gj ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… £U≤OW Ë«•b… ¢Id|∂ÎU ∞I∂u‰ «∞LJU∞LW. ´Kv «∞πU≤V «üîd, |LJMp «∞CGj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 3 £u«ÊÌ ∞d≠i «∞LJU∞LW.
≈≤NU¡ «∞LJU∞LW
«{Gj ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[∞Lb… £U≤OW Ë«•b… ¢Id|∂ÎU ù≤NU¡ «∞LJU∞LW. °b¡ ±JU∞LW ±s «∞NU¢n «∞L•Lu‰ «©KV «∞dÆr °Uß∑ªb«Â «∞NU¢n «∞L•Lu‰ °U∞Dd|IW «∞LF∑Uœ…. ≈–« ØU≤X ßLU´W «∞d≈” ≠w Ë{l «∞∑AGOq Ë¢r ≈Æd«Ê «∞NU¢n ´Kv ≤•u Å•O`, ≠ºOIu «∞NU¢n °∑•u|q «∞LJU∞LW ≈∞v ßLU´W «∞d≈”.
°b¡ ±JU∞LW °Uß∑ªb«Â Ë™OHW «ô¢BU‰ «∞Bu¢w
°S±JU≤p °b¡ ¢AGOq Ë™OHW «ô¢BU‰ «∞Bu¢w ±s ßLU´W «∞d≈” (≠w ≥cÁ «∞•U∞W, |πV ≈Ê |b´r ≥U¢Hp Ë™OHW «ô¢BU‰ «∞Bu¢w Ë|πV ≈œîU‰ «_Øu«œ «∞Bu¢OW). ∞∑MAOj ≥cÁ «∞u™OHW, «{Gj ∞H∑d… ˧Oe… ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ Ë«≤∑Ed •∑v ¢ºLl ¸≤W. •OMµcÌ, ßOJuÊ °S±JU≤p ≤Do «ßr «∞Aªh «∞cÍ ¢d¨V ≠w «ô¢BU‰ °t.
¢•u|q «∞LJU∞LU‹ ±s ßLU´W «∞d «” ≈∞v
®•MÎU ØU±ö ±b… ¢Bq ≈∞v ßU´∑Os. 3. |∑r
®•s °DU¸|W ßLU´W «∞d≈” ®•MÎU ØU±öÎ
°Lπdœ «≤DHU¡ ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ ˱s £r
|LJs ≠BKNU ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw .
Ë´ Mb «≤ªHU÷ ±º∑uÈ ®•s «∞∂DU¸|W,
¢u±i ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ °U∞KuÊ «_•Ld
Ë¢Bb¸ ßLU´W «∞d«” ¸≤OMÎU Øq 03 £U≤OW.
«∞d§U¡ ±ö•EW ±U |Kw:
> ßLU´W «∞d«” ¢∑uÆn ´s «∞FLq «£MU¡
®•MNU.
> ≈–« ™KX ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ ±DHµW «£MU¡
«∞A•s, ≠Nc« |FMw «Ê «∞∂DU¸|W ±J∑LKW
«∞A•s °U∞HFq Ëô ¢•∑Uà ∞Le|bÌ ±s «∞A•s.
Ëù©U∞W «∞FLd «ô≠∑d«{w ∞K∂DU¸|W ≈∞v «ÆBv
•b ±LJs,
> ô ¢Ir °A•s ßLU´W «∞d «” ∞H∑d«‹
“±MOW ©u|KW.
> ≠ºu· ¢Bq «∞∂DU¸|W ≈∞v ßF∑NU «∞∑U±W
°Fb œË¸¢Os «Ë £öÀ œË¸«‹ ØU±KW ±s
«∞A•s/≈≠d«⁄ «∞A•s .
2. ≈Æd«Ê ßLU´W «∞d «”
Æ∂q «ß∑ªb«Â ßLU´W «∞d «” _ˉ ±d…, |πV
≈Æd«≤NU °NU¢Hp «∞L•Lu‰ «Ë «Í §NU“ ±eËœ
°∑IMOW htooteulB. «¢∂l «ù¸®Uœ«‹ «∞∑U∞OW
ù§d«¡
«ùÆd«Ê:
1. ¢QØb ±s ≈|IU· ¢AGOq ßLU´W «∞d« ”.
≠w •U∞W ˱Oi ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW
«_∞u«Ê ]5[, ≠Nc« |FMw «Ê ßLU´W «∞d «”
≠w Ë{l «∞∑AGOq ±LU |º∑u§V ≈|IU·
¢AGOKNU °U∞CGj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸
±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 5 £u«ÊÌ.
2. «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ
«∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 8 £u«ÊÌ •∑v ¢u±i
∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ °U∞Ku≤Os «_•Ld
Ë«_“¸‚ °U∞∑MUË». ≠w •U∞W ˱Oi «∞LR®d
°U∞KuÊ «_“¸‚ ≠Ij, ≠Nc« |FMw «≤p ∞r
¢CGj ´Kv «∞e¸ ∞Lb… ØU≠OW ∞Kbîu‰ ≠w
Ë{l «ùÆd«Ê, Ë°U∞∑U∞w ßO∑FOs ´KOp ≈|IU·
¢AGOq ßLU´W «∞d «” Ë≈´Uœ… «∞L•UË∞W .
3. «≠∑` "ÆUzLW "htooteulB ±s ≥U¢Hp
«∞L•Lu‰ Ë•bœ «±d "°•Y ´s «§Ne…
§b|b…" ( «Ë «±d ±AU°t - «≤Ed «ù¸®Uœ«‹
«∞u«¸œ… °b∞Oq ≥U¢Hp ∞K•Bu‰ ´Kv
«∞∑HUÅOq), ∞∑ENd •OMµcÌ ÆUzLW °U_§Ne… .
4. •bœ "501HS gniWhtuoS"
±s «∞IUzLW «∞LFdË{W. ßODU∞∂p «∞NU¢n
«∞L•Lu‰ °SœîU‰ ±H∑UÕ ±d˸, ´MbzcÌ |πV
≈œîU‰ «∞dÆr:
0000. ≈–« ¢LX ´LKOW «ùÆd«Ê °MπUÕ,
≠º∑∂b « ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W
±ö•EW: |Ôd§v Æd«¡… «∞Iºr "≈¸®Uœ«‹ «ôß∑ªb«Â «ü±s" Ë«∞Iºr "«∞CLUÊ «∞L•bËœ" Æ∂q «ß∑ªb«Â ßLU´W «∞d≈”.
±Ib±W
®JdΫ ôî∑OU¸„ ®d«¡ ±M∑Z
®
htooteulB ±s ®dØW
gniWhtuoS. |Ib œ∞Oq «∞Lº∑ªbÂ
≥c« ØU≠W «∞LFKu±U‹ «∞ö“±W ôß∑ªb«Â ≥c«
«∞LM∑Z Ë«ô´∑MU¡ °t. |LJs «∞F∏u¸ ´Kv ØU≠W
«∞LFKu±U‹ –«‹ «∞BKW •u‰ ±M∑Z
gniWhtuoS «∞cÍ «®∑d|∑t ±s îö‰
ƺr «∞b´r «∞Lu§uœ ´Kv ±uÆl «∞u|V
«∞ªU’ °MU:
moc.gniwhtuos.www
¢ÔFb
®
htooteulB ´ö±W ¢πU¸|W ±ºπKW
±LKuØW ∞AdØW cnI. GIS htooteulB
°U∞uô|U‹ «∞L∑•b… «_±d|JOW ˱dîÒBW
∞AdØW
.gniWhtuoS
1 ®•s ßLU´W «∞d
«
|LJMp ®•s ßLU´W «∞d«” °U¢∂UŸ
«∞ªDu«‹ «∞∑U∞OW:
1. Åq ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °LQîc ¢OU¸
ØNd°Uzw.
2. Ær °SœîU‰ ±uÅq ±Bb¸ «∞∑OU¸ ≠w ±MHc
«∞A•s ]7[ ≠∑∑•u‰ ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW
«_∞u«Ê ]5[ ≈∞v «∞KuÊ «_•Ld ∞ö®U¸… ≈∞v ≈§d«¡
®•s °DU¸|W ßLU´W «∞d«”. Æb ¢º∑Gd‚ ´LKOW
¢º∑Gd‚ ´LKOW ®•s °DU¸|W ßLU´W «∞d≈”
5. ≈´öÊ «∞LDU°IW
°Lu§V ≥c« «∞b∞Oq, ¢FKs ®dØW S.L.
gniWhtuoS ≈Ê ßLU´W «∞d≈” htoo­teulB ≥cÁ ±∑u«≠IW ±l «∞L∑DK∂U‹
«_ßUßOW Ë«∞AdË◊ «_îdÈ «∞L∑FKIW °U∞Id«¸ CE/5/9991.
∞Le|bÌ ±s «∞LFKu±U‹, |Ôd§v “|U¸… ±uÆl
«∞u|V:
moc.gniwhtuos.www//:ptth
ô ¢u§b ≈Í ÆOuœ ´Kv «ß∑ªb«Â ≥c« «∞LM∑Z œ«îq œË‰ «ô¢•Uœ «_˸°w.
|Hw ≥c« «∞LM∑Z °L∑DK∂U‹ «∞∑ªKh ±s ±ªKHU‹ «_§Ne… «∞JNd°UzOW Ë«ù∞J∑dË≤OW
Беспроводный гарнитур Bluetooth
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ
ﺪﺨﺘﺴﻤﻟ ﻞﻴﻟ
ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟ Bluetooth ﺮﻟ ﺔﻋﺎﻤﺳ
* De functies die met een sterretje zijn gemarkeerd, werken alleen op Bluetooth
-telefoons die het handsfree profiel ondersteunen. Dit profiel wordt door de meeste Bluetooth
-telefoons ondersteund.
* As funções marcadas com um asterisco funcionam apenas com telefones Bluetooth
que supor­tem o perfil mãos livres. Actualmente, a maioria dos telefo­nes Bluetooth
suportam esse perfil.
User guide_SH105_V2:Layout 1 21/03/2007 16:06 Seite 2
Loading...