Opmerking:
U wordt verzocht de "Veiligheidsvoorschriften" en "Garantiebeperkingen" aandachtig door te lezen
alvorens de headset in gebruik te
nemen.
INLEIDING
Wij willen u bedanken voor
uw keuze voor een Bluetooth
®
product van SouthWing.
Deze handleiding geeft alle
benodigde informatie voor
het gebruik en onderhoud
van het product.
Alle belangrijke informatie
over uw SouthWing product
kunt u vinden in de sectie
ondersteuning op onze website: www.southwing.com
® Bluetooth is een geregistreerd
handelsmerk van Bluetooth SIG,
Inc. U.S.A., en SouthWing is
licentiehouder.
1. DE HEADSET OPLADEN
Laad de headset als volgt op:
1. Sluit de voeding aan op
een stopcontact.
2. Sluit de stekker van de
voeding aan op de oplaadpoort [7]. Het tweekleurige
lampje [5] wordt rood om
aan te geven dat de batterij
van de headset wordt opgeladen. Het opladen van de
headset duurt maximaal
twee uur.
3. Wanneer het tweekleurige
lampje [5] uit gaat, is de headset volledig geladen en kunt u
de voeding verwijderen.
Wanneer de batterij bijna
leeg is, knippert het twee-
kleurige lampje [5] rood en
laat de headset om de 30
seconden een pieptoon
horen.
Let op:
De headset functioneert tijdens
het opladen niet.
· Als het tweekleurige lampje [5]
tijdens het opladen uit blijft, is de
batterij al volledig opgeladen en
hoeft deze niet verder te worden
opgeladen.
· Sluit de headset niet langdurig
aan op de voeding om de levensduur van de batterij te verhogen.
· De volledige batterijcapaciteit
wordt na twee of drie volledige
oplaad-/ontlaadcycli bereikt.
2. DE HEADSET KOPPELEN
Voordat u de headset voor
het eerst gebruikt, moet u
deze aan uw mobiele telefoon of Bluetooth
®
-apparaat
koppelen. Doe dit als volgt:
1. Schakel de headset uit.
Als het tweekleurige lampje
[5] knippert, is de headset
momenteel ingeschakeld.
Schakel de headset uit door
de multifunctionele toets [2]
vijf seconden ingedrukt te
houden.
2. Houd de multifunctionele
toets [2] circa acht seconden
ingedrukt totdat het tweekleurige lampje [5] afwisselend rood en blauw knippert.
Als het lampje alleen blauw
knippert, hebt u de toets
niet lang genoeg ingedrukt
gehouden om de koppelmodus te activeren. Schakel in
dat geval de headset uit en
probeer het opnieuw.
3. Open op uw mobiele telefoon het "Bluetooth-menu"
en selecteer "zoeken naar
nieuwe apparaten" (of een
soortgelijke opdracht - zie
de handleiding van uw telefoon voor meer informatie)
om een lijst met apparaten
weer te geven.
4. Selecteer "SouthWing
SH105" in de weergegeven
lijst. Wanneer u daarom
wordt gevraagd, geeft u de
volgende code op: 0000. Als
de koppeling slaagt, knippert het tweekleurige lampje
[5] om de drie seconden
blauw, en hoort u een paar
pieptonen.
5. Gefeliciteerd! De headset is nu aan uw telefoon
gekoppeld. Het apparaat is
standbye en gereed voor
handsfree gebruik.
3. ALGEMEEN GEBRUIK
De headset in- en uitschakelen
Als u de headset wilt inschakelen, houdt u de multifunctionele toets [2] circa vijf
seconden ingedrukt totdat
de headset een paar korte
pieptonen voortbrengt en
het tweekleurige lampje [5]
blauw knippert. Als het tweekleurige lampje [5] blauw
en rood knippert, hebt u de
multifunctionele toets te
lang ingedrukt ge-houden
en is de koppel-modus geactiveerd. Als u per ongeluk
de koppel-modus hebt geac-
tiveerd, schakelt u de headset uit en opnieuw in. Denk
eraan de multifunctionele
toets [2] los te laten onmiddellijk nadat u de pieptonen
in de headset hebt gehoord.
Als u de headset wilt uitschakelen, houdt u de multifunctionele toets [2] circa vijf seconden ingedrukt totdat u
twee korte pieptonen hoort.
Het tweekleurige lampje [5]
gaat rood knipperen en het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Het volume instellen
U zet het geluid harder of
zachter door herhaaldelijk te
drukken op de toets Vol+ [3]
of Vol- [4] totdat het volume
naar wens is.
Een gesprek aannemen/
weigeren*
Als de telefoon overgaat (u
hoort een beltoon in de headset), drukt u circa één seconde op de multifunctionele toets [2] om het gesprek aan te nemen. U kunt
ook de multifunctionele
toets [2] drie seconden ingedrukt houden om het gesprek te weigeren.
Een gesprek beëindigen
Druk de multifunctionele
toets [2] circa één seconde
in om een gesprek te beëindigen.
Bellen vanaf uw mobiele
telefoon
Kies op uw telefoon een
nummer. Als de headset is
ingeschakeld en de telefoon
juist is gekoppeld, wordt het
gesprek automatisch naar
de headset doorgegeven.
Opbellen met voice dialing
U kunt de functie voor voice
dialing vanaf uw headset gebruiken (uw telefoon moet
geschikt zijn voor voice dialing en u moet spraaklabels
opgeven). Activeer de functie door kort op de multifunctionele toets [2] te
drukken en op een pieptoon
te wachten. Spreek vervolgens de naam in van de persoon die u wilt bellen.
Een gesprek tussen de headset
en de mobiele telefoon
overzetten*
1. Een gesprek van de headset naar de telefoon overzetten: Houd de toets Vol- [4] op
de headset drie seconden ingedrukt wanneer u een gesprek via de headset voert.
2. Een gesprek van de telefoon naar de headset overzetten: Houd de toets Vol[4] op de headset drie seconden ingedrukt wanneer u
een gesprek via de mobiele
telefoon voert.
Het laatst gekozen nummer
opnieuw kiezen
Als u in de modus Standbye
het laatst gekozen nummer
opnieuw wilt kiezen, drukt u
tweemaal op de multifunctionele toets [2].
De microfoon dempen
Houd tijdens een gesprek
de toets Vol+ [3] drie seconden ingedrukt om de microfoon te dempen. Als u de
microfoon opnieuw wilt inschakelen, druk u tegelijk op
de toets Vol- [4] en Vol+ [3].
4. AANVULLENDE INFORMATIE
Contacten
Als u vragen of suggesties
voor verbe teringen heeft,
kunt u via het onderstaande
adres contact met SouthWing opnemen.
Email:
customer.service@southwing.com
Let op:
Wat garantiezaken betreft: breng
het product terug naar de winkel
waar u de headset heeft gekocht.
Onderhoud van de batterijen
Uw headsetbatterij heeft
een lange levensduur, mits u
de volgende richtlijnen in
acht neemt:
· Laad uw headset uitsluitend
op met de door SouthWing
bijgeleverde producten.
· Laad uw headset niet buiten op
· Laad uw headset niet op
als de omgevingtempera-
tuur boven de 45 graden
Celsius of onder de 10 graden Celsius is
· Laat uw headset niet langdurig aangesloten op de lader, daar overlading de levensduur van de batterijen
verkort
Veiligheidsvoorschriften
· Neem te allen tijde de aanwijzingen uit de handleiding
in acht. Indien deze aanwijzingen niet in acht worden
genomen, kan dit schade
veroorzaken. Bovendien
geldt de garantie niet als het
product niet volgens de normen uit deze handleiding
wordt gebruikt.
· Gebruik het product niet in
een omgeving waar het in
contact kan komen met vloeistoffen, bloot kan staan aan
een hoge luchtvochtigheid of
extreme temperaturen.
· Werp het product niet in
het vuur. Het kan exploderen,
wat verwondingen kan veroorzaken of dodelijk kan zijn.
· Gebruik het product niet
waar het gebruik van radiozenders is verboden (bv. in
vliegtuigen en ziekenhuizen)
of dichtbij apparatuur die
gevoelig is voor radiogolven
(bv. pacemakers).
· Probeer dit product niet
zelf te repareren. Indien het
product gerepareerd dient
te worden, moeten de reparaties door een erkende reparateur worden uitgevoerd.
· Indien het product vuil is,
moet het met een zachte
doek worden gereinigd. Gebruik geen schoonmaakmiddelen; hierdoor kunnen het
plastic, elektronische onderdelen of de batterij beschadigd raken.
· Indien u dit product gebruikt terwijl u autorijdt, kan
dit uw reactievermogen verlagen.
· Vergeet niet dat het gebruik van draadloze headsets onder het rijden verboden is in bepaalde landen.
Controlleer om die reden
eerst de locale wetten voordat u het product gebruikt
terwijl u rijdt.
· Houd dit product uit de buurt van kinderen, aangezien
het onderdelen bevat die letsel kunnen veroorzaken als
deze worden ingeslikt.
· Gebruik alleen de door
SouthWing bijgeleverde voeding en accessoires. Gebruik van een andere voedingseenheden of laders, of
het sleutelen aan deze twee
onderdelen kan het product
schaden of elektrocutiegevaar inhouden.
Waarschuwing:
Een langdurend gebruik van de headset op een hoog geluidsniveau
kan het gehoor beschadigen.
Garantie
SouthWing biedt 2 jaar garantie op defecten van het
product m.b.t vakmanschap
en materiaal. Breng het product a.u.b. terug naar uw
verkooppunt indien het sto-
ringen vertoont binnen deze
periode en onder normale
gebruiksomstandigheden.
SouthWing zal de defecte
producten in dat geval gratis
vervangen of repareren,
mits aan onderstaande garantievoorwaarden is voldaan.
Voorwaarden
1. Voor de geldigheid van
deze garantie moet de originele en van een datum voorziene aankoopbon worden
overhandigd, waarbij het serienummer en de dealerinformatie duidelijk zijn vermeld. SouthWing behoudt
zich het recht voor garantieverlening te weigeren als
deze aankoopbon niet overlegd kan worden.
2. Alle gerepareerde of vervangen producten vallen
onder dezelfde garantievoorwaarden, tot aan het verlopen van de oorspronkelijke
garantieperiode of na 90
dagen (de datum die het
laatst valt).
3. De garantie dat het artikel
gratis wordt gerepareerd of
vervangen dekt geen defecten die te wijten zijn aan normale slijtage, verkeerd gebruik, gebruik dat tegen de
normen uit de handleiding ingaat, ongelukken, wijziging of
aanpassing, natuurkrachten
of schade door contact met
vloeistoffen.
4. Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd
door personeel dat door
SouthWing is erkend. Deze
garantie komt te vervallen
indien anderen hebben geprobeerd het product te repareren.
5. SouthWing zal defecte
producten vervangen of repareren. Indien reparatie onmogelijk blijkt, behoudt
SouthWing zich het recht
voor het defecte product te
vervangen door een ander
product van vergelijkbare
waarde.
6. SouthWing biedt geen
verdere uitdrukkelijke garantiefaciliteiten, schriftelijk
noch mondeling. Voor zover
bepaald door de lokale wetgeving, is elke impliciete garantie van verkoopbaarheid,
bevredigende kwaliteit, of
geschiktheid voor bepaalde
doeleinden beperkt tot de
hierboven beschreven garantieduur.
7. Voor zover bepaald door
de lokale wetgeving, is
SouthWing niet aansprakelijk voor enige incidentele of
vervolgschade van welke
aard dan ook, inclusief doch
niet beperkt tot winstverlies
of commerciële schade.
Sommige landen of staten
staan de uitsluiting of beperking van incidentele of
vervolgschade, of de beperking van de duur van de
geïmpliceerde garanties niet
toe. Dit kan inhouden dat
bovenstaande beperkingen
of uitsluitingen niet op u van
toepassing zijn.
Deze garantie is niet van in-
vloed op het wettelijke recht
van de consument indien de
van toepassing zijnde lokale
wetgeving van kracht is,
noch op de consumentenrechten t.o.v. de dealer die
voortkomen uit hun verkoop/koopcontract.
5. OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart SouthWing
S.L., dat het toestel Bluetooth Headset in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG
Voor meer informatie raad
pleeg alstublieft:
http://www.southwing.com
Dit toestel heeft geen gebruiks beperkingen in de EU
Dit product voldoet aan de
WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)-richtlijn voor de afvalwerking van gebruikte
elektronica. 2002/96/EC
Nota:
Antes de utilizar o Auricular, leia
atentamente os Capítulos "Conselhos de segurança para o utilizador" e "Garantia limitada".
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido
um produto Bluetooth
®
SouthWing.
O presente Guia do utilizador fornece-lhe toda a informação de que precisa sobre
a utilização e manutenção
deste produto.
Todas as informações relevantes sobre este produto
SouthWing poderão ser encontradas na secção de
apoio do nosso Site:
www.southwing.com
® Bluetooth é uma marca regis-
tada, propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. U.S.A. e licenciada pela
SouthWing.
1. CARREGAR O AURICULAR
Pode carregar o auricular seguindo os passos seguintes:
1. Ligue o carregador a
uma tomada.
2. Ligue a ficha do carregador à Porta de Carregamento [7] e o Led Bicolor [5] fica
vermelho, para indicar que a
bateria do auricular está a
carregar. Carregar completamente o auricular pode demorar até duas horas.
3. Quando o Led Bicolor [5]
se desligar, o auricular está
completamente carregado e
pode ser retirado do carregador.
Quando a bateria está baixa,
o Led Bicolor [5] irá piscar
(a vermelho) e o auricular
emite um sinal sonoro todos
os 30 segundos.
Tenha em atenção:
O auricular não funciona enquanto está a ser carregado.
· Se o Led Bicolor [5] se mantiver
desligar durante o carregamento,
a bateria já está completamente
carregada e não necessita de ser
carregada.
· Para maximizar a vida útil da bateria, não carregue o auricular
por períodos de tempo prolongados.
· A capacidade completa da bateria é atingida após dois ou três
ciclos de carregamento/descarregamento completos.
2. ASSOCIAR O AURICULAR
Antes de utilizar o auricular
pela primeira vez, necessita
de associá-lo ao telemóvel
ou ao dispositivo com Bluetooth
®
. Siga as seguin-tes
instruções para executar a
associação:
1. Assegure-se de que o auricular está desligado. Se o
Led Bicolor [5] piscar, o auricular está ligado e deve ser
desligado premindo a Tecla
Multifunções [2] durante 5
segundos.
2. Prima e mantenha premida a Tecla Multifunções
[2] durante cerca de 8 segundos até o Led Bicolor [5]
piscar de forma alternada
em vermelha e azul. Se o indicador piscar apenas em
azul, não premiu a tecla durante o tempo suficiente
para entrar em modo de associação e terá de desligar o
auricular e tentar outra vez.
3. Abra o "Menu Bluetooth"
no telemóvel e seleccione
"procurar novos dispositivos" (ou um comando semelhante - consulte o manual de instruções do telefone
para obter mais informações) para visualizar uma
lista de dispositivos.
4. Seleccione "SouthWing
SH105" na lista apresentada.
O telemóvel irá pedir uma
chave. O utilizador deve introduzir: 0000. Se a associação for bem sucedida, o Led
Bicolor [5] irá começar a piscar em azul todos os três
segundos e irá ouvir alguns
sinais sonoros.
5. Parabéns, o auricular foi
associado ao telefone e está
em estado de espera para a
comunicação em modo
mãos livres.
3. UTILIZAÇÃO GERAL
Ligar e desligar o auricular
Para ligar o auricular, prima e
mantenha premida a Tecla
Multifunções [2] durante
cerca de 5 segundos até
ouvir alguns sinais sonoros
breves no auricular e o Led
Bicolor [5] piscar rapidamente em azul. Se o Led Bicolor [5] começar a piscar
em azul e vermelho, tal significa que premiu a Tecla
Multifunções durante dema-
siado tempo e o auricular
entrou em modo de associação. Se tiver activado involuntariamente o modo de
associação, desligue o auricular e tente ligá-lo de novo,
certificando-se de que larga
a Tecla Multifunções [2] imediatamente após ouvir os
tons no auricular.
Para desligar o auricular,
prima e mantenha premida
a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 5 segundos
até ouvir dois sinais sonoros
breves. Nesse momento, o
Led Bicolor [5] irá piscar rapidamente em vermelho e a
unidade desligar-se-á.
Alterar o Volume
Para aumentar ou diminuir o
volume, prima repetidamente a Tecla Vol+ [3] ou a Tecla
Vol- [4] até atingir o volume
desejado.
Atender/rejeitar uma chamada*
Quando o telefone toca
(o toque pode ser ouvido no
auricular), prima a Tecla Multifunções [2] durante aproximadamente 1 segundo para
atender a chamada. Em alternativa, pode premir e
manter premida a Tecla Multifunções [2] durante 3 segundos para rejeitar a
chamada.
Terminar uma chamada
Prima a Tecla Multifunções
[2] durante aproximadamente 1 segundo para terminar
a chamada.
Iniciar uma chamada a partir do
telemóvel
Marque o número de forma
normal no seu telemóvel. Se
o auricular estiver ligado e o
telefone tiver sido correctamente associado, o telefone
irá transferir a chamada para
o auricular.
Iniciar uma chamada através da
marcação por voz
Pode ser possível activar a
função de marcação por voz
a partir do auricular (o telemóvel deve suportar a marcação por voz e as expressões de voz devem estar
configuradas). Para activar,
prima de forma breve a
Tecla Multifunções [2] e espere por um sinal sonoro.
Poderá então dizer o nome
da pessoa a quem pretende
telefonar.
Transferir uma chamada entre o
auricular e o telemóvel*
1. Para transferir uma chamada entre o auricular e o
telemóvel: Prima e mantenha premida a Tecla Vol[4] durante 3 segundos no
auricular, enquanto está a
decorrer uma chamada.
2. Para transferir uma chamada entre o telemóvel e o
auricular: Prima e mantenha
premida a Tecla Vol- [4] durante 3 segundos no auricular, enquanto está a decorrer
uma chamada no telemóvel.
Voltar a marcar o último
número
No modo de espera, se pretender voltar a ligar para o
último número marcado,
prima a tecla Multifunções
[2] duas vezes.
Silenciar o microfone
Durante uma chamada,
prima e mantenha premida
a Tecla Vol+ [3] durante 3
segundos para silenciar o
microfone. Para voltar a activar o microfone, prima simultaneamente a Tecla Vol[4] e a Tecla Vol+ [3].
4. INFORMAÇÕES
COMPLEMENTARES
Contactos
Caso tenha quaisquer questões ou sugestões de melhoria, queira contactar a
SouthWing, indicando o número de série do seu equipamento.
Email:
customer.service@southwing.com
Nota:
Para todos os assuntos relacionados com a garantia, o Auricular deverá ser devolvido à loja
onde foi adquirido.
Cuidados a ter com a bateria
A bateria do Auricular terá
uma longa vida útil, se seguir as seguintes instruções:
· Para carregar o Auricular,
utilize exclusivamente o
equipamento fornecido pela
SouthWing para este produto.
· Não carregue o Auricular
no exterior.
· Não carregue o Auricular,
caso a temperatura ambiente
se encontre acima dos 45ºC
ou abaixo dos 10ºC.
· Não carregue o Auricular
durante longos períodos de
tempo, pois a carga excessiva reduz o tempo de vida
útil da bateria.
Instruções para uma utilização
segura
· Use o produto unicamente
de acordo com as instruções contidas no presente
Guia do Utilizador. O uso
deste produto de forma
contrária a estas instruções
pode provocar danos. Além
disso, o uso do produto,
contrariando as indicações
contidas no presente Guia,
torna nula qualquer garantia.
· Não use o produto em ambientes onde este possa entrar em contacto com líquidos, ficar exposto a um elevado grau de humidade ou a
temperaturas extremas.
· Não coloque o produto no
lume, pois pode explodir,
causando ferimentos ou a
morte.
· Não use o produto em espaços onde seja proibida a
utilização de aparelhos de
transmissão rádio (por
exemplo, aviões e hospitais)
ou próximo de aparelhos
sensíveis, que podem ser
afectados por um aparelho
de transmissão rádio (por
exemplo, pacemakers).
· Não tente fazer qualquer
intervenção neste produto.
Qualquer intervenção que
se revele necessária, deverá
ser efectuada por pessoal
autorizado.
· Se o produto ficar sujo, deve ser limpo com um pano
macio. Não use agentes de
limpeza, pois podem danificar o plástico, o sistema
electrónico ou a bateria.
· A utilização deste produto
enquanto conduz, pode reduzir a sua capacidade de
reacção às condições de
tráfego.
· Não se esqueça que a utilização de auriculares sem
fios, enquanto conduz, é ilegal em alguns países. Deverá consultar a legisla-ção
local antes de utilizar o produto enquanto conduz.
· Este produto contém peças que podem causar danos físicos se ingeridas, pelo que deve ser mantido fora do alcance das crianças.
· Utilize apenas o cabo de
alimentação ou acessórios
fornecidos pela SouthWing.
A utilização de outro cabo
ou outro carregador, ou a alteração de qualquer um
destes dispositivos, podem
causar danos no produto ou
apresentar um risco de electrocussão.
Advertência:
O uso prolongado do Auricular
com níveis de som elevados,
pode prejudicar a audição.
Garantia
A SouthWing garante que
este produto não apresenta
qualquer defeito de fabrico
ou de material, por um período de dois anos. No caso
de este produto apresentar
qualquer falha resultante do
uso normal, dentro deste
período, deverá o mesmo
ser devolvido à loja onde foi
adquirido. A SouthWing avaliará a situação e o produto
será substituído ou reparado
gratuitamente, nos termos
das condições abaixo indicadas.
Condições
1. Esta garantia, para ser
válida, requer a apresentação da factura de compra,
datada e da qual conste, claramente, o número de série
e os dados do vendedor. A
SouthWing reserva-se o direito de recusar a prestação
do serviço necessário, caso
esta documentação não
seja apresentada.
2. Todos os produtos, reparados ou substituídos, estão
cobertos pelas mesmas
condições de concessão de
garantia até ao final do pe-
ríodo inicial de garantia, ou
90 dias (se for posterior).
3. A reparação gratuita ou a
garantia de substituição não
cobre as falhas decorrentes
do desgaste pelo uso, uso
incorrecto, uso contrário ao
definido no Guia do Utilizador, acidente, modificação
ou adaptação, forças da natureza, ou danos resultantes
do contacto com líquidos.
4. Só o pessoal qualificado,
certificado pela SouthWing,
pode reparar este produto.
A tentativa de reparação por
terceiros tornará nula a presente garantia.
5. À SouthWing compete
decidir a reparação ou a
substituição de um aparelho
defeituoso. Caso a reparação não seja possível, a
SouthWing reserva-se o direito de substituir um produto defeituoso por outro
produto de valor idêntico.
6. A SouthWing não oferece qualquer outro tipo de
garantia, expressa ou verbal.
Na medida do que for permitido pela legislação local,
qualquer garantia, condição
ou comercialização implícitas, qualidade satisfatória
ou adequação para um objectivo específico está limitada à duração da garantia
acima descrita.
7. Na medida do que for
permitido pela legislação
local, a SouthWing não será
responsável por quaisquer
danos acidentais ou consequentes, de qualquer natu-
reza, incluindo, embora não
limitado, a quebras de proveitos ou perdas comerciais.
Alguns países ou estados
não permitem a exclusão ou
limitação de danos acidentais ou consequentes, ou a
limitação da duração de garantias implícitas. Tal poderá
significar que as limitações
ou exclusões acima referidas não se apliquem ao caso concreto.
A presente garantia não
afecta os direitos legais que
o consumidor goze nos termos da legislação aplicável
em vigor, nem os direitos do
consumidor em relação ao
vendedor, que resultem do
respectivo contrato de
venda / aquisição.
5. DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
SouthWing S.L., declara que
este Bluetooth Headset está
conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Para mais informação por
favor consulte:
http://www.southwing.com
Este dispositivo não tem
limitações de uso na UE
Este produto está conforme aos requisitos da
norma 2002/96/EC WEEE
(Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Примечание:
Пожалуйста, прочтите
разделы “Рекомендации по
безопасной эксплуатации”
и “Ограниченная гарантия”
перед началом использования телефонoгo гарнитура.
Введение
Спасибо Вам за то, что Вы
выбрали Bluetooth
®
продукт
от компании SouthWing.
Это руководство пользователя содержит всю информацию, необходимую для
использования этого
продукта и ухода за ним.
Всю важную информацию,
касающуюся вашего
продукта SouthWing, вы
можете найти в разделе
Поддержка нашего веб-
сайта: www.southwing.com
® Bluetooth – зарегистрированная торговая
марка, владельцем которой
является Bluetooth SIG,
Inc. U.S.A., и на использование которой SouthWing
имеет лицензию.
1. ЗАРЯДКА
ТЕЛЕФОННОГO
ГАРНИТУРA
Для зарядки аккумулятора
гарнитурa выполните следующие действия:
1. Включите источник
питания в электрическую
розетку.
2. Присоедините разъем
источника питания к гнезду для зарядки [7], двухцветный светодиод [5]
засветится красным светом, означающим что идет
зарядка аккумулятора. Для
полной зарядки гарнитурa
необходимо около двух
часов.
3. Как только двухцветный
светодиод [5] погаснет,
полностью заряженный
гарнитур можно отсоединять от источника питания.
При низком уровне заряда
аккумулятора двухцветный
светодиод [5] мигает красным светом и издает звуковой сигнал каждые 30
секунд.
Обратите внимание:
· Во время зарядки
гарнитур не работает.
· Если во время зарядки
двухцветный светодиод
[5] не светится, батарея
полностью заряжена и
подзарядка не требуется.
· Для увеличения срока
службы аккумулятора не
заряжайте гарнитур
продолжительное время.
· Полная емкость аккумулятора достигается
после двух или трех
циклов заряд-разряд.
2. РЕГИСТРАЦИЯ
ТЕЛЕФОННОГO
ГАРНИТУРA
До начала использования
гарнитурa следует зарегистрировать егo на мобильном телефоне или
устройстве Bluetooth
®
.
Для регистрации следует
выполнить следующие
действия:
1. Выключите гарнитур.
Если двухцветный светодиод [5] мигает, это означает что гарнитур включен, и тогда егo следует
выключить, нажав удерживая многофункциональную кнопку [2] около 5
секунд.
2. Нажмите и удерживайте
многофункциональную
кнопку [2] около 8 секунд
пока двухцветный светодиод [5] не начнет мигать
попеременно красным и
голубым светом. Если
индикатор мигает только
голубым цветом, значит
кнопка не была нажата
достаточно долго, чтобы
перевести гарнитур в
режим регистрации. В
таком случае выключите
гарнитур и повторите
вышеуказанные действия.
3. Откройте меню
"Устройства Bluetooth" на
мобильном телефоне и
выберите "Поиск новых
устройств" (или подобную
команду, смотрите
инструкцию к мобильному
телефону). Отобразится
список устройств.
4. Выберите в списке
“SouthWing SH105”.
Мобильный телефон запросит ключ-пароль, в качестве которого следует
ввести: 0000. После удачной регистрации двухцветный светодиод [5] начнет
вспыхивать голубым све-
том каждые три секунды,
гарнитура издаст
несколько звуковых
сигналов.
5. Поздравляем, теперь
гарнитур зарегистрирован
на мобильном телефоне и
находится в режиме ожидания, он готов для осуществления вызовов без
помощи рук.
3. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Включение и
выключение гарнитурa
Для включения гарнитурa
нажмите и удерживайте
многофункциональную
кнопку [2] около 5 секунд,
дождитесь несколько
коротких звуковых сигналов и мигания двухцветного светодиода [5]
голубым светом. Если
двухцветный светодиод [5]
мигает попеременно
голубым и красным светом,
то многофункциональная
кнопка удерживалась
слишком долго и гарнитура
вошла в режим регистрации. Если гарнитура вошла
в режим регистрации,
выключите ее и попытайтесь включить снова, при
этом постарайтесь отпустить многофункциональную кнопку [2] сразу после
появления звуковых
сигналов.
Чтобы выключить гарнитур, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 5
секунд пока не услышите
два коротких звуковых
сигнала. После этого двухцветный светодиод [5]
замигает красным светом и
гарнитур выключится.
Регулировка громкости
Для увеличения или
уменьшения громкости
нажимайте кнопку Vol+ [3]
или кнопку Vol- [4] несколько раз, пока не будет
установлен нужный уровень громкости.
Прием/отклонение
вызова*
Чтобы принять вызов,
нажмите и удерживайте
многофункциональную
кнопку [2] примерно 1
секунду после поступления
телефонного звонка
(звонок слышен в наушнике гарнитурa). При
необходимости отклонить
вызов, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 3
секунд.
Окончание вызова
При необходимости окончить вызов, нажмите и
удерживайте многофункциональную кнопку [2]
около 1 секунды.
Осуществление вызова
с мобильного телефона
Наберите на телефоне
номер вызываемого абонента. Если гарнитур
включен и правильно заре-
гистрирован на телефоне,
телефон переадресует
вызов на гарнитур.
Осуществление вызова
с использованием
голосового набора
Вызов можно осуществить
с гарнитурa при помощи
функции голосового
набора (телефон должен
поддерживать голосовой
набор, а голосовые метки
должны быть записаны).
Для активизации голосового набора кратковременно нажмите многофункциональную кнопку [2] и дождитесь звукового сигнала.
После этого можно произнести имя вызываемого
абонента.
Переадресация вызова
между гарнитуром и
мобильным телефоном*
1. Для переадресации вы-
зова с гарнитурa на мобильный телефон:
Нажмите и удерживайте
кнопку Vol- [4] на гарнитуре около 3 секунд во
время разговора с использованием гарнитурa.
2. Для переадресации вызова с мобильного телефона на гарнитур:
Нажмите и удерживайте
кнопку Vol- [4] на гарнитуре около 3 секунд во
время разговора с использованием мобильного телефона.
Повторный набор
номера
Чтобы повторно набрать
последний набранный
номер, дважды нажмите
многофункциональную
кнопку [2].
Отключение микрофона
Для отключения микрофона во время разговора
нажмите и удерживайте
кнопку Vol+ [3] около 3
секунд. Чтобы снова
включить микрофон,
нажмите кнопки Vol- [4] и
Vol+ [3] одновременно.
* Функции, отмеченные
звездочкой, работают
только с телефонами с
Bluetooth
®
, поддерживающими профиль
"свободные руки".
Большинство современных
телефонов с Bluetooth
®
поддерживают этот
профиль.
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Контактная
информация
Пожалуйста, свяжитесь с
SouthWing по следующему
адресу, если у вас есть
какие-либо вопросы или
предложения по улучшению.
Электронная почта:
customer.service@southwing.com
Обратите внимание:
По всем вопросам, связанным с гарантией: пожалуйста, верните продукт в
магазин, в котором вы
приобрели его.
Уход за батареей
Срок эксплуатации батареи
ваших наушников будет
продолжительным, если вы
будете следовать следующим указаниям:
· Используйте для зарядки
наушников только аксессуары, одобренные SouthWing для этого продукта.
· Не заряжайте наушники
на открытом воздухе
· Не заряжайте наушники
при температуре окружающей среды выше 45 градусов Цельсия или ниже 10
градусов Цельсия
· Не заряжайте наушники
на протяжении слишком
долгого времени, так как
чрезмерная зарядка сокращает срок службы батареи.
Рекомендации по
безопасной
эксплуатации
· Используйте продукт
только в соответствии с
указаниями данного руководства пользователя.
Использование продукта,
не соответствующее этим
указаниям, может привести к травмам. Кроме того,
использование продукта,
не соответствующее данному руководству, приве-
дет к аннуляции гарантии.
· Не используйте продукт в
условиях, в которых он
может вступить в контакт с
жидкостью либо подвергнуться влиянию влажности
или экстремальных температур.
· Не бросайте продукт в
огонь, так как он может
взорваться, что может
стать причиной травм или
смерти.
· Не используйте продукт в
местах, где запрещено
использование радиопередающих устройств (например, в самолетах или
больницах) или вблизи от
аппаратов, функционирование которых может
быть нарушено радиопередающими устройствами
(например, электрокардиостимуляторами).
· Не пытайтесь сами заниматься техобслуживанием
продукта. Если продукт
нуждается в тех-обслуживании, оно должно быть
выполнено техником,
имеющим соответствующее
разрешение.
· Если продукт загрязнен,
его нужно очистить,
используя мягкую ткань.
Не используйте для этого
чистящие средства, так как
они могут повредить пластик, электронику или батарею.
· Использование продукта
во время вождения может
привести к снижению
вашей способности реа-
гировать на то, что происходит на дороге.
· Не забывайте, что использование беспроводных
наушников во время вождения запрещено законом
в некоторых странах. В
связи с этим вам следует
узнать, разрешено ли это
местными законами, перед
использованием продукта
во время вождения.
· Поскольку продукт содержит части, которые могут
привести к травме в случае
проглатывания, держите
продукт в местах, недоступных для детей.
· Используйте только источник питания или аксессуары, одобренные SouthWing. Использование других источников питания
или зарядного устройства,
либо модификация любого
из этих устройств, может
повредить продукт или
вызвать риск поражения
электрическим током.
Осторожно:
Длительное использование
наушников при высоком
уровне звука может повредить ваш слух.
Гарантия
SouthWing дает гарантию,
что данный продукт не
будет иметь дефектов
качества изготовления и
материала на протяжении
2 лет. Если продукт стал
непригодным для нормального использования в тече-
ние этого периода,
пожалуйста, верните продукт в магазин, где он был
приобретен. По усмотрению SouthWing, продукт
будет либо заменен, либо
бесплатно отремонтирован, в соответствии с
условиями, оговоренными
ниже.
Условия
1. Для подтверждения
действительности гарантии, необходимо предоставить оригинал счетафактуры о покупке с четким указанием даты, серийного номера и данных
дилера. SouthWing оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании при не предоставлении этого документа.
2. Любой отремонтированный или замененный продукт будет иметь те же
гарантийные условия до
завершения начального
гарантийного периода либо на период в 90 дней (на
тот из этих периодов, который истекает позднее).
3. Гарантия на бесплатный
ремонт или замену не относится к продуктам, неисправность которых вызвана нормальным износом, неправильной эксплуатацией, эксплуатацией, не соответствующей
данному руководству
пользователя, чрезвычайным происшествием, моди-
фикацией или подгонкой,
силами природы либо контактом с жидкостью.
4. Ремонт продукта может
осуществляться только
техническим персоналом,
имеющим разрешение
SouthWing. Попытки ремонта, произведенные кемлибо другим, приведут к
аннуляции гарантии.
5. По усмотрению SouthWing, дефектное изделие
может быть либо отремонтировано, либо заменено.
Если ремонт невозможен,
SouthWing оставляет за
собой право замены дефектного продукта на другой продукт с эквивалентной стоимостью.
6. SouthWing не дает никакой дальнейшей договорной гарантии, письменной или устной.
Насколько это разрешено
местным законодательством, любая подразумеваемая гарантия, условие,
наличие товарных качеств,
удовлетворительного качества или пригодности
для определенной цели
ограничена сроком действия вышеописанной гарантии.
7. Насколько это разрешено местным законодательством, SouthWing не
несет ответственности за
любой случайный или последующий ущерб любого
характера, включая утрату
прибыли или коммерческие потери, но не ограни-
чиваясь ими.
В некоторых странах или
штатах запрещено исключать или ограничивать в
гарантии случайный или
последующий ущерб, либо
ограничивать длительность
подразумеваемых гарантий. Это может означать,
что вышеперечисленные
ограничения или исключения не относятся к вам.
Эта гарантия не влияет на
законные права клиентов,
которые они имеют в соответствии с действующим
местным законодательством, ни на права клиента по отношению к дилеру,
вытекающие из их контракта купли-продажи.
5. ДEKЛAPAЦИЯ
COOTBETCTBИЯ
Настоящим SouthWing S.L.
заявляет, что данные
Стереонаушники с Bluetooth соответствуют основным требованиям и прочим
релевантным условиям
Директивы 1999/5/EC.
Более подробную информацию вы можете найти на
нашем сайте:
http://www.southwing.com
На эксплуатацию этого
устройства не имеется
ограничений в ЕС.
Этот продукт соответствует
требованиям директивы
WEEE (Директивы об утилизации электрического и
электронного оборудования) 002/96/EC
«∞AdË◊
1 ∞LM` îb±W «∞CLUÊ, |∑DKV «_±d ¢Ib|r
≠U¢u¸… «∞Ad«¡ «_ÅKOW «∞Lu§uœ °NU ¢U¸|a
«∞Ad«¡ Ë«∞Lu{` °NU «∞dÆr «∞∑ºKºKw
Ë«∞∑HUÅOq «∞ªUÅW °U∞uØOq. ¢•∑Hk ®dØW
gniWhtuoS °U∞•o ≠w ¸≠i îb±W
«∞CLUÊ ≠w •U∞W ´b ¢Ib|r ≥cÁ «∞HU¢u¸….
2 |ªCl ≈Í ±M∑Z |∑r ≈Åö•t ≈Ë «ß∑∂b«∞t
∞MHf «∞AdË◊ «∞ªUÅW °U∞CLUÊ Ë–∞p
•∑v ≤NU|W ±b… ßd|UÊ «∞CLUÊ «_ÅKOW ≈Ë
±b… 09 |u±ÎU (≈|NLU ¢JuÊ ≈©u‰).
3 ô |ALq {LUÊ «ùÅöÕ ≈Ë «ôß∑∂b«‰
«∞LπU≤w •bËÀ ´Dq °U∞LM∑Z ≤∑OπW «∞EdË·
«∞D∂OFOW ∞K∂Kv Ë«∞∑Kn Ë ßu¡ «ß∑ªb«Â
«∞LM∑Z ≈Ë «ß∑ªb«±t °Dd|IW ±ªU∞HW ∞LU ˸œ
°b∞Oq «∞Lº∑ªb «∞ªU’ °t ≈Ë ¢Fd{t
∞•UœÀ ≈Ë °º∂V ≈§d«¡ ´LKOU‹ {∂j ≈Ë
¢Fb|q ´Kv «∞LM∑Z ≈Ë °HFq ÆuÈ «∞D∂OFW ≈Ë
«∞∑Kn «∞cÍ |MAQ ´s ±ö±º∑t ∞Kºu«zq.
4 ô |M∂Gw ≈ÅöÕ ≥c« «∞LM∑Z ≈ô °u«ßDW
≠Mw ±∑ªBh ±F∑Lb ±s Æ∂q ®dØW
gniWhtuoS. ß∑RœÍ ±•UË∞W ≈Í
®ªh ¬îd ùÅöÕ «∞LM∑Z ≈∞v ≈°DU‰ ≥c«
«∞CLUÊ.
5 |d§l ≈±d «ß∑∂b«‰ «∞u•b… «∞LFO∂W ≈Ë
≈Åö•NU ≈∞v ¢Ib|d ®dØW
gniWhtuoS Ë•b≥U. ≈–« ¢Fc¸
«ùÅöÕ, ≠SÊ ®dØW gniWhtuoS
¢•∑Hk °U∞•o ≠w «ß∑∂b«‰ «∞LM∑Z «∞LFOV
°LM∑Z ¬îd |JuÊ ±ºUË|ÎU ∞t ≠w «∞IOLW.
6 Ëô ¢Ib ®dØW gniWhtuoS ≈|W
{LU≤U‹ Åd|•W ≈îdÈ, ßu«¡ ØU≤X
±J∑u°W ≈ ®HNOW. ≈∞v «∞•b «∞cÍ |ºL` °t
«∞IU≤uÊ «∞L•Kw, |I∑Bd ≈Í {LUÊ ≈Ë ®d◊
{LMw ≈Ë ÆU°KOW ∞K∑ºu|o ≈Ë §uœ… ±d{OW
≈Ë ±ö¡±W ∞Gd÷ ±FOs ´Kv ±b… «∞CLUÊ
«∞LcØu¸… ≈´öÁ.
7 ≈∞v «∞•b «∞cÍ |ºL` °t «∞IU≤uÊ «∞L•Kw,
ô ¢∑•Lq ®dØW gniWhtuoS ≈|W
±ºµu∞OW ´s ≈|W ≈{d«¸ ô•IW ≈Ë ©U¸zW ±s
≈Í ≤uŸ, °LU ≠w –∞p ´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰ ô
«∞•Bd, «∞ªºU¸… ≠w «_¸°UÕ ≈Ë «∞ªºU¸…
«∞∑πU¸|W.
ô ¢ºL` °Fi «∞bˉ ≈Ë «∞uô|U‹ °Uß∑∏MU¡
≈Ë •Bd «_{d«¸ «∞DU¸zW ≈Ë «∞ö•IW ≈Ë
¢•b|b ±b… «∞CLU≤U‹ «∞CLMOW. Ë–∞p |FMw
≈Ê «∞•bËœ ≈Ë «ôß∑∏MU¡«‹ «∞Lu{•W ≈´öÁ
Æb ô ¢MD∂o ´KOp.
ô |RœÍ ≥c« «∞CLUÊ ≈∞v «∞LºU” °U∞•Iu‚
«∞IU≤u≤OW ∞KLº∑NKp «∞∑w ¢JHKNU «∞Iu«≤Os
«∞L•KOW «∞LFLu‰ °NU ≈Ë ≈Í •Iu‚ |•Bq
´KONU «∞Lº∑NKp {b «∞uØOq °Lu§V ´Ib
«∞Ad«¡/«∞∂Ol «∞LÔ∂d °OMNLU.
«ù≠d«◊ ≠w «∞A•s ≈∞v ÆBd «∞FLd
«ô≠∑d«{w ∞K∂DU¸|W.
≈¸®Uœ«‹ «ôß∑ªb«Â «ü±s
> «ß∑ªb ≥c« «∞LM∑Z Ë≠IÎU ∞ö¸®Uœ«‹
«∞u«¸œ… °b∞Oq «∞Lº∑ªb ≥c« ≠Ij. Æb |RœÍ
«ß∑ªb«Â «∞LM∑Z ´Kv ≤•u ±ªU∞n ∞NcÁ
«ù¸®Uœ«‹ ≈∞v «∞∑Fd÷ ùÅU°W. °Uù{U≠W
≈∞v –∞p, |RœÍ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞LM∑Z ´Kv
≤•u ±ªU∞n ∞LU ˸œ °b∞Oq «∞Lº∑ªb ≥c«
≈∞v ≈°DU‰ «Í {LUÊ.
> ô ¢º∑ªb «∞LM∑Z ≠w °OµW |JuÊ «∞LM∑Z
≠ONU ±Fd{ÎU ∞K∑ö±f ±l «∞ºu«zq ≈Ë
«∞d©u°W «∞FU∞OW ≈Ë œ¸§U‹ «∞•d«¸… «∞Ab|b…
(«∞LMªHCW ∞KGU|W ≈Ë «∞Ld¢HFW ∞KGU|W).
> ô ¢∑ªKh ±s «∞LM∑Z °S∞IUzt ≠w «∞MU¸,
≠Ib |MHπd «∞LM∑Z, ±LU |RœÍ ≈∞v «∞∑Fd÷
ùÅU°W ≈Ë •bËÀ «∞u≠U….
> ô ¢º∑ªb «∞LM∑Z ≠w ±MU©o |•Ed °NU
«ß∑ªb«Â ≈§Ne… ≈¸ßU‰ «∞Lu§U‹
«∞ößKJOW (´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰ «∞DUzd«‹
Ë«∞Lº∑AHOU‹) ≈Ë °U∞Id» ±s «_§Ne…
«∞•ºUßW «∞∑w Æb ¢∑Q£d °QÍ §NU“ ù¸ßU‰
«∞Lu§U‹ «∞ößKJOW (≈§Ne… {∂j ≤∂CU‹
«∞IKV ´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰).
> ô ¢•Uˉ ≈§d«¡ ÅOU≤W «∞LM∑Z °MHºp. ≈–
« ØUÊ «∞LM∑Z °•U§W ≈∞v «∞BOU≤W, ≠OπV
¢d„ ≥cÁ «∞LNLW ∞HMw ÅOU≤W ±F∑Lb. ≈–«
«¢ºa «∞LM∑Z, ≠OM∂Gw ¢MEOHt °Uß∑ªb«Â
ÆDFW ÆLU‘ ≤U´LW. ô ¢º∑ªb ≈Í ±u«œ
¢MEOn, •OY Æb |RœÍ –∞p ≈∞v ≈¢ö·
«∞LJu≤U‹ «∞∂öß∑OJOW ≈Ë «ù∞J∑dË≤OU‹ ≈Ë
«∞∂DU¸|W.
Æb |RœÍ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞LM∑Z ≈£MU¡ «∞IOUœ…
≈∞v ¢IKOq Æb¸¢p ´Kv «ôß∑πU°W _•u«‰
«∞Dd|o. {l ≠w •º∂U≤p ≈Ê «ß∑ªb«Â
ßLU´W ¸≈” ôßKJOW ≈£MU¡ «∞IOUœ… |Fb ≈±dΫ
±ªU∞HÎU ∞KIU≤uÊ ≠w °Fi «∞bˉ. ˱s £r,
|∑FOs ´KOp «∞d§uŸ ≈∞v «∞Iu«≤Os «∞L•KOW
Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞LM∑Z ≈£MU¡ «∞IOUœ…. ≤EdΫ
ô•∑u«¡ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv ≈§e«¡ Æb |Mπr ´s
«ß∑NöØNU «∞∑Fd÷ ùÅU°W, ≠S≤t |Ôd§v
«ô•∑HUÿ °Nc« «∞LM∑Z °FObΫ ´s ±∑MUˉ
«_©HU‰. ô ¢º∑ªb ≈ô ±Bb¸ «∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw ≈Ë «∞LK•IU‹ «∞LF∑Lb… ±s Æ∂q
®dØW gniWhtuoS. ≈ÊÒ «ß∑ªb«Â
±Bb¸ ¢OU¸ ≈Ë ®U•s ¬îd ≈Ë «∞IOU °QÍ
¢Fb|q ´Kv ≈Í ±s ≥cÁ «_§Ne…, Æb |RœÍ
≈∞v ¢Kn «∞LM∑Z ≈Ë «∞∑Fd÷ ∞LªU©d •bËÀ
ÅFIU‹ ØNd°UzOW.
¢M∂Ot:
Æb |R£d «ß∑ªb«Â ßLU´W «∞d≈” ∞H∑d… “±MOW
©u|KW ´Mb ±º∑u|U‹ Åu‹ ±d¢HFW ´Kv
Æb¸… «∞ºLl.
«∞CLUÊ
¢CLs ®dØW gniWhtuoS îKu ≥c«
«∞LM∑Z ±s ´Ou» «∞BMU´W Ë«∞ªU±W ∞Lb…
´U±Os. ≠w •U∞W ™Nu¸ ´OV °U∞LM∑Z ≠w
™dË· «ôß∑ªb«Â «∞FUœÍ îö‰ ±b… ßd|UÊ
≥c« «∞CLUÊ, |Ôd§v ≈¸§UŸ «∞LM∑Z ≈∞v
«∞L∑πd «∞cÍ ¢r ®d«¡ «∞LM∑Z ±Mt. Ë°MU¡Î ´Kv
¢Ib|d ®dØW gniWhtuoS, |∑r °Fb –∞p
«ß∑∂b«‰ «∞LM∑Z «∞LFOV ≈Ë ≈Åö•t ±πU≤ÎU
Ë≠IÎU ∞KAdË◊ «∞Lu{•W ≈œ≤UÁ.
«∞NU¢n «∞L•Lu‰ Ë«∞FJf* 1. ∞∑•u|q
±JU∞LW ±s ßLU´W «∞d «” ≈∞v «∞NU¢n:
«{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ∞Lb… 3 £u«ÊÌ ´Kv «∞e¸
-loV (îHi «∞Bu‹) ]4[«∞Lu§uœ
°ºLU´W «∞d «” «£MU¡ ˧uœ ±JU∞LW ≤ADW.
2. ∞∑•u|q ±JU∞LW ±s «∞NU¢n ≈∞v ßLU´W
«∞d «”: «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ∞Lb… 3 £u«ÊÌ
´Kv «∞e¸ -loV (îHi «∞Bu‹) ]4[
«∞Lu§uœ °ºLU´W «∞d «” «£MU¡ ≈§d«¡
±JU∞LW ≤ADW °U∞NU¢n «∞L•Lu‰.
±FUËœ… «ô¢BU‰ °Pîd ¸Ær
≠w Ë{l «ôß∑Fb«œ, ù´Uœ… «ô¢BU‰ °Pîd
¸Ær ¢r «ô¢BU‰ °t «{Gj ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ
«∞u™Uzn ]2[ ±d¢Os.
Ø∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ
«£MU¡ ≈§d«¡ ±JU∞LW, «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸
´Kv «∞e¸ +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[∞Lb…
3 £u«ÊÌ ∞J∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ. Ëù´Uœ…
¢MAODt, «{Gj ´Kv «∞e¸|s -loV (îHi
«∞Bu‹) ] ]4[Ë +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[
±FÎU ≠w ËÆX Ë«•b.
Ø∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ
«£MU¡ ≈§d«¡ ±JU∞LW, «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸
´Kv «∞e¸ +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[[ ∞Lb…
3 £u«ÊÌ ∞J∑r Åu‹ «∞LOJdË≠uÊ. Ëù´Uœ…
¢MAODt, «{Gj ´Kv «∞e¸|s -loV (îHi
«∞Bu‹) ]]4[Ë +loV (¸≠l «∞Bu‹) ]3[
±FÎU ≠w ËÆX Ë«•b.
4. ±FKu±U‹ ≈{U≠OW
§NU‹ «ô¢BU‰
|Ôd§v «ô¢BU‰ °AdØW gniWhtuoS
°Uôß∑FU≤W °U∞∑HUÅOq «∞∑U∞OW ≈–« ØU≤X ∞b|p
«|W «ßµKW «Ë ±I∑d•U‹ °AQÊ ≈§d«¡
¢•ºOMU‹ ´Kv «∞LM∑Z.
«∞∂d|b «ù∞J∑dË≤w:
moc.gniwhtuos@ecivres.remotsuc
|Ôd§v ±ö•EW ±U |Kw:
°U∞Mº∂W ∞JU≠W «∞Lu{u´U‹ «∞∑w ¢∑FKo
°U∞CLUÊ, |Ôd§v ≈¸§UŸ «∞LM∑Z ≈∞v «∞L∑πd
«∞cÍ «®∑d|X ±Mt «∞LM∑Z.
«∞FMU|W °U∞∂DU¸|W
ßu· |L∑b «∞FLd «ô≠∑d«{w ∞∂DU¸|W
ßLU´W «∞d «” ∞H∑d… ©u|KW ≠w •U∞W «¢∂UŸ
«ù¸®Uœ«‹ «∞∑U∞OW:
ô ¢º∑ªb ≈Í ±K•IU‹ ∞A•s ßLU´W
«∞d≈” °ªö· ¢Kp «∞∑w ¢u≠d≥U ® dØW
gniWhtuoS ∞Nc« «∞LM∑Z.
ô ¢Ir °A•s ßLU´W «∞d≈” ≠w «_±UØs
«∞LH∑u•W.
ô ¢A•s ß LU´W «∞d≈” ≈–« ¢πUË“‹ œ¸§W
«∞•d«¸… «∞L•ODW 54 œ¸§W ±µu|W ≈Ë ≈–«
«≤ªHCX ´s 01 œ¸§U‹ ±µu|W.
ô ¢∑d„ ßLU´W «∞d≈” ±∑BKW °U∞AU•s
∞H∑d«‹ “±MOW ©u|KW, •OY |RœÍ
]5[ ≠w «∞u±Oi °U∞KuÊ «_“¸‚ Øq £öÀ
£u«ÊÌ Ëß∑ºLl °Cl ¸≤U‹. 5. ¢NU≤OMU! ∞Ib
¢r ≈Æd«Ê ßLU´W «∞d «” °NU¢Hp «∞L•Lu‰
Ë≥w «üÊ ≠w Ë{l «ôß∑Fb«œ ù§d«¡
«¢BU‰ ≠w «∞u{l •d «∞Ob|s.
3. «ôß∑ªb«Â «∞FUÂ
¢AGOq ßLU´W «∞d
«
” Ë≈|IU· ¢AGOKNU
∞∑AGOq ßLU´W «∞d«”, «{Gj ±l
«ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[
∞Lb… 5 £u«ÊÌ ¢Id|∂ÎU •∑v |∑r ¢AGOq °Cl
¸≤U‹ ÆBOd… ≠w ßLU´W «∞d«” Ë˱Oi
∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW «_∞u«Ê ]5[ °U∞KuÊ
«_“¸‚. ≈–« °b≈‹ ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW
«_∞u«Ê ]5[ ≠w «∞u±Oi °U∞Ku≤Os «_“¸‚
Ë«_•Ld, ≠Nc« |FMw ≈≤p ÆLX °U∞CGj ´Kv
«∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ∞Lb… ©u|KW ∞KGU|W Ë≈Ê
ßLU´W «∞d≈” Æb œîKX ≠w Ë{l «ùÆd«Ê.
≠w •U∞W œîu‰ Ë{l «ùÆd«Ê œËÊ ÆBb,
≠FKOp °S|IU· ¢AGOq ßLU´W «∞d«”
˱•UË∞W ¢AGOKNU ±d…Î «îdÈ ±l ±d«´U…
«∞∑QØb ±s ¢•d|d «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[
≠u¸ ßLUŸ «∞MGLU‹ «∞BUœ¸… ±s ßLU´W
«∞d≈”. ù|IU· ¢AGOq ßLU´W «∞d≈”,
«{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ
«∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 5 £u«ÊÌ ¢Id|∂ÎU •∑v
¢ºLl ¸≤∑Os ÆBOd¢Os. ´MbzcÌ, ¢u±i ∞L∂W
°OUÊ «∞•U∞W ]5[ °U∞KuÊ «_•Ld ≈|c«≤ÎU °S|IU·
¢AGOq «∞u•b….
¢GOOd ±º∑uÈ «∞Bu‹
∞d≠l ±º∑uÈ «∞Bu‹ «Ë îHCt, «{Gj
°AJq±∑Jd¸ ´Kv «∞e¸ +loV (¸≠l
«∞Bu‹) ]3[ «Ë «∞e¸ -loV (îHi
«∞Bu‹) ]4[ •∑v |∑r «∞uÅu‰ ≈∞v ±º∑uÈ
«∞Bu‹ «∞LDKu».
Æ∂u‰/¸≠i «∞LJU∞LW
*
´Mb±U |Bb¸ «∞NU¢n ¸≤OMÎU (|LJs ßLUŸ
≤GLW «∞d≤Os ≠w ßLU´W «∞d«”), «{Gj ´Kv
«∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… £U≤OW Ë«•b…
¢Id|∂ÎU ∞I∂u‰ «∞LJU∞LW. ´Kv «∞πU≤V «üîd,
|LJMp «∞CGj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸
±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 3 £u«ÊÌ ∞d≠i
«∞LJU∞LW.
≈≤NU¡ «∞LJU∞LW
«{Gj ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[∞Lb…
£U≤OW Ë«•b… ¢Id|∂ÎU ù≤NU¡ «∞LJU∞LW.
°b¡ ±JU∞LW ±s «∞NU¢n «∞L•Lu‰
«©KV «∞dÆr °Uß∑ªb«Â «∞NU¢n «∞L•Lu‰
°U∞Dd|IW «∞LF∑Uœ…. ≈–« ØU≤X ßLU´W «∞d≈”
≠w Ë{l «∞∑AGOq Ë¢r ≈Æd«Ê «∞NU¢n ´Kv
≤•u Å•O`, ≠ºOIu «∞NU¢n °∑•u|q
«∞LJU∞LW ≈∞v ßLU´W «∞d≈”.
°b¡ ±JU∞LW °Uß∑ªb«Â Ë™OHW «ô¢BU‰
«∞Bu¢w
°S±JU≤p °b¡ ¢AGOq Ë™OHW «ô¢BU‰
«∞Bu¢w ±s ßLU´W «∞d≈” (≠w ≥cÁ «∞•U∞W,
|πV ≈Ê |b´r ≥U¢Hp Ë™OHW «ô¢BU‰
«∞Bu¢w Ë|πV ≈œîU‰ «_Øu«œ «∞Bu¢OW).
∞∑MAOj ≥cÁ «∞u™OHW, «{Gj ∞H∑d… ˧Oe…
´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ Ë«≤∑Ed •∑v
¢ºLl ¸≤W. •OMµcÌ, ßOJuÊ °S±JU≤p ≤Do
«ßr «∞Aªh «∞cÍ ¢d¨V ≠w «ô¢BU‰ °t.
¢•u|q «∞LJU∞LU‹ ±s ßLU´W «∞d «” ≈∞v
®•MÎU ØU±ö ±b… ¢Bq ≈∞v ßU´∑Os. 3. |∑r
®•s °DU¸|W ßLU´W «∞d≈” ®•MÎU ØU±öÎ
°Lπdœ «≤DHU¡ ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ ˱s £r
|LJs ≠BKNU ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw .
Ë´ Mb «≤ªHU÷ ±º∑uÈ ®•s «∞∂DU¸|W,
¢u±i ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ °U∞KuÊ «_•Ld
Ë¢Bb¸ ßLU´W «∞d«” ¸≤OMÎU Øq 03 £U≤OW.
«∞d§U¡ ±ö•EW ±U |Kw:
> ßLU´W «∞d«” ¢∑uÆn ´s «∞FLq «£MU¡
®•MNU.
> ≈–« ™KX ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ ±DHµW «£MU¡
«∞A•s, ≠Nc« |FMw «Ê «∞∂DU¸|W ±J∑LKW
«∞A•s °U∞HFq Ëô ¢•∑Uà ∞Le|bÌ ±s «∞A•s.
Ëù©U∞W «∞FLd «ô≠∑d«{w ∞K∂DU¸|W ≈∞v «ÆBv
•b ±LJs,
> ô ¢Ir °A•s ßLU´W «∞d «” ∞H∑d«‹
“±MOW ©u|KW.
> ≠ºu· ¢Bq «∞∂DU¸|W ≈∞v ßF∑NU «∞∑U±W
°Fb œË¸¢Os «Ë £öÀ œË¸«‹ ØU±KW ±s
«∞A•s/≈≠d«⁄ «∞A•s .
2. ≈Æd«Ê ßLU´W «∞d «”
Æ∂q «ß∑ªb«Â ßLU´W «∞d «” _ˉ ±d…, |πV
≈Æd«≤NU °NU¢Hp «∞L•Lu‰ «Ë «Í §NU“ ±eËœ
°∑IMOW htooteulB. «¢∂l «ù¸®Uœ«‹ «∞∑U∞OW
ù§d«¡
«ùÆd«Ê:
1. ¢QØb ±s ≈|IU· ¢AGOq ßLU´W «∞d« ”.
≠w •U∞W ˱Oi ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW
«_∞u«Ê ]5[, ≠Nc« |FMw «Ê ßLU´W «∞d «”
≠w Ë{l «∞∑AGOq ±LU |º∑u§V ≈|IU·
¢AGOKNU °U∞CGj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸
±∑Fbœ «∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 5 £u«ÊÌ.
2. «{Gj ±l «ôß∑Ld«¸ ´Kv «∞e¸ ±∑Fbœ
«∞u™Uzn ]2[ ∞Lb… 8 £u«ÊÌ •∑v ¢u±i
∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W ]5[ °U∞Ku≤Os «_•Ld
Ë«_“¸‚ °U∞∑MUË». ≠w •U∞W ˱Oi «∞LR®d
°U∞KuÊ «_“¸‚ ≠Ij, ≠Nc« |FMw «≤p ∞r
¢CGj ´Kv «∞e¸ ∞Lb… ØU≠OW ∞Kbîu‰ ≠w
Ë{l «ùÆd«Ê, Ë°U∞∑U∞w ßO∑FOs ´KOp ≈|IU·
¢AGOq ßLU´W «∞d «” Ë≈´Uœ… «∞L•UË∞W .
3. «≠∑` "ÆUzLW "htooteulB ±s ≥U¢Hp
«∞L•Lu‰ Ë•bœ «±d "°•Y ´s «§Ne…
§b|b…" ( «Ë «±d ±AU°t - «≤Ed «ù¸®Uœ«‹
«∞u«¸œ… °b∞Oq ≥U¢Hp ∞K•Bu‰ ´Kv
«∞∑HUÅOq), ∞∑ENd •OMµcÌ ÆUzLW °U_§Ne… .
4. •bœ "501HS gniWhtuoS"
±s «∞IUzLW «∞LFdË{W. ßODU∞∂p «∞NU¢n
«∞L•Lu‰ °SœîU‰ ±H∑UÕ ±d˸, ´MbzcÌ |πV
≈œîU‰ «∞dÆr:
0000. ≈–« ¢LX ´LKOW «ùÆd«Ê °MπUÕ,
≠º∑∂b « ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W
±ö•EW:
|Ôd§v Æd«¡… «∞Iºr "≈¸®Uœ«‹ «ôß∑ªb«Â
«ü±s" Ë«∞Iºr "«∞CLUÊ «∞L•bËœ" Æ∂q
«ß∑ªb«Â ßLU´W «∞d≈”.
±Ib±W
®JdΫ ôî∑OU¸„ ®d«¡ ±M∑Z
®
htooteulB ±s ®dØW
gniWhtuoS. |Ib œ∞Oq «∞Lº∑ªbÂ
≥c« ØU≠W «∞LFKu±U‹ «∞ö“±W ôß∑ªb«Â ≥c«
«∞LM∑Z Ë«ô´∑MU¡ °t. |LJs «∞F∏u¸ ´Kv ØU≠W
«∞LFKu±U‹ –«‹ «∞BKW •u‰ ±M∑Z
gniWhtuoS «∞cÍ «®∑d|∑t ±s îö‰
ƺr «∞b´r «∞Lu§uœ ´Kv ±uÆl «∞u|V
«∞ªU’ °MU:
moc.gniwhtuos.www
¢ÔFb
®
htooteulB ´ö±W ¢πU¸|W ±ºπKW
±LKuØW ∞AdØW cnI. GIS htooteulB
°U∞uô|U‹ «∞L∑•b… «_±d|JOW ˱dîÒBW
∞AdØW
.gniWhtuoS
1 ®•s ßLU´W «∞d
«
”
|LJMp ®•s ßLU´W «∞d«” °U¢∂UŸ
«∞ªDu«‹ «∞∑U∞OW:
1. Åq ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °LQîc ¢OU¸
ØNd°Uzw.
2. Ær °SœîU‰ ±uÅq ±Bb¸ «∞∑OU¸ ≠w ±MHc
«∞A•s ]7[ ≠∑∑•u‰ ∞L∂W °OUÊ «∞•U∞W £MUzOW
«_∞u«Ê ]5[ ≈∞v «∞KuÊ «_•Ld ∞ö®U¸… ≈∞v ≈§d«¡
®•s °DU¸|W ßLU´W «∞d«”. Æb ¢º∑Gd‚ ´LKOW
¢º∑Gd‚ ´LKOW ®•s °DU¸|W ßLU´W «∞d≈”
5. ≈´öÊ «∞LDU°IW
°Lu§V ≥c« «∞b∞Oq, ¢FKs ®dØW S.L.
gniWhtuoS ≈Ê ßLU´W «∞d≈” htooteulB ≥cÁ ±∑u«≠IW ±l «∞L∑DK∂U‹
«_ßUßOW Ë«∞AdË◊ «_îdÈ «∞L∑FKIW
°U∞Id«¸ CE/5/9991.
∞Le|bÌ ±s «∞LFKu±U‹, |Ôd§v “|U¸… ±uÆl
«∞u|V:
moc.gniwhtuos.www//:ptth
ô ¢u§b ≈Í ÆOuœ ´Kv «ß∑ªb«Â ≥c« «∞LM∑Z
œ«îq œË‰ «ô¢•Uœ «_˸°w.
|Hw ≥c« «∞LM∑Z °L∑DK∂U‹
«∞∑ªKh ±s ±ªKHU‹ «_§Ne…
«∞JNd°UzOW Ë«ù∞J∑dË≤OW