Southwing SF-350 User Manual

Page 1
cherilevanti della Direttiva 1999/5/EC. Perulteriori informazioni,visi­tare: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Questo prodotto segue la specifica WEEE (Waste Elec­trical and Electronic Equipment Require­ments). 2002/96/EC
LLaassssoocciiaazziioonnee èè rriiuusscciittaa ccoorr rreettttaa-- mmeennttee mmaa llee cchhiiaa-- mmaattee nnoonn ssii sseennttoonnoo nneellll''-- HHaannddss--ffrreeee
IIll ddiissppoossiittiivvoo HHaannddss--ffrreeee nnoonn rriiss-- ppoonnddee aallllaa sseellee-- zziioonnee ddeeii ttaassttii
• Alcuni dispositivi elettrici, come ad esempio i forni a microonde, creano un campo elettrico rumoroso, rendendo difficile la comunicazione dell’auricolare con il telefono Allontanarsi da tali dispositivi e provare di nuovo.
• Verificare che il cellulare sia acceso e pronto per la connessione al dispositivo Hands-free. Fare riferimento al manuale di istruzioni del ce­llulare per informazioni su come procedere.
• Verificare che la batteria dell'Hands-free sia carica.
• Provare a reimpostare l'Hands-free in base alle istruzioni fornite nella sezione “Reimposta­zione dell'Hands-free” spegnendolo e riaccen­dendolo.
Per ulteriori informazioni: Web:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm (SF350 e Domande frequenti e suggerimenti)
7. INFORMAZIONI GENERALI E SULLA SICUREZZA
Contatti
Contattare SouthWing in caso di domande o per suggerire miglioramenti al prodotto, for­nendo il numero di serie del prodotto.
Email: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthh--
wwiinngg..ccoomm
Nota: per tutti i problemi relativi
alla garanzia, restituire il prodotto al negozio dove è stato acquistato.
Istruzioni per la batteria
La batteria dell'Hands-Free avrà una durata maggiore se si se­guono queste istruzioni:
• Per ricaricare l’SF350, non utilizzare alcun accessorio se non quelli forniti da SouthWing per questo prodotto.
• Non ricaricare l'Hands-Free in spazi esterni.
•Non ricaricare l'Hands-Free
Nota: e
l Manos libres seguirá en
m
odo de enlace durante 2 minutos.
S
i el enlace no se ha podido com­pletar en el período de 2 minutos, el Manos libres pasará a modo en es­pera. Tendrá que apagar el Manos l
ibres y repetir la operación de en- l
ace otra vez.
4. USO DEL MANOS LIBRES
E
ncendido/apagado
Pulse el botón On/Off [2]du­r
ante 3 segundos para encen-
d
er o apagar el dispositivo.
C
uando se encienda, la unidad
e
mitirá dos tonos de activado y el indicador LED azul parpa­deará tres veces rápidamente seguidas de un parpadeo du­r
ante 3 segundos.
Conexión del Manos libres al telé­f
ono
Cuando está desconectado, el Manos libres se puede reco­nectar al teléfono pulsando b
revemente el botón de acep­t
ar/rechazar [3].
Desconexión del Manos libres del teléfono
En modo activo, mantenga pul­sado durante 3 segundos el botón de aceptar/rechazar [3] p
ara desconectarlo del apa­r
ato.
Contestar / Finalizar / Realizar una llamada
Para responder a una llamada, pulse el botón de aceptar/re-
c
hazar [3]en una llamada en-
t
rante.
P
ara finalizar una llamada, pulse botón de aceptar/recha­zar [3]. Para realizar una llamada me­d
iante marcación por voz, m
antenga pulsado el botón Vo-
l
umen - [4]durante 3 segun­d
os. El aparato debe ser compatible con la función de marcación por voz.
Transferencia de llamadas al M
anos libres
P
uede transferir una llamada, m
ientras esta se realiza, desde el teléfono al Manos libres pul­sando el botón de aceptar/re­chazar [3]. El indicador LED a
zul parpadeará una vez du-
r
ante 3 segundos.
C
ómo devolver la transferencia de
l
lamadas al teléfono
Puede transferir una llamada, mientras esta se realiza, hacia e
l teléfono pulsando el botón
d
e aceptar/rechazar [3] du-
r
ante 3 segundos hasta que se
e
mita un pitido y el indicador LED azul parpadee una vez du­rante 3 segundos.
Rechazar una llamada
P
ara rechazar una llamada en­t
rante sin contestar cuando e
stá conectado el Manos li­bres, mantenga pulsado el botón Volumen - [4]durante 3 segundos.
questa garanzia richiede la pre­sentazione della ricevuta d’ac­quisto originale datata con il numero di serie del prodotto. SouthWing si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia se tale documentazione non viene presentata.
2. Qualsiasi prodotto riparato o
sostituito sarà coperto dalle stesse condizioni di garanzia fino alla fine del periodo di ga­ranzia originale o di 90 giorni.
3. La garanzia non copre un
malfunzionamento del pro­dotto dovuto a un consumo eccessivo, a un uso non co­rretto, a un uso contrario a quanto riportato nella guida per l’utente, a modifiche o otti­mizazioni, a disastri naturali o da danni risultanti dal contatto con liquidi.
4. Soltanto il personale di servi-
zio approvato da SouthWing può riparare questo prodotto. Qualsiasi tentativo di ripara­zione alternativo farà cessare questa garanzia.
5. A discrezione di SouthWing,
un’unità difettosa verrà riparata o sostituita. Se la riparazione non è possibile, SouthWing si riserva il diritto di sostituire il prodotto malfunzionante con un altro prodotto di valore
equivalente.
6. SouthWing non offre alcun
altro tipo di garanzia, né scritta né verbale. In base alle leggi locali, qualsiasi garanzia impli­cita, condizione di commercia­bilità, qualità o idoneità per un determinato scopo è limitata alla durata della garanzia des­critta sopra.
7. In base a quanto definito
dalle leggi locali, SouthWing non è responsabile di danni ac­cidentali o provocati di qual­siasi natura, comprese perdite di profitti o danni commerciali. Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o provocati o la limitazione della durata delle garanzie riportate. Ciò può sig­nificare che le limitazioni o le esclusioni definite finora po­trebbero non essere valide per particolari utenti. Questa garanzia non interessa i diritti dei clienti in base alle leggi locali o rispetto alla con­troparte venditrice in base al contratto di acquisto/vendita.
Dichiarazione di conformità
SouthWing S.L. dichiara che questo dispositivo Hands-Free Bluetooth è conforme ai requi­siti essenziali e ad altre specifi-
Dit product volgt de WEEE (Waste Elec­t
rical and Electronic Equipment Require­ments). 2002/96/EC
N
ote:
P
lease read the “Safe Usage Guide-
l
ines” and “
Limited Warranty” before using
t
he Headset.
1
.I NTRODUCTION
T
hank you for choosing a Blue-
t
ooth® product from South-
W
ing. This user guide provides
a
ll the information you will
n
eed to use and care for your product. All relevant informa­tion regarding your SouthWing product can be found on the s
upport section of our web­ssiittee:: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
C
heck the package
Package of the product is com­posed of product main body, bracket, vehicle power charger, u
ser guide. Please check be­f
ore using. Be sure to use the p
rovided vehicle power char-
g
er exclusively for the Hands-
f
ree SF350. In case any pro-
b
lem occurs by use of other
a
dapters, we assume no res-
p
onsibility or liability. Check for phone compatibility Please check your phone com­p
atibility before using the S
F350. You can check whether y
our phone has Bluetooth ca­p
ability by visiting your cell p
hone manufacturer's web site.
2
. CHARGING YOUR HANDS-FREE
U
se only the vehicle power c
harger provided. The SF350 u
ses a rechargeable battery t
hat must be fully charged be­fore you use it for the first time. Connect the supplied vehicle power charger to the p
ower socket and then to your H
ands-free. The LED [1]will b
e red and blue while char-
Nota:
Lea las “Instrucciones de uso se­guro” y l
a “Garantía limitada” antes de utili­z
ar el auricular.
1
. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un producto Bluetooth® de SouthWing. E
ste manual de usuario pro-
p
orciona toda la información
q
ue necesitará para utilizar y
m
antener el producto. Encontrará toda la información importante relacionada con su producto SouthWing en el apartado de asistencia técnica d
e nuestro sitio web: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoom
m
Comprobación del paquete El paquete del producto consta de: producto principal,
soporte, cargador para vehí­culo y manual de usuario. Compruébelo antes de utilizar e
l producto. Utilice exclusiva-
m
ente el cargador para vehí-
c
ulo que se proporciona con el
M
anos libres SF350. Si se pro­duce algún problema por utili­zar otros adaptadores, no aceptamos ninguna responsa­b
ilidad u obligación.
C
omprobación de la compati-
b
ilidad del teléfono Compruebe la compatibilidad de su teléfono antes de utilizar el SF350. Para comprobar si su teléfono tiene capacidad Blue­t
ooth, visite el sitio web del fa­b
ricante de su teléfono móvil.
2. CÓMO CARGAR EL MANOS LI­BRES
Remarque :
V
euillez lire les sections “Instructions
d
e sécurité” et “Limitation de garantie” avant d’utili­ser l’oreillette.
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un produit B
luetooth® de SouthWing. Ce manuel d’utilisation fournit tou­t
es les informations dont vous aurez besoin pour utiliser et en­t
retenir votre produit. Vous trouverez toutes les informa­tions pertinentes concernant votre produit SouthWing dans la section d’assistance techni­que de notre site: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoom
m
Vérification du contenu de l
’emballage
L’emballage du produit contient l
’élément principal du produit, un support, un chargeur voiture et un manuel d’utilisation. Veuillez vérifier le contenu avant d’utiliser le produit. Le c
hargeur voiture fourni ne doit être utilisé que pour le kit mains libres SF350. Nous décli­nons toute responsabilité en c
as d’incident survenu lors de l’utilisation d’autres adapta­t
eurs.
Vérification de la compatibilité du téléphone
Veuillez vérifier la compatibilité a
vec votre téléphone avant d’u­tiliser le SF350. Pour vérifier si votre téléphone est équipé de la fonctionnalité Bluetooth, consultez le site Web du fabri-
Opmerking:
Lees voor het gebruik van de head­s
et de “Richtlijnen voor veilig ge-
bruik” en “Beperkte Garantie”
1. Introductie
Dank u voor het kiezen van een Bluetooth® product van South­Wing. Deze handleiding geeft a
lle informatie die u nodig hebt voor gebruik en behandeling van uw product. Alle relevante informatie over uw SouthWing­product kunt u terugvinden in de ondersteuningsectie van onze website: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Controleer het pakket
Het productpakket bestaat uit hoofddeel, steun, autooplader, en handleiding. Controleer dit alvorens u de handsfree in ge­bruik neemt. Zorg dat u de bij­geleverde autooplader
uitsluitend voor de SF 350 handsfree gebruikt. Als er zich b
ij gebruik van andere adap­ters een probleem voordoet, aanvaarden wij geen verantwo­ording of aansprakelijkheid.
Controleer de telefooncompa­tibiliteit C
ontroleer voor gebruik of de SF350 compatibel is met uw telefoon. Op de website van uw handyfabrikant kunt u na­gaan of uw telefoon Bluetooth­compatibel is.
2. OPLADEN VAN UW HANDSFREE
Gebruik uitsluitend de bijgele­verde autooplader. De SF350 gebruikt een oplaad­bare batterij die voor eerste gebruik helemaal opgeladen moet zijn.
Nota:
leggere attentamente le sezioni "Is­truzioni per un utilizzo corretto" e “Garanzia limitata" prima di utiliz­zare l’auricolare.
1. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un pro­dotto Bluetooth® di South­Wing. Questa guida per l'utente for­nisce tutte le informazioni ne­cessarie a utilizzare questo prodotto. Tutte le informazioni relative al prodotto SouthWing sono dis­ponibili nella sezione di sup­porto del sito Web all’indirizzo: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Controllo del pacchetto
Il pacchetto del prodotto com­prende il prodotto principale, il supporto, il caricabatterie da auto e la guida per l'utente.
Controllare l'integrità degli ele­menti prima di utilizzarli. Utiliz­zare il caricabatterie da auto fornito esclusivamente per l'­Hands-free SF350. In caso di eventuali problemi dovuto all'uso degli adattatori, l'a­zienda non si assume alcuna responsabilità.
Controllo della compatibilità del telefono
Controllare la compatibilità del proprio telefono prima di utiliz­zare l'SF350. È possibile verifi­care che il proprio telefono abbia la funzione Bluetooth vi­sitando il sito Web del produt­tore del telefono.
2. RICARICA DELL'HANDS-FREE
Utilizzare soltanto il caricabat­terie da auto fornito. L'SF350 utilizza una batteria ri-
ging. Red LED [1]turns off when the Hands-free is fully c
harged. It takes approxima-
t
ely 2-3 hours to fully charge
t
he Hands-free.
Note:I
nserting charger will cause a device reset. However, when the device is on while charging, the de­v
ice is in normal operation.
NOTICE: L
ow Battery Alert The
r
ed/blue LED[1] will alternate
e
very 3 seconds and the unit will beep every 20 seconds when the battery is low. C
harge the device with the p
rocedure described bellow.
3. BLUETOOTH PAIRING
Y
ou will need to follow the steps below to pair the Hands­Free with a mobile phone.
1. I
f the SF350 is switched on,
t
urn it off. Place the SF350 and t
he mobile phone close to e
ach other.
2. Place the Hands-free in pai-
ring mode by pressing the O
n/off button [2] for 6 se­c
onds until the red/blue LED
[
1]start to flash alternatively,
a
nd you will hear 2 power-up tones and a paring tone.
3. Use your phone's menu to
s
earch for Bluetooth audio de­v
ices and select "SouthWing S
F350" when it appears on the
display. Check the user manual of the handset to set up the p
airing mode on the mobile
p
hone.
4
.
E
nter the PIN number: 0000
I
f the pairing is successful, the Hands-free will be Bluetooth­connected to the phone and u
sually this is indicated on the
p
hone display. Please refer to
y
our phone manual. You will
h
ear connecting tone from the
S
F350, and the Blue LED[1] will blink 3 times during 2 se­conds.
N
ote:
t
he Hands-Free will remain in
p
airing mode for 2 minutes. If pa­r
ing cannot be completed within 2
m
inutes, the Hands-Free will enter into the standby mode. You need to turn your Hands-Free off and repeat t
he paring operation again.
4
. USING YOUR HANDS-FREE
P
ower On / Off
Press the On/off button [2]for 3 seconds in order to turn on / off the device. You will hear 2 p
ower-up tones and Blue LED w
ill blink 3 quick blinks follo­w
ing 1 blink per 3 seconds w
hen power on.
C
onnect the Hands-free to the
phone
W
hen disconnected, the
H
ands-free can be reconnec­t
ed to the phone by simply
U
tilice únicamente el cargador
p
ara vehículo que se propor-
c
iona. El SF350 utiliza una batería re­cargable que debe estar com­pletamente cargada antes de u
tilizarlo por primera vez.
C
onecte el cargador para vehí­c
ulo que se suministra en la toma de alimentación y, a con­tinuación, al Manos libres. Du­rante la carga, el indicador LED
[
1]se encenderá de color rojo
y
azul. Cuando el Manos libres e
stá completamente cargado, e
l indicador LED rojo [1]se apaga. La carga completa del Manos libres tarda aproxima­damente 2-3 horas.
N
ota:
l
a inserción del cargador
h
ará que el dispositivo se reinicie. N
o obstante, durante la carga, el dispositivo está en modo de funcio­namiento normal.
A
VISO:
A
lerta de batería baja C
uando la batería esté a punto d
e agotarse, el indicador LED rojo/azul [1]cambiará cada 3 segundos y la unidad emitirá un pitido cada 20 segundos. Para cargar el dispositivo, siga e
l procedimiento descrito más a
bajo.
3. ENLACE DE BLUETOOTH
Siga los pasos que se indican a continuación para enlazar el
M
anos libres con un teléfono
m
óvil.
1
.
Si el SF350 está encendido, apáguelo. Coloque el SF350 y el teléfono móvil de modo que e
stén cerca uno del otro.
2. P
ara poner el Manos libres
e
n modo de enlace, pulse el botón On/Off [2]durante 6 se­gundos hasta que el indicador LED rojo/azul [1]empiece a p
arpadear y la unidad emita
d
os tonos de activado y un
t
ono de enlace.
3. Utilice el menú de su telé-
fono para buscar dispositivos Bluetooth de audio y selec­c
ione "SouthWing SF350" c
uando aparezca en la panta­l
la. Consulte el manual de u
suario del aparato para ajus­tarlo al modo de enlace en el teléfono móvil.
4
.
I
ntroduzca el número PIN:
0
000
S
i el enlace se realiza con éxito, el Manos libres estará conectado por Bluetooth al te­léfono y, normalmente, esto se indicará en la pantalla del telé­f
ono. Consulte el manual del
t
eléfono. El SF350 emitirá un
t
ono de conexión y el indica­dor LED azul [1]parpadeará tres veces durante 2 segun­dos.
c
ant de votre téléphone cellu-
l
aire.
2. CHARGEMENT DE VOTRE KIT MAINS LIBRES
Utilisez uniquement le char­g
eur voiture fourni avec l’appa-
r
eil.
L
e SF350 utilise une batterie re-
c
hargeable qui doit être
c
omplètement chargée avant d’être utilisée pour la première fois.
Connectez le chargeur voiture au port de recharge, puis au kit m
ains libres. Le voyant DEL
[
1]s’allumera en rouge et bleu
p
endant le chargement. Le vo­y
ant DEL [1]rouge s’éteint lorsque le kit mains libres est c
omplètement chargé. Une charge complète du kit mains l
ibres prend environ 2 à 3 heu­r
es.
Remarque :l
’insertion du chargeur déclenche une réinitialisation du dis­positif. Toutefois, lorsque le dispositif est en cours de chargement, il fonc­tionne normalement.
REMARQUE :
Alerte de batterie faible Le voyant DEL rouge/bleu [1]
c
lignote toutes les 3 secondes
e
t l’unité émet un signal sonore
t
outes les 20 secondes lorsque le niveau de charge de la batte­r
ie est faible. Chargez le dispo­sitif selon la procédure décrite c
i-dessous.
3. APPAIRAGEBLUETOOTH
Suivez les instructions suivan­tes pour associer le kit mains li­bres à un téléphone portable.
1
.
Si le SF350 est allumé, met­tez-le hors tension. Placez le SF350 et le téléphone portable à
côté l’un de l’autre.
2. M
ettez le kit mains libres en
m
ode appairage en appuyant sur le bouton mise sous/hors t
ension [2]pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que le vo­yant DEL[1] clignote alternati­vement en rouge et en bleu et que vous entendiez 2 bips de mise sous tension et un bip d’association.
3. A
partir du menu de votre té-
l
éphone, recherchez les dispo­sitifs audio Bluetooth et s
électionnez "SouthWing SF350" lorsqu’il appparaît à l’é­cran. Consultez le manuel d’uti-
caricabile che deve essere cari­cata completamente prima di poterlo utilizzare per la prima volta.
Collegare il caricabatterie da auto fornito al socket di ricarica e quindi al proprio Hands-free. Durante la ricarica, il LED [1] diventerà rosso e blu. La luce rossa del LED [1]si spegnerà una volta che l'Hands-free è completamente carico. La rica­rica completa dell'Hands-free richiede circa 2-3 ore.
Nota: l'inserimento del caricabatte-
rie causa una reimpostazione del dispositivo. Tuttavia, se il disposi­tivo è acceso durante la ricarica, funzionerà normalmente.
INFORMAZIONE:
Avviso di batteria scarica Quando la batteria è scarica, la luce del LED rosso/blu [1]sarà a intermittenza ogni 3 secondi e verrà emesso un segnale acustico ogni 20 secondi. Rica­ricare il dispositivo con la pro­cedura descritta di seguito.
3. ASSOCIAZIONE BLUETOOTH
Per associare l'Hands-Free a un telefono cellulare è necessario effettuare le operazioni ripor­tate di seguito.
1. Se l'SF350 è acceso, speg-
nerlo. Posizionare l'SF350 e il
telefono cellulare l'uno vicino all'altro.
2. Posizionare l'Hands-free in
modalità di associazione pre­mendo il tasto On/off [2]per 6 secondi fino a che il LED rosso/blu [1]inizia a lampeg­giare a intermittenza e fino a che vengono emessi 2 segnali acustici crescenti e un tono di associazione.
3. Utilizzare il menu del tele-
fono per ricercare i dispositivi audio Bluetooth e selezionare "SouthWing SF350" quando vi­sualizzato sul display. Fare rife­rimento alla guida per l'utente dell'auricolare per impostare la modalità di associazione sul te­lefono cellulare.
4. Immettere il PIN: 0000
Se l'associazione avviene co­rrettamente, l'Hands-free sarà connesso via Bluetooth al tele­fono e ciò sarà indicato sul dis­play. Fare riferimento al manuale del proprio telefono. Verrà emesso un tono di con­nessione dall'SF350 e il LED blu
[1] lampeggerà tre volte in
2 secondi.
Nota: l'Hands-Free rimarrà in mo-
dalità di associazione per 2 minuti. Se l'associazione non viene comple­tata entro 2 minuti, l'Hands-Free en­trerà in modalità standby. È quindi
short pressing Accept/reject button [3].
D
isconnect the Hands-free from
t
he phone
I
n active mode, press and hold f
or 3 seconds the Accept/re­ject button to disconnect from a handset.
A
nswer / End / Place a call
T
o answer a call, press the Ac­c
ept/reject button [3]in a co­m
ing call. To end a call, press the Ac­cept/reject button [3]. T
o place a call using voice dia-
l
ing, press and hold the Vo­l
ume - [4] button for 3 s
econds. Your handset has to
s
upport voice dialing functio-
nality.
C
all transfer to Hands-Free
D
uring a call, you can transfer
a
call from your phone to your
H
ands-free by pressing the Ac-
c
ept/reject button [3], the blue
LED will blink 1 per 3 seconds.
C
all transfer back to phone
D
uring a call, you can transfer
t
he call to your phone by pres-
s
ing the Accept/reject button
[
3]for 3 second until the beep
sound can be heard and the blue LED blinks 1 per 3 se­conds.
R
eject a call
T
o reject an incoming call wit-
hout answering when the Hands-free is ringing, press a
nd hold Volume - button [4]
f
or 3 seconds.
L
ast number redial
T
o redial the last number, press and hold Volume + button [4] for 3 seconds.
V
olume Up / Down
D
uring a call, shortly press the V
olume +/- button [4]to ad­j
ust the volume.
Mute / Un-mute
P
ress the Volume + and Vo­l
ume – buttons [4] together. A k
ey tone will be heard. To un­m
ute the microphone, press
t
he Volume + and Volume – buttons [4]together .
A
uto Power Off
T
he power is turned off auto­m
atically after 4 hour of stand-
b
y and no phones connected t
o the Hands-free.
Auto Reconnection
If the SF350 is already on, it a
utomatically reconnects to t
he last phone used.
R
eset
To reset the SF350, insert char­ger into the charging port [6].
5
. MUSIC SUPPORT
T
he SF350 is able to support
l
isation du combiné pour confi­g
urer le téléphone portable en
m
ode appairage.
4.Entrez le numéro PIN: 0000
S
i l’appairage est réussi, le kit mains libres est connecté en B
luetooth au téléphone, ce qui est généralement indiqué sur l’écran du téléphone. Consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone. Un bip de conne­x
ion est émis par le SF350 et le v
oyant DEL bleu [1]clignote trois fois en 2 secondes.
R
emarque :
le kit mains libres reste en mode appairagependant 2 minu­tes. Si l’appairagene peut pas être établi au cours des 2 minutes, le kit mains libres retourne en mode veille. V
ous devez mettre votre kit mains li­bres hors tension et recommencez l
es opérations d’appairage.
4
. UTILISATION DE VOTRE KIT MAINS L
IBRES
Mettre l’appareil sous/hors tension
Appuyez sur le bouton de mise s
ous/hors tension [2] pendant trois secondes pour mettre l
’appareil sous/hors tension. Deux bips de mise sous ten­s
ion sont émis et le voyant
D
EL bleu clignote au rythme 3
r
apides, 1 lent pendant 3 se-
c
ondes à la mise sous tension.
Connecter le kit mains libres au té­léphone.
Une fois déconnecté, le kit m
ains libres peut être recon-
n
ecté en appuyant tout simple-
m
ent sur le bouton
A
ccepter/refuser un appel [3].
D
éconnecter le kit mains libres du
t
éléphone.
E
n mode actif, maintenez en­foncé pendant 3 secondes le b
outon Accepter/refuser un a
ppel [3]pour déconnecter à partir du combiné.
Répondre, terminer ou effectuer un appel
P
our répondre à un appel, ap­puyez sur le bouton A
ccepter/refuser un appel [3] lors d’un appel entrant. Pour terminer un appel, appu­yez sur le bouton Accepter/re­fuser un appel [3]. P
our effectuer un appel avec numérotation vocale, mainte­n
ez enfoncé le bouton Volume
- [4] pendant 3 secondes. Votre combiné doit prendre en charge la fonctionnalité de nu­mérotation vocale.
necessario spegnere l'Hands-Free e ripetere la procedura di associa­zione.
4. UTILIZZO DELL'HANDS-FREE
Accensione / Spegnimento
Premere il tasto On/off [2]per due secondi per accendere o spegnere il dispositivo. Una volta acceso, verranno emessi 2 toni crescenti e il LED blu lampeggerà rapidamente per 3 volte, quindi lampeggerà una volta per 3 secondi.
Collegamento del dispositivo
Hands-free al telefono Se scollegato, il dispositivo Hands-free può essere ricolle­gato al telefono semplice­mente premendo il tasto Accetta/rifiuta [3].
Scollegamento del dispositivo Hands-free dal telefono
In modalità attiva, premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto Accetta/rifiuta [3]per scollegarsi da un auricolare.
Risposta / Fine / Effettuazione di una chiamata
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere il tasto Ac­cetta/rifiuta [3]. Per terminare una chiamata, premere il tasto Accetta/rifiuta [3]. Per effettuare una chiamata utilizzando la chiamata vocale, premere e tenere premuto il
tasto Volume - [4]per 3 se­condi. L'auricolare deve sup­portare la funzione di chiamata vocale.
Trasferimento della chiamata al dispositivo Hands-Free
Durante una chiamata, è possi­bile trasferirla dal telefono al dispositivo Hands-free pre­mendo il tasto Accetta/rifiuta [3]e il LED blu lampeggerà 1 volta per 3 secondi.
Ritrasferimento della chiamata al telefono
Durante una chiamata, è possi­bile trasferirla al proprio tele­fono premendo il tasto Accetta/rifiuta [3]per 3 se­condi fino a che viene emesso un segnale acustico e il LED blu lampeggia 1 volta per 3 se­condi.
Rifiuto di una chiamata
Per rifiutare una chiamata in arrivo senza rispondere quando il dispositivo Hands­free squilla, premere e tenere premuto il tasto Volume - [4] per 3 secondi.
Composizione dell’ultimo numero
Per ricomporre l'ultimo nu­mero, premere e tenere pre­muto il tasto Volume + [4]per 3 secondi.
Aumento e diminuzione del vo­lume
Durante una chiamata, per re-
Repetir el último número marcado
P
ara volver a llamar al último
n
úmero marcado, mantenga pulsado el botón Volumen + [4]durante 3 segundos. Subir/bajar el volumen P
ara ajustar el volumen du­r
ante una llamada, pulse bre­v
emente el botón Volumen +/-
[
4].
A
ctivación y desactivación de la función Mute (Silencio)
P
ulse a la vez los botones Volu­m
en + y Volumen –[4]. Se
o
irá un tono de teclado. Para d
esactivar la función de silen­ciamiento del micrófono, pulse a la vez los botones Volumen + y Volumen – [4].
Apagado automático
L
a alimentación se apaga auto­m
áticamente tras 4 horas en modo en espera y si no hay te­léfonos conectados al Manos libres.
R
econexión automática
S
i el SF350 ya está encendido,
s
e reconecta automáticamente al último teléfono usado. Restablecer Para restablecer el SF350, in­serte el cargador en el puerto d
e carga [6].
5
. REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
El SF350 admite el perfil musi­cal (A2DP) y controles de mú­sica (AVCRP). Si se conecta a
u
n reproductor de música o
m
ultimedia habilitado para
B
luetooth, el producto permite que los usuarios puedan repro­ducir remotamente la música:
R
eproducir: Pulse el botón de a
ceptar/rechazar [3]. R
ealizar una pausa: Pulse el b
otón de aceptar/rechazar [3]. Detener: Mantenga pulsado el botón de aceptar/rechazar [3] durante 3 segundos. H
acia delante: Mantenga pul­s
ado el botón Volumen + [4] d
urante 3 segundos. H
acia atrás: Mantenga pulsado el botón Volumen - [4]durante 3 segundos.
T
ransfert d'appel vers le kit mains
libres
A
u cours d’un appel, vous pou­vez le transférer de votre télép­hone au kit mains libres en appuyant deux fois sur le bou­t
on Accepter/refuser un appel
[
3], le voyant DEL bleu clig-
n
ote pendant trois secondes.
R
appeler un appel vers le téléphone
A
u cours d’un appel, vous pou­vez le transférer vers votre té­léphone en appuyant sur le bouton Accepter/refuser un appel [3] pendant trois secon­des, jusqu’à ce que vous en­tendiez un signal sonore et que l
e voyant DEL bleu clignote p
endant trois secondes.
R
efuser un appel
Pour refuser un appel entrant sans répondre lorsque le kit mains libres sonne, maintenez le bouton sur le bouton Volume
-
[4]pendant 3 secondes.
Rappel du dernier numéro composé
Pour rappeler le dernier nu­m
éro appelé, maintenez le bouton Volume + [4]enfoncé p
endant 3 secondes.
Ajuster le volume
A
u cours d’un appel, appuyez
b
rièvement sur le bouton Vo-
l
ume +/- [4]pour régler le vo­lume.
Couper ou ne plus couper le micro
A
ppuyez sur les boutons Vo­lume + et Volume – [4]en m
ême temps. Vous entendrez une tonalité. Pour ne plus cou­per le micro, appuyez sur les boutons Volume + et Volume – [4]en même temps .
M
ise hors tension automatique
L’appareil se met hors tension automatiquement après 4 heu­r
es de veille sans qu’aucun té-
l
éphone ne soit connecté au kit m
ains libres.
R
econnexion automatique
S
i le SF350 est déjà allumé, il se reconnecte automatique­ment au dernier téléphone uti­lisé.
Réinitialiser
Pour réinitialiser le SF350, insé­r
ez le chargeur dans le port de chargement [6].
5
. PRISE EN CHARGE DE LA MUSIQUE
Le SF350 accepte le profil mu­sical (A2DP) et les commandes
golare il volume premere il tasto Volume +/-.
Attivazione e disattivazione del volume
Premere i pulsanti Volume + e Volume – [4]allo stesso tempo. Verrà emesso un tono del tasto Per riattivare il micro­fono, premere i pulsanti Vo­lume + e Volume – [4]allo stesso tempo.
Spegnimento automatico
Il dispositivo si spegne auto­maticamente dopo 4 ore di standby in cui nessun telefono è stato connesso all'Hands­free.
Ricollegamento automatico
Se l'SF605 è già acceso, questo si ricollegherà automa­ticamente all’ultimo telefono utilizzato.
Reimpostazione
Per reimpostare l'SF350, inseri­care il caricabatterie nella
presa di ricarica [6].
5. SUPPORTO MUSICALE
L'SF350 supporta il profilo mu­sicale (A2DP) e i controlli musi­cali (AVCRP). Se collegato a un lettore musicale/multimediale Bluetooth, il prodotto consente all'utente di ascoltare la mu­sica:
Riproduzione: premere il tasto
Accetta/rifiuta [3]. Pausa: premere il tasto Ac­cetta/rifiuta [3]. Interruzione: premere e tenere premuto il tasto Accetta/rifiuta [3] per 3 secondi. Avanti: premere e tenere pre­muto il tasto Volume + [4]per 3 secondi. Indietro: premere e tenere pre­muto il tasto Volume - [4]per 3 secondi.
Music profile (A2DP) and music controls (AVCRP). When c
onnected to a Bluetooth-ena-
b
le multimedia/music player,
t
he product allows users to
e
njoy and remotely play music
f
rom a player:
P
lay:
Press Accept/reject but-
t
on [3].
P
ause:
P
ress Accept/reject but-
ton [3].
S
top:
Press and hold Accept/re-
j
ect button [3]for 3 seconds.
F
orward:
P
ress and hold Vo-
l
ume + button [4]for 3 se­c
onds.
Backward: P
ress and hold Vo­lume - button [4]for 3 se­conds.
m
usicales (AVCRP). Lorsqu’il
e
st connecté à un lecteur de
m
usique/multimédia équipé de la fonction Bluetooth, le produit p
ermet aux utilisateurs d’écou­ter à distance de la musique à p
artir d’un lecteur. LLeeccttuurree ::
Appuyez sur le bou-
t
on Accepter/refuser un appel
[
3].
PPaauussee :
:
Appuyez sur le bouton
A
ccepter/refuser un appel [3].
SSttoopp ::
M
aintenez le bouton Ac-
c
epter/refuser un appel [3]en­foncé pendant 3 secondes. AAvvaannccee :
:
M
aintenez le bouton Volume + [4]enfoncé pendant 3
secondes.
RReettoouurr ::
Maintenez le bouton
V
olume - [4]enfoncé pendant
3
secondes.
If you need more help: Web: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoom
m
(SF350
a
nd FAQ and Tips)
7
. SAFETY AND GENERAL INFOR-
M
ATION
Contacts
Please contact SouthWing s
hould you have any questions
o
r suggested improvements,
i
ndicating your product's serial n
umber. Email:
ccuussttmmeerr..sseerrvviiccee@
@
ssoouuttwwiinngg..ccoom
m
P
lease note:
F
or all warranty rela-
t
ed issues, please return the pro­d
uct to the shop from which you
p
urchased it.
B
attery Care
Your Hands-Free battery will h
ave a long life provided you
f
ollow these guide lines:
Do not use any accessory to
c
harge SF350 other than the ones provided by SouthWing for this product.
• Do not charge your Hands­F
ree outdoors.
Do not charge your Hands­F
ree if the ambient tempera­t
ure is above 45 degrees Celsius or below 10 degrees Celsius.
• Do not leave your Hands­F
ree connected to the charger f
or extended periods of time, a
s excessive charging will re-
duce battery life. Safe Usage Guidelines
It is under the driver's res-
p
onsibility to make a safe use
o
f the Hands-Free.
Only use the product accor-
d
ing to the directions within this User Guide. Usage of this product contrary to these di­r
ections could cause injury. In
a
ddition, any usage of this pro-
d
uct contrary to this User
G
uide will void any warranty.
Do not place the product in a fire as it may explode causing injury or death.
Do not attempt to service t
his product yourself. If the p
roduct requires servicing, this m
ust be performed by an ap-
p
roved service person.
• If the product becomes dirty, it should be cleaned with a s
oft cloth. Do not use any clea­n
ing agents as these may da­m
age the plastics, electronics
o
r battery.
As this product contains parts which may cause injury if consumed, keep it out of reach of children.
Use only the power supply o
r accessories approved by S
outhWing. Usage of a diffe­r
ent power supply or charger or modification of either of these devices may damage the product or result in a risk o
f electrocution.
W
arranty
o
desea sugerir mejoras. No olvide indicar el número de serie del producto.
Correo electrónico: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ ssoouutthhwwiinngg..ccoomm.
.
T
enga en cuenta lo siguiente: p
ara todas las cuestiones rela­cionadas con la garantía, lleve e
l producto a la tienda donde l
o adquirió.
C
uidado de la batería
L
a batería del Manos libres du­rará mucho tiempo si sigue e
stas instrucciones:
Utilice exclusivamente los accesorios para cargar el S
F350 que proporciona South­W
ing con este producto.
• No cargue el Manos libres al a
ire libre.
No cargue el Manos libres si l
a temperatura ambiente su­pera los 45 grados Celsius o es inferior a 10 grados Celsius.
No deje el Manos libres co­nectado al cargador por perío­d
os muy largos de tiempo, ya que una carga excesiva redu­c
irá la duración de la batería.
I
nstrucciones de uso seguro
• Es responsabilidad del con-
d
uctor realizar un uso seguro
del Manos libres.
• Utilice este producto de a
cuerdo con las instrucciones contenidas en este manual de u
suario. El uso de este pro­d
ucto sin observar sus instruc­c
iones podría causar daños. A
demás, todo uso de este pro­d
ucto contrario a lo que esta­blece este manual de usuario a
nulará las garantías.
No tire el producto al fuego, p
orque puede explotar y cau­s
ar lesiones o la muerte.
No intente reparar este pro­d
ucto usted mismo. Si el pro­ducto requiere una reparación, é
sta deberá efectuarla una per­sona autorizada.
Si el producto se ensucia de­berá limpiarse con un trapo limpio y suave. No utilice pro­ductos de limpieza en el pro­d
ucto, porque pueden dañar el p
lástico, la electrónica o la ba­t
ería.
• Este producto contiene pie­z
as que pueden causar lesio­nes si se ingieren por lo que debe mantenerse fuera del al­c
ance de los niños.
Utilice únicamente la fuente de alimentación o los acceso­r
ios aprobados por SouthWing. El uso de una fuente de ali-
Pour plus d’aide consultez le s
ite Web:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(
SF350 et
FAQ et Conseils).
7. INFORMATIONS GENERALES ET C
ONSIGNES DE SECURITE
Contacts
Veuillez contacter SouthWing pour toute question ou sugges­t
ion d’amélioration en indiquant
l
e numéro de série de votre p
roduit.
A
dresse électronique :
ccuussttmmeerr..sseerrvviiccee@
@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
R
emarque :
Pour tout ce qui concerne la garantie, veuillez rapporter le produit au maga­sin où vous l'avez acheté.
Entretien de la batterie
La batterie de votre kit mains li­b
res durera longtemps si vous suivez les indications suivan­t
es:
• Utilisez uniquement les ac­c
essoires fournis par South-
W
ing pour recharger votre
SF350.
Ne rechargez pas votre kit
mains libres à l'air libre.
• Ne rechargez pas votre kit m
ains libres si la température
a
mbiante est supérieure à 45 degrés Celsius ou inférieure à 10 degrés Celsius.
• Ne laissez pas votre kit mains l
ibres connecté au chargeur p
endant de longues périodes car un chargement excessif ré­d
uira la durée de vie de la bat­t
erie.
Instructions de sécurité
• Le conducteur est responsa­b
le de l’utilisation en tout sécu­rité du kit mains libres.
Utilisez ce produit unique­ment en suivant les instruc­t
ions fournies dans ce manuel d'utilisation. Le non-respect de c
es instructions pourrait causer d
es dommages matériels ou corporels. De plus, toute utili­s
ation non conforme à ce ma-
A
ls u meer hulp nodig hebt:
Web:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(SF350 and FAQ and Tips)
7. VEILIGHEID EN ALGEMENE IN­FORMATIE
Contactgegevens Neem contact op met South­Wing als u vragen of sugges­ties voor verbetering hebt. Zorg dat u het serienummer van uw product bij de hand hebt. E-mail:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Let op: Voor alle garantiegere­lateerde zaken verwijzen wij u naar de winkel waarin u uw producten hebt gekocht.
Batterijverzorging
De batterij van uw handsfree heeft een lange levensduur zo­lang u de volgende richtlijnen volgt:
• Gebruik geen andere voe­dingsbron om SF350 op te laden dan die door SouthWing bij uw product is geleverd.
• Laad uw handsfree niet bui-
SouthWing provides a guaran­tee that this product will be f
ree of defects in workmanship
a
nd material for a period of 2
y
ears. Should the product fail
u
nder normal usage within this
p
eriod, please return the pro­duct to the store from which it was purchased. At the discre­t
ion of SouthWing, the faulty p
roduct will then be replaced o
r repaired at no cost accor­d
ing to the conditions outlined b
elow.
Conditions
1.
T
o be granted, this guaran-
t
ee requires the presentation o
f the original dated purchase i
nvoice/receipt as well as the s
erial number. SouthWing re­serves the right to refuse wa­rranty service if this d
ocumentation is not presen­t
ed.
2
.
A
ny product repaired or re-
p
laced will be covered by the s
ame warranty conditions until the end of the original wa­rranty period or 90 days (whi­chever is later).
3
.
T
he free repair or replace-
m
ent warranty does not cover
f
ailure of the product due to n
ormal wear and tear, misuse, use contrary to the product user guide, accident, modifica­tion or adjustment, forces of n
ature, or damage resulting f
rom contact with liquids.
4
.
O
nly service personnel who
have been approved by South­Wing may repair this product. A
ttempted repair by anyone
e
lse will void this warranty.
5
.
A
t the discretion of South-
W
ing, a faulty unit will be eit-
h
er repaired or replaced. If repair is not possible, South­Wing reserves the right to re­p
lace the faulty product with a
nother product of equivalent v
alue.
6
.
S
outhWing does not offer
a
ny further express warranty, neither written nor oral. To the extent allowed by local law, a
ny implied warranty or condi­t
ion or merchantability, satis­f
actory quality, or fitness for a p
articular purpose is limited to t
he duration of the warranty described above.
7
.
To the extent allowed by
l
ocal law, SouthWing will not b
e liable for any incidental or c
onsequential damages of any n
ature whatsoever, including b
ut not limited to lost profits or commercial loss. Some coun­tries or states do not allow the exclusion or limitation of inci­d
ental or consequential dama­g
es, or limitation of the d
uration of implied warranties. T
his may mean that the limita­tions or exclusions stated above do not apply to you. This guarantee does not affect t
he consumer's statutory right u
nder applicable local laws in f
orce, nor the consumer's
m
entación o de un cargador di­ferentes o la modificación de esos dispositivos puede dañar e
l producto o ser un riesgo de
electrocución.
G
arantía
S
outhWing garantiza la ausen-
c
ia de defectos en la confec­ción y en los materiales del producto durante un periodo de 2 años. En caso de que el producto falle durante su uso n
ormal en este periodo, de­vuelva el producto a la tienda e
n la que lo adquirió. A discre­ción de SouthWing, el pro­d
ucto defectuoso se sustituirá o
reparará sin coste alguno de acuerdo con las condiciones q
ue figuran a continuación.
Condiciones 1
.
Para que surta efecto, esta
g
arantía requiere la presenta­c
ión del recibo o la factura de compra original con la fecha d
e adquisición y el número de serie del producto. SouthWing s
e reserva el derecho a recha­z
ar cualquier servicio de garan­t
ía si no se presenta dicha d
ocumentación.
2. Cualquier producto reparado
o sustituido estará cubierto por las mismas condiciones de ga-
r
antía hasta el final del periodo de garantía, o pasados 90 días desde su reparación o sustitu­c
ión (sea cual sea el periodo más largo).
3. L
a garantía de reparación o sustitución gratuita no cubre f
allos por el uso y desgaste
n
ormal del producto, uso ina­propiado, uso contrario al ma­nual de usuario del producto, accidentes, modificación o ajuste, desastres naturales o d
años provocados por el con­tacto con líquidos.
4
.
Ú
nicamente el personal de reparación autorizado por S
outhWing podrá reparar este producto. El intento de repara­ción por cualquier otra persona podría dejar esta garantía sin e
fecto.
5
.
S
outhWing decidirá si una
u
nidad defectuosa deberá re­p
ararse o sustituirse. Si no f
uera posible su reparación, SouthWing se reserva el dere­c
ho de sustituir el producto defectuoso por otro producto d
e valor equivalente.
6. S
outhWing no ofrece nin-
g
una otra garantía expresa, ni v
erbal ni por escrito. En la me­d
ida de lo permitido por la le­gislación local, las garantías o condiciones de comercializa-
nuel d'utilisation annulera la ga­r
antie.
• Ne mettez pas ce produit en contact avec le feu car il pou­r
rait exploser et provoquer des
blessures ou entraîner la mort.
N'essayez pas de réparer ce
produit vous-même.
Si le produit doit être entre­tenu ou réparé, ceci devra être effectué par un technicien agréé.
•Si le produit est sale, il doit ê
tre nettoyé avec un chiffon d
oux. N'utilisez pas de produits de nettoyage car ils pourraient endommager le plastique, les c
omposants électroniques ou la batterie.
• Sachant que ce produit con­tient des éléments pouvant p
rovoquer des blessures en cas d'ingestion, maintenez-le h
ors de portée des enfants.
• Utilisez uniquement le char­geur ou les accessoires autori­sés par SouthWing. L'utilisation d'un autre chargeur ou la modi­f
ication de cet appareil peut en­dommager le produit ou e
ntraîner un risque d'électrocu­tion.
G
arantie
S
outhWing garantit ce produit contre tout défaut de fabrica-
tion ou de pièces pendant une p
ériode de deux ans. En cas de fonctionnement défectueux du produit utilisé dans des condi­t
ions normales pendant cette période, veuillez le rapporter au m
agasin où vous l'avez acheté. A la discrétion de SouthWing, l
e produit défectueux sera en­suite remplacé ou réparé gra­tuitement conformément aux conditions exposées ci-après.
Conditions
1.P
our être valable, la présente garantie requiert la présenta­t
ion de la facture originale avec la date d'achat, ainsi que le nu­méro de série. SouthWing se r
éserve le droit de refuser une réparation sous garantie si ces d
ocuments ne sont pas four­nis.
2
.
Tout produit réparé ou rem­placé sera couvert par les mêmes conditions de garantie pendant toute la durée initiale de garantie ou un délai de 90 jours (la plus longue des deux échéances prévalant).
3.La garantie de réparation ou
de remplacement gratuit(e) ne c
ouvre pas les défauts du pro­duit causés par une usure nor­m
ale, un mauvais usage, une
utilisation non conforme au
t
en op.
• Laad uw handsfree niet op bij een omgevingstemperatuur boven de 45 graden Celsius of o
nder de 10 graden Celsius.
• Laat uw handsfree niet lang­durig aangesloten op de opla­der, omdat daarmee de levensduur van de batterij wordt verminderd.
R
ichtlijnen voor veilig gebruik Veilig gebruik van de hands­free is de verantwoordelijkheid van de bestuurder.
• Gebruik het product uitslui­tend volgens de instructies in deze handleiding. Gebruik van h
et product anders dan deze richtlijnen, kan verwonding ve­roorzaken. In aanvulling hierop valt ieder gebruik anders dan in deze gebruikershandleiding wordt beschreven, buiten de garantie.
Plaats het product niet in vuur waardoor het mogelijk ex­plodeert, wat leidt tot verwon­dingen of de dood.
• Probeer het product niet zelf te repareren. Als het product gerepareerd moet worden, dient dat uitsluitend door een geautoriseerde onderhouds­monteur te geschieden.
Als het product vuil wordt, dient het te worden gereinigd met een zachte doek. Maak geen gebruik van schoonma­akmiddelen die de plastic on­derdelen, de elektronica of de
b
atterij kunnen beschadigen.
• Het product bevat kleine on­derdelen die verwondingen kunnen veroorzaken als ze w
orden ingeslikt. Houd het product daarom buiten bereik van kinderen.
• Gebruik uitsluitend de voe­dingsbron of accessoires die zijn goedgekeurd door South­Wing. Het gebruik van een an­d
ere voedingsbron, oplader of aanpassingen aan dit soort ap­paraten, kunnen het product beschadigen of resulteren in het risico van elektrische schokken.
Garantie
SouthWing biedt een garantie op productiefouten en mate­riaal gedurende 2 jaar. Als het product toch niet goed func­tioneert tijdens normaal ge­bruik en binnen de g
arantieperiode, breng het product dan terug naar de win­kel waar het is gekocht. Naar goeddunken van SouthWing zal het defecte product onder de hieronder genoemde voor­waarden zonder kosten wor­den vervangen of gerepareerd.
Voorwaarden
1.
Deze garantie is enkel geldig als u de originele aankoopfac­tuur/kwitantie met datum kunt overleggen, evenals het serie­nummer. SouthWing behoudt zich het recht voor om garantie
rights against the dealer ari­sing from their sales/purchase c
ontract. Declaration of con-
f
ormity Hereby, SouthWing
S
.L., declares that this Blueto-
o
th Hands-Free is in com-
p
liance with the essential requirements and other rele­vant provisions of Directive 1
999/5/EC. For more informa­t
ion, please visit: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
This product fo­l
lows the WEEE (
Waste Electrical a
nd Electronic
E
quipment Require-
m
ents). 2002/96/EC
c
ión implícitas, la calidad satis­factoria y la idoneidad para un propósito particular, están limi­t
adas a la duración de la garan­tía descrita anteriormente.
7. E
n la medida de lo permitido por la legislación local, South­W
ing no será responsable de
d
años accidentales o resultan­tes de cualquier naturaleza, in­cluidos, pero sin límite de, la pérdida de beneficios o pérdi­das de negocio. A
lgunos países o estados no permiten la exclusión o limita­c
ión de los daños accidentales o resultantes, o la limitación de l
a duración de las garantías im­p
lícitas. Esto puede significar que las limitaciones o exclusio­n
es descritas arriba no son a
plicables en su caso. Esta ga­rantía no afecta al derecho es­t
atutario del consumidor de a
cuerdo con la legislación local a
plicable, ni a los derechos del consumidor en relación con el comerciante que se despren­d
an del contrato de compra­venta.
Declaración de conformidad P
or la presente, SouthWing S
.L. declara que Manos libres B
luetooth cumple los requisi­tos esenciales y otras disposi-
c
iones relevantes de la Direc­tiva 1999/5/CE. Para obtener más información, v
isite: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoom
m
E
ste producto se rige por la WEEE (
Directiva de resi-
d
uos de aparatos e
léctricos y electró-
n
icos). 2002/96/CE
PPrroobblleemms
s
TThhee HHaannddss--ffrreeee wwiillll nnoott ttuurrnn oon
n
PPaaiirriinngg iiss uunnssuucccceessssffuul
l
PPaaiirriinngg hhaass ssuucccceeeeddeedd bbuutt ccaallllss aarree nnoott hheeaarrdd iin
n
tthhee HHaannddss--ffrreee
e
TThhee HHaannddss--ffrreeee ssttoopps
s
rreessppoonnddiinngg ttoo bbuuttttoonn pprreesssseess
SSuuggggeessttiioonns
s
The Hands-free battery may be flat. Try re-
c
harging the Hands-free.
Try moving the phone and Hands-free clo-
s
er together during pairing.
• Make sure that your phone is switched on and ready to connect to the Hands-free.
Check your phone user manual on how to
d
o this
Some electrical devices such as microwave
o
vens create a noisy electrical environment
m
aking it difficult for the Hands-free to com­municate with the phone. Try moving away from such devices and try again.
Make sure that your phone is switched on a
nd ready to connect to the Hands-free. C
heck your phone user manual on how to do t
his.
• Ensure that your Hands-free battery is char­ged.
Try resetting your Hands-free according to
t
he directions given in “Resetting your Hands-
f
ree” by turning it Off and On again.
www.southwing.com
®
S
outhwing 2008
R0 08/2008
L
atest information at: www.southwing.com
SSuuggeerreenncciiaas
s
• Puede que se haya agotado la batería del M
anos libres. Intente volver a cargar el
M
anos libres.
Intente acercar más el móvil y el Manos li-
b
res durante el enlace.
• Asegúrese de que su móvil está encendido y listo para conectarse al Manos libres.
Consulte el manual de usuario del móvil y
c
ompruebe cómo hacerlo.
Algunos dispositivos eléctricos como los
m
icroondas crean un campo eléctrico muy in­tenso, que dificulta la comunicación entre el Manos libres y el móvil. Aléjese de este tipo de dispositivos e inténtelo de nuevo.
Asegúrese de que su móvil está encendido
y
listo para conectarse al Manos libres. Con-
s
ulte el manual de usuario del móvil y com-
pruebe cómo hacerlo.
Compruebe que la batería del Manos libres
e
sté cargada.
Intente reinicializar el Manos libres si-
g
uiendo las instrucciones de “Reinicializar el Manos libres” para apagarlo y volverlo a en­cender.
PPrroobblleemma
a
El Manos libres no s
e enciende
No se puede com­pletar el enlace
S
e ha completado
e
l enlace correcta-
m
ente, pero no se oyen las llamadas por el Manos libres
E
l Manos libres ya
n
o responde al
t
ocar los botones
SSuuggggeessttiioonnss
• La batterie du kit mains libres est peut-être déchargée. Essayez de recharger le kit mains l
ibres.
• Essayez de rapprocher le téléphone du kit mains libres pendant l'association.
Vérifiez que votre téléphone est allumé et
prêt à être connecté au kit mains libres.
• Consultez le manuel d'utilisation de votre té­l
éphone pour en savoir plus sur cette opéra-
tion
• Certains appareils électriques tels que les fours à micro-ondes perturbent l'environne­m
ent électrique et peuvent gêner la commu­nication entre le kit mains libres et le téléphone. Essayez de vous éloigner de ces a
ppareils et recommencez.
• Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à être connecté au kit mains libres. Con­s
ultez le manuel d'utilisation de votre télép-
hone pour en savoir plus sur cette opération.
PPrroobbllèèmmee
LLee kkiitt mmaaiinnss lliibbrrees
s
nnee ss''aalllluummee ppaass
LL''aassssoocciiaattiioonn nne
e
ss''eesstt ppaass rrééaalliisséée
e
ccoorrrreecctteemm eenntt
LL''aassssoocciiaattiioonn ss''eesstt eeffffeeccttuuééee ccoorrrreeccttee-- mmeenntt mmaaii ss vvoouuss nn''eenntteennddeezz ppaass llees
s
aappppeellss ddaannss llee kkiitt mmaaiinnss lliibbrreess
6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
m
anuel d'utilisation du produit, un accident, une modification o
u une adaptation, les forces de la nature ou des dommages résultant d'un contact avec des l
iquides.
4.Seul un technicien agréé par
SouthWing est autorisé à répa­r
er ce produit. Une tentative de réparation par toute autre per­s
onne entraînera l'annulation de la garantie.
5.A la discrétion de South-
W
ing, une unité défectueuse sera soit réparée soit rempla­cée. Si la réparation n'est pas possible, SouthWing se ré­s
erve le droit de remplacer le
p
roduit défectueux par un autre produit de valeur équiva­l
ente.
6.S
outhWing n'accorde aucune autre garantie expresse, écrite ou orale. Dans la mesure per­m
ise par la loi locale, toute ga­rantie implicite ou de qualité m
archande, de qualité satisfai­sante ou d'aptitude à un usage donné est limitée à la durée de la garantie susmentionnée.
7
.
D
ans la mesure permise par la loi locale, SouthWing ne sera pas responsable des domma­ges indirects ou accessoires de quelque nature que ce soit, y c
ompris mais sans que cela
s
oit limitatif, des manques à gagner ou des pertes commer­c
iales. Certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages in­d
irects ou accessoires, ou la li­mitation de la durée des g
aranties implicites. C
ela peut signifier que les limi­t
ations ou exclusions susmen­t
ionnées ne vous concernent p
as. La présente garantie n'affecte pas le droit du consommateur p
révu en vertu des lois locales e
n vigueur ou les droits du con­sommateur à l'encontre du dis­tributeur et découlant du contrat de vente/d'achat.
Déclaration de conformité
Par la présente, SouthWing S
.L. déclare que ce kit mains li­bres Bluetooth est conforme a
ux exigences essentielles et aux autres dispositions perti­n
entes de la directive 1999/5/EC. P
our plus d'informations, con­sultez notre site : hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Ce produit respecte la direc­tive DEEE (déchets d'équipe­ments électriques et électroniques). 2002/96/EC
t
e weigeren als deze factuur
niet kan worden overlegd.
2
.
Ieder product dat gerepare­erd of vervangen is valt onder d
ezelfde garantiebepalingen tot het einde van de oorspron­kelijke garantieperiode of 90 dagen (de langstdurende pe­riode).
3. Gratis reparatie of vervan-
ging voortkomend uit de ga­r
antie geldt niet bij slijtage, misbruik, gebruik dat afwijkt van de handleiding, ongeluk­ken, wijzigingen of aanpassin­gen, natuurgeweld of schade als gevolg van contact met vlo­eistoffen.
4. U
itsluitend onderhoudsmon­teurs die door SouthWing zijn goedgekeurd, mogen het pro­duct repareren. Iedere poging tot reparatie door anderen maakt de garantie ongeldig. 5. Naar goeddunken van South­W
ing wordt een defect pro­duct gerepareerd dan wel vervangen. Als reparatie niet mogelijk is, behoudt South­Wing zich het recht voor om het product te vervangen door een ander product van verge­lijkbare waarde.
6. SouthWing biedt op geen
enkele wijze aanvullende geschreven of mondelinge ga­rantie. Zoals de lokale wetge­ving voorschrijft, is iedere garantie, voorwaarde of verko­opafspraak, toereikende kwali­teit van geschiktheid voor een
b
epaald doel, beperkt tot de duur van de hierboven besch­reven garantie.
7. Voor zover toegestaan door
d
e lokale wetgeving is South­Wing niet aansprakelijk voor in­cidentele of gevolgschade van welke aard dan ook, met inbe­grip van maar niet beperkt tot winstverlies of bedrijfsverlies. Enkele landen of staten staan d
e uitsluiting of beperking van incidentele of indirecte scha­des, of de beperking van de garantieduur van meegele­verde garanties niet toe. Dat kan betekenen dat de beper­kingen of uitsluitingen die hier­b
oven genoemd zijn, niet voor u van toepassing zijn. Deze vrijstelling heeft geen invloed op de wettelijke ge­bruikersrechten onder het pla­atselijke, van toepassing zijnde recht, of de gebruikersrechten t
egen verkopers die voortko­men uit hun verkoop-/aankoop­contract.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart SouthWing S.L. dat deze Bluetooth hands­free in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante uitgegeven richtlijnen 1999/5/EC. Bezoek voor meer informatie: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
S
luit de bijgeleverde autoopla­der op het stopcontact aan en vervolgens op uw handsfree. Indicatielampje [1] brandt r
ood en blauw bij het opladen. Als de handsfree helemaal is opgeladen gaat het rode indi­catielampje [1]uit. Het duurt ongeveer 2-3 uur om de handsfree helemaal op te laden.
Opmerking: Wanneer de oplader
wordt aangesloten, wordt het toes­tel gereset. Als het toestel bij het opladen aan staat, kan het echter normaal worden gebruikt.
OPMERKING:
Lage-batterij waarschuwing Als de batterij laag is, veran­dert het rode/blauwe indicatie­lampje [1]om de 3 seconden van kleur en laat het toestel om de 20 seconden een piep­t
oon horen. Laad het toestel op met de hieronder beschre­ven methode.
3. BLUETOOTH-KOPPELING
U dient de volgende stappen hieronder te volgen voor het koppelen van de handsfree aan een mobiele telefoon.
1. Als de SF350 aanstaat, scha-
kel die dan uit. Plaats de SF350 en de mobiele telefoon vlak bij elkaar.
2
.
Z
et de handsfree in koppels­tand door de aan/uit-toets [2] ongeveer 6 seconden inge­drukt te houden, totdat het r
ood/blauwe indicatielampje [1] afwisselend knippert en u 2 inschakeltonen en een kop­peltoon hoort.
3. Gebruik het menu van uw
telefoon om naar Bluetooth a
udioapparaten te zoeken, en selecteer “South Wing SF350” als het in het display vers­chijnt. Stel met behulp van de handleiding de koppelstand in op de mobiele telefoon.
4. G
eef de PIN-code op: 0000
Als het koppelen lukt, is de handsfree via Bluetooth met de telefoon verbonden. Dit wordt gewoonlijk aangegeven op het display van de telefoon. R
aadpleeg de handleiding van uw telefoon. U hoort een ver­bindingstoon van de SF350, en het blauwe indicatielampje [1] knippert 3 keer voor 2 secon­den
Opmerking: de handsfree blijft 2
minuten in koppelstand. Als de koppeling niet binnen 2 minuten tot stand kan worden gebracht, komt de handsfree in stand-by. U moet uw handsfree dan uitschakelen en de koppelingsprocedure nogmaals uitvoeren.
4
. UW HANDSFREE GEBRUIKEN
A
an/uit-toets
Druk de aan/uit-toets [2]3 se­c
onden in om het toestel aan/uit te zetten. U hoort dan 2 inschakeltonen en het blauwe indicatielampje knippert 3 keer snel, en dan 1 keer per 3 se­conden als het toestel is in­geschakeld.
Verbind de handsfree met de tele­f
oon
Na het loskoppelen kan de handsfree weer met de tele­foon worden verbonden door een kort drukje op de aanne­m
en/weigeren-toets [3].
Koppel de handsfree los van de telefoon
In actieve stand kunt u ook de aannemen/weigeren-toets [3] 3 seconden ingedrukt houden o
m van de handset los te kop­pelen.
Antwoorden/beëindigen/een ges­prek plaatsen
U kunt een binnenkomend gesprek aannemen door op de aannemen/weigeren-toets [3] te drukken. U kunt een gesprek beëindi­gen door op de aannemen/weigeren-toets[3] te drukken. U kunt een gesprek plaatsen met voicedialing door de vo­lume-toets [4]3 seconden in-
g
edrukt te houden. Uw hand­set moet dan wel de voicedia­ling-functie ondersteunen.
G
esprek overzetten naar hands­free
Tijdens een gesprek kunt u een gesprek van uw telefoon overzetten naar de handsfree door op de aannemen/weige­ren-toets [3]te drukken. Het b
lauwe indicatielampje gaat dan 1 keer per 3 seconden knipperen.
G
esprek terugzetten naar tele­foon
Tijdens een gesprek kunt u het g
esprek naar uw telefoon te­rugzetten door de aanne­men/weigeren-toets [3]3 seconden ingedrukt te hou­den, totdat er een pieptoon hoorbaar is. Het blauwe indica­tielampje gaat dan 1 keer per 3 s
econden knipperen.
Een gesprek weigeren
U kunt als de handsfree belt een inkomend gesprek te wei­geren zonder het te beantwo­orden door de volume-toets [4] 3 seconden ingedrukt te houden.
Het laatst gekozen nummer op­nieuw kiezen
U kunt het laatst gekozen nummer opnieuw kiezen door de volume-toets [4]3 secon­den ingedrukt te houden.
MMooggeelliijjkkee oopplloossssiinnggeenn
• De batterij van de handsfree is mogelijk leeg. Laad de handsfree opnieuw op.
• Houd de telefoon en de handsfree tijdens het koppelen dichter bij elkaar.
PPrroobblleeeemm
De handsfree kan niet worden inges­chakeld.
SSuuggggeerriimmeennttii
• La batteria dell’auricolare potrebbe essere scarica. Provare a ricaricare l'Hands-free.
• Provare ad avvicinare il telefono e l’aurico­lare durante l’associazione
• Verificare che il cellulare sia acceso e pronto per la connessione al dispositivo Hands-free.
• Fare riferimento al manuale di istruzioni del cellulare per informazioni su come procedere.
PPrroobblleemmaa
IIll ddiissppoossiittiivvoo HHaannddss--ffrreeee nnoonn ssii aacccceennddee
LLaassssoocciiaazziioonnee nnoonn rriieessccee
se la temperatura dell’am­biente supera i 45°C o scende al di sotto dei 10°C.
•Non lasciare l'Hands-Free connesso al caricabatterie per periodi di tempo prolungati, in quanto una carica eccessiva ri­duce la durata della batteria.
Istruzioni per un utilizzo corretto
•È resposanbilità dell'utente utilizzare correttamente il dis­positivo Hands-Free.
• Utilizzare il prodotto se­guendo soltanto le informa­zioni riportate in questa Guida per l’utente. L’utilizzo del pro­dotto in contrapposizione a quanto riportato in queste is­truzioni può provocare dei danni. Inoltre, qualsiasi utilizzo contrario a quanto riportato in questa Guida per l’utente non sarà coperto da garanzia.
• Non mettere a contatto il prodotto con fiamme in quanto potrebbe esplodere, causando morti o feriti.
• Non provare a riparare il pro­dotto da soli. Se il prodotto ri­chiede assistenza, questa deve essere fornita da un tecnico appropriato.
• Se il prodotto si sporca, va pulito con un panno morbido. Non utilizzare alcun agente pu-
lente o detersivo in quanto po­trebbe danneggiare la plastica, la parte elettronica o la batte­ria.
• Poiché questo prodotto con­tiene parti che possono cau­sare danni se consumate, tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
• Utilizzare soltanto l’alimenta­tore o gli accessori approvati da SouthWing. L’uso di un ali­mentatore o di un caricabatte­rie differente o la modifica di questi può danneggiare il pro­dotto e aumentare il rischio di elettrocuzione.
Garanzia
SouthWing garantisce che questo prodotto non ha alcun difetto per un periodo di 2 anni. Se il prodotto dovesse ri­portare un malfunzionamento in questo periodo, restituirlo al negozio in cui è stato acquis­tato. A discrezione di South­Wing, il prodotto malfunzionante potrà essere sostituito o riparato senza alcun costo aggiuntivo in base alle condizioni riportate di se­guito.
Condizioni
1.
Per poter essere concessa,
Volume harder/zachter
U kunt tijdens een gesprek het volume aanpassen door een k
ort drukje op de Volume +/-
[4].
Demping/ geen demping
Druk de volume + en volume – toetsen [4]tegelijkertijd in. U hoort een sleuteltoon. U k
unt de microfoondemping opheffen door tegelijkertijd de volume + en volume – toetsen [4]in te drukken.
Automatisch uitzetten
Het toestel wordt na 4 uur s
tand-by automatisch uitges­chakeld als er geen telefoons op de handsfree zijn aangeslo­ten.
Automatisch opnieuw verbinden
Als de SF350 al aan staat, m
aakt het automatisch op­nieuw verbinding met de laatst gebruikte telefoon.
R
esetten
U kunt de SF350 resetten door de oplader in de voedingsa­ansluiting te steken [6].
5. MUZIEKONDERSTEUNING
De SF350 ondersteunt muziek­profiel (A2DP) en muziekbedie­ning (AVCRP). Als die is gekoppeld aan een Bluetooth­g
eactiveerde multimedia/mu­ziekspeler, kunnen gebruikers de handsfree gebruiken om van een afstand muziek af te spelen. AAffssppeelleenn::
Druk op de aanne­men/weigeren-toets[3]. PPaauuzzee::
D
ruk op de aanne­men/weigeren-toets [3]. SSttoopp:
:
Houd de aannemen/wei­geren-toets[3] 3 seconden in­gedrukt. VVoooorruuiitt ssppooeelleenn::
Houd de vo­lume + toets [4]3 seconden i
ngedrukt. TTeerruuggssppooeelleenn::
Houd de vo­lume - toets [4]3 seconden ingedrukt.
6. PROBLEEMOPLOSSING
6
. TROUBLESHOOTING
6
. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
S
i necesita más ayuda, visite
n
uestra web:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoom
m
(aparta-
d
os SF350, Preguntas más fre-
c
uentes y Sugerencias)
6. SEGURIDAD E INFORMACIÓN GE­NERAL
Contacto
P
óngase en contacto con
SouthWing si tiene preguntas
7
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Controleer of uw telefoon is ingeschakeld en gereed is om verbinding met de handsfree te maken.
• Raadpleeg de handleiding van uw telefoon v
oor meer informatie hierover.
• Sommige elektrisch apparaten (bijv. magne­trons) kunnen storingen veroorzaken waar­door de handsfree niet goed met de telefoon kan communiceren. Ga buiten het bereik van dit soort apparaten staan en probeer het op­nieuw.
•Controleer of uw telefoon is ingeschakeld en gereed is om verbinding met de handsfree te maken. Raadpleeg de handleiding van uw telefoon voor meer informatie hierover.
Zorg dat de batterij is geladen. Reset uw handsfree aan de hand van de instructies in “Uw handsfree resetten” door het toestel aan en uit te zetten.
HHeett kkooppppeelleenn lluukktt nniieett.
.
DDee kkooppppeelliinngg iiss ggee-- lluukktt,, mmaaaarr uu hhoooorrt
t
ggeeeenn ggeesspprreekkkkeenn iinn ddee hhaannddssffrreeee..
DDee hhaanndd ssffrreeee rreeaa-- ggeeeerrtt nniieett mmeeeerr wwaannnneeeerr uu ttooeettsseen
n
iinnddrruukktt..
• Vérifiez que la batterie du kit mains libres est chargée. Essayez de réinitialiser votre kit mains libres à l’aide des instructions données d
ans la rubrique consacrée à la réinitialisation
d
e votre kit mains libres, en le mettant hors
p
uis sous tension.
LL''uuttiilliissaattiioonn ddeess bboouuttoonnss nn''aa pplluuss aauuccuunn eeffffeett ssuurr llee kkiitt mmaaiinnss lliibbrreess
Page 2
VVoorrsscchhllääggee zzuurr BBeehheebbuunng
g
Der Akku des Freisprechgeräts ist eventuell
l
eer bzw. schwach. Versuchen Sie, das Freis-
p
rechgerät erneut aufzuladen.
Halten Sie das Telefon und das Freisprech-
gerät näher zusammen.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon an­geschlossen ist und zur Verbindung mit dem Freisprechgerät bereit ist.
Konsultieren Sie dazu die Anleitung Ihres
M
obiltelefons.
Bestimmte Elektrogeräte wie beispiels-
w
eise Mikrowellen erzeugen elektrisches
R
auschen, das die Verbindung zwischen
F
reisprechgerät und Telefon stören kann. Ent-
f
ernen Sie sich von solchen Geräten und ver-
s
uchen Sie es erneut.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon an­geschlossen ist und zur Verbindung mit dem F
reisprechgerät bereit ist. Konsultieren Sie
d
azu die Anleitung Ihres Mobiltelefons.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku des Freisprechgeräts aufgeladen ist.• Versuchen Sie das Freisprechgerät neu zu starten, befol­g
en Sie dabei die Anweisungen des Absch­n
itts „Freisprechgerät neustarten” u
nd schalten Sie es aus und wieder ein.
H
inweis:
B
itte lesen Sie vor Benutzung
d
es Geräts die „Anleitung zur
s
icheren Verwendung“ und die
Garantiebestimmungen“
s
orgfältig durch.
1
.EINLEITUNG
V
ielen Dank, dass Sie sich für ein Bluetooth®-Produkt von Southwing entschieden haben. I
n diesem Benutzerhandbuch f
inden Sie alle Informationen,
d
ie Sie für eine sichere Ver­w
endung und Pflege Ihres Pro­d
ukts brauchen. Alle wichtige Informationen zu Ihrem neuen SouthWing-Pro­d
ukt finden Sie im Support-Be­r
eich unserer Website:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Ü
berprüfen Sie den Packung­sinhalt
D
er Packungsinhalt des Pro-
d
ukts besteht aus Hauptgerät,
H
alterung, Autoladegerät und
B
enutzerhandbuch. Bitte ver-
g
ewissern Sie sich vor Verwen-
d
ung des Geräts, dass der
P
ackungsinhalt vollständig ist.
V
erwenden Sie ausschließlich
d
as mitgelieferte Autolade­gerät mit dem Freisprechgerät SF350. Wir übernehmen kei­n
erlei Haftung oder Gewähr­l
eistung für den Fall, dass bei V
erwendung anderer Lade­g
eräte Störungen auftreten.
Überprüfen Sie die Kompatibi­lität mit Ihrem Telefon V
ergewissern Sie sich, dass d
as SF350 für Ihr Telefon ge­e
ignet ist, bevor Sie es ver­w
enden. Ob Ihr Handy B
luetooth-fähig ist, erfahren Sie auf der Website des Hers-
tellers.
2
.AUFLADEN DES FREISPRECH-
G
ERÄTS
N
ur das mitgelieferte Autola-
d
egerät verwenden.
D
er Akku des SF350 muss vor
d
er ersten Verwendung kom-
p
lett aufgeladen werden.
S
chließen Sie das mitgelieferte Autoladegerät an den Stro­manschluss und anschließend an das Freisprechgerät an. Die LED-Anzeige [1] leuchtet wäh­rend des Ladevorgangs rot u
nd blau. Die rote LED-An­z
eige [1]schaltet sich aus, w
enn das Freisprechgerät
k
omplett aufgeladen wurde. E
s dauert ca. 2-3 Stunden, bis d
as Freisprechgerät komplett a
ufgeladen ist.
H
inweis:
W
enn das Ladegerät ein­gesteckt wird, wird das Gerät zu­rückgesetzt. Wenn das Gerät e
ingeschaltet ist, wenn das Lade-
g
erät eingesteckt wird, läuft der
N
ormalbetrieb weiter.
HINWEIS:
Niedriger Akkustand Bei niedrigem Akkustand l
euchtet die rote/blaue LED-An­z
eige [1] abwechselnd alle 3
S
ekunden auf und das Gerät
p
iept alle 20 Sekunden. Laden
S
ie das Gerät wie unten besch-
rieben.
3. BLUETOOTH-VERBINDUNG
U
m das Freisprechgerät mit
e
inem Mobiltelefon zu paaren,
s
ind folgende Schritte notwen-
d
ig.
1
.
W
enn das SF350 einges-
c
haltet ist, schalten Sie es aus.
P
latzieren Sie das SF350 und
d
as Mobiltelefon nebeneinan-
der.
2. Schalten Sie das Freisprech-
gerät in den Paarungsmodus, indem Sie die Ein-/Aus-Taste
[
2]6 Sekunden gedrückt hal-
t
en, bis die rote/blaue LED-An-
z
eige [1]abwechselnd
a
ufzuleuchten beginnen und 2
P
ower-Signaltöne und einen
S
ignalton für den Paarungsmo-
d
us hören.
3
.
S
uchen Sie im Menü Ihres Telefons nach Bluetooth-Audio­geräten und wählen Sie „
SouthWing SF350“, wenn es
a
uf dem Display angezeigt
w
ird. Die Anleitung zum Eins-
c
halten des Paarungsmodus
a
uf dem Mobiltelefon finden Sie im Benutzerhandbuch des Endgeräts.
4. D
en PIN eingeben: 0000
W
enn das Paaren erfolgreich
w
ar, ist das Freisprechgerät
jetzt über Bluetooth mit dem
Handy verbunden, falls auf dem Handy-Display nicht an­ders angezeigt. Eine genaue A
nleitung dazu finden Sie in
d
er Bedienungsanleitung Ihres
H
andys. Das SF350 piept ein-
m
al und die blaue LED-Anzeige
[
1] blinkt für 2 Sekunden drei M
al auf.
Hinweis: D
as Freisprechgerät
b
leibt 2 Minuten im Paarungsmo­dus. Wenn das Pairing nicht in die­sen 2 Minuten erfolgt, schaltet das Freisprechgerät in den Standby­Modus. Sie müssen das Freisprech­gerät ausschalten und das Pairing w
iederholen.
4. BEDIENUNG DES FREISPRECH­G
ERÄTS
E
in-/Ausschalten
Z
um Ein- bzw. Ausschalten des G
eräts die Ein/Aus-Taste [2] d
rei Sekunden lang gedrückt halten. Es ertönen 2 Power­Töne, und die blaue LED-An­z
eige blinkt kurz drei Mal, g
efolgt von einem Blinken für 3
Sekunden, wenn das Gerät e
ingeschaltet ist.
F
reisprechgerät an das Handy a
nschließen
D
as Freisprechgerät kann nach d
er Trennung vom Handy d
urch eine kurze Betätigung d
er OK-/Ablehnen-Taste [3] w
ieder angeschlossen wer-
den.
Freisprechgerät vom Handy tren­n
en
H
alten Sie im Aktivmodus für 3
S
ekunden die OK-/Ablehnen-
T
aste [3]gedrückt, um das
G
erät von dem Endgerät abzu-
t
rennen.
A
nruf annehmen / beenden / plat-
zieren
U
m einen Anruf anzunehmen, auf die OK-/Ablehnen-Taste [3] drücken, wenn das Handy klin­gelt. Um einen Anruf zu beenden, auf die OK-/Ablehnen-Taste [3] d
rücken. U
m einen Anruf mit sprachge­f
ührtem Wählen zu starten, h
alten Sie die Vol -[4] Taste 3 S
ekunden lang gedrückt. Ihr E
ndgerät muss dazu die Funk­t
ion Sprachgeführtes Wählen u
nterstützen.
A
nruf an Freisprechgerät umleiten
Während eines Anrufs kann v
om Handy zum Freisprech­g
erät umgestellt werden, i
ndem die OK-/Ablehnen-Taste
[
3]gedrückt wird, bis die
b
laue LED-Anzeige ein Mal für 3 Sekunden blinkt. Anruf zum Handy zurückstellen W
ährend eines Anrufs kann
v
om Freisprechgerät zum H
andy umgestellt werden, i
ndem die OK-/Ablehnen-Taste
[
3]gedrückt wird, bis der Sig-
nalton ertönt und die blaue
LED-Anzeige ein Mal für 3 Se­kunden blinkt.
A
nruf ablehnen
U
m einen eingehenden Anruf
a
bzulehnen, wenn das Freis-
p
rechgerät klingelt, die Vol -
T
aste [4]3 Sekunden gedrückt
h
alten.
Wahlwiederholung
Z
um erneuten Wählen der zu­letzt gewählten Nummer die Vol + Taste[4] 3 Sekunden gedrückt halten.
L
autstärkeregelung
W
ährend eines Anrufs kann
m
it den Tasten Vol +/Vol - [4]
d
ie Lautstärke reguliert wer­d
en. S
tummschaltung Ein/Aus D
rücken Sie die Tasten Vol + u
nd Vol – [4] zusammen. Es e
rtönt ein Tastenton. Um die S
tummschaltung des Mikro­fons wieder aufzuheben, drüc­ken Sie die Tasten Vol + und V
ol – [4]zusammen.
A
utomatisches Abschalten
D
as Gerät wird nach vier Stun­d
en im Standby ohne angesch­lossenes Handy automatisch abgeschaltet. A
utomatische Verbindung W
enn das SF350 angeschaltet
i
st, stellt es automatisch eine V
erbindung zu dem zuletzt be­n
utzten Handy her. Reset
Um das SF350 zurückzusetzen, das Ladegerät in den Ladeport [6] stecken.
5
. MUSIKWIEDERGABE
D
as SF350 unterstützt Musik-
p
rofile (A2DP) und Musiksteue-
r
ungen (AVCRP). Wenn das
G
erät an einen Bluetooth-fähi-
g
en Multimedia-/Musik-Player
a
ngeschlossen ist, kann mit dem Gerät Musik von einem Wiedergabegerät gehört wer­den:
P
lay:
OK-/Ablehnen-Taste [3]
d
rücken.
P
ause:
O
K-/Ablehnen-Taste [3]
d
rücken.
S
top:
D
ie OK-/Ablehnen-Taste
[
3]3 Sekunden lang gedrückt
h
alten.
Vorspulen: D
ie Vol + Taste [4]
3
Sekunden lang gedrückt hal­t
en.
Z
urückspulen:
Die Vol - Taste [4]3 Sekunden lang gedrückt h
alten.
• Verschmutzte Geräte mit e
inem weichen Tuch reinigen. K
eine Reinigungsmittel ver-
w
enden, die die Kunststoff­teile, die Elektronik oder den A
kku beschädigen könnten.
• Da dieses Gerät Teile enthält, die Verletzungen verursachen k
önnen, wenn sie verschluckt w
erden, das Gerät stets außer­halb der Reichweite von Kin­dern aufbewahren.
Es dürfen ausschließlich von S
outhWing zugelassene Netz­kabel und Zubehörteile ver­w
endet werden. Die V
erwendung anderer Kabel oder Ladegeräte oder die Ma­n
ipulation dieser Teile kann zur S
chäden am Gerät oder zur Gefährdung durch S
tromschläge führen.
G
arantie
S
outhwing gewährleistet für e
inen Zeitraum von 2 Jahren, dass dieses Produkt frei von M
aterial- und Herstellungsfeh-
l
ern ist. Sollten am Gerät wäh­r
end der bestimmungsgemäßen Ver­wendung innerhalb der Garan­t
ieperiode Fehler oder Störungen auftreten, bringen S
ie das Produkt bitte in das G
eschäft zurück, in dem Sie es
gekauft haben. SouthWing w
ird das fehlerhafte Gerät
n
ach eigenem Ermessen ent-
w
eder kostenfrei gegen ein neues austauschen oder repa­r
ieren. Dabei gelten die folgen-
den Garantiebestimmungen.
G
arantiebestimmungen
1
.
Zur Inanspruchnahme der G
arantie muss die mit dem Kaufdatum versehene Original­r
echnung vorgelegt werden,
a
us der die Seriennummer des Geräts hervorgehen muss. S
outhWing behält sich das R
echt vor, Garantieleistungen abzulehnen, wenn die gefor­d
erte Dokumentation nicht vor-
g
elegt wird.
2. R
eparierte oder ersetzte
G
eräte fallen unter dieselben Garantiebestimmungen mit Laufzeit bis zum Ablauf der u
rsprünglichen Garantiepe-
r
iode bzw. von 90 Tagen (der
jeweils spätere Zeitpunkt).
3
.
D
ie Gewährleistung für Er­satz oder Garantie erstreckt s
ich nicht auf Fehler des
G
eräts, die aufgrund nutzungs-
b
edingter Abnutzung, unsach-
g
emäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Ver­w
endung, Manipulation des
Falls Sie weitere Fragen haben: W
eb:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoom
m
(
SF350 und FAQ und Tipps)
7
. SICHERHEIT UND ALLGEMEINE
I
NFORMATIONEN
K
ontakt
B
itte wenden Sie sich an SouthWing, wenn Sie Fragen o
der Vorschläge haben sollten, u
nd geben Sie dabei die Se­r
iennummer Ihres Geräts an.
E
-Mail:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@
@
ssoouutthhwwiinngg..ccoom
m
W
ichtiger Hinweis:
S
ollte es not­wendig werden, die Garantie in Anspruch zu nehmen, bringen Sie d
as Produkt bitte in das Geschäft
z
urück, in dem Sie es gekauft
haben.
Akku-Pflege
D
er Akku Ihres Freisprech­geräts hält länger, wenn Sie f
olgende Regeln befolgen:
Zum Laden Ihres Freisprech­g
eräts ausschließlich das von S
outhWing für dieses Produkt g
elieferte Zubehör verwenden.
Das Freisprechgerät nicht im Freien aufladen.
Das Freisprechgerät nicht bei
Umgebungstemperaturen über 4
5 ºC oder unter 10 ºC aufla-
d
en.
Das Freisprechgerät nicht über einen längeren Zeitraum a
m Ladegerät angeschlossen lassen, da ein zu langes Laden die Lebensdauer des Akkus v
erkürzt.
Hinweise zur sicheren Anwendung
Der Fahrer ist für die sichere Verwendung des Freisprech­geräts verantwortlich.
Das Freisprechgerät stets entsprechend den Anweisun­g
en dieses Benutzerhand­b
uchs verwenden. Ein u
nsachgemäße Verwendung dieses Geräts kann zu Verlet­z
ungen führen. Eine Verwen­d
ung entgegen den in diesem Benutzerhandbuch aufgeführ­t
en Anleitungen führt zum E
rlöschen jeglicher Garantie­a
nsprüche.
• Das Gerät nicht ins Feuer w
erfen, da es explodieren und K
örperverletzungen bis hin z
um Tod verursachen könnte.
• Das Gerät niemals selbst warten oder reparieren. War­t
ungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von auto­r
isiertem Wartungspersonal d
urchgeführt werden.
SSttöörruunngg//PPrroobblleem
m
DDaass FFrreeiisspprreecchh-- ggeerräätt lläässsstt ssiicchh nniicchhtt eeiinnsscchhaalltteenn
FFeehhlleerr bbeeiimm PPaaaarreen
n
DDaass PPaaaarreenn wwaarr eerr-- ffoollggrreeiicchh,, aabbeerr aauuf
f
ddeemm FFrreeiisspprreecchh-
-
ggeerräätt iisstt nniicchhttss zzuu hhöörreenn..
DDaass FFrreeiisspprreecchh-
-
ggeerräätt rreeaaggiieerrtt nniicchht
t
mmeehhrr aauuff TTaasstteenn-
-
ddrruucckk..
6. FEHLERBEHEBUNG
Geräts, höherer Gewalt oder S
chäden durch Kontakt mit
F
lüssigkeiten eingetreten sind.
4. D
as Gerät darf ausschließ-
l
ich von Fachpersonal mit Zu­lassung durch SouthWing r
epariert werden. Die ver-
s
uchte Reparatur durch andere
P
ersonen führt zum Erlöschen
dieser Garantie.
5. S
outhWing wird das fehler­hafte Gerät nach eigenem Er­m
essen entweder kostenfrei
g
egen ein neues austauschen oder reparieren. Wenn eine Re­p
aratur nicht möglich ist, b
ehält sich SouthWing das Recht vor, das fehlerhafte G
erät durch ein anderes Gerät i
n vergleichbarem Wert zu er­s
etzen.
6
.
SouthWing gibt keinerlei weitergehenden schriftlichen oder mündlichen vertraglichen G
ewährleistungen oder Zusi-
c
herungen ab. In dem Umfang, in dem es gemäß der lokalen G
esetzgebung zulässig ist, w
erden jegliche implizierten
G
ewährleistungsansprüche ab­g
elehnt, darin eingeschlossen, a
ber nicht hierauf beschränkt, a
lle implizierten Gewährleistun­gen für Markttauglichkeit oder T
auglichkeit für einen bes-
timmten Verwendungszweck.
7
.
In dem Umfang, in dem es gemäß der lokalen Gesetzge­b
ung zulässig ist, haftet South-
W
ing nicht für beiläufig entstandene Schäden oder Fol­g
eschäden jeglicher Art, darin
e
ingeschlossen, aber nicht hie-
r
auf beschränkt, entgangener Gewinn oder Geschäftsverlust. I
n manchen Ländern ist der A
usschluss oder die Beschrän­kung von beiläufig entstande­nen Schäden oder F
olgeschäden bzw. die Beschränkung von implizierten G
ewährleistungsansprüchen n
icht zulässig. Sollte dies in I
hrem Land der Fall sein, haben die oben genannten Einschrän­k
ungen keine Gültigkeit für Sie. D
iese Garantie beschränkt weder die geltenden gesetzli­c
hen Verbraucherrechte noch d
ie Ansprüche des Käufers ge­g
enüber dem Verkäufer aus dem Verkaufsvertrag. K
onformitätserklärung S
outhWing S. L. erklärt hiermit, d
ass dieses Bluetooth-Freis­prechgerät die wesentlichen Anforderungen und anderer re­l
evanter Bestimmungen der europäischen Richtlinie 1
999/5/EG erfüllt. W
eitere Information finden Sie
принятия/отклонения з
вонка [3].
П
рекращение: Нажмите и
у
держивайте кнопку принятия/отклонения звонка [3]в течение 3 с
екунд. В
перед: Нажмите и удерживайте кнопку Vol-
ume + [4]в течение 3 с
екунд.
Н
азад: Нажмите и
у
держивайте кнопку Vol­ume - [4] в течение 3 секунд.
Sugerowane przyczyny oraz rozwiązanie
Akumulator zestawu Hands-Free może być rozładowany. Spróbuj naładować zestaw Hands-Free.
Spróbuj umieścić telefon i zestaw Hands­Free wzajemnie bliżej siebie podczas ich ko­jarzenia parami (pairing).
Upewnij się, że twój telefon jest włączony (on) i gotów do podłączenia do zestawu Hands-Free.
Sprawdź w twoim podręczniku użytkownika telefonu jak to zrobić.
Niektóre urządzenia elektryczne, takie jak kuchenki mikrofalowe, wytwarzają szumy w środowisku elektronicznym, co powoduje trud­ności w przypadku, gdy zestaw głośn­momówiący Hands-Free ma się skomunikować z telefonem. Spróbuj przesunąć się z dala od takich urządzeń i spróbuj ponownie.
Upewnij się, że twój telefon jest włączony (on) i gotów do podłączenia do zestawu Hands-Free. Sprawdź w twoim podręczniku użytkownika telefonu jak to zrobić.
Upewnij się, że akumulator twojego zestawu Hands-Free jest naładowany.
Spróbuj zresetować twój zestaw Hands-Free zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji “Resetting your Hands-Free” poprzez wyłącze­nie go (off) i ponowne włączenie (on).
Предлагаемоерешение
Возможно, разрядилсяаккумулятор.
П
опробуйтезарядить гарнитуруHands-free.
Попробуйтеприблизить гарнитуруHands-
f
ree ктелефону и повторитерегистрацию.
Убедитесь, чтотелефон включени готов длясвязи с гарнитуройHands-free.
Подробностисмотрите в инструкциик
м
обильномутелефону.
Некоторыеэлектроприборы, например,
м
икроволновыепечи, излучаютмного помех, способныхвоспрепятствовать обменуданными между гарнитуройи телефоном. Попробуйтеповторить р
егистрациюна большем удаленииот таких э
лектроприборов.
Убедитесь, чтотелефон включени готов
длясвязи с гарнитуройHands-free. Подробностисмотрите в инструкциик мобильномутелефону.
urządzenie Bluetooth Hands­Free jest zgodne z podsta­wowymi wymaganiami i innymi związanymi z tym pos­tanowieniami Dyrektywy 1999/5 / EC. Aby uzyskać wię- cej informacji, proszęodwied­zić nasząstronę: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Ten produkt spełnia wymagania ustano­wione dla urządzeń elektronicznych i elektrycznych oraz utylizacji odpadów
WEEE (Waste Elec­trical and Electronic Equipment Requirements). 2002/96/EC
Problem
ZZeessttaaww HHaannddss--FFrreeee nniiee cchhccee ssii
ę
wwłłącczzyyćć ((oonn))
PPrroocceess kkoojjaarrzzeenniiaa ppaarraammii ((ppaaiirriinngg)) nniiee kkoońcczzyy ssiięssuukkccee-- sseemm
PPrroocceess kkoojjaarrzzeenniiaa ppaarraammii ((ppaaiirriinngg)) kkoońcczzyy ssiięssuukkccee-- sseemm,, lleecczz rroozz-- mmoowwyy//wwyywwoołłaanniiaa nniiee ssąssłłyysszzaallnnee ww zzeessttaawwiiee HHaannddss-- FFrreeee
ZZeessttaaww HHaannddss--FFrreeee pprrzzeessttaajjee ooddppoowwiiaaddaaćć nnaa nnaacciiśnniięcciiaa pprrzzyy-- cciisskkóóww
N
ota:
P
or favor, leia as "Directrizes de Uti-
l
ização Segura" e a
"Garantia Limitada" antes de utili-
zar o Auricular.
1
. INTRODUÇÃO
O
brigado por escolher um pro-
d
uto Bluetooth® da South-
W
ing.
E
ste manual do utilizador for­nece todas as informações de que necessita para utilizar e manter o produto. T
odas as informações relevan­t
es relativas ao seu produto S
outhWing podem ser encon­t
radas na secção de suporte do nosso website: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoom
m
V
erifique a embalagem
A
embalagem do produto con­t
ém o corpo principal do pro-
d
uto, o suporte, o carregador
p
ara automóveis e o guia do
u
tilizador. Por favor, verifique
a
ntes de usar. Certifique-se de
q
ue utiliza o carregador para automóvel fornecido apenas para o Mãos Livres SF350. Se o
correr algum problema de-
v
ido à utilização de outros
a
daptadores, não iremos assu-
m
ir qualquer responsabilidade.
Verifique a compatibilidade do te­lefone
Verifique a compatibilidade do s
eu telefone antes de utilizar o
S
F350. Pode verificar se o tele­f
one é compatível com Blueto-
o
th visitando o web site do
fabricante do telefone.
Примечание: Перед использованием г
арнитуры ознакомьтесь с
д
окументами «Рекомендации по безопасности» и «
Ограниченная г
арантия».
1
. ВВЕДЕНИЕ. Б
лагодарим вас за выбор п
родукта Bluetooth® компании SouthWing. В данном руководстве п
ользователя содержится в
ся необходимая информация по эксплуатации и уходу за и
зделием. Вся с
ущественная информация о продукции компании SouthWing находится в разделе
технической поддержки нашего веб-сайта:
w
ww.southwing.com
Проверка комплектности Комплект состоит из с
амого устройства,
д
ержателя, автомобильного зарядного устройства и руководства п
ользователя. Перед и
спользованием изделия п
роверьте комплектность. Предоставленное автомобильное зарядное у
стройство используется
и
сключительно с устройством "свободные руки" Hands-free SF350. М
ы не несем никакой
о
тветственность и не берем на себя никаких обязательств за неисправности,
kez yanıp sönecektir.
T
elefona arama aktarma
Bir arama esnasında, Kabul/ret d
üğmesini [3]bip sesi duyu­lana kadar 3 saniye süreyle b
asılı tutarak telefona aktarabi­lirsiniz. Mavi LED, üç saniyede bir 1 kez yanıp sönecektir.
Bir aramayı reddetme
A
hizesiz Kullanım ürünü çalar­ken gelen bir aramayı cevapla­madan reddetmek için ‘-’ Ses d
üğmesini [4] üç saniye basılı t
utun.
En son numarayı tekrar arama
En son numarayı tekrar aramak i
çin, ‘+’ Ses düğmesini[4] üç saniye boyunca basılı tutun.
Ses Açma / Kısma
Bir arama esnasında sesi ayar­l
amak için ‘+/-‘ Ses düğmele­rine [4] kısaca basın.
Sessize Alma / Sesliye Alma
+’ ve ‘-’ Ses düğmelerine[4] birlikte basın. Bir tuş sesi duyu­lacaktır. Mikrofonu tekrar sesli konuma almak için, ‘+’ ve ‘-’ Ses düğmelerine [4] birlikte basın.
Otomatik Kapanma
Cihaz, 4 saat boyunca bekleme modunda kaldığında ve Ahize­siz Kullanım ürününe hiçbir te­l
efon bağlanmadığında
otomatik olarak kapanacaktır.
Otomatik Yeniden Bağlanma
SF350 açık olduğunda, otoma­tik olarak son kullanılan tele­fona yeniden bağlanacaktır. S
ıfırlama SF350’yi sıfırlamak için, şarj aletini şarj girişine[6] sokun.
5. MÜZİK DESTEĞİ
S
F350 Müzik profilini (A2DP) ve müzik kumandalarını (AVCRP) d
estekleme özelliğine sahiptir. Bluetooth uyumlu bir çoklu ortam/müzik çalara bağ­landığında; ürün, kullanıcılarına uzaktan kumandayla müzik din­l
eme keyfi sağlar.
ÇÇaallmmaa::
Kabul/ret düğmesine
[
3]basın.
DDuurraakkllaattmmaa::
Kabul/ret düğme-
s
ine [3]basın.
DDuurrdduurrmmaa::
Kabul/ret düğme­sini [3]3 saniye basılı tutun. İİlleerrii AAllmmaa:
:
‘+’ Ses düğmesini [4]3 saniye basılı tutun. GGeerrii AAllmmaa:
:
-’ Ses düğmesini
[4]3 saniye basılı tutun.
d
ida, o dispositivo Mãos Livres
f
icará ligado por Bluetooth ao
t
elefone, o que normalmente é
i
ndicado no visor do telemóvel. Por favor, consulte o manual d
o telefone. Irá ouvir um tom de ligação do SF350 e o LED Azul [1]irá piscar 3 vezes du­rante 2 segundos.
N
ota:
o
dispositivo Mãos Livres irá
f
icar em modo de associação du­rante 2 minutos. Se a associação n
ão puder ser completada em 2 mi­n
utos, o dispositivo Mãos Livres irá e
ntrar em modo de espera. Irá ne­c
essitar de desligar o dispositivo Mãos Livres e repetir a operação de a
ssociação de novo.
4. UTILIZAR O DISPOSITIVO MÃOS L
IVRES
L
igar / Desligar alimentação
P
rima a tecla Ligar/Desligar
[
2]durante 3 segundos para
ligar / desligar o dispositivo. Irá ouvir 2 tons de ligação e o LED Azul irá piscar rapidamente 3 v
ezes e 1 vez durante 3 segun­dos, ao ligar-se.
L
igue o dispositivo mãos livres ao telefone
Q
uando está desligado, o dis­p
ositivo mãos livres pode ser
n
ovamente ligado ao telefone
p
remindo simplesmente, por
b
reves instantes, a tecla Acei-
t
ar/Rejeitar [3].
D
esligue o dispositivo mãos livres
do telefone
N
o modo activo, prima e man­tenha premido durante 3 se­gundos a tecla Aceitar/Rejeitar
[
3] para desligar dum tele-
f
one.
Atender / Terminar / Fazer uma c
hamada
Para atender uma chamada, p
rima a tecla Aceitar/Rejeitar [3]ao receber uma chamada. P
ara terminar uma chamada, p
rima a tecla Aceitar/Rejeitar
[
3].
P
ara fazer uma chamada utili­zando marcação por voz, prima e mantenha premida a tecla V
olume - [4] durante 3 segun­d
os. O telefone tem de supor­t
ar a funcionalidade de m
arcação por voz.
T
ransferência da chamada para o d
ispositivo Mãos Livres
Durante uma chamada, pode t
ransferir uma chamada do te­lefone para o dispositivo Mãos L
ivres premindo a tecla Acei­t
ar/Rejeitar[3]; o LED azul irá
чтобы в
ключить/выключить
у
стройство. При
в
ключении устройство издаст 2 звуковых сигнала включения, а светодиод в
спыхнет вначале 1 раз, а з
атем быстро еще 3 раза синим светом.
П
одключение гарнитуры H
ands-free к телефону После отключения гарнитуру Hands-free м
ожно снова подключить к
телефону простым к
ратковременным нажатием кнопки принятия/отклонения з
вонка [3]. Отключение гарнитуры
Hands-free от телефона Ч
тобы произвести о
тключение гарнитуры от телефона, в активном режиме нажмите и у
держивайте кнопку п
ринятия/отклонения з
вонка [3]в течение 3 секунд.
О
твет на в
ызов/окончание вызова/осуществление вызова П
ри поступлении в
ходящего вызова нажмите кнопку принятия/отклонения звонка [3], чтобы принять
вызов. Ч
тобы завершить звонок,
н
ажмите кнопку
п
ринятия/отклонения звонка [3]. Чтобы осуществить звонок с
использованием
г
олосового набора, нажмите и удерживайте кнопку Volume - [4] в т
ечение 3 секунд. Т
елефон должен поддерживать функциональность г
олосового набора.
П
ереадресация звонка на гарнитуру Во время разговора вы м
ожете переадресовать з
вонок с вашего телефона на гарнитуру Hands-free, нажав кнопку п
ринятия/отклонения
з
вонка [3]. Светодиод вспыхнет синим светом 1 раз в течение 3 секунд.
П
ереадресация звонка
н
азад на телефон Во время разговора вы можете переадресовать з
вонок на телефон путем
н
ажатия и удержания кнопки принятия/отклонения з
вонка [3] в течение 3
с
екунд. Устройство издаст звуковой сигнал, а его светодиод вспыхнет синим светом 1 раз в течение 3
p
iscar uma vez durante 3 se-
g
undos.
R
eenvio da chamada para o tele-
f
one
D
urante uma chamada, pode
t
ransferir a chamada para o te-
l
efone premindo a tecla Acei­tar/Rejeitar [3]durante 3 segundos até ouvir um sinal s
onoro e o LED azul piscar 1
v
ez durante 3 segundos.
Rejeitar uma chamada
P
ara rejeitar uma chamada sem responder quando o dis­positivo mãos livres está a tocar, prima e mantenha pre­m
ida a tecla Volume - [4]du-
r
ante 3 segundos.
Voltar a marcar o último número
Para voltar a marcar o último número, prima e mantenha p
remida a tecla Volume + [4] d
urante 3 segundos.
A
umentar / diminuir o volume
D
urante uma chamada, prima r
apidamente a tecla Vol +/-
[
4]para ajustar o volume.
S
ilenciar / Anular o silêncio P
rima as teclas Volume + e V
olume - [4]simultanea­m
ente. Irá ouvir um tom. Para
activar o microfone, prima as
t
eclas Volume + e Volume -
[
4]em conjunto.
D
esligar automaticamente
O
dispositivo desliga-se auto-
m
aticamente após 4 horas em modo de espera, se não hou­v
er qualquer telefone ligado.
L
igação automática
S
e o SF350 já estiver ligado, é
a
utomaticamente ligado ao úl-
t
imo telefone utilizado. Reiniciação P
ara reiniciar o SF350, insira o carregador na porta de carre­g
amento [6].
5. SUPORTE DE MÚSICA
O
SF350 suporta perfis de mú­sica (A2DP) e controlos de mú­sica (AVCRP). Quando estiver l
igado a um leitor de m
úsica/multimédia com Blue­t
ooth, o produto permite aos
u
tilizadores ouvir e reproduzir
r
emotamente música dum lei­tor: RReepprroodduuzziirr:
:
P
rima a tecla acei­tar/rejeitar [3]. PPaauussaa::
Prima a tecla aceitar/re-
j
eitar [3]. PPaarraarr:
:
Prima e mantenha pre-
m
ida a tecla Aceitar/Rejeitar
[3]durante 3 segundos.
секунд. О
тклонение вызова
Ч
тобы отклонить вызов, не отвечая на него, когда гарнитура Hands-free з
вонит, нажмите и у
держивайте кнопку Vol­ume- [4]в течение 3 секунд.
П
овторный набор номера Чтобы повторно набрать последний номер, н
ажмите и удерживайте к
нопку Volume +[4] в т
ечение 3 секунд. Уменьшение / увеличение
г
ромкости В
о время звонка нажмите, не удерживая, кнопку Vol + или Vol -, чтобы н
астроить громкость. Выключение / Включение
микрофона Н
ажмите одновременно к
нопки Volume + и Volume –
[4] . Раздастся звуковой сигнал нажатия клавиши. Чтобы включить м
икрофон, нажмите о
дновременно кнопки Vol­ume + и Volume – [4] .
А
втоматическое в
ыключение устройства Устройство выключается автоматически через 4 часа в режиме ожидания
при отсутствии п
одключенных телефонов.
А
втоматическое повторное подключение После включения SF350 а
втоматически в
осстанавливает подключение к телефону, который использовался в п
оследний раз. Инициализация
Чтобы инициализировать S
F350, подключите з
арядное устройство к р
азъему для подключения зарядного устройства [6].
5
. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ М
УЗЫКИ
Устройство SF350 п
оддерживает профиль A
2DP и элементы управления воспроизведением музыки A
VCRP. При подключении к
проигрывателю а
удио/мультимедиа с поддержкой Bluetooth устройство позволяет у
даленно воспроизводить м
узыку и управлять процессом воспроизведения: В
оспроизведение: Н
ажмите кнопку принятия/отклонения звонка [3]. Пауза: Нажмите кнопку
AAvvaannççaarr::
P
rima e mantenha
p
remida a tecla Volume + [4]
d
urante 3 segundos.
PPaarraa ttrrááss:
:
P
rima e mantenha premida a tecla Volume - [4] d
urante 3 segundos.
Herhangi bir sorunuz veya ge­liştirme tavsiyeniz olduğunda ürününüzün seri numarasını b
elirterek SouthWing ile ile-
tişime geçiniz.
E-posta:
ccoossttuummeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Lütfen dikkat edin:
Garantiyle ilgili durumlarda, lüt­fen ürünü satın aldığınız mağa­zaya götürün.
Pil Bakımı
Ahizesiz Kullanım ürününüzün pili aşağıdaki talimatları izleme­niz durumunda uzun ömürlü olacaktır:
·
Ahizesiz Kullanım ürününüzü şarj etmek için SouthWing ta­rafından bu ürünle birlikte veri­lenden farklı bir aksesuar kullanmayın.
· Ahizesiz Kullanım ürününüzü açık havada şarj etmeyin.
· Ortam sıcaklığı 45 derece üzerinde veya 10 derece altın­dayken Ahizesiz Kullanım ürü­nünüzü şarj etmeyin.
· Aşırı şarj pil ömrünü kısalta­cağından, Ahizesiz Kullanım ürününüzü uzun süre şarj cihazına bağlı bırakmayın.
Güvenli Kullanım Talimatları
A
hizesiz Kullanımı güvenli bir şekilde kullanmak sürücünün sorumluluğu altındadır.
· Ürünü yalnızca bu Kullanım Kı­lavuzunda yer alan talimatlara göre kullanın.
· Ürünün bu talimatlara aykırı k
ullanımı yaralanmalara yol açabilir. Ayrıca, bu ürünün her­hangi bir biçimde Kullanım Kıla­vuzuna aykırı kullanımı tüm garantileri geçersiz kılacaktır.
· Ürünü ateşe atmayın; aksi halde patlayarak yaralanmalara v
eya ölüme yol açabilir.
· Bu ürünü kendiniz onarmaya çalışmayın. Ürün servis gerekti­riyorsa, bu işlem yetkili bir ser­vis elemanı tarafından gerçekleştirilmelidir.
· Kirlenmesi durumunda, ürün yumuşak bir bezle temizlenme­lidir. Plastik aksama, elektronik dev­relere veya pile zarar verebile­ceğinden, herhangi bir temizlik ürünü kullanmayın.
· Yutulması durumunda yara­lanmalara neden olabilecek parçalar içerdiğinden, ürünü çocukların erişebileceği yerler­den uzakta tutun.
· Yalnızca SouthWing tarafın­dan onaylanmış güç kaynağı
m
orte.
Não tente arranjar o produto
s
em auxílio técnico. Se o pro-
d
uto necessitar de inter­venção, tal deve ser efectuado p
or um técnico aprovado.
• Se o produto ficar sujo, deve ser limpo com um pano suave. Não utilize quaisquer a
gentes de limpeza, que p
odem danificar o plástico, os p
eças electrónicas ou a bate­ria.
Tendo em conta que o pro­d
uto contém peças que p
odem causar ferimentos se f
orem consumidos, não o d
eixe ao alcance de crianças.
Utilize apenas o carregador e acessórios aprovados pela SouthWing. A utilização dum c
arregador diferente ou a mo­d
ificação deste tipo de disposi­t
ivos pode danificar o produto ou resultar em risco de electro­c
ussão.
G
arantia
A SouthWing garante que o p
roduto estará livre de defeitos d
e mão-de-obra e materiais d
urante um período de 2 anos. S
e o produto falhar em con­d
ições de utilização normal du­rante este período, por favor devolva o produto à loja onde
f
oi comprado. De acordo com
a
decisão da SouthWing, o
p
roduto defeituoso será subs-
t
ituído ou reparado sem cus­tos para o utilizador nas c
ondições definidas abaixo.
C
ondições 1
.
P
ara ser atribuída, esta ga­rantia exige a apresentação da f
actura/recibo de compra da-
t
ado e original, bem como do
n
úmero de série. A SouthWing reserva-se o direito de recusar o
serviço de garantia se a do­cumentação não for apresen­t
ada.
2
.
Qualquer produto reparado
o
u substituído estará coberto p
elas mesmas condições de g
arantia até ao final do período de garantia original ou durante 90 dias (sendo válido o maior p
eríodo de tempo).
3
.
A
garantia de reparação ou
s
ubstituição gratuita não cobre a
falha do produto devido à uti­l
ização normal, à utilização não a
dequada, à utilização contrá­ria ao guia do utilizador do pro­duto, a acidente, modificação o
u reajuste, a forças da natu­r
eza ou a danos resultantes do contacto com líquidos.
4
.
Apenas o pessoal técnico
aprovado pela SouthWing
S
e necessitar de mais ajuda:
Web:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoom
m
(
FAQ e Sugestões do SF305)
7
. INFORMAÇÕES GERAIS E DE SE-
GURANÇA
Contactos
C
ontacte a SouthWing com
q
uaisquer questões ou su-
g
estões, indicando o número
d
e série do produto.
E
mail:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Tenha em atenção:
Para todos os assuntos relaciona­dos com a garantia, devolva o pro­d
uto à loja onde o comprou.
Manutenção da bateria
A bateria do auricular terá uma v
ida útil prolongada, desde
q
ue cumpra as seguintes di-
rectrizes:
Não utilize qualquer acessó-
r
io para carregar o SF350 que
n
ão seja o fornecido pela
S
outhWing para este produto.
Não carregue o auricular no
exterior.
Não carregue o auricular se a temperatura ambiente esti­v
er acima dos 45 graus Celsius o
u abaixo dos 10 graus Cel­s
ius.
Não deixe o auricular ligado ao carregador durante perío­d
os de tempo prolongados, tendo em conta que o carrega­m
ento excessivo pode reduzir
a
vida útil da bateria. D
irectrizes de utilização segura
É responsabilidade do con­dutor utilizar o dispositivo mãos livres de forma segura.
Utilize o produto de acordo c
om as indicações deste Ma­n
ual do Utilizador. O não cum­primento das indicações d
urante a utilização do produto pode causar ferimentos. Além disso, qualquer utilização do p
roduto contrária a este Ma­n
ual do Utilizador irá anular qualquer garantia.
Não coloque o produto perto de fogo, pois pode explodir, c
ausando ferimentos ou
veya aksesuarları kullanın. Farklı bir güç kaynağı veya şarj c
ihazının kullanılması ya da bu cihazlar üzerinde yapılacak değişiklikler ürüne zarar verebi­lir ve elektrik çarpması riskini artırır.
Garanti
SouthWing, bu ürünün 2 yıl sü­reyle işçilik ve malzeme hata­larından muaf olacağı konusunda garanti vermekte­dir. Ürünün normal kullanım koşulları altında bu süre içeri­sinde arızalanması durumunda, lütfen ürünü satın aldığınız m
ağazaya iade edin. South­Wing’in takdirine göre, arızalı ü
rün değiştirilecek veya aşağıda belirlenen koşullara uygun olarak ücretsiz olarak onarılacaktır.
Koşullar
1.
Garanti kapsamına girebil­mesi için, bu garanti ürünün orijinal tarihli satın alma fatu­rasının/makbuzunun ibraz edil­mesini gerekli kılar. SouthWing bu belgenin ibraz edilmemesi durumunda garanti hizmetini reddetme hakkını saklı tutar.
2. Onarılan veya değiştirilen
tüm ürünler orijinal garanti sü­resinin bitimine veya 90 gün b
oyunca (hangisi daha uzun süreliyse) aynı garanti koşu­llarına tabi olacaktır.
3. Ü
cretsiz onarım veya değiş-
t
irme garantisi, ürünün normal bir şekilde yıpranmasından, k
ötü kullanımdan, ürün ku­llanım kılavuzuna aykırı ku­llanımdan, kazalar, yapılan değişiklik ve ayarlamalardan, doğa şartlarından veya sıvıyla t
emasından kaynaklanan arıza­ları kapsamaz.
4. Bu ürünün onarımı yalnızca
SouthWing tarafından onay­l
anmış servis personeli tarafın­dan gerçekleştirilebilir. Başka k
işilerce gerçekleştirilebilecek onarım işlemleri bu garantiyi geçersiz kılacaktır.
5. Arızalı bir cihaz SouthWing’in
takdiriyle onarılır veya değiştiri­lir. Onarım mümkün değilse, SouthWing arızalı ürünü aynı değere sahip başka bir ürünle değiştirme hakkını saklı tutar.
6. SouthWing yazılı ya da sözlü
başka herhangi bir garanti sun­maz. Yasaların izin verdiği ölçüde, tüm zımni garanti ve koşullar veya ticarete elverişli koşullar, tatminkâr kalite ya da özel bir maksada yönelik uy-
p
ode reparar o produto. A ten-
t
ativa de reparação por qual-
q
uer outra pessoa anula a
garantia.
5. D
e acordo com a decisão da SouthWing, uma unidade de­f
eituosa será substituída ou re-
p
arada. Se a reparação não for possível, a SouthWing reserva­s
e o direito de substituir o pro­duto defeituoso por outro produto de valor equivalente.
6. A
SouthWing não oferece
q
ualquer outra garantia ex­pressa quer escrita quer oral. N
as condições definidas pelas leis locais, qualquer garantia implícita ou condição de v
enda, qualidade satisfatória
o
u adequação para um objec-
t
ivo particular é limitada à du-
r
ação da garantia acima
d
escrita.
7
.
Nas condições definidas pelas leis locais, a SouthWing n
ão será responsabilizada por quaisquer danos acidentais ou c
onsequentes, de qualquer na­t
ureza, incluindo mas não limi­t
ado a lucros perdidos ou perdas comerciais. Alguns países ou estados não permitem a exclusão ou limi­tação de danos acidentais ou consequentes, ou limitação da d
uração das garantias implíci-
t
as. Tal poderá significar que
a
s limitações ou exclusões
a
cima definidas não se apli­cam no caso de determinados utilizadores. Esta garantia não afecta os di­reitos legais do consumidor s
ob as leis locais aplicáveis em v
igor, nem os direitos do con­s
umidor face ao revendedor resultantes do contrato de c
ompra e venda. D
eclaração de conformidade A
SouthWing S.L. declara que e
ste auricular Bluetooth está de acordo com os requisitos e
ssenciais e outras normas re­levantes da Directiva 1
999/5/CE. Para mais infor­mações, visite: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoom
m
Este produto segue o
s WEEE (Waste Electrical and Elec­t
ronic Equipment Requirements, Re­q
uisitos de Resí-
d
uos de Material Electrónico e
E
léctrico). 2002/96/CE
у
словиями. Условия 1
. Для выполнения условий гарантии следует п
редоставить оригинальную счет­фактуру/квитанцию с у
казанием даты покупки, а также серийный номер. К
омпания SouthWing оставляет за собой право о
тказать в гарантийном обслуживании в случае н
е предоставления этих документов. 2
. На любой замененный или отремонтированный продукт распространяются те же самые условия гарантии д
о тех пор, пока не закончится п
ервоначальный гарантийный период или н
е истекут 90 дней (в зависимости от того, к
акой срок наступит позже).
3. Гарантия бесплатного ремонта или замены не распространяется на неисправности продукта, возникшие вследствие е
стественного износа, неправильной э
ксплуатации, эксплуатации продукта в н
арушение инструкций руководства п
ользователя,
н
есчастных случаев, внесения изменений в к
онструкцию или регулировок, воздействия с
ил природы или повреждений в результате контакта с ж
идкостями.
4. Ремонт данного п
родукта может осуществлять только о
бслуживающий персонал, одобренный к
омпанией SouthWing. При попытке ремонта п
родукта другими лицами данная гарантия аннулируется.
5. По усмотрению компании SouthWing н
еисправный продукт будет либо о
тремонтирован, либо заменен. Если ремонт н
евозможен, компания South Wing оставляет за с
обой право замены неисправного продукта другим аналогичным продуктом.
6. Компания SouthWing не предоставляет дальнейшую, письменную и
ли устную, прямую гарантию. В зависимости о
т местного законодательства любая п
одразумеваемая гарантия или условие, и
ли товарная
Not:
L
ütfen Kulaklığı kullanmadan önce “Güvenli Kullanım Talimatları” ve “Sınırlı Garanti” belgelerini okuyun.
1. GIRIŞ
SouthWing’in Bluetooth® ürü­n
ünü tercih ettiğiniz için teşek­kür ederiz. B
u kullanım kılavuzu, ürünü­nüzü kullanmanız ve muhafaza e
tmeniz için gerekli olacak tüm bilgileri içermektedir. SouthWing ürününüzle ilgili ge­rekli tüm bilgilere web say­famızın destek bölümünden ulaşılabilirsiniz. wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
K
utuyu kontrol edin
Ürünün kutusunda; ürün ana g
övde, destek, araç şarj ünitesi ve kullanım kılavuzu mevcuttur. Lütfen kullanmaya başlamadan önce kontrol edin. Sadece Ahi­zesiz Kullanım ürünü SF350 ile b
irlikte verilen araç şarj ünite­sini kullandığınızdan emin olun. B
aşka adaptörlerin kullanımın­dan kaynaklanan bir sorun o
luşması halinde, herhangi bir sorumluluk veya mükellefiyet kabul etmeyiz.
T
elefonun uyumluluğunu kontrol edin
SF350’yi kullanmaya başlama­d
an önce lütfen telefonunuzun uyumluluğunu kontrol edin. Te­l
efonunuzun Bluetooth'a uyumlu olup olmadığını telefo-
gunluk, yukarıda tanımlanan garanti süresiyle sınırlıdır.
7. Yasaların izin verdiği ölçüde,
SouthWing, kâr kaybı veya ti­cari kayıplar dâhil olacak ancak bunlarla sınırlı kalmayacak şe­k
ilde niteliği ne olursa olsun, her türlü doğrudan ya da do­l
aylı zararlardan sorumlu tutul­mayacaktır. Bazı ülke ve eyaletlerde doğru­dan ya da dolaylı zararların muafiyetine veya sınırlandırıl­m
asına ya da zımni garanti sü­resinin sınırlandırılmasına izin v
erilmez. Bu, yukarıda belirtilen sınırlamaların sizi bağlamaya­cağı anlamına gelmektedir. Bu garanti tüketicinin yürürlükteki yerel yasalar altındaki kanuni haklarını veya bayie karşı satış/satın alma anlaşmasından kaynaklanan tüketici haklarını etkilemez.
Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle SouthWing S.L., bu Bluetooth Ahizesiz Kullanım ürününün 1999/5/AT Yönetme­liğinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Bu ürün WEEE (Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Gereklilikleri) ge­reksinimlerine uy­g
undur.
2002/96/EC
nunuzun üreticisinin web say­fasını ziyaret ederek kontrol e
debilirsiniz.
2
. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜ-
ZÜN ŞARJ EDİLMESİ
S
adece kutuda bulunan araç şarj ünitesini kullanın. SF350, ilk kullanıma başlama­dan önce tamamen şarj edil­mesi gereken yeniden şarj e
dilebilir bir pil kullanır.
Kutuyla birlikte gelen araç şarj ü
nitesini şarj soketine ve ardın­d
an Ahizesiz Kullanım ürünü­nüze takın. Şarj esnasında LED [1] kırmızı ve mavi olacaktır. Ahizesiz Kullanım ürünü tama­m
en şarj edildiğinde kırmızı LED [1] sönecektir. Ahizesiz Kullanım ürününü tamamen ş
arj etmek yaklaşık 2–3 saat sürmektedir.
Not: Şarj aletini takmak cihazın
sıfırlanmasına neden olacaktır. Fakat; cihaz şarj esnasında açık ise n
ormal moda çalışmaya devam eder.
UYARI: Düşük Pil Uyarısı Pil
düşük olduğunda kırmızı/mavi LED [1] her üç saniyede bir yanıp söner ve cihaz her 20 sa-
niyede bir bip sesi çıkarır. Cihazı aşağıda belirtilen prose­d
üre göre şarj edin.
3
. BLUETOOTH EŞLEŞTİRMESİ
A
hizesiz Kullanım ürününü bir cep telefonu ile eşleştirmek için aşağıdaki adımları izleyin.
1. Eğer SF350 açıksa, kapatın.
S
F350 ve cep telefonunu birbi­rine yaklaştırın.
2
.
A
çma/kapama düğmesine
[
2], kırmızı/mavi LED[1]
y
anıp sönmeye başlayana dek 6
saniye basılı tutarak Ahizesiz Kullanım ürününü eşleştirme m
oduna getirin, böylece 2 çalışma sesi ve bir eşleştirme sesi duyacaksınız.
3. B
luetooth ses cihazlarını bul-
m
ak için telefonunuzun menü­sünü kullanın ve ekranda b
elirdiğinde "SouthWing SF350"yi seçin. Cep telefo­n
unda eşleştirme modu oluş­turmak için telefonun kullanım k
ılavuzuna bakın.
4. Ş
u PIN numarasını girin:
0000
nia tej zasady wystąpiły jakie­kolwiek problemy, związane z u
życiem innych ładowarek, nasza firma nie będzie ponosiła żadnej odpowiedzialności ani obciążeńfinansowych.
Sprawdź kompatybilność telefonu
Proszęsprawdzić kompatybil­ność twojego telefonu przed r
ozpoczęciem użytkowania zestawu głośnomówiącego S
F350. Możesz sprawdzić czy twój telefon ma zdolność bezprzewodowej transmisji ra­diowej typu Bluetooth, poprzez odwiedzenie strony interneto­wej producenta twojego tele­fonu komórkowego.
2. ŁADOWANIE TWOJEGO SAMO­CHODOWEGO ZESTAWU GŁOŚNO­MÓWIĄCEGO HANDS-FREE
Do ładowania należy używać wyłącznie dostarczonąłado­warkęsamochodową. Samo­chodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free SF350 używa akumulatora zdolnego do ładowania, który musi być wstępnie w pełni naładowany przed rozpoczę- ciem użytkowania po raz pierwszy.
Podłącz dostarczoną ł
adowarkęsamochodową do gniazdka ładowania a następ­nie do twojego zestawu głoś- nomówiącego Hands-Free. Podczas ładowania dioda LED [1]będzie świecić na czer- w
ono-niebiesko. Czerwona
dioda LED [1]wyłączy się, gdy zestaw głośnomówiący Hands­Free zostanie w pełni nałado­wany. Naładowanie “do pełna” zestawu Hands-Free trwa około 2-3 godzin.
Uwaga: Podłączenie ładowarki
s
powoduje zresetowanie urządze-
nia. Jednakże, gdy podczas łado­w
ania urządzenie było włączone,
urządzenie pozostanie nadal w sta­nie swojego normalnego działania.
UWAGA:
Alert niskiego poziomu nałado­wania akumulatora (Low Bat­tery Alert) Czerwono/niebieska dioda LED [1]będzie migotać naprzemiennie, co 3 sekundy a urządzenie będzie piszczeć wydając sygnał dźwiękowy (beep) co 20 sekund, gdy aku­mulator jest w stanie niskiego poziomu naładowania. Ładuj urządzenie zgodnie z poniższą
п
ригодность, удовлетворительное к
ачество или годность к конкретному и
спользованию товара ограничены длительностью о
писанной выше гарантии. 7
. В зависимости от местного з
аконодательства, компания SouthWing не н
есет ответственности за какие бы то ни было с
лучайные или косвенные убытки любого характера, включая, без ограничения, упущенную прибыль или к
оммерческий ущерб. В некоторых странах или г
осударствах запрещается исключение и
ли ограничение случайных или косвенных у
бытков, или ограничение длительности подразумеваемых гарантий. Это может означать, что приведенные выше о
граничения или исключения не п
рименимы к вам. Данная гарантия не затрагивает з
аконных прав клиента, действующих на о
сновании местного
з
аконодательства, а также прав клиента по о
тношению к торговому агенту, проистекающих и
з их договора купли­продажи.
Д
екларация соответствия. Н
астоящим компания Southwing S.L. заявляет, ч
то данная телефонная гарнитура Bluetooth® H
ands-free соответствует предъявляемым т
ребованиям и другим применимым положениям Директивы 1999/5/EC. Более подробная информация находится н
а веб-сайте:
http://www.southwing.com
Д
анное изделие соответствует требованиям к утилизации электрического и электронного оборудования W
EEE.
2002/96/EC
Eşleştirme başarılı olduğunda, Ahizesiz Kullanım ürünü tele­f
ona Bluetooth ile bağlanmış olacaktır ve muhtemelen bu d
urum telefonun ekranında be­lirtilecektir. Lütfen telefonunu­z
un kullanım kılavuzunu bakın. S
F350’den bağlantı sesi duya­caksınızdır ve mavi LED [1] iki saniye boyunca 3 kez yanıp sö­n
ecektir.
Not: A
hizesiz Kullanım ürünü 2 da­kika boyunca eşleştirme modunda kalacaktır. Eşleştirme 2 dakika i
çinde tamamlanmazsa, Ahizesiz Kullanım ürünü bekleme moduna geçecektir. Ahizesiz Kullanım ürünü­n
üzü kapatmanız ve eşleştirme işle­m
ini tekrarlamanız gerekmektedir.
4. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜ­Z
ÜN KULLANILMASI
A
çma/Kapama
Cihazınızı açmak/kapamak için Açma/kapama düğmesini [2]3 saniye basılı tutun. 2 kez a
çılma sesi duyacaksınızdır ve Mavi LED, cihaz açık ol­d
uğunda 3 saniyede bir 1 kez normal ve 3 kez hızlıca yanıp sönecektir.
A
hizesiz Kullanım ürününün tele-
fona bağlanması
Bağlantısı kesildiğinde, Ahize­siz Kullanım ürünü sadece Kabul/ret düğmesine [3]kı­s
aca basılarak telefona yeniden
bağlanabilir.
Ahizesiz Kullanım ürününün tele­f
onla bağlantısının kesilmesi
Aktif moddayken, Kabul/ret düğmesini [3]3 saniye basılı tutarak telefonla bağlantıyı ke­s
ebilirsiniz.
A
rama Cevaplama / Bitirme /
Y
apma
Gelen bir aramayı cevaplamak için, arama geldiğinde K
abul/ret düğmesine[3]
b
asın. Bir aramayı bitirmek için, K
abul/ret düğmesine [3]basın. S
esli arama özelliği ile arama yapmak için, ‘-’ Ses [4] düğ­m
esini 3 saniye basılı tutun. Te­lefonunuz sesli arama özelliğini d
estekliyor olmalıdır.
Ahizesiz Kullanım ürününe arama aktarma
Bir arama esnasında Kabul/ret düğmesine [3] basarak telefo­n
unuzdan Ahizesiz Kullanım
ü
rününe arama aktarabilirsiniz.
Mavi LED, üç saniyede bir 1
niejszej Instrukcji Użytkownika spowoduje utratęwszelkich gwarancji.
• Nie narażaj tego produktu na działanie ognia, ponieważ może on eksplodować i spo­wodować zranienia lub nawet śmierć.
• Nie próbuj naprawiać/serwi­sować tego produktu samod­zielnie. Jeżeli produkt wymaga serwisowania, to ten serwis musi być przeprowadzony przez upoważnionego pracow­nika serwisu.
• Jeżeli produkt zabrudził się, może on być oczyszczony przy użyciu miękkiej szmatki. Nie należy używać żadnych środ­ków czyszczących, ponieważ mogąone uszkodzić plastyk, elektronikęlub akumulator.
• Ponieważprodukt zawiera części, które mogąw przy­padku spożycia spowodować obrażenia, należy trzymać go z dala od dostępu przez dzieci.
• Używaj wyłącznie ładowarek i urządzeńzatwierdzonych przez SouthWing. Używanie różnych innych zasilaczy albo ładowarek albo dokonywanie modyfikacji tych urządzeń może uszkodzić produkt albo wywołać ryzyko śmiertelnego
porażenia prądem elektrycznym.
Gwarancja
Firma SouthWing udziela gwa­rancji, że ten produkt będzie wolny od wad zarówno w wy­konaniu jak i w użytych mate­riałach w okresie 2 lat. Jeżeli ten produkt zawiedzie w tym okresie, w warunkach normal­nego użytkowania, proszęzw­rócić produkt do sklepu, w którym został nabyty. Z zacho­waniem dyskrecji i swobody wyboru rozwiązania przez firmęSouthWing, wadliwy pro­dukt zostanie wówczas albo zastąpiony innym albo będzie bezpłatnie naprawiony zgodnie z warunkami naszkicowanymi poniżej.
Warunki:
1.
Aby ta gwarancja została przyznana, wymaga ona pr­zedstawienia oryginalnej dato­wanej faktury zakupu / pokwitowania jak równieżnu­meru seryjnego. Firma South­Wing rezerwuje sobie prawo, by odmówić usługi wynikającej z umowy gwarancyjnej, jeżeli ta dokumentacja nie zostanie przedstawiona.
2. Jakikolwiek produkt, albo
ten naprawiony albo zastą- piony nowym, będzie podlegał tym samym warunkom gwa­rancji, licząc albo do końca ory-
oczekiwania w gotowości (stand-by), gdy żaden telefon nie zostanie podłączony do sa­mochodowego zestawu głoś- nomówiącego Hands-Free. Automatyczne ponowne włąc­zenie (Auto Reconnection) Jeżeli samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth® Hands-Free SF350 jest jużączony, podłączy sięon po­nownie i automatycznie do os­tatnio użytego telefonu.
Zerowanie (Reset)
Aby zresetować samocho­dowy zestaw głośnomówiący Bluetooth® Hands-Free SF350, włącz ładowarkędo gniazdka ładowania [6].
5. OPCJA MUZYCZNA
Samochodowy zestaw głośno­mówiący SF350 ma opcję muzycznąwspierającą profil muzyczny (A2DP) oraz muzyczne manipulatory sterujące (AVCRP). Po podłąc­zeniu do odtwarzacza multime­dialnego/muzycznego z opcją Bluetooth, nasz produkt poz­wala użytkownikowi cieszyć się i odtwarzać zdalnie muzykęz tego odtwarzacza:
Odtwarzanie: Naciśnij przycisk
przyjmij/odrzuć (accept/reject) [3].
Pauza: Naciśnij przycisk przyj-
mij/odrzuć (accept/reject) [3].
Stop: Naciśnij i przytrzymaj
przycisk przyjmij/odrzuć (ac­cept/reject) [3] na 3 sekundy.
Przewiń (Forward): Naciśnij i
przytrzymaj przycisk natężenia głosu + (volume +) [4]na 3 sekundy.
Cofnij (Backward): Naciśnij i
przytrzymaj przycisk natężenia głosu - (volume -) [4]na 3 se­kundy.
Jeżeli potrzebujesz więcej po­mocy odwiedźnaszą stronęw sieci web: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoo mm (Zestaw SF350 oraz Często za­dawane pytania FAQ oraz po­rady Tips)
7. INFORMACJE OGÓLNE I ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Proszęskontaktować sięz nasząfirmą SouthWing, gdy masz jakiekolwiek pytania lub sugerowane udoskonalenia, wskazując numer seryjny two­jego produktu.
Email:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Proszę zauważyć:
W przypadku zaistnienia okoliczności dotyczących zagadnie­nia gwarancji i mogącej wynikać stąd naszej odpowiedzialności, proszęz wrócić produkt do sklepu, w którym go nabyłeś.
Troska o stan akumulatora two­jego zestawu Hands-Free.
Dostarczony akumulator będ­zie miał przedłużonątrwałość, jeżeli będziesz postępował zgodnie z następującymi zale­ceniami:
• Aby naładować zestaw SF350 nie używaj żadnego do­datkowego urządzenia, innego niżdostarczone przez South-
Wing dla tego produktu.
• Nie ładuj twojego zestawu Hands-Free na dworze.
• Nie ładuj twojego zestawu Hands-Free, jeżeli temperatura otoczenia wynosi ponad 45 stopni Celsjusza albo poniżej 10 stopni Celsjusza.
• Nie pozostawiaj twojego zes­tawu Hands-Free podłączo­nego do urządzenia ładującego na dłuższy okres czasu, ponie­ważnadmierne ładowanie zm­niejsza okres życia akumulatora.
Zalecenia i Wskazówki Bezpiecz­nego Użytkowania:
• Bezpieczne użytkowanie zes­tawu Hands-Free leży całkowi­cie w gestii i odpowiedzialności kierowcy pojazdu.
• Należy użytkować produkt tylko zgodnie z wskazówkami i zaleceniami podanymi w ni­niejszej Instrukcji Użytkownika. Użytkowanie produktu niez­godnie z wskazówkami i zale­ceniami podanymi w niniejszej Instrukcji Użytkownika może powodować zranienia. Po­nadto, użytkowanie produktu niezgodnie z wskazówkami i zaleceniami podanymi w ni-
2 minut, samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free przejd­z
ie w stan gotowości (standby mode). Musisz wyłączyć twój sa­mochodowy zestaw głośnomó­wiący Hands-Free i powtórzyć operację kojarzenia (paring opera­tion).
4. UŻYWANIE TWOJEGO SAMO­CHODOWEGO ZESTAWU GŁOŚNO­MÓWIĄCEGO HANDS-FREE
ączanie/wyłączanie (Power On / Off)
N
aciśnij przycisk wł/wył (on/off) [2]na 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Gdy urządzenie zostanie włąc­zone (power on) usłyszysz 2 dźwięki narastania mocy (power-up) a niebieska dioda LED zamigocze 3-krotnie krótko a następnie 1 raz dłużej przez 3 sekundy.
Podłącz samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free do telefonu
Gdy samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free jest odłączony (disconnected) od telefonu, może on zostać ponownie podłączony (recon-
nected) do telefonu, poprzez proste krótkie naciśnięcie przy­c
isku przyjmij/odrzuć
(accept/reject)[3].
Odłącz samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free od telefonu
W trybie aktywności (active m
ode), naciśnij i przytrzymaj
na 3 sekundy przycisk przyj­mij/odrzuć rozmowę (accept/reject) [3], aby odłączyć (disconnect) samo­chodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free od t
elefonu.
Odebrać rozmowę / Zakończyć rozmowę / Wywołać numer (roz­począć rozmowę)
W
sytuacji, gdy telefon dzwoni,
aby odebrać/odrzucić rozmowę, naciśnij przycisk przyjmij/odrzuć (accept/reject) [3]. Aby zakończyć rozmowę, naciśnij przycisk przyjmij/odr­zuć (accept/reject) [3]. Aby wywołać numer (rozpocząć rozmowę) stosując wybieranie głosem (voice dia­ling), naciśnij i przytrzymaj przy­cisk natężenia głosu - (volume
-) [4]na 3 sekundy. Twój zes-
u
nter:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh-
-
wwiinngg..ccoom
m
D
ieses Produkt er­füllt die WEEE (eu­ropäische Richtlinie über Elektro- und E
lektronik-Altgeräte). 2
002/96/EG
SSuuggeessttõõees
s
A bateria do dispositivo mãos livros pode
e
star descarregada. Recarregue o dispositivo
m
ãos livres.
Tente aproximar o telefone e o dispositivo
m
ãos livres durante a associação.
• Certifique-se de que o telefone está ligado e
pronto a ligar-se ao dispositivo mãos livres.
Consulte o manual do utilizador do seu tele-
f
one para obter informações sobre como pro-
c
eder
Alguns dispositivos eléctricos, como os for­nos micro-ondas, criam um ambiente eléc­trico com ruído, tornando difícil a comunicação do dispositivo mãos livres com o
telefone. Tente afastar-se de dispositivos d
este tipo e tente de novo.
Certifique-se de que o telefone está ligado e pronto a ligar-se ao dispositivo mãos livres. Consulte o manual do utilizador do seu tele­fone para obter informações sobre como pro­c
eder.
PPrroobblleemma
a
OO ddiissppoossiittiivvoo mmããoos
s
lliivvrroo nnããoo lliiggaa
AA aassssoocciiaaççããoo ffaall-
-
hhoou
u
AA aassssoocciiaaççããoo ffooi
i
bbeemm ssuucceeddiiddaa,, mmaas
s
aass cchhaammaaddaass nnãão
o
ssee oouuvveemm bbeemm nno
o
ddiissppoossiittiivvoo mmããooss lliivvrreess
ÖÖ nneerriilleerr
Ahizesiz Kullanım ürünün pili bitmiş olabilir. Ahizesiz Kullanım ürününü şarj etmeyi deneyin.
• Eşleştirme işlemi sırasında telefonu ve Ahizesiz Kullanım ürününü birbirine yaklaştırın.
Telefonunuzun açık ve Ahizesiz Kullanım ü
rününe takılmaya hazır olduğundan emin olun.
• Bunun nasıl yapılacağıyla ilgili olarak telefo­n
unuzun kullanım kılavuzuna bakın.
Mikrodalga fırınlar gibi bazı elektrikli cihazlar parazitli bir elektrik ortamı yarattıklarından, Ahizesiz Kullanım ürününün telefonla iletişi­m
ini zorlaştırmaktadır. Ürünü bu tip cihazlar­dan uzaklaştırmaya çalışın ve yeniden deneyin.
Telefonunuzun açık ve Ahizesiz Kullanım ürününe takılmaya hazır olduğundan emin olun. Bunun nasıl yapılacağıyla ilgili olarak t
elefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
• Ahizesiz Kullanım ürününüzün pilinin dolu o
lduğundan emin olun. "Ahizesiz Kullanım ürününüzün sıfırlanması" bölümündeki yön­lendirmelere göre açıp kapayarak A
hizesiz Kullanım ürününüzü sıfırlamayı deneyin.
SSoorruunn
AAhhiizzeessiizz KKuullllaannıım
m
üürrüünnüü aaççııllmmııyyoor
r
EEşşlleeşşttiirrmmee iişşlleemmi
i
bbaaşşaarrııssıız
z
EEşşlleeşşttiirrmmee bbaaşşaarrııllı
ı
aannccaakk aarraammaallaarr AAhhiizzeess iizz KKuullllaannıımm üürrüünnüünnddee dduuyyuull-
-
mmuuyyoorr
AAhhiizzeess iizz KKuullllaannıımm üürrüünnüü,, ddüüğğmmeelleerre
e
bbaassııllddıığğıınnddaa yyaannııtt vveerr mmiiyyoorr
8. SORUN GİDERME
Uwaga:
Proszęprze czytać instrukcję Bez­p
iecznego użytkowania “Safe
Usage Guidelines” oraz ograniczoną gwarancję “Limited Warranty” przed rozpoczęciem użytkowania zestawu nagłownego Headset.
1. WSTĘP
Dziękujemy za wybranie pro­duktu Bluetooth® firmy South­Wing. Niniejsza instrukcja użytkownika zawiera wszelkie informacje, których będziesz potrzebował, aby użytkować twój produkt i odpowiednio dbać o niego. Wszelkie istotne informacje odnośnie twojego produktu firmy SouthWing można
z
naleźć w na naszej stronie,
w części dotyczącej naszego wsparcia serwisowego: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Sprawdź zawartość opakowania
W opakowaniu znajdziesz nasz produkt składający sięz głów­n
ego korpusu produktu, ws­pornika, ładowarki samochodowej i instrukcji użytkownika. Proszęsprawdzić przed rozpoczęciem użytkowa­nia, co następuje. Należy za­pewnić, by używać dostarczonąładowarkę samo­chodowąwyłącznie do łado­wania samochodowego zestawu głośnomówiącego Hands-Free SF350. W przy­padku, gdyby z nieprzestrzega-
procedurą.
3. DOBIERANIE PARAMI ELEMEN­T
ÓW SYSTEMU BLUETOOTH
Będziesz musiał wykonać następujące kroki opisane p
oniżej, aby skojarzyć (dobrać
parami) samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free i telefon komórkowy.
1. Jeżeli zestaw SF350 jest
ączony (on), wyłącz go (off). Umieść zestaw SF350 oraz te­lefon komórkowy blisko siebie nawzajem.
2. Ustaw zestaw Hands-Free w
tryb kojarzenia/dobierania pa­rami (pairing mode) poprzez naciśnięcie przycisku wł/wył (
on/off) [2]na 6 sekund, aż czerwono/niebieska dioda LED[1] zacznie migotać napr­zemiennie, a ty usłyszysz 2 dźwięki narastania mocy (power-up) oraz dźwięk skojar­zenia (paring tone).
3. Skorzystaj z menu twojego
telefonu komórkowego, aby odszukać bezprzewodowe urządzenia audio typu Blueto­oth i wybierz opcję"SouthWing SF350", gdy pojawi sięona na
jego ekranie. Sprawdźw ins­trukcji użytkownika zestawu s
łuchawkowego (handset) jak ustawić tryb kojarzenia/dobie­rania parami samochodowego zestawu głośnomówiącego Hands-Free w twoim telefonie komórkowym (pairing mode).
4. Wprowadźnumer PIN: 0000
Jeżeli skojarzenie (pairing) zakończy sięsukcesem, samo­c
hodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free z
ostanie podłączony radiowym systemem bezprzewodowym Bluetooth do telefonu komór­kowego i będzie to zazwyczaj wskazane na ekranie telefonu komórkowego. Proszęzajrzeć do podręcznika twojego tele­fonu komórkowego. Usłyszysz dźwięk podłączenia ze strony zestawu SF350, a niebieska dioda LED [1] będzie migotać 3-krotnie w ciągu 2 sekund.
Uwaga: Samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free pozos­tanie w trybie kojarzenia/dobiera­nia parami (pairing mode) przez 2 minuty. Jeżeli kojarz enie/dobiera­nie parami (pairing) nie będzie mogło być dokonane w ciągu
6. USUWANIE BŁĘDÓW
taw słuchawkowy (handset) musi posiadać/wspierać o
pcję/funkcjonalność wybiera-
nia głosem (voice dialing).
Transfer rozmowy do samochodo­wego zestawu głośnomówiącego Hands-Free
Podczas rozmowy możesz do­konać przekierowania roz­mowy z twojego telefonu do twojego samochodowego zes­t
awu głośnomówiącego
Hands-Free poprzez naciśnię- c
ie przycisku przyjmij/odrzuć (accept/reject) [3], niebieska dioda LED mignie 1 raz przez 3 sekundy.
Transfer rozmowy z samochodo­wego zestawu głośnomówiącego z powrotem do telefonu
Podczas rozmowy możesz do­konać przekierowania roz­mowy z twojego samochodowego zestawu głośnomówiącego Hands-Free do twojego telefonu poprzez naciśnięcie przycisku przyjmij/odrzuć (accept/reject) [3]na 3 sekundy, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy (beep) a nie­bieska dioda LED mignie 1 raz przez 3 sekundy.
Odrzuć rozmowę
Aby odrzucić nadchodzącąroz­mowęi nie odpowiadać na nią, p
odczas gdy samochodowy
zestaw głośnomówiący Hands­Free dzwoni, naciśnij i przytrzy­maj przycisk natężenia głosu (volume) [4]na 3 sekundy.
Ponownie wybierz ostatni numer
Aby ponownie wybrać ostatni n
umer, naciśnij i przytrzymaj
przycisk natężenia głosu + (vo­lume +) [4]na 3 sekundy.
Zwiększ/zmniejsz natężenie głosu (Volume Up / Down)
A
by ustawić/wyregulować
głośność, naciśnij podczas roz­m
owy na krótko przycisk
natężenia głosu (volume +/- ) [4].
Niemy / Głośny
Naciśnij razem przyciski (vo­lume +) i (volume –) [4]. Da sięsłyszeć dźwięk klucza. Aby włączyć mikrofon (un-mute), naciśnij równocześnie przycisk natężenia głosu + (volume +) i przycisk natężenia głosu – (volume –) [4].
Automatyczne wyłączenie (Auto Power Off)
Zasilanie zostanie automatycz­nie wyłączone po 4 godzinach
ginalnego okresu gwarancji, albo przez 90 dni (w zależności od tego, który z terminów jest późniejszy).
3. Bezpłatna naprawa albo
gwarancja związana z zamianą nie przysługuje w przypadku, gdy niesprawność produktu jest spowodowana jego nor­malnym zużyciem, niewłaś- ciwym/złym użytkowaniem, użytkowaniem niezgodnym z zaleceniami użytkowania pro­duktu, wypadkiem, samowol­nie dokonanąmodyfikacją albo nieudanąpróbą dostosowania, siłami natury (klęskami ży­wiołowymi), albo uszkodze­niami będącymi skutkiem kontaktu z płynami.
4. Tylko personel serwisowy,
który został zatwierdzony przez SouthWing może naprawiać ten produkt. Niedoszła próba naprawy przez kogośinnego unieważni tęgwarancję.
5. Z zachowaniem dyskrecji i
swobody wyboru rozwiązania przez firmęSouthWing, wad­liwy produkt albo będzie napra­wiony albo zastąpiony innym. Jeżeli naprawa nie jest moż- liwa, firma SouthWing rezer­wuje sobie prawo, by zastąpić wadliwy produkt innym równo­wartościowym produktem.
6. Firma SouthWing nie oferuje
jakiejkolwiek dalszej gwarancji, ani wyrażonej pisemnie ani ust­nie. W zakresie dopuszczonym
przez miejscowe prawo, jaka­kolwiek implikowana/sugero­wana gwarancja albo warunek kupiecki, zadowalająca jakość produktu, albo dopasowanie użytkowania dla jakiegośszc­zególnego celu, sąogranic­zone do okresu trwania gwarancji opisanej powyżej.
7. W zakresie dopuszczonym
przez miejscowe prawo, firma SouthWing nie będzie odpo­wiedzialna za jakiekolwiek przy­padkowe szkody albo straty jakiejkolwiek natury będące skutkiem czegokolwiek, włąc- zając w to, ale nie wyłącznie, utracone dochody albo straty handlowe. Niektóre kraje albo stany (USA) nie pozwalająna wykluczenie albo ograniczenie przypadkowych albo skut­kowych szkód, albo ogranicza­nie czasu trwania implikowanych (sugerowanych domyślnie) gwarancji. To może znaczyć, że podane powyżej ograniczenia albo wykluczenia nie odnosząsię do ciebie. Ta gwarancja nie narusza usta­wowych praw konsumenta w zakresie dopuszczonym przez obowiązujące miejscowe prawo, ani praw konsumenta w stosunku do dilera a wynikających z podpisanego przez nich kontraktu sprze­daży/zakupu. Deklaracja dosto­sowania: Niniejszym, S. SouthWing L. deklaruje, że to
2
. CARREGAR O DISPOSITIVO
MÃOS LIVRES
U
tilize apenas o carregador
p
ara automóveis fornecido.
O
SF350 utiliza uma bateria re-
c
arregável que deve ser total-
m
ente carregada antes de a
u
tilizar pela primeira vez.
Ligue o carregador de automó­v
el fornecido à tomada e ao
d
ispositivo mãos livres. O LED
[
1]ficará vermelho e azul du-
rante o carregamento. O LED v
ermelho [1]desliga-se quando o dispositivo Mãos Liv­r
es está totalmente carregado. S
ão necessárias aproximada­m
ente 2-3 horas para carregar
t
otalmente o dispositivo Mãos L
ivres.
N
ota:
A inserção do carregador irá
c
ausar uma reiniciação do disposi­tivo. No entanto, quando o disposi­tivo está ligado enquanto está a ser carregado, o dispositivo fica em f
uncionamento normal.
AVISO:
Alerta de Bateria Fraca O
LED vermelho/azul [1]irá al-
t
ernar todos os 3 segundos e a unidade irá emitir um sinal so­noro todos os 20 segundos q
uando a bateria estiver com
p
ouca energia. Carregue o dis-
p
ositivo utilizando o procedi-
m
ento descrito abaixo.
3. ASSOCIAÇÃO BLUETOOTH
I
rá necessitar de seguir os pas­sos abaixo para associar o dis­p
ositivo Mãos Livres com o
telemóvel.
1
.
Se o SF350 estiver ligado,
d
esligue-o. Coloque o SF350 e
o
telemóvel perto um do outro.
2. Coloque o dispositivo Mãos
Livres em modo de associação pressionando a tecla Ligar/Desligado [2]durante 6 s
egundos até que o LED ver-
m
elho/azul comece a piscar al-
t
ernadamente e se oiça um tom de associação e dois tons de ligação.
3
.
U
tilize o menu do telefone
p
ara procurar dispositivos á
udio Bluetooth e seleccione "
SouthWing SF350" quando a
parecer no visor. Verifique o manual do utilizador do tele­fone para configurar o modo d
e associação no telemóvel.
4
.
I
ntroduza o número PIN:
0
000
Se a associação for bem suce-
6
. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• Assegure-se de que a bateria do dispositivo mãos livres está carregada. Tente reconfigu­r
ar o dispositivo mãos livres de acordo com
a
s instruções em "Reconfigurar o dispositivo
m
ãos livres" desligando-o e ligando-o de
OO ddiissppoossiittiivvoo mmããoos
s
lliivvrreess ddeeiixxaa ddee rreess-
-
ppoonnddeerr aaooss ttooqquuees
s
nnaass tteeccllaass
возникшие в результате и
спользования других
а
даптеров.
Проверка совместимости телефона. П
еред использованием
у
стройства "свободные руки" SF505 проверьте совместимость телефона. П
роверьте телефон на
н
аличие функции Blue­tooth, посетив веб-сайт производителя сотового т
елефона. 2
. ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА "СВОБОДНЫЕ РУКИ"
П
ользуйтесь только
п
редоставленным автомобильным зарядным устройством. Устройство "
свободные руки" SF350 о
борудовано аккумулятором, который следует полностью з
арядить перед его п
ервым использованием. П
одсоедините имеющееся в комплекте автомобильное зарядное у
стройство к гнезду
э
лектропитания, а затем – к устройсву "свободные руки". Светодиод [1] с
ветится красным и синим в
о время процесса зарядки. При полной зарядке устройства "свободные руки" красный
светодиод [1] в
ыключается. Для полной
з
арядки устройства
"
свободные руки" требуется около 2-3 часов.
П
римечание: При подключении зарядного устройства происходит и
нициализация у
стройства. Однако в процесс зарядки устройство продолжает ф
ункционировать в
о
бычном режиме. ВНИМАНИЕ:
Уведомление о н
едостаточном уровне з
аряда аккумулятора. При недостаточном уровне заряда аккумулятора с
ветодиод[1] п
опеременно вспыхивает красным и синим светом каждые 3 секунды, а у
стройство подает з
вуковой сигнал каждые 2
0 секунд. Произведите зарядку устройства в соответствии с н
ижеизложенной п
роцедурой.
3. РЕГИСТРАЦИЯ У
СТРОЙСТВ BLUETOOTH. Для регистрации
устройства "свободные руки" на мобильном
телефоне выполните с
ледующие действия.
1
. Если устройство SF350 включено, выключите его. Разместите устройство S
F350 и мобильный т
елефон недалеко друг от друга.
2
. Переведите т
елефонную гарнитуру в режим регистрации. Для этого нажмите и у
держивайте кнопку в
ключения/выключения [
2] в течение 6 секунд, пока светодиод [1] не начнет вспыхивать п
оочередно красным и с
иним светом, а гарнитура не выдаст 2 звуковых сигнала включения и один с
игнал регистрации.
3. В меню телефона найдите звуковые у
стройства Bluetooth и в
ыберите гарнитуру "
SouthWing SF350" после ее отображения на дисплее. Для включения р
ежима регистрации в т
елефоне обратитесь к руководству пользователя, которое п
оставляется с т
елефоном.
4. Введите код PIN: 0000
Если регистрация прошла у
спешно, гарнитура будет
п
одключена к телефону
ч
ерез Bluetooth, a на дисплее телефона, как правило, отображается с
оответствующий значок. С
мотрите инструкции к мобильному телефону. Устройство SF350 выдаст з
вуковой сигнал п
одключения, а светодиод [1] трижды вспыхнет синим светом в течение 2 с
екунд. П
римечание: Гарнитура Hands-Free будет находиться в режиме р
егистрации в течение 2 м
инут. Если в течение 2 минут не удастся произвести регистрацию, г
арнитура Hands-Free п
ерейдет в режим ожидания. Чтобы повторить попытку р
егистрации, выключите г
арнитуру Hands-Free и п
овторите процедуру.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ У
СТРОЙСТВА "
СВОБОДНЫЕ РУКИ" Включение/выключение
п
итания Н
ажмите и удерживайте кнопку включения/выключения [2] в течение 3 секунд,
Дополнительная п
оддержка находится на
в
еб-сайте:
www.southwing.com
(SF505, FAQ и Tips). 7
. БЕЗОПАСНОСТЬ И
О
БЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Контактная информация. Е
сли у вас есть вопросы
и
ли пожелания, обращайтесь в компанию SouthWing, указав с
ерийный номер п
родукта. Адрес электронной почты:
customer.service@ s
outh-wing.com
О
братите внимание: Для
р
ешения всех вопросов, связанных с гарантией, просьба возвратить п
родукт в магазин, в к
отором он был приобретен.
О
бслуживание
а
ккумулятора. Аккумулятор гарнитуры Hands-free прослужит долго при соблюдении
следующих р
екомендаций: Для
п
одзарядки гарнитуры Hands-free SF350 не используйте аксессуары, н
е предоставленные к
омпанией SouthWing для д
анного продукта. Не заряжайте гарнитуру Hands-free на открытом в
оздухе. Не заряжайте г
арнитуру Hands-free, если температура окружающего воздуха в
ыше 45 или ниже 10 г
радусов по Цельсию. Не оставляйте гарнитуру Hands-free подключенной к
зарядному устройству н
а длительное время, п
оскольку чрезмерная зарядка сокращает срок службы аккумулятора. Р
екомендации по б
езопасности Водитель несет ответственность за безопасное и
спользование гарнитуры H
ands-free. · Используйте продукт только в соответствии с указаниями,
Неполадка
Г
арнитура
HHaannddss--
ffrreeee
н
е
в
ключается
Регистрация не удается
П
осле успешной регистрации гарнитура Hands-free не принимает в
ызовы
6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
п
риведенными в данном «Руководстве п
ользователя». Невыполнение данных у
казаний по эксплуатации продукта может привести к т
елесным повреждениям. Кроме того, при любом у
потреблении данного продукта вопреки д
анному «Руководству пользователя» а
ннулируется гарантия. Не помещайте продукт в о
гонь, поскольку он может взорваться и причинить телесные повреждения или смерть. Не пытайтесь с
амостоятельно ремонтировать данный п
родукт. Если продукт нуждается в о
бслуживании, его должен проводить к
валифицированный обслуживающий персонал. Если продукт загрязнился, его следует вытереть мягкой тканью. Не используйте моющие средства, поскольку они м
огут повредить пластик, электронику или а
ккумулятор. Поскольку данный продукт с
одержит детали, которые могут вызвать т
елесные повреждения
п
ри попадании внутрь организма, храните его в
не досягаемости детей. Используйте только те и
сточники питания или аксессуары, которые одобрены компанией S
outhWing. Использование других и
сточников питания или зарядных устройств или в
несение изменений в конструкцию одобренных у
стройств могут повредить данный п
родукт или привести к опасности поражения электрическим током. Гарантия. Компания SouthWing предоставляет д
вухлетнюю гарантию о том, что данный продукт н
е содержит дефектов вследствие н
екачественной работы и материалов. Если в т
ечение этого периода в продукте обнаружена неисправность при обычной эксплуатации, просьба возвратить продукт в магазин, в котором он был куплен. П
о усмотрению компании SouthWing неисправный п
родукт будет бесплатно заменен или о
тремонтирован в соответствии с п
риведенными ниже
Daha fazla yardım için Web s
ayfası:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(SF350
ve SSS ve İpuçları)
6. EMNİYET VE GENEL BİLGİ
İletişim
Убедитесь, чтоаккумуляторгарнитуры
H
ands-free заряжен. Попробуйте
и
нициализироватьгарнитуру в соответствиис указаниями, приведенными вразделе "Инициализациягарнитуры Hands-free", выключив и включивее снова.
Г
арнитура
HHaannddss--
ffrreeee
н
еотвечает
н
анажатие
кнопок
Loading...