Southwing SA505 User Manual

Page 1
USER GUIDE
SA505
Bluetooth®Wireless Headset
English 2-9
Español 10-17
Français 18-25
Deutsch 26-33
Italiano 34-41
Nederlands 42-49
Portuguese 50-57
Page 2
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Bluetooth®pro­duct from SouthWing. This user guide provides all the information you will need to use and care for your product. All relevant information regarding your SouthWing product can be found on the support section of our website:
www.south-wing.com
1. CHARGING THE HEADSET
You will need to charge the battery of your Headset. To do so, follow these steps:
1. Make sure the Headset are turned off
2. Plug the power supply into a power point
3. Plug the connector of the power supply
into the USB Charging Socket [1]. The Charging Light [3] will turn orange to indi­cate the Headphone battery is charging
4. Once the Charging Light [3] turns off, the Headset are fully charged and can be removed from the power supply
USB charging
Thanks to its USB charging facility, the Headset battery can be charged from any USB port, such as those found on a PC or laptop, by using the SouthWing USB cable adaptor accessory.
Please Note:
· The Headset will not function while charging.
· If the Charging Light [3] remains off when charging, the battery is already fully charged and does not require further charging.
· To maximise battery life, do not charge the Headset for extended periods of time.
· Full battery capacity will be achieved after two or three full charge/discharge cycles.
· When your battery is flat, it takes up to three hours to completely charge your Headset
· Only use SouthWing power supply or accessories for charging.
2. TURNING THE HEADSET ON AND OFF
Before turning the Headset on, make sure the microphone is in the up position as in Figure 2.
To turn the Headset on, move the Power switch [2] to the ON position. A short tone will be heard and the Status Light [10] will start flashing slowly in red. When the Headset is turned on, it will automatically connect to the last phone and stereo music devices that were connected. To turn the Headset off, move the Power switch [2] to the OFF position.
3. PAIRING THE HEADSET
Auto-pairing
For added convenience, your Headset has an auto-pairing function so that when you turn the Headset on for the first time, it is already in pairing mode. The Status Light [10] will flash blue and red alternately and 2 short tones will be heard. Then, follow these steps:
1. Put the other Bluetooth device into pair­ing mode (see the instructions which came with your device). Ensure that the Bluetooth device is no more than 1 metre away from the Headset.
2. Enter the PIN number: 0000. If pairing is successful, the Status Light [10] will flash slowly in red.
Normal pairing
You will need to follow the steps below if you want to pair your Headset with another Bluetooth device. Your Headset will store the pairings of 5 devices. You may pair to more devices, but each new device will replace a previously paired device.
1. Press and hold the Play Button [7] for about 5 seconds until the Status Light [10] flashes blue and red alternately and 2 short tones are heard
2. Then complete normal pairing process by following points 1 and 2 of the auto-pair­ing section above.
2 3
The SA505 is compatible with Bluetooth enabled mobile phones; Bluetooth enabled music players and Bluetooth USB and audio adapters (dongles). All of these will be referred to in this guide as “Bluetooth device”.
Note:
Please read the “Safe Usage Guidelines” and “Limited Warranty” before using the Headset.
USER GUIDE
SA505
Bluetooth®Wireless Headset
ENGLISH
Introduction ........................................................................................................................... 3
1. Charging the Headset ............................................................................................................ 3
2. Turning the Headset on and off ............................................................................................ 3
3. Pairing the Headset ............................................................................................................. 3-4
4. General Usage .................................................................................................................... 4-5
5. Push4
TM
call ............................................................................................................................ 5
6. Additional Functions .............................................................................................................. 5
7. Troubleshooting ..................................................................................................................... 6
8. Additional Information ........................................................................................................ 6-7
9. Declaration of Conformity ..................................................................................................... 8
10. Command Summary ............................................................................................................ 9
INDEX
® Bluetooth is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. and licensed to SouthWing.
Page 3
reduce battery consumption. To do so, press the Forwad [8] and Backward Buttons [9] together and hold for 1 second. To re­connect the Headset to the music device, do the same again.
Battery life
To conserve battery life, your Headset features an auto-sleep function. This function switches the Headset off after 4 hours of inaction. Once your Headset has entered auto-sleep, it can be switched on again normally.
5. PUSH4TMCALL*
The Headset can save and dial a user favourite number. To do so, you will first need to save your favourite number on the Headset. This can only be done when you have received a call from this same number into your Headset (not made through a hid­den call). Once this received call has ended, press and hold the Backward Button [9] for 3 seconds until you hear a series of tones. The number from the last received call will be stored. Now you can make a direct call to this num­ber at any time just by sliding the Microphone [4] down and pressing Backward Button [2] for 1 second. Your Headset can also be configured with a specific Push4
TM
call number or service. With the Headset on, slide the Microphone [4] down and then press the Forward Button [8] 1 second to call directly to the pre-con­figured number or phone service.
6. ADDITIONAL FUNCTIONS
Muting the microphone
During a call, press and hold the Volume + Button [5] and the Volume - Button [6] at the same time for 2 seconds. A tone will be heard every 2 seconds during the call to remind you that the microphone is muted. Doing the same again will reactivate the microphone.
Transferring a call to the phone*
Press the Play Button [7] 3 times during a call to transfer the call to the mobile phone. Pressing the Play Button one time again will transfer the call back to the Headset.
Automatic call pick up
If you wish to have all of your calls accepted automatically (without any button presses), you can enable the automatic call pick up mode. To activate this mode, press the Play Button 5 times. When you receive an incom­ing call, your Headset will automatically answer the call. To turn off the automatic call pick up, just follow the same steps.
Please note:
The audio quality of your voice (as heard by the other party) will be improved by having the micro­phone down during a call.
Battery Level Indicator
When the battery level is low, every 10 sec­onds the Status Light [10] will flash red 3 times and a series of tones will be heard.
5
Please Note:
· Before pairing to a device, make sure the Headset is not connected to any device
· You may connect the Headset with an audio source and a mobile phone simultaneously. Please refer to your mobile phone/music-player manual for details regarding pairing/connecting Bluetooth enabled devices.
· Mobile phones should be connected before music players.
4. GENERAL USAGE
Changing Volume
To increase the volume, with the Headset on, press Volume + Button [5]. To decrease the volume, press the Volume - Button [6]. The Headset will remember all volume set­tings even when it is switched off.
Accepting / rejecting* a call
When the phone rings (ring tone can be heard in Headset), slide the Microphone [4] down to accept the call. If the microphone is already down, slide up and then down. Press and hold the Play Button [7] for 1 sec­ond to reject the call regardless of the posi­tion of the microphone. Calls can also be accepted on the mobile phone. If your Headset is connected to the phone, the call will automatically be trans­ferred to the Headset. If you are listening to music when you accept a call, the music will be paused dur­ing the call.
Please note:
The audio quality of your voice (as heard by the other party) will be improved by having the micro­phone down during a call.
Initiating a call from your mobile phone
Slide the Microphone [4] down and dial the number as usual with your phone. If your Headset is on and the phone has been cor­rectly paired, it will transfer the call to your Headset.
Initiating a call with voice dialling
You may be able to initiate the voice dialling function from your Headset (your phone will need to support voice dialling and voice tags need to be entered, please see your phone’s user guide). To activate, slide the Microphone [4] down and press the Play Button [7] one time. Once you hear the voice dial beep, you will be able to speak the name of the person you wish to call, resulting in the call being initiated.
Ending a call
Slide the Microphone [4] up during a call and the call will be ended. If the micro­phone is already up, slide down and then up. To cancel an outgoing call, press and hold the Play Button [7] for one second.
Disconnecting from the phone*
You may wish to disconnect the Headset from the phone in order to reduce battery consumption. To do so, press the Play Button [7] 3 times on the Headset when it is not in an active call and is not playing music. If you want to pick up a call, you first need to re-connect the Headset. To do so, press the Play Button [7] twice again on the Headset.
Play / Stop music**
To play music, press the Play Button [7] one time. To stop playing music, press the Play Button 2 times.
Pause / Resume music**
To pause music while playing, press the Play Button [7] one time. To resume, press the Play Button one time again.
Music skip forward / backward**
To skip forward and backward one track or go up or down in a play list, press the Forward Button [8] or Backward Button [9] one time.
Disconnecting from the music**
You may wish to disconnect the Headset from the stereo music device in order to
4
* The features marked with asterisk are only possible with Bluetooth phones supporting the Bluetooth®Hands-free profile. Today, most Bluetooth phones support this profile.
** The features marked with two asterisks are only possible with Bluetooth phones and Bluetooth adapters (dongles) supporting the Bluetooth
®
A2DP and AVRCP profiles.
Page 4
7. TROUBLESHOOTING
8. ADDITIONAL INFORMATION
Contacts
Please contact SouthWing should you have any questions or suggested improvements, indicating your product’s serial number.
Email: customer.service@south-wing.com
Please note:
For all warranty related issues, please return the product to the shop from which you purchased your Headset.
Battery Care
Your Headset’s battery will have a long life provided you follow these guidelines:
· Do not use any accessory to charge your
Headset other than the ones approved by SouthWing for this product.
· Do not charge your Headset outdoors.
· Do not charge your Headset if the ambient
temperature is above 45 degrees Celsius or below 10 degrees Celsius
· Do not charge your Headset for extended periods of time, as excessive charging will reduce battery life.
Safe Usage Guidelines
· Only use the product according to the directions within this User Guide. Usage of this product contrary to these directions could cause injury. In addition, any usage of this product contrary to this User Guide will void any warranty.
· Do not use the product in an environment where it may come in contact with liquid be exposed to high humidity or extreme tem­peratures.
· Do not place the product in a fire as it may explode causing injury or death.
· Do not use the product in areas where usage of radio transmitters is prohibited (e.g. aircraft and hospitals) or close to sensi-
6
tive devices that may be affected by a radio transmitter (e.g. pacemakers).
· Do not attempt to service this product yourself. If the product requires servicing, this must be performed by an approved service person.
· If the product becomes dirty, it should be cleaned with a soft cloth. Do not use any cleaning agents as these may damage the plastics, electronics or battery.
· Usage of this product while driving, may reduce your ability to react to road condi­tions.
· Be aware that using wireless Headset while driving is illegal in certain countries. Therefore, you should check the local laws before using the product while driving.
· As this product contains parts which may cause injury if swalled, keep it out of reach of children.
· The power supply is the main device to disconnect the power, therefore the mains supply plug needs to be close to the equip­ment and easily accessible.
· Use only the power supply or accessories approved by SouthWing. Usage of a differ­ent power supply or charger or modification of either of these devices may damage the product or result in a risk of electrocution.
Caution: Prolonged use of the Headset at high vol­umes may affect your hearing capacity.
Warranty
SouthWing provides a guarantee that this product will be free of defects in workman­ship and material for a period of 2 years. Should the product fail under normal usage within this period, please return the product to the store from which it was purchased. At the discretion of SouthWing, the faulty product will then be replaced or repaired at no cost according to the conditions outlined below.
Conditions
1. To be granted, this guarantee requires the presentation of the original dated pur-
chase invoice with the serial number and dealer details clearly indicated. SouthWing reserves the right to refuse warranty service if this documentation is not presented.
2. Any product repaired or replaced will be covered by the same warranty conditions until the end of the original warranty period or 90 days (whichever is later).
3. The free repair or replacement warranty does not cover failure of the product due to normal wear and tear, misuse, use contrary to the product user guide, accident, modifi­cation or adjustment, forces of nature, or damage resulting from contact with liquids.
4. Only service personnel who have been approved by SouthWing may repair this product. Attempted repair by anyone else will void this warranty.
5. At the discretion of SouthWing, a faulty unit will be either repaired or replaced. If repair is not possible, SouthWing reserves the right to replace the faulty product with another product of equivalent value.
6. SouthWing does not offer any further express warranty, neither written nor oral. To the extent allowed by local law, any implied warranty or condition or merchantability, sat­isfactory quality, or fitness for a particular purpose is limited to the duration of the warranty described above.
7. To the extent allowed by local law, SouthWing will not be liable for any inciden­tal or consequential damages of any nature whatsoever, including but not limited to lost profits or commercial loss.
Some countries or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or con­sequential damages, or limitation of the duration of implied warranties. This may mean that the limitations or exclusions stat­ed above do not apply to you.
This guarantee does not affect the con­sumer’s statutory right under applicable local laws in force, nor the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract.
7
Problem Suggestions
The Headset will not turn on · The Headset battery may be flat. Try recharging
the Headset.
Pairing is unsuccessful · Try moving the phone (or dongle) and Headset closer
together during pairing.
· Make sure that the mobile phone (or dongle) is in the correct Bluetooth mode.
· Some electrical devices such as microwave ovens create a noisy electrical environment making it difficult for the Headset to communicate with the phone (or dongle). Try moving away from such devices and try again.
Pairing has succeeded but calls are not · Make sure that your phone is switched on and ready heard in the Headset to connect to the Headset. Check your phone user
manual on how to do this.
The Headset stops responding to button · Ensure that your Headset battery is charged. presses · Try resetting your Headset according to the directions
given in “Resetting your Headset”.
Page 5
9
HOW TO?
ACTION
HEADSET RESPONSE
Power On Move power switch to ON. Headset turns on and light flashes blue and
red.
Power Off Move power switch to OFF. Headset turns off.
Volume up In ON state, press Vol+ Button repeatedly Every press you hear a beep
Volume down In ON state, press Vol- Button repeatedly Every press you hear a beep
Pairing Mode In ON state press and hold Play Button for 5 sec and
see the pairing instructions of your phone
Headset light flashes blue and red
Accept call During incoming call, slide microphone down Headset picks call up
Reject Call
1
During incoming call press and hold Play Button for 1 sec
Headset rejects call
Cancel outgoing call During outgoing, call press and hold Play Button for 1
sec
Headset cancels call
Voice Dialling
2
In ON state, slide microphone down, press Play Button once
Headset beeps and mobile initiates the voice dialling command
Push4 call to favourite number
1
In ON state, slide microphone down, press and hold Backward Button for one second
Headset makes a call to the stored Favourite number
Push4 call to pre-config­ured number
1
In ON state, slide microphone down, press and hold Forward Button for one second
Headset makes a call to the pre-configured number
End Call Slide microphone up Headset hangs up the current call
Disconnect from phone 1With the microphone up, press the Play Button 3 times Headset disconnects from phone
Connect to phone
1
With the microphone up, press the Play Button 2 times Headset connects to phone
Connect to / Disconnect from music player
With the microphone up, press and hold the Forward and Backward Buttons at the same time for 1 second
Headset connects to / disconnects from music player
Memorize Favourite Number from incomming call
With the microphone up, press and hold the Backward Button for 3 seconds
Headset stores the last calling number to the Favourite number
Mute / Unmute micro­phone
During a call press and hold the Volume + and the Volume – Buttons at the same time for 2 seconds
Microphone is muted / unmuted and peri­odic tones are heard if muted
Transfer call to mobile1During a call press Play Button 3 times Call continues in mobile
Transfer call back to Headset
1
During a call in the mobile press Play Button once Call continues in Headset
Automatic call pick up activation
In ON state, press Play Button 5 times Select Automatic call pick up mode
Play music
3
With the microphone up, press the Play Button once The music player will start playing music
Pause / Resume music 3Press the Play Button once Music will pause if playing or resume if
paused
Stop music
3
Press the Play Button twice Music will stop
Skip one track forward or backward
3
Press the Forward or Backward Button once Music player will go to next or previous
track
COMMANDS SUMMARY TABLE
1 Only with mobile phones supporting Hands-free mode · 2 Only with mobile phones supporting voice dialling · 3 Only with mobile phones and /or pc dongles supporting AVRCP profile.
9. DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, SouthWing S.L., declares that this Bluetooth Stereo Headset is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
CE0336
FCC Statement (
Federal Communications
Commission, USA
) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol­lowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by SouthWing may void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi­tal device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter­ference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc­tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be deter­mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by 1 or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna
· Increase the separation between the equipment and receiver
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
· Consult the dealer or an experienced radio or television technician for help
This product emits radio frequency energy, but the radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency expo­sure limits. Nevertheless, the device should be used in such a manner that the potential for human contact with the antenna during normal operation is minimized.
8
This product follows the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) requirements. 2002/96/EC
Page 6
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger un producto Bluetooth
®
de SouthWing. Esta guía de usuario proporciona toda la información necesaria para utilizar y cuidar el producto. Toda la información pertinente relativa a su producto SouthWing puede encontrarse en la sección de asistencia técnica de nuestro sitio web. www.south-wing.com
1. CARGA DEL AURICULAR
Es necesario cargar la batería del auricular. Para ello, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el auricular esté des­activado
2. Conecte la fuente de alimentación a una toma
3. Conecte el elemento de conexión de la fuente de alimentación a la toma de carga USB [1]. La luz de carga [3] cambia a color naranja para indicar que la batería del auri­cular se encuentra en carga
4. Una vez que se desactive la luz de carga [3], el auricular estará totalmente cargado, pudiendo desconectarse éste de la fuente de alimentación.
Carga USB
Gracias a su posibilidad de carga USB, la batería del auricular se puede cargar desde cualquier puerto USB, como los que tienen los ordenadores de sobremesa o portátiles, utilizando el accesorio de adaptador de cable USB de SouthWing.
Observe que:
· El auricular no funciona cuando se encuentra en carga.
· Si la luz de carga [3] permanece desactivada al efectuar la carga indicará que la batería está total­mente cargada y no es necesario continuar dicha operación.
· Para conseguir la máxima vida útil de la batería, no cargue el auricular durante periodos de tiempo pro­longados.
· La capacidad total de la batería se consigue tras
dos o tres ciclos completos de carga / descarga.
· Cuando la batería está vacía, tarda hasta tres horas efectuar la carga completa del auricular
· Utilice exclusivamente fuentes de alimentación o accesorios SouthWing para efectuar la recarga.
2. ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL
AURICULAR
Antes de activar el auricular, asegúrese de que el micrófono se encuentra en la posición que indica la Figura 2.
Para activar el auricular, coloque el Interruptor de alimentación en la posición ON (activado) [2]. Se podrá escuchar un tono breve, comenzando la Luz de estado [10] a parpadear brevemente en rojo. Al acti­var el auricular, éste se conecta de forma automática al último teléfono y dispositivos de música estéreo conectados. Para desactivar el auricular, coloque el Interruptor de alimentación en la posición OFF (desactivado) [2].
3. ENLACE DEL AURICULAR
Auto-enlace
Para un uso más fácil, el auricular posee una función de auto-enlace, de modo que cuan
­do usted encienda el auricular por primera vez, ya lo encontrará en modo enlace. La Luz de estado [10] parpadea de forma alter­na en azul y rojo, escuchándose dos tonos breves. A continuación, siga estos pasos:
1. Coloque el otro dispositivo Bluetooth en modo enlace (consulte las instrucciones de su dispositivo). Asegúrese de que el disposi­tivo Bluetooth no se encuentre a más de 1 metro del auricular.
2. Introduzca el número PIN: 0000. Si se consigue efectuar el enlace, la Luz de esta­do [10] parpadeará lentamente en rojo
Enlace habitual
Necesitará repetir el siguiente proceso cada vez que quiera enlazar su auricular con otro dispositivo Bluetooth. El auricular almacena enlaces a 5 dispositivos. Puede enlazar más
1110
El SA505 es compatible con teléfonos móviles habi­litados para Bluetooth; reproductores de música habilitados para Bluetooth y adaptadores de audio y USB Bluetooth (llaves electrónicas). En esta guía, se hace referencia a todos éstos como “dispositivo Bluetooth“.
Nota:
Lea las “Instrucciones de utilización segura” y la “Garantía limitada” antes de utilizar el auricular.
GUÍA DEL USARIO
SA505
Auricular inalámbrico estéreo Bluetooth
®
ESPAÑOL
Introducción ......................................................................................................................... 11
1. Carga del auricular .............................................................................................................. 11
2. Activación y desactivación del auricular ............................................................................. 11
3. Enlace del auricular ......................................................................................................... 11-12
4. Empleo general ............................................................................................................... 12-13
5. Llamada Push4
TM
.................................................................................................................. 13
6. Otras funciones .................................................................................................................... 13
7. Resolución de problemas .................................................................................................... 14
8. Información adicional ..................................................................................................... 14-16
9. Declaración de conformidad................................................................................................ 16
10. Resumen de comandos ..................................................................................................... 17
ÍNDICE
® Bluetooth es marca registrada propiedad Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. con licencia para SouthWing.
Page 7
reproducción de música, pulse dos veces el botón de Reproducción [2].
Pausa / Retomar la reproducción de música**
Para hacer una pausa al reproducir música, pulse una vez el botón de Reproducción [7]. Para retomar la reproducción, vuelva a pul­sar el botón de Reproducción una vez.
Avance / retroceso de pistas de música**
Para avanzar y retroceder una pista o des­plazarse hacia arriba o abajo en una lista de reproducción, pulse una vez el botón de Avance [8] o Retroceso [9].
Desconectarse del reproductor de música**
Es posible que usted desee desconectar el auricular del dispositivo estéreo de música para reducir el consumo de batería. Para ello, mantenga pulsados a la vez los boto­nes de Avance [8] y Retroceso [9] durante 1 segundo. Para volver a conectar el auricular al dispositivo de música, vuelva a efectuar la misma operación.
Vida útil de la batería
Para conservar la vida de la batería, el auri­cular presenta una función de auto-latencia. Esta función desconecta el auricular tras 4 horas de inactividad. Una vez que el auricu­lar entra en modo de auto-latencia, éste puede volverse a activar con normalidad.
5. LLAMADA PUSH4TM*
El auricular puede guardar y marcar el núme­ro de un usuario que usted prefiera. Para ello, es necesario en primer lugar guardar en el auricular el número preferido. Sólo se puede realizar cuando haya recibido en el auricular una llamada de este mismo número (no mediante llamada oculta). Una vez que dicha llamada ha finalizado, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón de Retroceso [9] hasta oír una serie de tonos. Se guarda el número de la última llamada recibida. Ya puede realizar en cualquier momento una llamada directa a este número con sólo des­lizar el Micrófono [4] hacia abajo y pulsar el
botón de Retroceso [2] durante 1 segundo. El auricular también puede configurarse con un número o servicio específico de llamada Push4
TM
. Con el auricular activado, deslice el Micrófono [4] hacia abajo y a continuación pulse el botón de Avance [8] durante 1 segundo para hacer una llamada directa al número o servicio telefónico preconfigurado.
6. OTRAS FUNCIONES
Silenciación del micrófono
Durante una llamada, mantenga pulsados de forma simultánea los botones de Subida de volumen [5] y Reducción de volumen [6] durante 2 segundos. Se podrá escuchar cada 2 segundos un tono durante la llamada que le recuerda que el micrófono está silen­ciado. Al volver a repetir la misma operación se reactiva el micrófono.
Transferencia de llamada al teléfono*
Pulse 3 veces el botón de Reproducción [7] durante una llamada para transferir ésta al teléfono móvil. Volviendo a pulsar el botón de Reproducción una vez se transfiere la lla­mada al auricular.
Aceptación automática de llamada
Si desea que todas las llamadas se acepten de forma automática (sin pulsar un botón), puede habilitar el modo de aceptación auto­mática de llamada. Para activar este modo, pulse cinco veces el botón de Reproducción. Al recibir una llamada entrante, el auricular contesta automáticamente la llamada. Para desactivar la aceptación automática de llama­da, sólo tiene que seguir los mismos pasos.
Observe que:
La calidad de audio de su voz (como la oye el inter­locutor) mejora manteniendo el micrófono abatido durante las llamadas.
Indicador de nivel de batería
Cuando el nivel de batería es bajo, la Luz de estado [10] parpadea en rojo cada 10 segun­dos 3 veces, pudiéndose oír una serie de tonos.
13
dispositivos, no obstante cada dispositivo nuevo sustituye a un dispositivo enlazado previamente.
1.
Mantenga pulsado el botón de Reproducción [7] durante unos 5 segundos hasta que la Luz de estado [10] parpadee de forma alterna en azul y rojo y se oigan 2 tonos
2. A continuación, complete el proceso de enlace normal siguiendo los puntos 1 y 2 del anterior apartado de auto-enlace.
Observe que:
· Antes de enlazar un dispositivo, asegúrese de que
el auricular no esté conectado a otro dispositivo
· Puede conectar de forma simultánea el auricular a
una fuente de audio y a un teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil / reproductor de música para obtener información relativa al enlace/ conexión de dispositivos habilitados para Bluetooth.
· Los teléfonos móviles deben conectarse antes que
los reproductores de música.
4. EMPLEO GENERAL
Cambio de volumen
Para aumentar el volumen pulse el botón de Subida de volumen [5] con el auricular acti­vado. Para reducir el volumen, pulse el botón de Reducción de volumen [6]. El auri­cular recuerda todos los ajustes de volumen incluso cuando se desactiva.
Aceptar / rechazar* una llamada
Al sonar el teléfono (se puede escuchar en el auricular el tono de llamada), deslice el Micrófono hacia abajo [4] para aceptar la lla­mada. Si el micrófono ya se encuentra abati­do, deslícelo hacia arriba y a continuación hacia abajo. Mantenga pulsado el botón de Reproducción [7] durante 1 segundo para rechazar la llamada independientemente de la posición del micrófono. También se pueden aceptar llamadas con el teléfono móvil. Si el auricular está conecta­do al teléfono, la llamada se transfiere auto­máticamente al auricular. Si está escuchando música cuando acepte una llamada, ésta queda en pausa durante la llamada.
Observe que:
La calidad de audio de su voz (como la oye el inter­locutor) mejora manteniendo el micrófono abatido durante las llamadas.
Iniciar una llamada desde el teléfono móvil
Deslice el Micrófono [4] hacia abajo y mar­que el número con el teléfono de la forma habitual. Si el auricular está conectado y el teléfono correctamente enlazado, éste transfiere la llamada al auricular.
Iniciar una llamada con secuencia de voz
Puede iniciar la función de secuencia de voz desde el auricular (es necesario que el telé­fono admita la opción de secuencia de voz, además de ser necesario introducir las cuñas de voz, consulte la guía de usuario del teléfono). Para su activación, deslice el Micrófono [4] hacia abajo y pulse una vez el botón de Reproducción [7]. Una vez que escuche el tono de secuencia de voz, podrá decir el nombre de la persona a la que desee llamar, iniciándose así la llamada.
Finalizar una llamada
Deslice el Micrófono [4] hacia arriba durante una llamada para finalizar ésta. Si el micrófo­no ya se encuentra alzado, deslícelo hacia abajo y a continuación hacia arriba. Para cancelar una llamada saliente, mantenga pulsado el botón de Reproducción [7] duran­te un segundo.
Desconectarse del teléfono*
Es posible que usted desee desconectar el auricular del teléfono para reducir el consu­mo de batería. Para ello, pulse tres veces el botón de Reproducción [7] del auricular cuando no tenga una llamada activa ni reproduzca música. Si desea aceptar una lla­mada, es necesario que en primer lugar vuelva a conectar el auricular. Para ello, vuel­va a pulsar dos veces el botón de Reproducción [7] del auricular.
Reproducir / Detener la reproducción de música**
Para reproducir música, pulse una vez el botón de Reproducción [7]. Para detener la
12
* Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con la configuración manos libres Bluetooth
®
. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función.
** Las características indicadas con dos asteriscos solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth y adaptadores Bluetooth (llaves electrónicas) que acepten las configuraciones Bluetooth®A2DP y AVRCP.
Page 8
· No use este producto en áreas donde el uso de transmisores de radio se encuentra prohibido (Ej. Aviones y hospitales) o cerca de equipos sensibles a transmisores de radio (Ej. Marcapasos).
· No intente reparar este producto usted mismo. Si el producto necesita reparación, debe realizarla personal autorizado de repa­ración.
· Para limpiar el producto utilice una gamuza suave. No utilice agentes limpiadores que puedan dañar el plástico, la electrónica o batería.
· El uso de este producto durante la conduc­ción puede reducir su capacidad de reac­ción en carretera.
· Tenga presente que el uso de un auricular inalámbrico durante la conducción es ilegal en ciertos países. Por consiguiente, debería verificar las leyes locales antes de usar este producto durante la conducción.
· Este producto contiene partes que podrían causar daños si son ingeridas, por tanto manténgalo fuera del alcance de los niños.
· Use solamente el adaptador de corriente o accesorios aprobados por SouthWing. El uso de otros dispositivos o la modificación de éstos puede dañar el producto o provo­car un riesgo de electrocución.
Precaución: El uso prolongado del auricular a altos volumenes puede afectar la audición.
Garantía
SouthWing garantiza que este producto se halla libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de 2 años. Si durante este periodo el producto falla duran­te su uso normal, sírvase devolverlo a la tienda donde lo adquirió. A la discreción de SouthWing, el producto defectuoso le será reemplazado o reparado sin coste bajo las condiciones indicadas abajo.
Condiciones
1. Para ser válida, esta garantía requiere de la presentación del recibo de compra origi­nal emitido por el vendedor con la fecha, el numero de serie y los detalles del vendedor claramente indicados. SouthWing se reserva
el derecho a rehusar dar servicio de garantía si estos documentos no son presentados.
2. Cualquier producto reparado o reempla­zado seguirá cubierto por las mismas condi­ciones de garantía hasta el final del periodo original de garantía o 90 días (el que finalice más tarde).
3. La garantía de reparación o reposición gratuita no cubre fallos del producto debi­dos al desgaste normal, a usos indebidos o contrarios al manual de usuario del produc­to, accidente, modificación o ajuste, fuerzas de la naturaleza, o daños causados por el contacto con líquidos.
4.
Esta garantía no será válida en caso que el producto sea reparado por personal de servi­cio que no sea aprobado por SouthWing.
5. A la discreción de SouthWing, una uni­dad defectuosa será reparada o re-emplaza­da. Si la reparación no es posible, SouthWing se reserva el derecho de reem­plazar el producto defectuoso por otro pro­ducto de valor equivalente.
6. SouthWing no ofrece ninguna garantía, oral o escrita, adicional a la presente garan­tía limitada. En la medida permitida confor­me al derecho nacional, comunitario y con­vencional aplicable, cualquier garantía implí­cita, condición de comercialización, calidad satisfactoria o adecuación a un determinado fin se limitará a la duración de la garantía descrita con anterioridad.
7. En la medida legalmente permitida, SouthWing no será responsable de los daños incidentales o emergentes de cual­quier naturaleza, incluyendo sin carácter exhaustivo el lucro cesante o las pérdidas en la cartera comercial.
Algunos países o estados no permiten total o parcialmente la exclusión o limitación de la responsabilidad por los daños incidenta­les o emergentes, o la limitación de la dura­ción de las garantías implícitas. Esto puede significar que las limitaciones o exclusiones descritas no le sean de aplicación.
La presente garantía no afecta a los dere­chos de los consumidores y usuarios reco­gidos en el ordenamiento jurídico vigente, ni
15
7. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMA
8. INFORMACIÓN ADICIONAL
Contactos
Por favor póngase en contacto con SouthWing ante cualquier pregunta o suge­rencia de mejora, indicándonos el número de serie de su producto.
Email: customer.service@south-wing.com
Nota:
Para cualquier tipo de consulta relacionada con la garantía, por favor diríjase con el producto al esta­blecimiento donde lo adquirió.
Cuidado de la Batería
La batería de su auricular tendrá una vida prolongada si usted sigue las siguientes indicaciones:
· No use ningún accesorio para cargar su Auricular que no sea uno de los provistos por SouthWing para este producto.
· No cargue su Auricular al aire libre.
· No cargue su Auricular si la tempera-tura ambiente supera los 45ºC o si no alcanza los 10ºC.
· No deje su Auricular conectado al adapta­dor de corriente durante largos periodos de tiempo, ya que el exceso de carga reduce la vida de su batería.
Indicaciones de Seguridad para el Usuario
· Use el producto solamente según las ins­trucciones contenidas en este Manual de Usuario. El uso de este producto contravi­niendo estas instrucciones podría causar daños. Además, cualquier uso de este pro­ducto contraviniendo dichas instrucciones invalidará toda garantía.
· No use el producto en un ambiente donde pueda entrar en contacto con líquidos, estar expuesto a humedades elevadas o tempera­turas extremas.
· No exponga este producto al fuego, su batería interna podría explotar causando daños o la muerte.
14
Problema Sugerencias
El auricular no se conecta · La batería del auricular puede estar agotada. Intente
recargar el auricular.
No se ha conseguido realizar · Durante el proceso de enlace intente juntar al máximo el enlace el teléfono y el auricular.
· Asegúrese de que el teléfono móvil se encuentra en el modo Bluetooth correcto.
· Algunos dispositivos eléctricos, como los hornos microondas, crean unas condiciones ambientales de ruido eléctrico que dificultan la comunicación del auricular con el teléfono. Inténtelo de nuevo, alejándose de tales dispositivos.
El enlace se ha realizado, pero las · Asegúrese de que el teléfono está conectado y listo para llamadas no se oyen en el auricular enlazar con el auricular. Compruebe cómo realizar esta
operación en el manual de instrucciones del teléfono.
El auricular se desactiva y no responde · Asegúrese de que la batería del auricular esté cargada. a las acciones de comando · Intente reinicializar el auricular según las instrucciones
indicadas en “Reinicialización del auricular”.
Page 9
17
sus derechos frente al proveedor derivados del acuerdo contractual en virtud del cual se ha adquirido el producto.
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente SouthWing S.L., declara que el Bluetooth Headset cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Para más información por favor consulte:
http://www.south-wing.com
Este dispositivo no tiene limitaciones de uso en la UE
CE0336
16
Este producto cumple con los requisitos de la directiva WEEE (residuos electrónicos) 2002/96/CE
MÉTODO
ACCIÓN
RESPUESTA DEL AURICULAR
Encendido de la alimen­tación
Desplace el interruptor de alimentación a la posición ON (acti­vado).
El auricular se activa parpadeando la luz en azul y rojo.
Desconexión Desplace el interruptor de alimentación a la posición OFF
(desactivado).
El auricular se desactiva.
Subida de volumen En estado ACTIVADO, pulse el botón Vol+ de forma repetida Cada vez que pulse oirá un tono
Descenso de volumen En estado ACTIVADO, pulse el botón Vol- de forma repetida Cada vez que pulse oirá un tono
Modo de enlace En estado ACTIVADO mantenga pulsado el botón de
Reproducción durante 5 segundos y consulte las instruccio­nes de enlace del teléfono
La luz del auricular parpadea en azul y rojo
Aceptar llamada Al entrar una llamada, deslice el micrófono hacia abajo El auricular toma la llamada
Rechazar llamada
1
Cuando reciba una llamada mantenga pulsado el botón de Reproducción durante 1 segundo
El auricular rechaza la llamada
Cancelar llamada saliente Cuando haga una llamada mantenga pulsado el botón de
Reproducción durante 1 segundo
El auricular cancela la llamada
Secuencia de voz
2
En estado ACTIVADO, deslice el micrófono hacia abajo y pulse una vez el botón de Reproducción
El auricular emite un tono iniciando el móvil el comando de secuencia de voz
Llamada Push4 a número favorito
1
En estado ACTIVADO, deslice el micrófono hacia abajo y man­tenga pulsado el botón de Retroceso durante un segundo
El auricular realiza una llamada al número favorito guardado
Llamada Push4 a número preconfigurado
1
En estado ACTIVADO, deslice el micrófono hacia abajo y man­tenga pulsado el botón de Avance durante un segundo
El auricular realiza una llamada al
número preconfigurado Finalizar llamada Deslice el micrófono hacia arriba El auricular cuelga la llamada actual Desconexión del
teléfono
1
Con el micrófono alzado, pulse 3 veces el botón de Reproducción
El auricular se desconecta del
teléfono
Conexión al teléfono1Con el micrófono alzado, pulse 2 veces el botón de
Reproducción
El auricular se conecta al teléfono
Conexión al / desconexión del reproductor de música
Con el micrófono alzado, mantenga pulsado simultáneamente los botones de avance y retroceso durante 1 segundo
El auricular se conecta al / desconec-
ta del reproductor de música
Memorizar Número favo­rito de llamada entrante
Con el micrófono alzado, mantenga pulsado el botón de Retroceso durante 3 segundos
El auricular almacena el último número
que ha llamado en el número favorito
Activar / desactivar silen­ciación del micrófono
Durante una llamada, mantenga pulsados de forma simultá­nea los botones de Subida de volumen y Reducción de volu­men durante 2 segundos.
Se activa / desactiva la silenciación
del micrófono y se oyen tonos perió-
dicamente
Transferencia de llamada al teléfono móvil
1
En llamada pulse tres veces el botón de Reproducción La llamada continúa en el teléfono
móvil Transferencia de la lla-
mada al auricular
1
En llamada en el teléfono móvil pulse una vez el botón de Reproducción
La llamada continúa en el auricular
Activación de aceptación automática de llamada
En estado ACTIVADO, pulse 5 veces el botón de Reproducción
Se selecciona el modo automático de
aceptación de llamada
Reproducción de música
3
Con el micrófono alzado, pulse una vez el botón de Reproducción
El reproductor comienza a reproducir
música Pausa / Retomar la repro-
ducción de música
3
Pulse una vez el botón de Reproducción Se hace una pausa en la música si
está en reproducción o se retoma si
está en pausa Parar la música
3
Pulse dos veces el botón de Reproducción Se detiene la música
Retroceder o avanzar una pista
3
Pulse una vez el botón de Avance o Retroceso El reproductor de música pasa a la
pista anterior o siguiente
TABLA RESUMEN DE COMANDOS
1 Sólo con teléfonos móviles que admitan el modo manos libres · 2 Sólo con teléfonos móviles que admitan marcación por voz · 3 Sólo con teléfonos móviles y/o llaves electrónicas para pc que admitan la configuración AVRCP.
Page 10
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un produit Bluetooth
®
SouthWing. Ce manuel d’utilisation vous fournira toute l’information dont vous avez besoin pour une utilisation correcte et pour le maintenir en bon état de marche. Toutes les informations importantes sur ce produit SouthWing son disponibles dans la section d’assistance technique de notre site web: www.south-wing.com
1. CHARGER LE CASQUE
Vous devrez charger la batterie du Casque. Pour ce faire, procédez de la manière sui­vante:
1. Assurez-vous que le Casque est éteint
2. Branchez le chargeur au réseau
3. Insérez le connecteur de l’alimentation
dans le port de recharge USB [1]. L’indicateur lumineux du Casque [3] devien­dra orange pour indiquer que la batterie du Casque est en train de se recharger
4. Quand l’indicateur lumineux du Casque [3] s’éteint, celle-ci est complètement char­gée et peut être retiré du chargeur.
Chargement USB
Grâce à l’option de chargement USB, le Casque peut être chargé à partir de n’impor­te quel port USB, tels que ceux équipant PC ou ordinateurs portables, en utilisant le câble accessoire USB SouthWing.
Remarques:
· Le Casque ne peut pas fonctionner pendant le chargement de la batterie.
· Si l’indicateur lumineux [3] reste éteint au moment de recharger le Casque, cela signifie que la batterie est déjà complètement chargée, et qu’elle n’a pas besoin d’être rechargée.
· Afin de prolonger au maximum la durée de vie de la batterie, ne laissez pas le Casque se charger pendant de longues périodes.
· La batterie arrivera à sa capacité maximale après deux ou trois cycles complets de charge/décharge.
· Quand la batterie est déchargée, cela peut prendre
jusqu’à trois heures pour recharger complètement le Casque.
· N’utilisez que des chargeurs ou accessoires SouthWing pour le chargement.
2. ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CASQUE
Avant d’allumer le Casque, assurez-vous que le microphone est en position vers le haut comme sur le schéma 2.
Pour allumer le Casque, mettez l’interrupteur de marche-arrêt [2] sur ON. Vous entendrez un bip bref et l’indicateur de fonctionne­ment [10] commencera à clignoter lente­ment en rouge. Quand le Casque est allu­mé, il se connectera automatiquement au dernier téléphone et aux appareils de musique stéréo qui étaient connectés. Pour éteindre le Casque, mettez l’interrup­teur de marche-arrêt [2] sur OFF.
3. ASSOCIER LE CASQUE
Auto Association
Pour plus de facilité, le Casque possède une fonction d’auto association grâce à laquelle le Casque se met automatiquement en mode d’association lorsqu
’on l’allume pour la première fois. L’indicateur de fonctionne­ment [10] clignotera en bleu et rouge et vous entendrez 2 bips brefs. Ensuite, suivez ces instructions:
1. Sélectionnez le mode association sur l’autre appareil Bluetooth (voir les instruc­tions de votre appareil). Assurez-vous que l’appareil Bluetooth ne se trouve pas à plus d’un mètre de distance du Casque.
2. Tapez le numéro PIN: 0000. Si l’associa- tion a été effectuée correctement, l’indica­teur de fonctionnement [10] clignotera lente­ment en rouge.
Association normale
Suivez les instructions suivantes si vous voulez associer votre oreillette à un autre appareil Bluetooth. Le Casque mémorisera les associations de 5 appareils. Vous pour­rez associer des appareils supplémentaires,
18 19
Le SA505 est compatible avec les téléphones porta­bles Bluetooth; les reproducteurs de musique Bluetooth, et les adaptateurs audio (dongles) et USB Bluetooth. Dans ce manuel, ils seront tous dénommés “appareils Bluetooth”.
Note:
Veuillez lire les “Instructions de sécurité” et la “Garantie” avant d’utiliser le Casque.
MANUEL D’UTILISATION
SA505
Oreillette sans fil Bluetooth
®
FRANÇAIS
Introduction........................................................................................................................... 19
1. Charger l’Oreillette................................................................................................................ 19
2. Allumer et éteindre l’Oreillette............................................................................................. 19
3. Associer l’Oreillette.......................................................................................................... 19-20
4. Utilisation générale .......................................................................................................... 20-21
5. Appel Push4™ ...................................................................................................................... 21
6. Fonctions complémentaires................................................................................................. 21
7. Résolution des problèmes ................................................................................................... 22
8. Information complémentaire........................................................................................... 22-24
9. Déclaration de conformité.................................................................................................... 24
10. Résumé des actions............................................................................................................ 25
® Bluetooth est une marque déposée propriété de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. dont SouthWing exploite la licence.
Page 11
fois sur la touche Play [7]. Pour arrêter la musique, appuyez 2 fois sur la touche Play.
Arrêter / Remettre la musique**
Pour arrêter un instant la musique, appuyez une fois sur la touche Play [7]. Pour la remettre, appuyez à nouveau une fois sur la touche Play.
Piste suivante / précédente**
Pour passer à la piste suivante ou précéden­te, ou pour monter ou descendre dans une liste de pistes, appuyez sur la touche Forward (en avant) [8] ou Backward (en arrière) [9].
Déconnecter de la musique**
Vous pouvez déconnecter le Casque de l’ap­pareil de musique stéréo afin de réduire la consommation de la batterie. Pour cela, appuyez en même temps sur les touches Forward (en avant) [8] et Backward (en arriè­re) [9] et maintenez-les enfoncées 1 secon­de. Pour reconnecter le Casque à l’appareil de musique, refaites la même opération.
Durée de la batterie
Pour économiser la batterie, le Casque incorpore une fonction auto-sleep. Cette fonction éteint le Casque au bout de 4 heu­res d’inactivité. Quand le Casque est sur le mode auto-sleep, il peut être rallumé norma­lement.
5. Appel Push4TM*
Le Casque peut sauvegarder et composer un numéro préféré. Pour cela, vous devrez d’abord sauvegarder votre numéro préféré dans le Casque. Cela ne peut être réalisé que si vous avez reçu un appel de ce même numéro dans le Casque (non pas à travers un appel caché). Quand l’appel reçu s’achè­ve, appuyez et maintenez enfoncée la tou­che Backward (en arrière) [9] pendant 3 secondes, jusqu’à entendre une séries de bips. Le numéro du dernier appel reçu sera sauvegardé. Maintenant vous pouvez appeler directe­ment ce numéro en faisant glisser le
Microphone [4] vers le bas et en appuyant sur la touche Backward (en arrière) [2] pen­dant 1 seconde. Le Casque peut être également configuré avec un numéro d’appel spécifique ou servi­ce Push4
TM
. Quand le Casque est allumé, fai­tes glisser le Microphone [4] vers le bas et appuyez ensuite sur la touche Forward (en avant) [8] pendant 1 seconde pour appeler directement le numéro ou le service télé­phonique pré-configurés.
6. FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES
Couper le microphone
Pendant un appel, appuyez et maintenez enfoncées en même temps les touches Volume + [5] et Volume - [6] pendant 2 secon­des. Un bip sera émis toutes les 2 secondes pendant l’appel pour vous rappeler que le microphone est coupé. Refaites la même opération pour réactiver le microphone.
Transférer un appel au téléphone*
Appuyez 3 fois sur la touche Play [7] pen­dant un appel pour transférer l’appel au télé­phone portable. Appuyez une autre fois sur la touche Play pour transférer à nouveau l’appel au Casque.
Prise d’appel automatique
Si vous désirez répondre directement à un appel (sans avoir à appuyer sur une touche), vous pouvez utiliser le mode de prise d’ap­pel automatique. Pour l’activer, appuyez 5 fois sur la touche Play. Quand vous recevrez un appel, le Casque y répondra automati­quement. Pour le désactiver, il vous suffit de procéder de la même manière.
Remarque: La qualité de son de votre voix (entendue pas l’interlocuteur) sera améliorée si le microphone est placé en bas pendant l’appel.
Indicateur de niveau de la batterie
Quand le niveau de la batterie est bas, tou­tes les 10 secondes l’indicateur de fonction­nement [10] clignotera 3 fois en rouge et vous entendrez une série de bips.
21
mais le nouvel appareil remplacera celui associé précédemment.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la tou­che Play [7] pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce que l’indicateur de fonctionne­ment [10] clignote en bleu et rouge et que vous entendiez 2 bips brefs.
2. Achevez ensuite le processus d’associa­tion normale en suivant les points 1 et 2 de la section sur l’auto association ci-dessus.
Remarques:
· Avant d’associer un appareil, assurez-vous que le Casque n’est connecté à aucun appareil.
· Vous pourez connecter le Casque avec une source audio et un téléphone portable simultanément. Veuillez vous reporter au manuel de votre télépho­ne portable/reproducteur de musique pour en savoir plus concernant l’association ou la connexion d’appareils Bluetooth.
· Les téléphones portables devront être connectés avant les reproducteurs de musique.
4. UTILISATION GÉNÉRALE
Régler le volume
Pour augmenter le volume, avec le Casque allumé, appuyez sur la touche Volume + [5]. Pour baisser le volume, appuyez sur la tou­che Volume - [6]. Le Casque conservera tous les réglages de volume même quand il est éteint.
Accepter / refuser* un appel
Quand le téléphone sonne (la sonnerie peut être entendue dans le Casque), faites glisser le Microphone [4] vers le bas pour accepter l’appel. Si le microphone est déjà en bas, fai­tes-le glisser vers le haut puis vers le bas. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Play [7] pendant 1 seconde pour refuser l’ap­pel quelle que soit la position du microphone. Les appels peuvent également être accep­tés sur le téléphone portable. Si le Casque est connecté au téléphone, l’appel sera automatiquement transféré au Casque. Si vous écoutez de la musique quand vous acceptez un appel, la musique s’arrêtera pendant l’appel.
Remarque:
La qualité de son de votre voix (entendue pas l’in­terlocuteur) sera améliorée si le microphone est placé en bas pendant l’appel.
Effectuer un appel depuis le téléphone portable
Faites glisser le Microphone [4] vers le bas et composez le numéro de la manière habi­tuelle avec votre téléphone. Si le Casque est allumé, et si le téléphone a été correcte­ment mis en association, l’appel sera trans­féré au Casque.
Effectuer un appel par numérotation vocale
Vous pouvez initier la fonction de numérota­tion vocale depuis le Casque (votre télépho­ne devra être équipé d’un système de numé­rotation vocale pour composer le numéro, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre téléphone). Pour l’activer, faites glisser le Microphone [4] vers le bas et appuyez sur la touche Play [7]. Quand vous entendez le bip de la numérotation vocale, vous pourrez alors dire le nom de la personne que vous voulez appeler, et l’appel s’effectuera.
Mettre fin à un appel
Faites glisser le Microphone [4] vers le haut pendant un appel pour y mettre fin. Si le microphone est déjà en haut, faites-le glis­ser vers le bas puis vers le haut. Pour annu­ler un appel sortant, appuyez et maintenez enfoncée la touche Play [7] pendant une seconde.
Déconnecter du téléphone*
Afin de réduire la consommation de la batte­rie, vous pouvez déconnecter le Casque du téléphone. Pour ce faire, appuyez 3 fois sur la touche Play [7] du Casque quand un appel n’est pas en cours et qu’elle n’est pas en train de reproduire de la musique. Si vous voulez répondre à un appel, vous devez d’a­bord reconnecter le Casque. Pour cela, appuyez de nouveau deux fois sur la touche Play [7] du Casque.
Ecouter / arrêter la musique**
Pour écouter de la musique, appuyez une
20
* Les caractéristiques suivies d'un astérisque ne seront disponibles qu'avec des téléphones Bluetooth qui supportent le profil Mains libres Bluetooth®. Actuellement, la plupart des téléphones Bluetooth incorporent ce profil.
** Les caractéristiques suivies de deux astérisques ne seront disponibles qu'avec des téléphones Bluetooth et des adaptateurs Bluetooth (dongles) qui supportent les profils A2DP et AVRCP Bluetooth
®
.
Page 12
le feu car il pourrait exploser et provoquer des blessures ou même la mort.
· N’utilisez pas le produit dans des zones où l’usage d’émetteurs radio est interdit (par exemple en avion ou dans un hôpital) ou à proximité d’appareils sensibles pouvant être affectés par un émetteur radio (par exemple un pacemaker).
· N’essayez pas de réparer ce produit vous­même. S’il doit être entretenu ou réparé, ceci doit être effectué par un technicien agréé.
· Si le produit est sale, il doit être nettoyé avec un chiffon doux. N’utilisez pas de pro­duits de nettoyage car ils pourraient endom­mager le plastique, les composants électro­niques ou la batterie.
· L’utilisation de ce produit au volant d’un véhicule peut réduire votre capacité de réac­tion face aux conditions routières .
· Sachez que l’utilisation d’une oreillette sans fil en conduisant est illégale dans cer­tains pays. Par conséquent, informez-vous des lois locales avant d’utiliser ce produit tout en conduisant.
· Ce produit contient des éléments pouvant provoquer des blessures s’ils sont ingérés, par conséquent maintenez-le hors de portée des enfants.
· Utilisez seulement le chargeur et accessoi­res de chargement agréés par SouthWing. L’utilisation de chargeurs différents ou la modification d’un de ces appareils peut endommager le produit ou entraîner un risque d’électrocution.
Attention: L’utilisation prolongée de l’oreillette à un niveau de volume élevé peut entraîner une détério­ration de votre capacité auditive.
Garantie
SouthWing garantit ce produit contre tout défaut de fabrication ou de pièces pendant une période de 2 ans. En cas de fonctionne­ment défectueux lors de l’usage normal du produit au cours de cette période, veuillez ramener le produit au magasin où vous l’a­vez acheté. A la discrétion de SouthWing, le produit défectueux sera remplacé ou réparé gratuitement selon les conditions exposées ci-dessous.
Conditions
1. Pour être valable, cette garantie requiert la présentation de la facture originale avec la date d’achat ainsi que le numéro de série et les données du distributeur clairement indiqués. SouthWing se réserve le droit de refuser la réparation sous garantie si ces documents ne sont pas fournis.
2. Tout produit réparé ou remplacé sera couvert par les mêmes conditions de garan­tie jusqu’à la fin de la période originale de garantie ou pour 90 jours (l’échéance la plus longue sera appliquée).
3. La garantie de réparation gratuite ou de remplacement ne couvre pas les défauts du produit dus à l’usure normale, l’usage incor­rect, l’utilisation non-conforme au manuel d’utilisation du produit, un accident, une modification ou une adaptation, aux forces de la nature ou aux dommages causés par le contact avec des liquides.
4. Seulement une personne qualifiée agréée par SouthWing est autorisée à répa­rer ce produit. Une tentative de réparation effectuée par toute autre personne entraîne­ra l’annulation de la garantie.
5. A la discrétion de SouthWing, une unité défectueuse sera soit réparée soit rempla­cée. Si la réparation n’est pas possible, SouthWing se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit de même valeur.
6. SouthWing n’offre aucune garantie sup­plémentaire expresse, ni écrite ni orale. Dans la mesure où l’autorise la loi locale, toute garantie implicite ou condition de mar­chandisage, qualité satisfaisante ou aptitude à des fins particulières est limitée à la durée de la garantie décrite ci-dessus.
7. Dans la mesure où l’autorise la loi locale, SouthWing ne sera pas responsable des préjudices fortuits ou conséquents d’absolu­ment aucune sorte, y compris mais pas limi­tés aux bénéfices perdus ou aux pertes commerciales.
Certains pays ou états n’autorisent pas l’ex­clusion ou la limitation des préjudices for­tuits ou conséquents ou la limitation de la durée des garanties implicites. Cela peut
23
7. RÉSOLUTION DES PROBLÉMES
8. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Contacts
Veuillez contacter SouthWing à l’adresse suivante si vous avez des questions ou des suggestions d’amélioration, en indiquant le numéro de série de votre produit.
Email: customer.service@south-wing.com
Remarque :
Pour tout ce qui concerne la garantie, veuillez retourner le produit au magasin où vous l’avez ache­té.
Entretien de la batterie
La batterie de votre Oreillette durera long­temps si vous suivez ces indications:
· N’utilisez pas d’autres chargeurs pour
recharger votre Oreillette que ceux fournis par SouthWing pour ce produit.
· Ne rechargez pas votre Oreillette à l’air
libre.
· Ne rechargez pas votre Oreillette si la tem­pérature ambiante dépasse 45 degrés Celsius ou est en dessous de 10 degrés Celsius.
· Ne chargez pas votre Oreillette pendant de longues périodes, car un rechargement excessif réduira la durée de vie de la batte­rie.
Instructions de sécurité
· Utilisez ce produit uniquement en suivant les instructions contenues dans ce manuel d’utilisation. Le non-respect de ces instruc­tions pourrait endommager l’appareil. De plus, toute utilisation qui ne serait pas conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation entraînera l’annulation de la garantie.
· N’utilisez pas ce produit dans un milieu où il pourrait entrer en contact avec un liquide, être exposé à un degré élevé d’humidité ou à des températures extrêmes.
· Ne mettez pas le produit en contact avec
22
Problème Solutions
L’oreillette ne s’allume pas · La batterie de l’oreillette est déchargée. Essayez de recharger
l’oreillette.
L’association ne s’est pas faite · Essayez de rapprocher le téléphone et l’oreillette pendant
l’association.
· Assurez-vous que le mode Bluetooth du téléphone mobile est correctement activé.
· Certains appareils électriques comme les fours à microondes créent un fort champ électrique et rendent difficile la communication entre l’oreillette et le téléphone. Essayez de vous éloigner de ces appareils et recommencez.
L’association s’est bien réalisée mais on · Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à être connecté n’entend pas les appels dans l’oreillette à l’oreillette. Pour cela suivez les indications du manuel
d’utilisation du téléphone.
L’oreillette ne répond plus lorsqu’on · Assurez-vous que la batterie de l’oreillette est chargée. presse la touche · Essayez de réinitialiser l’oreillette selon les instructions
données dans le chapitre “Réinitialiser l’oreillette”.
Page 13
25
signifier que les limitations ou les exclusions indiquées ci-dessus ne vous concernent pas.
Cette garantie n’affecte pas le droit régle­mentaire du consommateur selon les lois locales en vigueur applicables, ni les droits du consommateur contre le distributeur résultant du contrat de vente / achat.
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente SouthWing S.L., déclare que cette oreillette Bluetooth est conforme aux exigences essentielles et aux autres disposi­tions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour plus d’informations, consultez notre page web : http://www.south-wing.com
Cet appareil n’a pas de limitations d’usage dans la UE
CE0336
24
Ce produit respect les conditions requises par la directive WEEE (déchets électroniques). 2002/96/CE
COMMENT FAIRE ?
ACTION RÉPONSE DU CASQUE
Allumer le Casque Mettre l’interrupteur sur ON. Le Casque s’allume et l’indicateur lumi-
neux clignote en bleu et en rouge.
Éteindre le Casque Mettre l’interrupteur sur OFF. Le Casque s’éteint. Augmenter le volume Le Casque allumé, appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Vol+
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez
Diminuer le volume Le Casque allumé, appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Vol-
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez
Mettre en mode association Le Casque allumé, appuyez et maintenez enfoncée la
touche Play pendant 5 sec et consultez les instructions d’association de votre téléphone
L’indicateur lumineux du Casque clignote en bleu et rouge
Prendre un appel Lors d’un appel entrant, faites glisser le microphone
vers le bas
Le Casque prend l’appel
Refuser un appel
1
Lors d’un appel entrant, appuyez et maintenez enfon­cée la touche Play pendant 1 sec
Le Casque refuse l’appel
Annuler un appel sortant Lors d’un appel sortant, appuyez et maintenez enfon-
cée la touche Play pendant 1 sec
Le Casque annule l’appel
Numérotation vocale
2
Le Casque allumé, faites glisser le microphone vers le bas, appuyez une fois sur la touche Play
Le Casque émet des bips et le mobile lance la commande de numérotation vocale
Appel Push4 au numéro pré­féré
1
Le Casque allumé, faites glisser le microphone vers le bas, appuyez et maintenez enfoncée la touche Backward (en arrière) pendant 1 sec
Le Casque appelle le numéro préféré sau­vegardé
Appel Push4 au numéro pré­configuré
1
Le Casque allumé, faites glisser le microphone vers le bas, appuyez et maintenez enfoncée la touche Forward (en avant) pendant 1 sec
Le Casque appelle le numéro pré­configuré
Terminer un appel Faites glisser le microphone vers le haut Le Casque termine l’appel Déconnecter du
téléphone
1
Avec le microphone en haut, appuyez 3 fois sur la tou­che Play
Le Casque se déconnecte du téléphone
Connecter au téléphone1Avec le microphone en haut, appuyez 2 fois sur la tou-
che Play
Le Casque se connecte au téléphone
Connecter / Déconnecter du reproducteur de musique
Avec le microphone en haut, appuyez et maintenez enfoncées les touches Forward et Backward en même temps pendant 1 seconde
Le Casque se connecte / déconnecte du reproducteur de musique
Mémoriser un numéro pré­féré à partir d’un appel
Avec le microphone en haut, appuyez et maintenez enfoncée la touche Backward pendant 3 secondes
Le Casque sauvegarde le dernier numéro appelé comme numéro préféré
Couper / réactiver le micro­phone
Pendant un appel, appuyez et maintenez enfoncées les touches Volume + et Volume – en même temps pen­dant 2 secondes
Le microphone est coupé / réactivé et des bips périodiques sont émis s’il est coupé
Transférer l’appel au mobile 1Pendant un appel, appuyez 3 fois sur la touche Play L’appel continue sur le mobile
Re-transférer l’appel au Casque
1
Pendant un appel sur le mobile, appuyez une fois sur la touche Play
L’appel continue dans le Casque
Activer le mode de prise d’appel automatique
Le Casque allumé, appuyez 5 fois sur la touche Play Le Casque sélectionne le mode de prise
d’appel automatique
Écouter de la musique 3Avec le microphone en haut, appuyez une fois sur la
touche Play
Le reproducteur de musique commence­ra à jouer de la musique
Arrêter un instant / Remettre la musique
3
Appuyez une fois sur la touche Play La musique s’arrêtera un instant ou
reprendra
Arrêter la musique
3
Appuyez deux fois sur la touche Play La musique s’arrêtera
Passer à la piste suivante ou précédente
3
Appuyez une fois sur la touche Forward ou Backward Le reproducteur de musique passera à la
piste suivante ou précédente
TABLEAU DE RÉSUMÉ DES ACTIONS
1 Seulement avec les téléphones portables supportant le profil mains libres · 2 Seulement avec les téléphones portables supportant la numérotation par voix · 3 Seulement avec les téléphones portables et / ou les dongles de pc supportant le profil AVRCP.
Page 14
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein Bluetooth®­Produkt von SouthWing gewählt haben. Dieses Benutzerhandbuch enthält alle Informationen, die Sie zur Verwendung und zur Pflege Ihres Produkts benötigen. Alle relevanten Informationen über Ihr SouthWing-Produkt finden Sie im Support­Bereich auf unserer Website:
www.south-wing.com
1. LADEN DES HEADSETS
Sie müssen die Batterie des Headsets laden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist.
2. Stecken Sie die Netzversorgung in eine Netzsteckdose ein.
3. Stecken Sie das andere Ende der Netzversorgung in das USB-Ladegerät [1] ein. Beim Laden der Batterie des Headsets leuchtet die Ladeanzeige [3] orange.
4. Wenn die Ladeanzeige [3] erlischt, ist das Headset vollständig aufgeladen und kann von der Netzversorgung abgenommen werden.
Laden über USB
Mit der USB-Ladefunktion und dem USB­Adapter von SouthWing können Sie die Headset-Batterie über einen beliebigen USB­Port aufladen, z.B. eines PCs oder Laptops.
Hinweise:
· Während des Ladevorgangs funktioniert das Headset nicht.
· Wenn die Ladeanzeige [3] beim Ladevorgang nicht leuchtet, ist die Batterie bereits vollständig aufgela­den, und ein weiteres Aufladen ist nicht notwendig.
· Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, laden Sie das Headset nicht zu lange auf.
· Die vollständige Batteriekapazität wird nach zwei oder drei Ladevorgängen erreicht.
· Wenn die Batterie komplett leer ist, benötigt sie zum vollständigen Aufladen bis zu drei Stunden.
· Verwenden Sie zum Laden ausschließlich Netzadapter und Zubehör von SouthWing.
2. AN- UND AUSSCHALTEN DES HEADSETS
Bevor Sie das Headset anschalten, vergewissern Sie sich, dass sich das Mikrofon in der Position befindet, die auf der Abbildung 2 zu sehen ist.
Um das Headset einzuschalten, bewegen Sie den Netzschalter [2] auf die Position ON. Es ist ein kurzer Ton zu vernehmen, und die Statusanzeige [10] beginnt, langsam rot zu blinken. Wenn das Headset eingeschaltet wird, stellt es automatisch eine Verbindung zu dem Telefon bzw. Musikabspielgerät her, mit dem es zuletzt verbunden war. Um das Headset auszuschalten, bewegen Sie den Netzschalter [2] auf die Position OFF.
3. PAAREN DES HEADSETS
Automatisches Paaren
Eine weitere Komfortfunktion ist das “Automatische Paaren”: beim ersten Einschalten des Headsets befindet es sich automatisch im Paarungsmodus. Die Statusanzeige [10] blinkt abwechselnd blau und rot, und es sind zwei kurze Töne zu hören. Gehen Sie dann folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie das andere Bluetooth-Gerät in den Paarungsmodus (folgen Sie dazu den Anleitungen in der Dokumentation des Geräts). Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät nicht weiter als ein Meter vom Headset entfernt ist.
2. Geben Sie die PIN-Nummer ein: 0000. Wenn der Paarungsvorgang erfolgreich ver­laufen ist, blinkt die Statusanzeige [10] lang­sam rot.
Normales Paaren
Sie müssen die nachfolgenden Schritte durch­führen, wenn Sie das Headset mit einem anderen Bluetooth-Gerät paaren möchten. Das Headset speichert die Paarungseinstel­lungen für 5 Geräte. Sie können zusätzliche Geräte paaren, aber jedes neue Gerät ersetzt eines der zuvor gepaarten Geräte.
1. Halten Sie die Wiedergabetaste [7] für ca. 5 Sekunden gedrückt, bis die Statusanzeige [10] abwechselnd blau und rot blinkt und 2 kurze Töne zu hören sind.
26 27
Das SA505 ist mit Mobiltelefonen und Musikgeräten mit Bluetooth-Unterstützung sowie mit Bluetooth­USB- und -Audioadaptern (Dongles) kompatibel. Wir fassen all diese Geräte unter der Bezeichnung “Bluetooth-Geräte”zusammen.
Hinweis:
Bitte lesen Sie die “Hinweise zur sicheren Verwendung” und die “Eingeschränkte Gewährleistung” vor der Verwendung des Headsets.
BENUTZERHANDBUCH
SA505
Bluetooth®Wireless-Stereo-Headset
DEUTSCH
Einleitung .............................................................................................................................. 27
1. Laden des Headsets ............................................................................................................. 27
2. An- und Ausschalten des Headsets..................................................................................... 27
3. Paaren des Headsets ....................................................................................................... 27-28
4. Allgemeine Verwendung................................................................................................. 28-29
5. Anruf mit der Push4™-Taste ................................................................................................. 29
6. Zusätzliche Funktionen ......................................................................................................... 29
7. Fehlerbehebung.................................................................................................................... 30
8. Zusätzliche Informationen ............................................................................................... 30-32
9. Konformitätserklärung.......................................................................................................... 32
10. Zusammenfassung der Befehle.......................................................................................... 33
INHALT
® Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. und an SouthWing lizensiert.
Page 15
gabe zu beenden, drücken Sie die Wiedergabetaste [2] zweimal.
Musikwiedergabe unterbrechen / fortsetzen**
Um die Musikwiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die Wiedergabetaste [7] einmal. Um die Musikwiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Wiedergabetaste erneut.
Zwischen Titeln vorwärts / rückwärts wechseln**
Um zum nächsten bzw. vorherigen Titel zu wechseln oder in einer Titelliste einen Titel nach oben bzw. nach unten zu gehen, drük­ken Sie auf die Taste “Vorwärts” [8] bzw. “Rückwärts” [9].
Trennen vom Musikgerät**
Um den Batterieverbrauch zu reduzieren, können Sie das Headset vom Musikgerät trennen. Drücken Sie dazu eine Sekunde lang gleichzeitig auf die Tasten “Vorwärts” [8] und “Rückwärts” [9]. Um die Verbindung zum Headset wieder herzustellen, gehen Sie auf die gleiche Weise vor.
Batterieenergie sparen
Um Batterieenergie zu sparen, verfügt Ihr Headset über eine automatische Abschalt­funktion. Diese Funktion schaltet das Headset nach 4 Stunden Inaktivität automa­tisch ab. Nachdem das Headset automa­tisch abgeschaltet wurde, können Sie es auf gewohnte Weise wieder einschalten.
5. ANRUF MIT DER PUSH4TM-TASTE
Das Headset verfügt über eine Funktion zum Wählen Ihrer Lieblingsnummer. Die Lieblingsnummer muss zuerst im Headset gespeichert werden. Sie müssen dazu auf dem Headset einen Anruf von dieser Telefonnummer erhalten (es darf sich nicht um eine verborgene Nummer handeln). Wenn der angenommene Anruf beendet ist, drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste “Rückwärts” [9], bis mehrere Töne zu ver­nehmen sind. Die Nummer des zuletzt emp­fangenen Anrufs wird daraufhin gespeichert. Jetzt können Sie diese Nummer jederzeit
direkt anrufen, indem Sie das Mikrofon [4] nach unten ziehen und 1 Sekunde lang auf die Taste “Rückwärts” [2] drücken. Sie können für das Headset eine spezifische Push4
TM
-Anruffunktion konfigurieren. Ziehen Sie bei eingeschaltetem Headset das Mikrofon [4] nach unten und drücken Sie eine Sekunde lang auf die Taste “Vorwärts” [8], um direkt die vorkonfigurierte Nummer bzw. einen Telefondienst anzurufen.
6. ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
Stummschalten des Mikrofons
Drücken Sie während eines Anrufs 2 Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten “Volume +” [5] und “Volume -” [6]. Während des Anrufs ist alle zwei Sekunden ein Ton zu hören, der daran erinnert, dass das Mikrofon stummgeschaltet ist. Gehen Sie genauso vor, um das Mikrofon wieder zu aktivieren.
Übertragen eines Anrufs zum Telefon*
Drücken Sie während eines Gesprächs drei­mal auf die Wiedergabetaste [7], um den Anruf zum Mobiltelefon zu übertragen. Wenn Sie erneut auf die Wiedergabetaste drücken, wird der Anruf zurück zum Headset übertragen.
Automatische Anrufannahme
Wenn Sie alle Anrufe automatisch anneh­men möchten (ohne einen Knopf zu drüc­ken), können Sie die automatische Anrufannahme aktivieren. Um diesen Modus zu aktivieren, drücken Sie die Wiedergabeta­ste fünfmal. Wenn Sie angerufen werden, nimmt das Headset den Anruf automatisch entgegen. Um die automatische Anrufannah­me zu deaktivieren, gehen Sie genauso vor.
Hinweise: Die Audioqualität Ihrer Stimme ist besser, wenn das Mikrofon während des Anrufs unten ist, und Sie sind für Ihren Gesprächspartner besser zu hören.
Batterieladeanzeige
Wenn der Ladezustand der Batterie niedrig ist, blinkt alle 10 Sekunden die Statusanzeige [10] 3 mal rot und es sind mehrere Töne zu hören.
29
2. Führen Sie dann das normale Paaren durch, indem Sie die Anweisungen unter Punkt 1 und 2 des Abschnittes über das automatische Paaren (siehe oben) befolgen.
Hinweise:
· Bevor Sie ein Gerät paaren, vergewissern Sie sich, dass das Headset nicht mit einem anderen Gerät verbunden ist.
· Sie können das Headset gleichzeitig mit einem Musikgerät und einem Mobiltelefon verbinden. In der Dokumentation Ihres Mobiltelefons / Musikgeräts finden Sie Details zum Paaren und zur Verbindung von Bluetooth-Geräten.
· Mobiltelefone sollten vor Musikgeräten verbunden werden.
4. ALLGEMEINE VERWENDUNG
Einstellen der Lautstärke
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie bei eingeschaltetem Headset auf die Taste “Volume +” [5]. Um die Lautstärke zu senken, drücken Sie auf die Taste “Volume -” [6]. Das Headset speichert die Lautstärkeeinstellun­gen, auch wenn es ausgeschaltet wird.
Annehmen / Ablehnen* eines Anrufs
Wenn das Telefon klingelt (der Klingelton ist im Headset zu hören), drücken Sie das Mikrofon [4] nach unten, um den Anruf ent­gegenzunehmen. Wenn das Mikrofon bereits unten ist, drücken Sie es nach oben und anschließend wieder nach unten. Halten Sie die Wiedergabetaste [7] für 1 Sekunde gedrückt, um den Anruf unabhän­gig von der Position des Mikrofons abzuleh­nen. Die Anrufe können auch mit dem Mobiltele­fon angenommen werden. Wenn das Headset mit dem Telefon verbunden ist, wird der Anruf automatisch zum Headset übertragen. Sollten Sie gerade Musik hören, wenn Sie einen Anruf annehmen, wird die Musik wäh­rend des Anruf unterbrochen.
Hinweise:
Die Klangqualität Ihrer Stimme ist besser, und Sie
sind für Ihren Gesprächspartner besser zu hören, wenn das Mikrofon während des Anrufs unten ist.
Telefonanruf ausführen
Drücken Sie das Mikrofon [4] nach unten und wählen Sie die Nummer wie gewohnt mit Ihrem Telefon. Wenn das Headset eingeschal­tet ist und das Telefon richtig gepaart wurde, wird der Anruf zum Headset übertragen.
Ausführen eines Telefonanrufs per sprachgesteuertem Wählen
Sie können mit dem Headset sprachgesteu­ert wählen. (Dazu muss das Telefon sprach­gesteuertes Wählen unterstützen, und Sie müssen Sprachbefehle eingegeben haben. Konsultieren Sie dazu das Handbuch Ihres Telefons.) Um diesen Modus zu aktivieren, ziehen Sie das Mikrofon [4] nach unten und drücken Sie einmal auf die Wiedergabetaste [7]. Sobald Sie das Signal für das sprachge­steuerte Wählen hören, sprechen Sie den Namen der Person, die Sie anrufen möch­ten. Daraufhin wird der Anruf ausgeführt.
Beenden eines Anrufs
Wenn Sie das Mikrofon [4] während eines Anrufs nach oben drücken, wird der Anruf beendet. Wenn das Mikrofon bereits oben ist, drücken Sie es nach unten und anschlie­ßend wieder nach oben. Um einen ausge­henden Anruf abzubrechen, halten Sie die Wiedergabetaste [7] eine Sekunde lang gedrückt.
Trennen des Telefons*
Um den Batterieverbrauch zu reduzieren, können Sie das Headset vom Telefon tren­nen. Drücken Sie dazu 3 mal auf die Wiedergabetaste [7] des Headsets, wenn gerade kein Anruf getätigt bzw. Musik abge­spielt wird. Wenn Sie einen Anruf entgegen­nehmen möchten, müssen Sie das Headset erst wieder anschließen. Drücken Sie dazu erneut zweimal die Wiedergabetaste [7] des Headsets.
Musikwiedergabe starten / beenden **
Um Musik zu hören, drücken Sie einmal die Wiedergabetaste [7]. Um die Musikwieder-
28
* Die mit einem Stern ausgezeichneten Merkmale funktionieren nur mit Bluetooth-Telefonen, die das Freisprechprofil unterstützen. Heutzutage unterstützen die meisten Bluetooth-Telefone dieses Profil.
** Die mit zwei Sternen ausgezeichneten Merkmale funktionieren nur mit Bluetooth-Telefonen und -Adaptern (Dongles), die die Bluetooth®-Profile A2DP und AVRCP unterstützen.
Page 16
den Tod verursachen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Zonen, wo der Gebrauch von Radiosendern verbo­ten ist (z. B. Flugzeuge und Krankenhäuser) oder in der Nähe von Geräten (z.B. Herz­schrittmacher), die von einem Radiosender beeinflusst werden können.
· Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur des Pro­dukts erforderlich ist, muss diese von autori­siertem Fachpersonal durchgeführt werden.
· Wenn das Headset schmutzig ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, da diese die Kunststoffteile, die Elektronik oder die Batte­rie beschädigen können.
· Die Benutzung dieses Gerätes während des Fahrens kann die Aufmerksamkeit im Straßenverkehr beeinträchtigen.
· Bitte beachten Sie, dass die Benutzung eines drahtlosen Headsets beim Fahren in einigen Ländern illegal ist. Deshalb sollten Sie sich mit den örtlichen Gesetzen vertraut machen, bevor Sie das Gerät beim Fahren benutzen.
· Da dieses Produkt Teile enthält, die beim Verzehr Verletzungen oder Vergiftungen her­beiführen können, lassen Sie es nicht in Reichweite von Kindern.
· Benutzen Sie ausschließlich das Netzgerät, das von SouthWing geliefert wird. Der Gebrauch eines anderen Netz- oder Ladege­rätes oder der Umbau eines dieser Geräte kann zu Schäden am Produkt oder zur Todes­gefahr durch elektrische Schläge führen.
Vorsicht: Durch längeren Gebrauch des Headsets mit sehr hoher Lautstärke kann Ihr Gehör geschädigt werden.
Garantie
SouthWing garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren, dass dieses Produkt frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Sollte das Produkt unter normalen Nutzungsbedin­gungen innerhalb dieses Zeitraums Schäden aufweisen, bringen Sie es bitte zu dem Geschäft zurück, wo Sie es gekauft haben. SouthWing wird das fehlerhafte Produkt nach eigenem Ermessen dann entweder kostenlos
ersetzen oder reparieren, so wie es in den Bedingungen im Weiteren festgelegt ist.
Bedingungen
1. Um diese Garantie wirksam werden zu lassen, muss die Originalrechnung mit klar ersichtlichem Einkaufsdatum, Seriennum­mer und Angaben des Händlers vorgelegt werden. SouthWing behält sich das Recht vor, die Garantieleistungen abzulehnen, falls diese Dokumentation nicht vorgelegt wird.
2. Für jedes reparierte oder ersetzte Pro­dukt gelten die gleichen Garantiebedingun­gen bis zum Ende des ursprünglichen Gar­antiezeitraums oder 90 Tage (je nachdem, was später ist).
3. Die Garantie der kostenlosen Reparatur oder des Austausches gilt nicht aufgrund von Schäden durch normalen Verschleiß, fal­schen Gebrauch, Nichtbefolgung der Bedie­nungsanleitung beim Gebrauch, Unfälle, Änderungen oder Umbau des Gerätes, höhere Gewalt oder Schäden, die durch den Kontakt mit Flüssigkeiten entstanden sind.
4. Nur von SouthWing autorisiertes Perso­nal darf dieses Produkt reparieren. Jeder Reparaturversuch durch nicht autorisierte Personen lässt diese Garantie erlöschen.
5. Nach Ermessen von SouthWing wird die fehlerhafte Einheit entweder repariert oder ausgetauscht. Falls eine Reparatur nicht möglich ist, behält sich SouthWing das Recht vor, das schadhafte Produkt gegen ein anderes Produkt mit gleichem Wert aus­zutauschen.
6. SouthWing bietet keine weitere, ausdrük­kliche Garantie, weder schriftlich noch mündlich. Soweit die nationale Gesetzge­bung dies zulässt, ist jedwede implizierte Garantie, Bedingung oder Zusicherung allge­meiner Gebrauchstauglichkeit oder der Tauglichkeit für einen besonderen Zweck auf die Dauer der oben beschriebenen Garantie begrenzt.
7. Soweit die nationale Gesetzgebung dies zulässt, haftet SouthWing nicht für zufällig auftretende oder Folgeschäden irgendwel­cher Art, die geschäftliche Verluste oder Ein­nahmeverluste beinhalten, aber nicht nur darauf beschränkt sind.
31
7. FEHLERBEHEBUNG
8. ZUSÄTZLICHE INFORMATION
Kontakt
Falls Sie Fragen oder Verbesserungs vor­schläge haben, nehmen Sie Kontakt zu SouthWing auf und geben Sie die Serien­nummer Ihres Gerätes an.
Email: customer.service@south-wing.com
Bitte beachten Sie:
Falls Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten, geben Sie das Headset dort zurück, wo Sie es gekauft haben.
Pflege der Batterie
Die Lebensdauer der Batterie des Headsets wird verlängert, wenn Sie folgende Anwei­sungen beachten:
· Benutzen Sie zum Aufladen des Headsets
ausschließlich von Southwing zugelassenes Zubehör.
· Benutzen Sie ausschließlich das Ladegerät,
das mit dem Headset geliefert wurde.
· Laden Sie das Headset nicht im Freien auf.
· Laden Sie Ihr Headset nicht bei Umge­bungstemperaturen über 45º Celsius oder unter 10º Grad Celsius auf.
· Laden Sie Ihr Headset nicht zu lange auf. Ein zu langes Laden verkürzt die Lebensdau­er der Batterie.
Anleitungen zur sicheren Benutzung
· Benutzen Sie das Produkt nur nach den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung. Die Benutzung dieses Produkts entgegen diesen Anweisungen kann Schäden verursa­chen. Jede Verwendung dieses Produkts entgegen der Bedienungsanleitung annul­liert außerdem jedwede Garantie.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in einer Umgebung, wo es mit Flüssigkeiten in Kon­takt kommt, einer hohen Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen ausgesetzt wird.
· Legen Sie das Produkt nicht in ein Feuer, es kann explodieren und Verletzungen oder
30
Problem Lösungsvorschlag
Das Headset lässt sich nicht einschalten. · Die Batterie könnte entladen sein. Laden Sie das Headset auf.
Das Paaren funktioniert nicht. · Reduzieren Sie für das Paaren die Entfernung zwischen
Telefon und Headset.
· Vergewissern Sie sich, dass sich das Mobiltelefon im richtigen Bluetooth-Modus befindet.
· Manche Elektrogeräte, z.B. Mikrowellenöfen, erzeugen Interferenzen, die die Kommunikation zwischen Headset und Telefon stören. Wiederholen Sie das Paaren in ausreichender Entfernung von solchen Geräten.
Das Paaren hat funktioniert, aber die · Vergewissern Sie sich, dass das Telefon eingeschaltet Anrufe sind nicht im Headset zu hören. ist und an das Headset angeschlossen werden kann.
Konsultieren Sie dazu das Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
Das Headset reagiert nicht mehr, wenn · Vergewissern Sie sich, dass die Batterie des Headsets ich einen Knopf drücke. aufgeladen ist.
· Folgen Sie den Anweisungen unter “Neustarten des Headsets”, um das Headset neu zu starten.
Page 17
33
Einige Länder erlauben den Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folge­schäden oder die Einschränkung der impli­zierten Garantien nicht. Dies kann bedeuten, dass die oben angegebenen Einschränkun­gen oder Ausschlüsse nicht auf Sie zutref­fen.
Diese Garantie stellt keine Einschränkung der gesetzlich festgelegten Rechte des Ver­brauchers noch der allgemeinen Verbrau­cherrechte ein, die ihm gegenüber dem Händler durch den Kaufvertrag entstehen.
9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt SouthWing S.L., dass sich das Gerät Bluetooth Headset in Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen finden Sie hier:
http://www.south-wing.com
Dieses Gerät hat keine Verbrauchsabgren­zung in der EU
CE0336
32
This product follows the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) requirements. 2002/96/EC
LISTE DER BEFEHLE
GEWÜNSCHTE FUNKTION
AKTION RESULTAT
Einschalten Stellen Sie den Netzschalter auf ON. Das Headset wird eingeschaltet und
die Statuszanzeige blinkt blau und rot. Ausschalten Stellen Sie den Netzschalter auf OFF. Das Headset wird ausgeschaltet. Lauter stellen Drücken Sie bei eingeschaltetem Headset mehrfach
auf “Volume +”.
Jedesmal, wenn Sie drücken, ist ein
Ton zu hören. Leiser stellen Drücken Sie bei eingeschaltetem Headset mehrfach
auf “Volume -”.
Jedesmal wenn Sie drücken, ist ein
Ton zu hören. Paarungsmodus Drücken Sie bei eingeschaltetem Headset auf die
Wiedergabetaste und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt. Konsultieren Sie die Anweisungen ihres Telefons zum Paaren.
Die Headset- Anzeige leuchtet blau
und rot
Anruf annehmen Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken
Sie das Mikrofon nach unten.
Das Headset nimmt den Anruf entge-
gen. Anruf ablehnen
1
Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, drücken Sie eine Sekunde lang auf die Wiedergabetaste.
Das Headset lehnt den eingehenden
Anruf ab. Ausgehende Anrufe abbrechen Um einen ausgehenden Anruf abzubrechen, drük-
ken Sie eine Sekunde lang auf die Wiedergabetaste.
Das Headset bricht den Anruf ab.
Sprachgesteuertes Wählen
2
Ziehen Sie bei eingeschaltetem Headset das Mikro­fon nach unten und drücken Sie einmal auf die Wiedergabetaste.
Es ist ein Ton zu vernehmen, und das
Mobiltelefon initiiert das sprachge-
steuerte Wählen.
Mit der Push4-Taste Lieblingsnum­mer anrufen
1
Ziehen Sie bei eingeschaltetem Headset das Mikro­fon nach unten und drücken Sie eine Sekunde lang auf die Taste “Rückwärts”.
Das Headset ruft die Lieblingsnummer
an.
Mit der Push4-Taste vorkonfigurier­te Nummer anrufen
1
Ziehen Sie bei eingeschaltetem Headset das Mikro­fon nach unten und drücken Sie eine Sekunde lang auf die Taste “Vorwärts”.
Das Headset ruft die vorkonfigurierte
Nummer an.
Anruf beenden Drücken Sie das Mikrofon nach oben.
Das Headset beendet den aktiven Anruf. Verbindung zum Telefon trennen1Drücken Sie bei hochgestelltem Mikrofon dreimal
auf die Wiedergabetaste.
Das Headset wird vom Telefon
getrennt. Verbindung zum Telefon
herstellen
1
Drücken Sie bei hochgestelltem Mikrofon zweimal auf die Wiedergabetaste.
Das Headset stellt die Verbindung zum
Telefon her. Verbindung zum Musikgerät her-
stellen / unterbrechen
Drücken Sie bei hochgestelltem Mikrofon eine Sekunde lang gleichzeitig auf die Tasten “Vorwärts” und “Rückwärts”.
Das Headset stellt die Verbindung zum
Musikgerät her / bzw. unterbricht sie.
Die Nummer des letzten eingehen­den Anrufs als Lieblingsnummer speichern.
Halten Sie bei hochgestelltem Mikrofon die Wieder­gabetaste drei Sekunden lang gedrückt.
Das Headset speichert die Nummer
des letzten eingegangenen Anrufs als
Lieblingsnummer.
Mikrofon stummschalten / Stummschaltung deaktivieren
Drücken Sie während eines Anrufs 2 Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten “Volume +” und “Volume –”.
Die Stummschaltung wird aktiviert
bzw. deaktiviert. Wenn das Mikrofon
stummgeschaltet, ist in regelmäßigen
Abständen ein Tonsignal zu hören. Anruf zum Mobiltelefon 1übertra-
gen
Drücken Sie während eines Anrufs 3 mal auf die Wiedergabetaste.
Der Anruf wird zum Mobiltelefon
übertragen.
Anruf zurück zum Headset 1über­tragen
Drücken Sie während eines Anrufs auf dem Mobil­telefon einmal auf die Wiedergabetaste.
Der Anruf wird zum Headset übertra-
gen. Automatische Anrufannahme Akti-
vierung
Drücken Sie bei eingeschaltetem Headset 5 mal auf die Wiedergabetaste.
Der Modus für die automatische
Anrufannahme wird aktiviert.
Musik wiedergeben
3
Drücken Sie bei hochgestelltem Mikrofon einmal auf die Wiedergabetaste.
Das Musikgerät beginnt mit der
Musikwiedergabe. Musikwiedergabe unterbrechen /
fortsetzen
3
Drücken Sie einmal auf die Wiedergabetaste. Die Musikwiedergabe wird unterbro-
chen oder fortgesetzt (wenn sie zuvor
angehalten wurde). Musikwiedergabe stoppen
3
Drücken Sie zweimal auf die Wiedergabetaste. Die Musikwiedergabe wird gestoppt.
Eine Spur vorwärts oder rückwärts springen
3
Drücken Sie einmal auf die Taste “Vorwärts” bzw. “Rückwärts”.
Das Musikgerät wechselt zum näch-
sten oder zum vorherigen Musiktitel.
1 Nur mit Mobiltelefonen, die den Freisprechmodus·unterstützen. · 2 Nur mit Mobiltelefonen, die sprachgesteuertes Wählen unterstützen. · 3 Nur mit Mobiltelefonen und / oder PC-Donglen, die das AVRCP-Profil unterstützen.
Page 18
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un prodotto SouthWing Bluetooth
®
. Questo Manuale offre tutte le informazioni necessarie per l’uso e la manutenzione del prodotto Tutte le informazioni importanti riguardo il prodotto SouthWing acquistato si trovano nella sezione di supporto del sito web
www.south-wing.com
1. CARICARE LA CUFFIA
È necessario caricare le batterie della Cuffia, attenendosi ai seguenti passi:
1. Assicurarsi che la Cuffia sia spento
2. Collegare l’alimentatore alla rete elettrica
3. Inserire il connettore dell’alimentatore nella
spina USB per la ricarica [
1
]. La spia luminosa
di ricarica [
3
] diventerà arancione per indicare
che la batteria della Cuffia si sta caricando
4. Quando la spia luminosa di ricarica [3] si spegne, la Cuffia è completamente carica e può essere rimossa dall’alimentatore.
Ricarica USB
Grazie alla funzionalità di ricarica mediante presa USB, la batteria della Cuffia si potrà ricaricare attraverso qualsiasi porta USB, come quelle che si trovano nei PC o nei por­tatili, utilizzando l’adattatore con cavo USB SouthWing.
Nota:
· La Cuffia non può funzionare mentre si sta carican-
do.
· Se la spia luminosa di ricarica [3] rimane spenta
mentre si carica significa che la batteria è piena e non ha bisogno di essere caricata.
· Per ottimizzare la durata della batteria, non carica-
re la Cuffia per lunghi periodi.
· Si raggiungerà la massima capacità della batteria
dopo due o tre cicli completi di carica e scarica.
· Quando la batteria è completamente scarica, il
tempo di ricarica completa della Cuffia è di circa 3 ore.
· Per la ricarica, utilizzare esclusivamente alimenta-
tori e accessori SouthWing.
2. ACCENDERE E SPEGNERE LA CUFFIA
Prima di accendere la Cuffia assicurarsi che il microfono si trovi nella posizione superiore, come da Figura 2.
Per accendere la Cuffia, posizionare il tasto di accensione [2] sull’opzione ON. Si sentirà un breve bip e la spia luminosa di stato [10] inizierà a lampeggiare lentamente in rosso. Quando la Cuffia è acceso, si collegherà automaticamente all’ultimo telefono e dispo­sitivo audio stereo al quale era connesso. Per spegnere la Cuffia, posizionare il tasto di accensione [2] sull’opzione OFF.
3. ASSOCIAZIONE DELLA CUFFIA
Associazione automatica
Per una maggiore praticità questa Cuffia dispone della funzione di associazione auto­matica, di modo che, quando la Cuffia viene accesa per la prima volta, si trova già in modo associazione. La spia luminosa di stato [10] inizierà a lampeggiare alternativa­mente in blu e in rosso e si sentiranno due brevi bip, dopo di che attenersi ai seguenti passi:
1. Posizionare l’altro dispositivo Bluetooth in modo di associazione (vedere le istruzioni fornite con il dispositivo). Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth non si trovi a più di un metro di distanza dalla Cuffia.
2. Introdurre il numero PIN: 0000. Se l’asso­ciazione viene realizzata correttamente, la spia luminosa di stato [10] inizierà a lampeg­giare lentamente in rosso.
Metodo di associazione normale
Se si desidera associare la Cuffia a un altro dispositivo Bluetooth sarà necessario atte­nersi ai passi riportati qui di seguito. La Cuffia memorizzerà l’associazione con cin­que dispositivi diversi. Lo si potrà associare a più di un dispositivo, ma ogni nuovo dispositivo sostituirà il dispositivo associato in precedenza.
1. Mantenere premuto il pulsante “Play” [7] per cinque secondi circa, fino a quando la spia luminosa di stato [10] inizierà a lampeg-
34 35
La SA505 è compatibile con qualsiasi telefonino abi­litato Bluetooth, con riproduttori di musica abilitati Bluetooth e con adattatori USB e audio Bluetooth (dongle), che nella presente guida verranno definiti collettivamente “Dispositivo Bluetooth”.
Nota:
Prima di utilizzare la Cuffia, si prega di leggere “Le istruzioni per un uso sicuro” e il “Limite di garanzia”.
MANUALE D’ISTRUZIONI
SA505
Auricolare Srereo Senza Fili Bluetooth
®
ITALIANO
Introduzione.......................................................................................................................... 35
1. Caricare l’auricolare.............................................................................................................. 35
2. Accendere e spegnere l’auricolare ...................................................................................... 35
3. Associare l’auricolare ...................................................................................................... 35-36
4. Uso generale.................................................................................................................... 36-37
5. Chiamate con il pulsante Push4™ ....................................................................................... 37
6. Configurazioni avanzate ....................................................................................................... 37
7. Soluzione dei problemi ........................................................................................................ 38
8. Ulteriori informazioni ....................................................................................................... 38-39
9. Dichiarazione di conformità ................................................................................................. 40
10. Tabella riassuntiva dei comandi ......................................................................................... 41
INDICE
® Bluetooth è un marchio registrato appartenente a Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. sotto licenza SouthWing.
Page 19
Mettere in pausa / Riprendere la riproduzione audio**
Per mettere in pausa la musica durante la riproduzione, premere una volta il pulsante Play [7]. Per riprendere la riproduzione, pre­mere il nuovo il pulsante Play.
Andare al brano musicale successivo / precedente**
Per ascoltare il brano musicale successivo o precedente, premere una volta il pulsante di Avanti [8] o Indietro [9].
Scollegare la Cuffia dalla riproduzione audio**
Per ridurre il consumo della batteria, si può sconnettere la Cuffia dal dispositivo stereo per la riproduzione di musica. Per far que­sto, mantenere premuti allo stesso tempo i pulsanti Avanti [8] e Indietro [9] per un secondo. Per ricollegare la Cuffia al disposi­tivo audio, ripetere la stessa procedura.
Durata della batteria
Per conservare la batteria, la Cuffia possiede una funzione auto-sleep. Questa funzione spegne la Cuffia dopo quattro ore di inattivi­tà. Se la Cuffia si trova in auto-sleep, si può riaccendere normalmente un’altra volta.
5. PUSH4TMCALL*
La Cuffia è in grado di memorizzare e di comporre un numero preferito dell’utente. Per farlo, prima di tutto è necessario salvare il numero preferito sulla Cuffia, cosa che si può realizzare solo quando viene ricevuta una chiamata da tale numero e si risponde attraverso la Cuffia (non funziona se la chia­mata viene realizzata con numero privato). Dopo aver terminato la conversazione con tale numero, mantenere premuto il pulsante Indietro [9] per tre secondi fino a quando non si sente una serie di bip. Il numero del­l’ultima chiamata ricevuta verrà così memo­rizzato. Ora è possibile chiamare direttamente tale numero facendo scorrere verso il basso il microfono [4] e premendo per un secondo il pulsante Indietro [2].
La Cuffia si può anche configurare con un numero o un servizio telefonico Push4
TM
spe­cifico. Con la Cuffia accesa, fare scorrere verso il basso il microfono [4] e premere il pulsante Avanti [8] per un secondo, per chia­mare direttamente il numero preconfigurato o il servizio telefonico.
6. CONFIGURAZIONI AVANZATE
Silenziare il microfono
Durante una conversazione, mantenere pre­muti simultaneamente i pulsanti Volume + [5] e Volume - [6] per due secondi. Si sentirà un bip ogni due secondi durante la chiamata per ricordare che il microfono è stato silen­ziato. Seguendo la stessa procedura, il microfono verrà riattivato.
Trasferire una chiamata al telefonino*
Durante una conversazione, è possibile tra­sferire la conversazione al telefonino pre­mendo tre volte il pulsante Play [7]. Premendolo di nuovo, la conversazione verrà ritrasferita alla Cuffia.
Risposta automatica
Se si desidera rispondere a tutte le chiama­te entranti (senza premere nessun tasto), è possibile attivare la modalità di risposta automatica, premendo cinque volte il pul­sante Play. Quando entra una chiamata, la Cuffia risponderà automaticamente. Per disattivare tale funzionalità ripetere gli stessi passi.
Nota:
La qualità audio della voce (così come viene sentita dall’altro utente) verrà ottimizzata mantenendo il microfono in basso durante la conversazione.
Indicatore del livello della batteria
Quando il livello della batteria è basso, ogni 10 secondi la spia luminosa di stato [10] lampeggerà in rosso tre volte e si sentiranno diversi bip.
37
giare alternativamente in blu e in rosso e si sentiranno due brevi suoni.
2. Completare il processo di associazione normale seguendo i punti 1 e 2 descritti nella sezione relativa all’associazione auto­matica, riportata più in alto.
Nota:
· Prima di associarlo a un apparecchio, assicurarsi che la Cuffia non sia collegata a nessun dispositi­vo.
· La Cuffia si può collegare simultaneamente a una sorgente audio e a un telefonino. Consultare il manuale del telefonino e del riproduttore di musica per sapere come associare/collegare dispositivi abilitati Bluetooth.
· È necessario collegare i telefonini prima dei ripro­duttori di musica.
4. USO GENERALE
Cambiare Volume
Per aumentare il volume, con la Cuffia acce­sa, premere il tasto Volume + [5]. Per dimi­nuire il volume, premere il tasto Volume ­[6]. La Cuffia memorizzerà tutti i volumi anche quando è spento.
Accettare / Rifiutare* una chiamata
Quando suona il telefonino, (il suono si può anche sentire nella Cuffia), far scorrere verso il basso il microfono [4] per accettare la chiamata. Se il microfono è già nella posi­zione di risposta, farlo scorrere verso l’alto e di nuovo verso il basso. Mantenere premuto il pulsante Play [7] per un secondo per rifiu­tare la chiamata, indipendentemente dalla posizione del microfono. È possibile accettare una chiamata anche attraverso il telefonino. Se la Cuffia è colle­gata al telefonino, la chiamata verrà trasferi­ta automaticamente alla Cuffia. Se viene accettata una chiamata mentre si sta ascoltando musica, questa verrà messa in pausa durante tutta la durata della conver­sazione.
Nota:
La qualità audio della voce (così come viene sentita
dall’altro utente) verrà ottimizzata mantenendo il microfono in basso durante la conversazione.
Fare una telefonata dal telefonino
Far scorrere verso il basso il microfono [4] e comporre il numero normalmente con il telefonino. Se la Cuffia è accesa e il telefoni­no è stato associato correttamente, la chia­mata verrà trasferita alla Cuffia.
Iniziare una telefonata con comando vocale
Si può attivare la funzione di comando vocale dalla Cuffia (il telefonino deve dispor­re della funzione “comando vocale” e si devono registrare a voce alta i nomi dei contatti. Consultare il manuale d’uso del telefonino). Per attivare questa funzione, far scorrere verso il basso il microfono [4] e premere una volta il pulsante Play [7]. Dopo aver sentito il bip del comando vocale, si potrà dire a voce alta il nome della persona alla quale si vuole telefonare, e cosi dare inizio alla telefonata.
Finire una telefonata
Facendo scorrere verso l’alto il microfono [4] durante una conversazione, questa verrà ter­minata. Se il microfono si trova già nella posizione superiore, farlo scorrere verso il basso e di nuovo verso l’alto. Per annullare una chiamata uscente mantenere premuto il pulsante Play [7] per un secondo.
Sconnettersi dal telefonino*
Per ridurre il consumo della batteria, si può sconnettere la Cuffia dal telefonino. Per far questo, premere tre volte il pulsante Play [7] sulla Cuffia quando non è attiva nessu­na chiamata e non si sta ascoltando nessu­na canzone. Se si desidera rispondere a una chiamata, sarà prima necessario ricon­nettere la Cuffia. Per far questo, premere ancora una volta il pulsante Play [7] sulla Cuffia.
Riprodurre / Interrompere musica**
Per riprodurre la musica, premere una volta il pulsante Play [7]. Per interromperla, pre­mere il pulsante Play due volte.
36
* Le caratteristiche contrassegnate con un asterisco sono disponibili solo nel caso di telefoni Bluetooth che supportano la funzionalità di viva voce Bluetooth
®
, cosa frequente nella maggior parte dei terminali Bluetooth attualmente sul mercato.
** Le caratteristiche contrassegnate con due asterischi sono disponibili solo nel caso di telefoni Bluetooth e di adattatori Bluetooth (dongle) che sup­portano le funzionalità di A2DP e AVRCP Bluetooth®.
Page 20
ospedali) o vicino a dispositivi sensibili che possono essere danneggiati dalle radiotra­smittenti (es. pacemakers).
· Non cercare di revisionare da soli il prodot­to. Se il prodotto richiede una revisione, deve essere effettuata da una persona quali­ficata.
· Se il prodotto si sporca, deve essere pulito con un panno morbido. Non utilizzare deter­genti, perché possono rovinare le plastiche, l’elettronica o la batteria.
· L’uso di questo prodotto durante la guida può ridurre la capacità di reazione.
· In determinati paesi, utilizzare l’Auricolare senza fili mentre si guida è proibito. Per cui, è necessario consultare le autorità locali per conoscere la vigente legislazione.
· Dato che questo prodotto contiene degli elementi che possono essere pericolosi, mantenerlo lontano dalla portata dei bambi­ni.
· Utilizzare esclusivamente accessori, il cari­catore e l’alimentatore approvati da SouthWing. L’uso di caricatori o alimentatori diversi o la loro modifica, può provocare danni al prodotto e originare un rischio di scarica elettrica.
Attenzione:
Un uso prolungato dell’auricolare con un volume troppo alto potrebbe causare danni all’udito.
Limite di Garanzia
SouthWing garantisce questo prodotto, per quello che riguarda la sua struttura e mate­riali, per un periodo di 2 anni. Se in questo periodo il prodotto si guasta, nonostante un suo uso normale, si prega di riportare il pro­dotto dove si è acquistato. A discrezione di SouthWing, il prodotto difettoso sarà sosti­tuito o riparato senza alcun costo in confor­mità alle condizioni qui sotto riportate.
Condizioni
1. Perché la garanzia sia valida, è necessa­rio presentare lo scontrino originale della data d’acquisto con il numero di serie ed i dati del fornitore indicati chiaramente. SouthWing si riserva il diritto di rifiutare il
servizio di garanzia se questi documenti non vengono presentati.
2. Qualsiasi prodotto riparato o sostituito sarà coperto dalle stesse condizioni di garanzia fino al termine del periodo di garan­zia o per 90 giorni (il periodo più lungo).
3. La garanzia per la riparazione o per la sostituzione non copre il deterioramento del prodotto dovuto a normale usura, cattivo uso, utilizzazione non conforme a quanto indicato nel manuale, incidente, modifica o regolazioni, disastri naturali o danni provoca­ti da contatto con liquidi.
4. Solo personale qualificato autorizzato da SouthWing può riparare questo prodotto. La riparazione eseguita da persone non autoriz­zate annulla la validità della garanzia.
5. A discrezione di SouthWing, un’unità difettosa sarà riparata o sostituita. Se la ripa­razione non è possibile, SouthWing si riser­va il diritto di sostituire il prodotto danneg­giato con un altro di valore equivalente.
6. SouthWing non offre nessun’altra garan­zia scritta o orale. Per l’estensione permessa dalle leggi locali, qualsiasi garanzia, condi­zione, commercializzazione o attitudine per un proposito specifico è limitata alla durata della garanzia sopra citata.
7. Per l’estensione permessa dalle leggi locali, SouthWing non si fa responsabile di nessun incidente o danni, di qualsiasi natura essi siano, includendo ma non limitandosi alla perdita di benefici.
Alcuni paesi o stati non permettono l’esclu­sione o la limitazione di danni accessori o indiretti o la limitazione della durata delle garanzie tacite. Ciò può significare che la limitazione o l’esclusione sopra citate possa­no non essere applicabili al suo caso con­creto.
Questa garanzia non interessa lo statuto dei diritti del consumatore sotto l’applica­zione delle leggi locali vigenti, così come il diritto del consumatore nei confronti del venditore conseguente al contratto di com­pravendita.
39
7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI
8. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
Contatti
Si prega di contattare SouthWing in caso di domande o proposte di miglioramento indi­cando il numero di serie del suo prodotto.
Email: customer.service@south-wing.com
Nota:
Per ciò che riguarda le garanzie, si prega di riportare il prodotto al negozio dove è avvenuto il suo acqui­sto.
Manutenzione della Batteria
La batteria dell’Auricolare durerà a lungo se si seguono le seguenti istruzioni:
· Non utilizzare nessun altro dispositivo per
ricaricare l’Auricolare se non quelli forniti da SouthWing per questo prodotto.
· Non caricate l’Auricolare all’esterno.
· Non caricate l’Auricolare se la temperatura
ambiente è superiore ai 45 gradi Celsius o inferiore ai 10 gradi Celsius.
· Non caricare l’Auricolare per lunghi periodi, una carica eccessiva riduce la vita della bat­teria.
Istruzioni per un Uso Sicuro
· Utilizzare il prodotto solo seguendo le istru­zioni riportate in questo Manuale. Utilizzare questo prodotto senza seguire queste diret­tive può provocare danni. Inoltre, qualsiasi uso improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
· Non utilizzare il prodotto in ambienti dove possa entrare in contatto con liquidi, sia esposto a forte umidità o a temperature troppo basse o troppo alte.
· Non mettere il prodotto nel fuoco, perché esso può esplodere causando danni o addi­rittura la morte.
· Non utilizzare il prodotto in aree dove è proibito l’uso di radiotrasmittenti (es. aerei e
38
Problemi Suggerimenti
L’Auricolare non si accende · La Batteria può essere scarica. Provate a ricaricare
l’Auricolare.
Accoppiamento infruttuoso · Avvicinare ulteriormente il telefonino all’Auricolare durante il
processo di Accoppiamento.
· Assicuratevi che il telefonino sia correttamente nella funzione Bluetooth.
· Alcuni apparati elettrici, come i forni a microonde, creano un campo elettrico rumoroso, rendendo difficile la comunicazione tra l’Auricolare ed il telefonino. Allontanarsi da questi apparati e riprovare.
Accoppiamento corretto ma le chiamate · Assicurarsi che il telefonino sia acceso e pronto a collegarsi non si sentono nell’Auricolare con l’Auricolare. Leggere il manuale di istruzioni del
telefonino per sapere come procedere.
L’Auricolare non risponde più quando · Assicurarsi che la batteria dell’Auricolare sia carica. si premono i tasti · Provare a reiniziare l’Auricolare seguendo le istruzioni riportate
nel capitolo ‘Reiniziare l’Auricolare’
Page 21
41
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente SouthWing S.L., dichiara che questo Bluetooth Headset è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizio­ni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori informazioni visitare l’indirizzo:
http://www.south-wing.com
Questo dispositivo non ha limitazioni d’uso nella UE
CE0336
40
Il presente prodotto rispetta la direttiva 2002/96/EC in merito ai RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
COME FARE ?
AZIONE RISPOSTA DELLA CUFFIA
Accendere Posizione l’interruttore di accensione su ON La Cuffia si accende e la luce lampeggia in blu
e in rosso Spegnere Posizione l’interruttore di accensione su OFF La Cuffia si spegne
Alzare il volume Quando è accesa, premere diverse volte il pulsan-
te Vol +
Ogni volta che viene premuto si sentirà un
bip Abbassare il volume Quando è accesa, premere diverse volte il pulsan-
te Vol -
Ogni volta che viene premuto si sentirà un
bip
Attivare la modalità di asso­ciazione
Quando è accesa, mantenere premuto il pulsante Play per cinque secondi e consultare le istruzioni di associazione del telefonino
La spia luminosa della Cuffia lampeggia in blu
e in rosso
Accettare una chiamata Con una chiamata entrante, fare scorrere il micro-
fono verso il basso
La Cuffia risponde alla chiamata
Rifiutare una chiamata1Con una chiamata entrante mantenere premuto il
pulsante Play per un secondo
La Cuffia rifiuta la chiamata
Annullare una chiamata uscente
Con una chiamata uscente, mantenere premuto il pulsante Play per un secondo
La Cuffia annulla la chiamata
Realizzare una chiamata con comando vocale
2
Quando è accesa, fare scorrere il microfono verso il basso e premere il pulsante Play una volta
La Cuffia emette alcuni bip e il telefonino attiva
la funzione di chiamata con comando vocale Chiamare il numero preferito
mediante il pulsante Push4
1
Quando è accesa, fare scorrere il microfono verso il basso, mantenere premuto il pulsante Indietro per un secondo
La Cuffia chiama il numero preferito memoriz-
zato
Chiamare il numero precon­figurato mediante il pulsante Push4
1
Quando è accesa, fare scorrere il microfono verso il basso, mantenere premuto il pulsante Avanti per 1 secondo
La Cuffia chiama il numero preconfigurato
Terminare una chiamata Fare scorrere il microfono verso l’alto La Cuffia termina la chiamata in corso Scollegarsi dal telefono1Con il microfono in alto, premere tre volte il pul-
sante Play
La Cuffia si scollega dal telefonino
Collegarsi al telefono
1
Con il microfono in alto, premere due volte il pul­sante Play
La Cuffia si collega al telefonino
Collegarsi / Scollegarsi dal riproduttore di musica
Con il microfono in alto, mantenere premuti allo stes­so tempo i pulsanti Avanti e Indietro per un secondo
La Cuffia si collega / si scollega dal riprodutto-
re di musica
Memorizzare un numero preferito mediante una chia­mata entrante
Con il microfono in alto, mantenere premuto il pulsante Indietro per tre secondi
La Cuffia memorizza l’ultimo numero che ha
chiamato come numero preferito
Silenziare / Riattivare il microfono
Durante una conversazione mantenere premuti allo stesso tempo i pulsanti Volume + e Volume – per due secondi
Il microfono viene silenziato / riattivato e se è
silenziato si ascolta un bip periodico
Trasferire una chiamata al telefonino
1
Durante una conversazione premere il pulsante Play tre volte
La conversazione continua nel telefonino
Trasferire di nuovo la chia­mata alla Cuffia
1
Durante una conversazione nel telefonino premere il pulsante Play una volta
La conversazione continua nella Cuffia
Attivazione della funzione di risposta automatica
Quando è accesa, premere il pulsante Play cinque volte
Seleziona la funzione di risposta automatica
Riprodurre musica
3
Con il microfono in alto, premere il pulsante Play una volta
Il riproduttore audio inizia a riprodurre musica
Mettere in pausa / Riprendere la riproduzione della musica
3
Premere il pulsante Play una volta La musica entra in pausa se è in riproduzione,
e continua la riproduzione se è in pausa
Interrompere la riproduzione della musica
3
Premere il pulsante Play due volte La musica viene interrotta
Andare al brano precedente o successivo
3
Premere una volta il pulsante Indietro o Avanti Il riproduttore audio passa al brano preceden-
te o successivo
TABELLA RIASSUNTIVA DEI COMANDI
1 Solo per telefonini che supportano la modalità di viva voce · 2 Solo per telefonini che supportano la funzione di chiamata mediante comando vocale 3 Solo per telefonini e/o dongle di PC che supportano /la funzionalità AVRCP.
Page 22
INLEIDING
Wij willen u bedanken voor uw keuze voor een Bluetooth
®
product van SouthWing. Deze handleiding geeft alle benodigde infor­matie voor het gebruik en onderhoud van het product. Alle belangrijke informatie over uw SouthWing product kunt u vinden in de sec­tie ondersteuning op onze website:
www.south-wing.com
1. DE HEADSET OPLADEN
U moet eerst de batterij van uw headset opladen. Hiertoe gaat u als volgt te werk:
1. Controleer of de headset uit staat
2. Steek de voeding in een stopcontact
3. Steek de stekker van de voeding in de
USB oplaadpoort [1]. Het indicatielampje [3] brandt oranje om aan te geven dat de batte­rij opgeladen wordt
4. Zodra het indicatielampje [3] uit gaat, is de headset volledig opgeladen en kan deze uit het stopcontact worden gehaald.
Opladen via de USB-poort
Dankzij de USB oplaadvoorziening kan de batterij van de headset opgeladen worden via de USB-poort van bijvoorbeeld een PC of laptop met behulp van de SouthWing USB­snoeradapter.
Let op:
· De headset werkt niet tijdens het opladen.
· Als het indicatielampje [2] tijdens het opladen uit
blijft, betekent dit dat de batterij volledig opgeladen is en niet verder opgeladen hoeft te worden.
· Laat de headset niet te lang opladen om de levens-
duur van de batterij te verhogen.
· De optimale batterijcapaciteit wordt na twee of
drie complete oplaad-/ontlaadcycli bereikt.
· Als de batterij helemaal leeg is, duurt het ongeveer
vier uur om de headset volledig op te laden.
2. DE HEADSET AAN- EN UITZETTEN
Alvorens de headset aan te zetten erop letten dat de
microfoon in de bovenste stand staat zoals in Afb. 2 te zien is.
Om de headset in te schakelen zet u de aan/uit schakelaar [2] in stand ON. U hoort een kort piepje en het statuscontrolelampje [10] begint langzaam rood knipperen. Wanneer u de headset aanzet, wordt auto­matisch de verbinding met de als laatste aangesloten telefoon en stereo muziekappa­raat hersteld. Om de headset uit te schakelen zet u de aan/uit schakelaar [2] in de stand OFF.
3. DE HEADSET PAREN
Automatisch paren
Voor meer gebruiksgemak beschikt de head­set over een automatische paarfunctie die ervoor zorgt dat wanneer u de headset voor de eerste keer aanzet, de set al in de paar­modus staat. Het statuscontrolelampje [10] knippert afwisselend blauw en rood en u hoort 2 korte piepjes. Hierna gaat u als volgt te werk:
1. Zet het andere Bluetooth apparaat in de paarmodus (zie de aanwijzingen die bij uw apparaat meegeleverd zijn). Zorg dat het Bluetooth apparaat binnen 1 meter afstand van de headset is.
2. Voer de pincode in: 0000. Is het paren gelukt, dan knippert het rode statuscontrole­lampje [10] langzaam.
Normaal paren
U dient de onderstaande stappen te volgen om uw headset met een ander Bluetooth apparaat te paren. U kunt uw headset met 5 apparaten paren. U wilt misschien meer apparaten paren, maar elk volgend appa­raat vervangt dan het eerder gepaarde apparaat.
1. Druk op de speeltoets [7] en houd deze 5 seconden ingedrukt totdat het statuscon­trolelampje [10] afwisselend blauw en rood knippert en u 2 korte piepjes gehoord heeft.
2. Vervolgens sluit u de normale procedure voor het paren af door de punten 1 en 2 onder automatisch paren te volgen.
42 43
De SA505 is compatibel met voor Bluetooth geschikte mobiele telefoons; Bluetooth geschikte muziekspelers en Bluetooth USB- en audio-adapters (dongles). In deze handleiding wordt hiernaar ver­wezen als “Bluetooth apparaat”.
Opmerking:
U wordt verzocht de “Veiligheidsvoorschriften” en “Garantiebeperkingen” aandachtig door te lezen alvorens de headset in gebruik te nemen.
HANDLEIDING
SA505
Bluetooth®draadloze stereo headset
NEDERLANDS
Inleiding................................................................................................................................. 43
1. De headset opladen.............................................................................................................. 43
2. De headset aan- en uitzetten................................................................................................ 43
3. De headset paren............................................................................................................. 43-44
4. Algemeen gebruik ........................................................................................................... 44-45
5. Push4™ gesprek.................................................................................................................... 45
6. Extra functies ........................................................................................................................ 45
7. Storingen opsporen.............................................................................................................. 46
8. Aanvullende informatie ................................................................................................... 46-47
9. Overeenkomstigheidsverklaring .......................................................................................... 48
10. Tabel met commando’s ...................................................................................................... 49
INHOUDSOPGAVE
® Bluetooth is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. U.S.A., en SouthWing is licentiehouder.
Page 23
Muziek vooruit / achteruit zetten**
Om een nummer vooruit of achteruit of in een lijst omhoog of omlaag te gaan drukt u één keer op de toets Vooruit [8] of Achteruit [9].
Van de muziekspeler afkoppelen**
U kunt de headset van het stereo muziekap­paraat afkoppelen om de batterijen te spa­ren. Hiertoe drukt u gelijktijdig op de toet­sen Vooruit [8] en Achteruit [9] en houdt u deze 1 seconde ingedrukt. Om de headset weer op het muziekapparaat aan te sluiten herhaalt u deze handeling.
Levensduur van de batterij
De headset beschikt over een auto-sleep functie om de levensduur van de batterij te verlengen. Deze functie schakelt de headset uit als deze na 4 uur niet gebruikt is. De headset kan vanuit de auto-sleep stand weer normaal aangezet worden.
5. EEN PUSH4TMGESPREK*
Via de headset kan een voorkeursnummer opgeslagen en gekozen worden. Hiertoe moet u eerst het voorkeursnummer in het geheugen van de headset opslaan. Dit kan alleen als u door dit nummer naar de head­set gebeld wordt (niet door een onbekend nummer). Na het beëindigen van dit gesprek drukt u op de toets Achteruit [9] en houdt deze 3 seconden ingedrukt totdat u een aantal tonen hoort. Het nummer van het laatst ontvangen gesprek wordt in het geheugen opgeslagen. Nu kunt u op ieder moment rechtstreeks met dit nummer bellen door de microfoon [4] omlaag te schuiven en de toets Achteruit [2] 1 seconde ingedrukt te houden. Uw headset kan ook op een specifiek Push4
TM
nummer of service ingesteld wor­den. Bij ingeschakelde headset schuift u de microfoon [4] omlaag en vervolgens houdt u de toets Vooruit [8] 1 seconde ingedrukt om rechtstreeks het voorgeprogrammeerde nummer of telefoondienst te bellen.
6. EXTRA FUNCTIES
De microfoon op mute zetten
Tijdens een gesprek drukt u gelijktijdig op toets Volume + [5] en toets Volume - [6] en houdt u deze 2 seconden ingedrukt. U hoort tijdens het gesprek iedere 2 seconden een piepje dat u eraan herinnert dat de micro­foon op mute staat. Door dezelfde hande­ling te herhalen wordt de microfoon opnieuw ingeschakeld.
Een gesprek naar de telefoon doorschakelen *
Druk tijdens een gesprek drie keer op de speeltoets [7] om dit naar de mobiele tele­foon door te schakelen. Door de speeltoets nogmaals in te drukken wordt het gesprek weer naar de headset doorgeschakeld.
Automatisch een gesprek aannemen
Als u wilt dat alle gesprekken automatisch opgenomen worden (zonder een toets te hoeven indrukken), kunt u de automatische opneemfunctie activeren. Om deze functie te activeren drukt u 5 keer op de speeltoets. Als u een inkomend gesprek ontvangt, zal de headset automatisch de telefoon opne­men. Om de automatische opneemfunctie uit te schakelen gaat u op dezelfde wijze te werk.
Let op:
De geluidskwaliteit van uw stem (zoals de andere persoon uw stem hoort) zal beter zijn als u tijdens het gesprek de microfoon omlaag hebt staan.
Indicator batterijcapaciteit
Als de batterij bijna leeg is, knippert het rode statuscontrolelampje [10] iedere 10 seconden 3 keer en hoort u een aantal piep­jes.
45
Let op:
· Alvorens het paren met een ander apparaat contro­leer of de headset niet op een andere apparaat aangesloten is.
· Als u de headset gelijktijdig op een audioapparaat en een mobiele telefoon wilt aansluiten, controleer dan de gebruiksaanwijzing van uw mobiele tele­foon/muziekspeler voor meer informatie over het paren /aansluiten van voor Bluetooth geschikte apparaten.
· Een mobiele telefoon moet vóór een muziekspeler aangesloten worden.
4. ALGEMEEN GEBRUIK
Volume instellen
Om het volume hoger te zetten terwijl u de headset op heeft, drukt u op de toets Vol+ [5]. Om het volume lager te zetten drukt u op de toets Vol- [6]. De headset slaat alle volumeinstellingen op zelfs als deze uitge­schakeld is.
Een gesprek aannemen / weigeren*
Als de telefoon gaat (de beltoon is in de headset te horen), schuift u de microfoon [4] omlaag om het gesprek aan te nemen. Als de microfoon al omlaag staat, schuift u hem eerst omhoog en vervolgens weer omlaag. Druk op de speeltoets [7] en houd deze 1 seconde ingedrukt om een gesprek te wei­geren ongeacht de stand van de microfoon. Een gesprek kan ook via de mobiele telefoon aangenomen worden. Als uw headset op de telefoon aangesloten is, wordt het gesprek automatisch aan de headset doorgegeven. Als u naar muziek luistert en u neemt een gesprek aan, dan stopt de muziek tijdens het gesprek.
Let op:
De geluidskwaliteit van uw stem (zoals de andere persoon u hoort spreken) zal beter zijn als u de microfoon tijdens het gesprek omlaag heeft staan.
Opbellen vanaf uw mobiele telefoon
Schuif de microfoon [4] omlaag en kies het nummer zoals u dat normaal met uw tele-
foon doet. Als de headset aan staat en de telefoon goed gepaard is, zal de telefoon het gesprek naar de headset doorgeven.
Opbellen middels voice-dialling
U kunt de functie voice-dialling van de head­set starten (de telefoon moet voice-dialling ondersteunen en er moeten stemidentifica­tielabels ingevoerd worden, raadpleeg hier­voor de handleiding van uw telefoon). Om deze functie te activeren schuift u de micro­foon [4] omlaag en drukt u één keer op de speeltoets [7]. Na het piepje voor voice-dial­ling kunt nu de naam van de persoon die u wilt bellen, inspreken waarna het nummer gebeld wordt.
Een gesprek beëindigen
Schuif de microfoon [4] tijdens het gesprek omhoog waarna het gesprek afgesloten wordt. Als de microfoon al omhoog staat, schuif hem dan omlaag en vervolgens weer omhoog. Om een uitgaand gesprek te annu­leren drukt u op de speeltoets [7] en houdt u deze één seconde ingedrukt.
De headset van de telefoon afkoppelen*
U wilt de headset misschien van de telefoon afkoppelen om bijvoorbeeld het stroomver­bruik van de batterij te verminderen. Druk hiertoe 3 keer op de speeltoets [7] van de headset als er geen gesprek gevoerd en geen muziek afgespeeld wordt. Als u een telefoontje wilt beantwoorden dient u eerst de headset opnieuw aan te sluiten. Druk hiertoe nogmaals twee keer op de speel­toets [7] van de headset.
Muziek afspelen / stoppen**
Om muziek af te spelen drukt u één keer op de speeltoets [7]. Om de muziek stop te zet­ten drukt u 2 keer op de speeltoets.
Muziek afspelen tijdelijk onderbreken / hervatten**
Om de muziek tijdens het afspelen tijdelijk te onderbreken drukt u één keer op de speeltoets [7]. Om het afspelen te hervatten drukt u nogmaals op de speeltoets.
44
* De kenmerken die met een sterretje gemerkt zijn, zijn alleen mogelijk met Bluetooth telefoons die het Bluetooth® hands-free profile ondersteunen. Tegenwoordig ondersteunen vrijwel alle Bluetooth telefoons dit profiel.
** De kenmerken die met twee sterretjes gemerkt zijn, zijn alleen mogelijk met Bluetooth telefoons en Bluetooth adapters (dongles) die het Bluetooth
®
A2DP- en AVRCP-profiel ondersteunen.
Page 24
· Probeer dit product niet zelf te repareren. Indien het product gerepareerd dient te wor­den, moeten de reparaties door een erken­de reparateur worden uitgevoerd.
· Indien het product vuil is, moet het met een zachte doek worden gereinigd. Gebruik geen schoonmaakmiddelen; hierdoor kun­nen het plastic, elektronische onderdelen of de batterij beschadigd raken.
· Indien u dit product gebruikt terwijl u auto­rijdt, kan dit uw reactievermogen verlagen.
· Vergeet niet dat het gebruik van draadloze headsets onder het rijden verboden is in bepaalde landen. Controleer om die reden eerst de locale wetten voordat u het pro­duct gebruikt terwijl u rijdt.
· Houd dit product uit de buurt van kinderen, aangezien het onderdelen bevat die letsel kun­nen veroorzaken als deze worden ingeslikt.
· Gebruik alleen de door SouthWing goedge­keurde voeding en accessoires. Gebruik van een andere voedingseenheden of laders, of het sleutelen aan deze twee onderdelen kan het product schaden of elektrocutiegevaar inhouden.
Waarschuwing: een langdurend gebruik van de head­set op een hoog geluidsniveau kan het gehoor beschadigen.
Garantie
SouthWing biedt 2 jaar garantie op defecten van het product m.b.t vakmanschap en materiaal. Breng het product a.u.b. terug naar uw verkooppunt indien het storingen vertoont binnen deze periode en onder nor­male gebruiksomstandigheden. SouthWing zal de defecte producten in dat geval gratis vervangen of repareren, mits aan onder­staande garantievoorwaarden is voldaan.
Voorwaarden
1. Voor de geldigheid van deze garantie moet de originele en van een datum voorzie­ne aankoopbon worden overhandigd, waar­bij het serienummer en de dealerinformatie duidelijk zijn vermeld. SouthWing behoudt zich het recht voor garantieverlening te wei­geren als deze aankoopbon niet overlegd kan worden.
2. Alle gerepareerde of vervangen produc­ten vallen onder dezelfde garantievoor­waarden, tot aan het verlopen van de oor­spronkelijke garantieperiode of na 90 dagen (de datum die het laatst valt).
3. De garantie dat het artikel gratis wordt gerepareerd of vervangen dekt geen defec­ten die te wijten zijn aan normale slijtage, verkeerd gebruik, gebruik dat tegen de nor­men uit de handleiding ingaat, ongelukken, wijziging of aanpassing, natuurkrachten of schade door contact met vloeistoffen.
4. Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door personeel dat door SouthWing is erkend. Deze garantie komt te vervallen indien anderen hebben geprobeerd het product te repareren.
5. SouthWing zal defecte producten vervan­gen of repareren. Indien reparatie onmoge­lijk blijkt, behoudt SouthWing zich het recht voor het defecte product te vervangen door een ander product van vergelijkbare waarde.
6. SouthWing biedt geen verdere uitdrukke­lijke garantiefaciliteiten, schriftelijk noch mondeling. Voor zover bepaald door de loka­le wetgeving, is elke impliciete garantie van verkoopbaarheid, bevredigende kwaliteit, of geschiktheid voor bepaalde doeleinden beperkt tot de hierboven beschreven garan­tieduur.
7. Voor zover bepaald door de lokale wet­geving, is SouthWing niet aansprakelijk voor enige incidentele of vervolgschade van welke aard dan ook, inclusief doch niet beperkt tot winstverlies of commerciële schade.
Sommige landen of staten staan de uitslui­ting of beperking van incidentele of vervolg­schade, of de beperking van de duur van de geïmpliceerde garanties niet toe. Dit kan inhouden dat bovenstaande beperkingen of uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.
Deze garantie is niet van invloed op het wet­telijke recht van de consument indien de van toepassing zijnde lokale wetgeving van kracht is, noch op de consumentenrechten t.o.v. de dealer die voortkomen uit hun ver­koop/koopcontract.
47
7. STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN
8. AANVULLENDE INFORMATIE
Contacten
Als u vragen of suggesties voor verbeterin­gen heeft, kunt u via het onderstaande adres contact met SouthWing opnemen.
Email: customer.service@south-wing.com
Let op:
Wat garantiezaken betreft: breng het product terug naar de winkel waar u de headset heeft gekocht.
Onderhoud van de batterijen
Uw headsetbatterij heeft een lange levens­duur, mits u de volgende richtlijnen in acht neemt:
· Laad uw headset uitsluitend op met de
door SouthWing bijgeleverde producten.
· Laad uw headset niet buiten op
· Laad uw headset niet op als de omgeving-
temperatuur boven de 45 graden Celsius of onder de 10 graden Celsius is.
· Laat uw headset niet langdurig aangeslo­ten op de lader, daar overlading de levens­duur van de batterijen verkort
Veiligheidsvoorschriften
· Neem te allen tijde de aanwijzingen uit de handleiding in acht. Indien deze aanwijzin­gen niet in acht worden genomen, kan dit schade veroorzaken. Bovendien geldt de garantie niet als het product niet volgens de normen uit deze handleiding wordt gebruikt.
· Gebruik het product niet in een omgeving waar het in contact kan komen met vloei­stoffen, bloot kan staan aan een hoge lucht­vochtigheid of extreme temperaturen.
· Werp het product niet in het vuur. Het kan exploderen, wat verwondingen kan veroor­zaken of dodelijk kan zijn.
· Gebruik het product niet waar het gebruik van radiozenders is verboden (bv. in vliegtui­gen en ziekenhuizen) of dichtbij apparatuur die gevoelig is voor radiogolven (bv. pace­makers).
46
Storing Mogelijke oplossingen
Headset gaat niet aan · De batterij van de headset is wellicht leeg. Probeer de
headset op te laden.
Het paren van de toestellen is niet gelukt · Zorg dat de afstand tussen de telefoon en de headset tijdens
het paren kleiner is.
· Let erop dat de mobiele telefoon in de juiste Bluetooth-stand staat.
· Sommige elektrische apparaten, zoals bv. magnetrons, veroorzaken ruis in de elektrische omgeving die de communi­catie tussen de headset en de telefoon bemoeilijkt. Ga buiten bereik van dit soort apparaten staan en probeer het opnieuw.
Het paren van de toestellen is gelukt, · Zorg dat de telefoon aan staat en gereed is om de headset maar u hoort de telefoon niet op aangesloten te worden. Raadpleeg de handleiding over hoe de headset overgaan u dit moet doen.
De headset reageert niet meer · Controleer of de batterij van de headset geladen is. Probeer op drukken op de knop de headset te resetten volgens de aanwijzingen in ‘De
headset resetten’.
Page 25
49
9. OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart SouthWing S.L., dat het toe­stel Bluetooth Headset in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Voor meer informatie raadpleeg alstublieft:
http://www.south-wing.com
Dit toestel heeft geen gebruiksbeperkingen in de EU
CE0336
48
Dit product voldoet aan de WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)- richtlijn voor de afvalverwerking van gebruikte elektronica. 2002/96/EC
BEKNOPTE COMMANDOTABEL
1 Alleen bij mobiele telefoons die de hands-free modus ondersteunen · 2 Alleen bij mobiele telefoons die voice-dialling ondersteunen · 3 Alleen met mobiele telefoons en /of PC dongles die het AVRCP-profiel ondersteunen.
HOE? ACTIE REACTIE HEADSET
Aanzetten Aan/uit schakelaar op ON zetten. Headset schakelt in en het lampje knip-
pert blauw en rood.
Uitzetten Aan/uit schakelaar op OFF zetten. Headset schakelt uit.
Volume hoger In stand ON herhaaldelijk op toets Vol+ drukken Bij elke keer drukken hoort u een piepje
Volume lager In stand ON herhaaldelijk op toets Vol- drukken Bij elke keer drukken hoort u een piepje
Paarfunctie In stand ON op speeltoets drukken en deze 5 sec inge-
drukt houden, en de aanwijzingen omtrent paren van uw telefoon raadplegen
Headset lampje knippert blauw en rood
Gesprek aannemen Tijdens inkomend gesprek de microfoon omlaag
schuiven
Headset neemt gesprek aan
Gesprek weigeren
1
Tijdens inkomend gesprek op de speeltoets drukken en deze 1 sec ingedrukt houden
Headset weigert het gesprek
Uitgaand gesprek annuleren Tijdens uitgaand gesprek op de speeltoets drukken en
deze 1 sec ingedrukt houden
Headset annuleert het gesprek
Voice-dialling
2
In stand ON de microfoon omlaag schuiven en één keer op de speeltoets drukken
Headset geeft piepjes af en de mobiele telefoon start het voice-dialling commando
Push4 gesprek naar voor­keursnummer
1
In stand ON de microfoon omlaag schuiven, de toets Achteruit indrukken en deze één sec ingedrukt houden
Headset belt naar het opgeslagen voor­keursnummer
Push4 gesprek naar voorge­programmeerd nummer
1
In stand ON de microfoon omlaag schuiven, de toets Vooruit indrukken en deze één sec ingedrukt houden
Headset belt naar het opgeslagen voorge­programmeerde nummer
Gesprek beëindigen De microfoon omhoog schuiven Headset beëindigt het lopende gesprek Van telefoon afkoppelen1Wanneer de microfoon omhoog staat, 3 keer op de
speeltoets drukken
Headset wordt van de telefoon afgekop­peld
Op telefoon aansluiten1Wanneer de microfoon omhoog staat, 2 keer op de
speeltoets drukken
Headset wordt op de telefoon aangeslo­ten
Aansluiten op / afkoppelen van muziekspeler
Wanneer de microfoon omhoog staat, gelijktijdig op de toetsen Vooruit en Achteruit drukken en 1 seconde ingedrukt houden
Headset wordt op muziekspeler aangeslo­ten / afgekoppeld
Voorkeursnummer via inko­mend gesprek in geheugen opslaan
Wanneer de microfoon omhoog staat, de toets Achteruit indrukken en 3 seconde ingedrukt houden
Headset slaat het laatste nummer dat belde op als voorkeursnummer
De microfoon op mute zet­ten / weer inschakelen
Tijdens een gesprek gelijktijdig op de toetsen Volume + en Volume – drukken en 2 seconden inge­drukt houden
Microfoon is tijdelijk uitgeschakeld / weer ingeschakeld en van tijd tot tijd klinkt er een piepje als de microfoon op mute staat
Gesprek naar mobiele tele­foon doorgeven
1
Tijdens een gesprek 3 keer op de speeltoets drukken Gesprek gaat via mobiele telefoon verder
Gesprek terug naar headset doorgeven
1
Tijdens een gesprek met de mobiele telefoon één keer op de speeltoets drukken
Gesprek gaat via headset verder
Inschakelen automatische opneemfunctie
In stand ON 5 keer op de speeltoets drukken Schakelt automatische opneemfunctie in
Muziek afspelen
3
Wanneer de microfoon omhoog staat, één keer op de speeltoets drukken
De muziekspeler begint muziek af te spe­len
Muziek afspelen tijdelijk onderbreken / hervatten
3
Eén keer op speeltoets drukken Het afspelen van de muziek wordt tijdelijk
onderbroken of hervat
Muziek afspelen stoppen 3Twee keer op speeltoets drukken Het afspelen van de muziek wordt gestopt
Eén nummer vooruit of achteruit
3
Eén keer of toets Vooruit of Achteruit drukken Muziekspeler gaat naar volgend of vorig
nummer
Page 26
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido um produto Bluetooth
®
da SouthWing. O presente Guia do Utilizador dá-lhe todas as informações de que precisa sobre a forma como utilizar e cuidar deste produto. Toda a informação relevante sobre este pro­duto SouthWing poderá ser consultada na secção de apoio do nosso Sítio Web:
www.south-wing.com
1. CARREGAR O AURICULAR
Para carregar a bateria do Auricular, proceda do seguinte modo:
1. Certifique-se de que o Auricular está desligado
2. Ligue o carregador à corrente
3. Ligue o conector do carregador ao
suporte do posto de carga USB [1]. A luz indicadora de carregamento [3] fica cor-de­laranja, indicando que a bateria está a carre­gar
4. Quando a luz indicadora de carregamen­to [3] se desliga, significa que o Auricular está totalmente carregado e pode ser retira­do do carregador.
Carregamento USB
Graças ao dispositivo de carregamento USB, a bateria do Auricular pode ser carre­gada a partir de qualquer porta USB, como, por exemplo, as que existem num PC ou num portátil. Será, para tal, necessário o cabo adaptador acessório USB South Wing.
Nota:
· O Auricular não funciona enquanto estiver a carre-
gar.
· Se a luz indicadora de carregamento [3] continuar
desligada durante o carregamento, tal significa que a bateria está completamente carregada, não necessitando de mais carga.
· Para maximizar a vida da bateria, não deixe o
Auricular a carregar durante longos períodos de tempo.
· A capacidade total da bateria será atingida após
dois ou três ciclos completos de carga/descarga.
· Quando a bateria está descarregada, são necessá­rias cerca de três horas para carregar totalmente o Auricular.
· Para carregar, utilize apenas carregadores e aces­sórios SouthWing.
2. LIGAR E DESLIGAR O AURICULAR
Antes de ligar o Auricular, verifique se o microfone está na posição “para cima”, como mostra a figura 2.
Para ligar o Auricular, rode a tecla Power [2] para a posição ON. Ouvir-se-á um breve toque e a luz de estado [10] fica vermelha, a piscar lentamente. Quando liga o Auricular, este assume automaticamente o último dis­positivo de telemóvel e de música estéreo conectados. Para desligar o Auricular, rode a tecla Power [2] para a posição OFF.
3. EMPARELHAR O AURICULAR
Auto-emparelhamento
Para maior comodidade, o Auricular tem uma função de auto-emparelhamento, pelo que quando liga o Auricular pela primeira vez, já se encontra no modo de emparelha­mento. A luz de estado [10] fica a piscar alternadamente azul e vermelho, sendo ouvidos dois toques breves. Em seguida, proceda do seguinte modo:
1. Coloque o outro dispositivo Bluetooth no
modo de emparelhamento (consulte as ins­truções que acompanharam o dispositivo). Certifique-se de que o dispositivo Bluetooth não está afastado mais de 1 metro do Auricular.
2. Introduza o PIN: 0000. Se o processo de
emparelhamento tiver sido concluído com êxito, a luz de estado [10] fica vermelha, a piscar lentamente.
Emparelhamento normal
Para emparelhar o auricular com outro dis­positivo Bluetooth, proceda conforme indi­cado a seguir. O Auricular guardará os pro­cessos de emparelhamento de 5 dispositi­vos. Pode emparelhar com mais dispositi-
50 51
O SA505 é compatível com os telemóveis emulados para Bluetooth, leitores de música emulados Bluetooth, adaptadores USB e áudio Bluetooth . Todos estes equipamentos são referidos no presente Guia como “Dispositivo Bluetooth”.
Nota:
Antes de utilizar o Auricular, leia atentamente os Capítulos “Conselhos de segurança para o utilizador” e “Garantia limitada”.
GUIA DO UTILIZADOR
SA505
Auricular estereo sem fios Bluetooth
®
PORTUGUÊS
Introdução............................................................................................................................. 51
1. Carregar o Auricular ............................................................................................................. 51
2. Ligar e desligar Auricular ..................................................................................................... 51
3. Emparelhar o Auricular ................................................................................................... 51-52
4. Utilização geral...................................................................................................................... 52
5. Chamada através da tecla Push4™...................................................................................... 53
6. Funções adicionais ............................................................................................................... 53
7. Resolução de problemas...................................................................................................... 54
8. Informações complementares ........................................................................................ 54-56
9. Declaração de conformidade ............................................................................................... 56
10. Síntese de funções.............................................................................................................. 57
ÍNDICE
® Bluetooth é uma marca registada, propriedade da Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. e licenciada pela SouthWing.
Page 27
Play [7] uma vez. Para continuar a ouvir, prima a tecla Play mais uma vez.
Música seguinte / anterior**
Para passar à música seguinte ou à anterior, ou para seleccionar a partir de uma lista de músicas, prima a tecla Seguinte [8] ou Anterior [9] uma vez.
Desligar a música**
Pode desligar o Auricular da música estéreo para reduzir o consumo de bateria. Para tal, prima as teclas Seguinte [8] e Anterior [9] em simultâneo, durante um segundo. Para voltar a ligar o Auricular à música, repita este procedimento.
Vida da bateria
Para preservar a vida da bateria, o Auricular dispõe de uma função de “auto-sleep”, que desliga o Auricular após 4 horas de inactivi­dade. Quando o Auricular estiver em modo “auto-sleep” pode voltar a ser ligado normal­mente.
5. CHAMADA ATRAVÉS DA TECLA PUSH4TM*
O Auricular pode guardar e marcar um número favorito. Para tal, é necessário, antes de mais, guardar o número favorito no Auricular. Isto só é possível depois de rece­ber uma chamada desse mesmo número no Auricular (efectuada a partir de um número não oculto). Depois de terminar essa cha­mada, prima a tecla Anterior [9] durante três segundos até ouvir uma série de toques. O número da última chamada recebida será então memorizado. A partir de então, pode efectuar uma cha­mada para esse número em qualquer momento, bastando apenas deslizar o microfone [4] para baixo e premir a tecla Anterior [2] durante um segundo. O Auricular pode também ser configurado com um número de chamada ou serviço específicos da tecla Push4
TM
. Com o Auricular ligado, deslize o microfone [4] para baixo e, em seguida, prima a tecla Seguinte
[8] durante um segundo, para marcar um número ou um serviço telefónico pré-confi­gurado.
6. FUNÇÕES ADICIONAIS
Microfone em modo Silêncio
Durante uma chamada, prima as teclas Volume + [5] e Volume - [6] em simultâneo, durante dois segundos. Ouvirá um toque de dois em dois segundos, durante a chamada, para relembrar que o microfone está em modo Silêncio. Para reactivar o microfone, basta repetir o mesmo procedimento.
Transferir uma chamada para o telemóvel*
Prima a tecla Play [7] três vezes, para trans­ferir uma chamada activa para o telemóvel. Premindo de novo, uma vez, a tecla Play transferirá a chamada novamente para o Auricular.
Atendimento automático de chamadas
Se pretender que todas as chamadas sejam automaticamente atendidas (sem premir teclas), pode activar o modo de Atendimento Automático, premindo cinco vezes a tecla Play. Quando receber uma chamada, o Auricular fará o atendimento automático da mesma. Para desligar este modo, basta repetir o mesmo procedimen­to.
Nota:
A qualidade do som da sua voz (como é ouvida pela outra parte) melhora se mantiver o microfone para baixo durante a chamada.
Indicador do nível da bateria
Quando o nível de bateria estiver baixo, a luz de estado [10] ficará vermelha e piscará três vezes, de 10 em 10 segundos, ouvindo­se uma série de toques.
53
vos, mas cada novo dispositivo substituirá o anteriormente emparelhado.
1. Prima a tecla Play [7] durante cerca de cinco segundos, até que a luz de estado [10] fique a piscar alternadamente azul e vermel­ho e forem ouvidos dois toques breves.
2. Em seguida, conclua o processo normal de emparelhamento, seguindo os passos 1 e 2 da secção “auto-emparelhamento”, supra.
Nota:
· Antes de efectuar o processo de emparelhamento a um dispositivo, certifique-se de que o Auricular não está ligado a nenhum outro dispositivo.
· Pode ligar o Auricular em simultâneo a uma fonte de áudio e a um telemóvel. Consulte o manual do seu telemóvel/leitor de música, para informação detalhada sobre o emparelhamento/ligação de dis­positivos emulados Bluetooth.
· Os telemóveis devem ser ligados antes dos leito­res de música.
4. UTILIZAÇÃO GERAL
Alterar o volume
Para aumentar o volume, com o Auricular ligado, prima a tecla Volume + [5]. Para bai­xar o volume, prima a tecla Volume - [6]. O Auricular memoriza todas as definições de volume, mesmo quando desligado.
Receber / rejeitar* uma chamada
Quando o telemóvel toca (o toque pode ser ouvido no Auricular), deslize o microfone [4] para baixo para atender a chamada. Se o microfone já estiver para baixo, deslize para cima e depois para baixo. Prima a tecla Play [7] durante um segundo para rejeitar a cha­mada, independentemente da posição do microfone. As chamadas também podem ser atendidas no telemóvel. Se o Auricular estiver ligado ao telemóvel, a chamada será automatica­mente transferida para o Auricular. Se estiver a ouvir música quando atende uma chamada, a música fica em pausa durante a chamada.
Nota: A qualidade do som da sua voz (como é ouvi­da pela outra parte) melhora se mantiver o microfo­ne para baixo durante a chamada.
Iniciar uma chamada a partir do telemóvel
Deslize o microfone [4] para baixo e marque o número no telemóvel, como habitualmen­te. Se o Auricular estiver ligado e o telemó­vel tiver sido correctamente emparelhado, a chamada será transferida para o Auricular.
Iniciar uma chamada com marcação por voz
Pode iniciar a marcação por voz a partir do seu Auricular (o seu telemóvel tem que suportar a marcação por voz e é necessário introduzir mensagem faladas – consulte o Guia do Utilizador do seu telemóvel). Para activar esta função, deslize o microfone [4] para baixo e prima uma vez a tecla Play [7]. Assim que ouvir o toque de marcação por voz, basta dizer o nome da pessoa a quem pretende ligar e a chamada é iniciada.
Terminar uma chamada
Deslize o microfone [4] para cima durante a chamada e esta terminará. Se o microfone já estiver para cima, deslize para baixo e depois para cima. Para cancelar a chamada que iniciou, prima a tecla Play [7] durante um segundo.
Desligar do telemóvel*
Pode desligar o Auricular do dispositivo de música estéreo, para reduzir o consumo de bateria. Para tal, prima a tecla Play [7] do Auricular, três vezes, quando não estiver a fazer ou a receber uma chamada e não esti­ver a ouvir música. Se quiser atender uma chamada, tem que ligar de novo o Auricular, bastando premir novamente a tecla Play [7] do Auricular, duas vezes.
Ouvir / Parar música**
Para ouvir música, prima a tecla Play [7] uma vez. Para parar a música, prima a tecla Play duas vezes.
Pausa / Continuar música**
Para colocar em modo pausa, prima a tecla
52
* As funções marcadas com asterisco apenas funcionam com telemóveis Bluetooth que suportem o perfil mãos-livres. Actualmente, a maior parte dos telemóveis Bluetooth suportam este perfil.
** As funções marcadas com dois asteriscos apenas funcionam com telemóveis e adaptadores Bluetooth, que suportem os perfis Bluetooth
®
A2DP e AVRCP.
Page 28
tais) ou próximo de aparelhos sensíveis, que podem ser afectados por um aparelho de transmissão rádio (por exemplo, pacema­kers).
· Não tente fazer qualquer intervenção neste produto. Qualquer intervenção que se revele necessária, deverá ser efectuada por pesso­al autorizado.
· Se o produto ficar sujo, deve ser limpo com um pano macio. Não use agentes de limpeza, pois podem danificar o plástico, o sistema electrónico ou a bateria.
· A utilização deste produto enquanto con­duz, pode reduzir a sua capacidade de reac­ção às condições de tráfego.
· Não se esqueça que a utilização de auricu­lares sem fios, enquanto conduz, é ilegal em alguns países. Deverá consultar a legis­lação local antes de utilizar o produto enquanto conduz.
· Este produto contém peças que podem cau­sar danos físicos se ingeridas, pelo que deve ser mantido fora do alcance das crianças.
· Utilize apenas o cabo de alimentação ou acessórios certificados pela SouthWing. A utilização de outro cabo ou outro carrega­dor, ou a alteração de qualquer um destes dispositivos, podem causar danos no produ­to ou apresentar um risco de electrocussão.
Advertência:
O uso prolongado do Auricular com níveis de som elevados, pode prejudicar a audição.
Garantia
A SouthWing garante que este produto não apresenta qualquer defeito de fabrico ou de material, por um período de dois anos. No caso de este produto apresentar qualquer falha resultante do uso normal, dentro deste período, deverá o mesmo ser devolvido à loja onde foi adquirido. A SouthWing avalia­rá a situação e o produto será substituído ou reparado gratuitamente, nos termos das condições abaixo indicadas.
Condições
1. Esta garantia, para ser válida, requer a apresentação da factura de compra, datada e da qual conste, claramente, o número de
série e os dados do vendedor. A SouthWing reserva-se o direito de recusar a prestação do serviço necessário, caso esta documen­tação não seja apresentada.
2. Todos os produtos, reparados ou substi­tuídos, estão cobertos pelas mesmas condi­ções de concessão de garantia até ao final do período inicial de garantia, ou 90 dias (se for posterior).
3. A reparação gratuita ou a garantia de substituição não cobre as falhas decorren­tes do desgaste pelo uso, uso incorrecto, uso contrário ao definido no Guia do Utilizador, acidente, modificação ou adapta­ção, forças da nature-za, ou danos resultan­tes do contacto com líquidos.
4. Só o pessoal qualificado, certificado pela SouthWing, pode reparar este produto. A tentativa de reparação por terceiros tornará nula a presente garantia.
5. À SouthWing compete decidir a repara­ção ou a substituição de um aparelho defei­tuoso. Caso a reparação não seja possível, a SouthWing reserva-se o direito de substituir um produto defeituoso por outro produto de valor idêntico.
6. A SouthWing não oferece qualquer outro tipo de garantia, expressa ou verbal. Na medida do que for permitido pela legislação local, qualquer garantia, condição ou comer­cialização implícitas, qualidade satisfatória ou adequação para um objectivo específico está limitada à duração da garantia acima descrita.
7. Na medida do que for permitido pela legislação local, a SouthWing não será res­ponsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes, de qualquer natureza, incluindo, embora não limitado, a quebras de proveitos ou perdas comerciais.
Alguns países ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, ou a limitação da duração de garantias implícitas. Tal poderá significar que as limitações ou exclusões acima referi­das não se apliquem ao caso concreto.
A presente garantia não afecta os direitos legais que o consumidor goze nos termos
55
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES
Contactos
Caso tenha quaisquer questões ou sugestõ­es de melhoria, queira contactar a SouthWing, indicando o número de série do seu equipamento.
Email: customer.service@south-wing.com
Nota:
Para todos os assuntos relacionados com a garan­tia, o Auricular deverá ser devolvido à loja onde foi adquirido.
Cuidados a ter com a bateria
A bateria do Auricular terá uma longa vida útil, se seguir as seguintes instruções:
· Para carregar o Auricular, utilize exclusiva-
mente o equipamento fornecido pela SouthWing para este produto.
· Não carregue o Auricular no exterior.
· Não carregue o Auricular, caso a tempera-
tura ambiente se encontre acima dos 45ºC ou abaixo dos 10ºC.
· Não carregue o Auricular durante longos períodos de tempo, pois a carga excessiva reduz o tempo de vida útil da bateria.
Instruções para uma utilização segura
· Use o produto unicamente de acordo com as instruções contidas no presente Guia do Utilizador. O uso deste produto de forma contrária a estas instruções pode provocar danos. Além disso, o uso do produto, con­trariando as indicações contidas no presen­te Guia, torna nula qualquer garantia.
· Não use o produto em ambientes onde este possa entrar em contacto com líqui­dos, ficar exposto a um elevado grau de humidade ou a temperaturas extremas.
· Não coloque o produto no lume, pois pode explodir, causando ferimentos ou a morte.
· Não use o produto em espaços onde seja proibida a utilização de aparelhos de trans­missão rádio (por exemplo, aviões e hospi-
54
Problema Sugestões
Auricular não liga · A bateria do Auricular pode estar descarregada. Tente
recarregar o Auricular.
Processo de emparelhamento falhou · Tente aproximar mais o telemóvel do Auricular durante o
emparelhamento.
· Certifique-se de que o telemóvel se encontra no modo Bluetooth correcto.
· Alguns equipamentos eléctricos, como fornos microondas, podem criar um ambiente eléctrico ruidoso, tornando difícil a comunicação entre o Auricular e o telemóvel. Afaste-se desses equipamentos e tente de novo.
Emparelhamento foi executado com êxito, · Certifique-se de que o telemóvel está ligado e pronto a ser mas as chamadas não se ouvem conectado ao Auricular. Consulte o manual do seu telemóvel no Auricular para saber como proceder.
Auricular não reage ao premir das teclas · Verifique se a bateria do Auricular está carregada.
· Tente reiniciar o Auricular, como indicado no ponto “Reiniciar o Auricular”.
Page 29
57
da legislação aplicável em vigor, nem os direitos do consumidor em relação ao ven­dedor, que resultem do respectivo contrato de venda / aquisição.
9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
SouthWing S.L., declara que este Bluetooth Headset está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Para mais informação por favor consulte:
http://www.south-wing.com
Este dispositivo não tem limitações de uso na UE.
CE0336
56
Este produto está conforme aos requisitos da norma 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
QUADRO SÍNTESE DE FUNÇÕES
1 Apenas telemóveis que suportem o modo mãos-livres · 2 Apenas telemóveis que suportem marcação por voz · 3 Apenas telemóveis e/ou pc que suportem o perfil AVRCP.
COMO PROCEDER? ACÇÃO RESPOSTA DO AURICULAR
Ligar Rodar a tecla Power para ON O Auricular liga e a luz pisca azul e ver-
melho
Desligar Rodar a tecla Power para OFF O Auricular desliga-se
Aumentar volume Na posição ON, prima repetidamente a tecla Vol+ Cada vez que premir, ouvirá um toque
Baixar volume Na posição ON, prima repetidamente a tecla Vol- Cada vez que premir ouvirá um toque
Modo emparelhar Na posição ON, premir a tecla Play durante cinco
segundos e seguir as instruções do telemóvel
A luz do Auricular pisca azul e vermelho
Receber chamada Para receber uma chamada, deslizar o microfone para
baixo
O Auricular atende a chamada
Rejeitar chamada
1
Para rejeitar uma chamada, prima a tecla Play durante um segundo
O Auricular rejeita a chamada
Cancelar a marcação de uma chamada
Para cancelar uma chamada, prima a tecla Play duran­te um segundo
O Auricular cancela a chamada
Marcação por voz
2
Na posição ON, deslize o microfone para baixo e prima a tecla Play uma vez
O Auricular emite um toque e o telemóvel inicia a marcação por voz
Tecla Push4 para número favorito
1
Na posição ON, deslize o microfone para baixo e prima a tecla Anterior durante um segundo
O Auricular faz a chamada para o número favorito memorizado
Tecla Push4 para número pré-configurado
1
Na posição ON, deslize o microfone para baixo e prima a tecla Seguinte durante um segundo
O Auricular faz a chamada para o número pré-configurado
Terminar chamada Deslizar microfone para cima O Auricular desliga a chamada Desligar do telemóvel
1
Com o microfone para cima, premir três vezes a tecla Play
O Auricular desliga do telemóvel
Ligar ao telemóvel
1
Com o microfone para cima, premir duas vezes a tecla Play
O Auricular liga ao telemóvel
Ligar / desligar do leitor de música
Com o microfone para cima, premir as teclas Seguinte e Anterior, em simultâneo, durante um segundo
O Auricular liga/desliga do leitor de música
Memorizar o número favori­to de chama recebida
Com o microfone para cima, premir a tecla Anterior durante três segundos
O Auricular memoriza o número da últi­ma chamada recebida como número favorito
Microfone no modo Silêncio Durante uma chamada, premir as teclas Volume+ e
Volume- em simultâneo, durante dois segundos
O microfone entra/sai do modo Silêncio e ouvem-se toques periódicos se o micro­fone estiver em modo Silêncio
Transferir chamada para telemóvel
1
Durante uma chamada, premir três vezes a tecla Play A chamada continua no telemóvel
Transferir chamada para Auricular
1
Durante uma chamada no telemóvel, premir uma vez a tecla Play
A chamada continua no Auricular
Activação do modo Atendimento Automático
Na posição ON, premir cinco vezes a tecla Play Selecciona o modo de Atendimento
Automático
Ouvir música
3
Com o microfone para cima, premir uma vez a tecla Play
O leitor de música é activado
Pausa / Continuar música 3Premir uma vez a tecla Play A música entra em pausa se estiver a
tocar ou continua se estiver em pausa
Parar música
3
Premir duas vezes a tecla Play A música pára
Avançar ou retroceder 3Premir uma vez a tecla Seguinte ou Anterior O leitor de música passa à música
seguinte ou à anterior
Page 30
Loading...