Soundmaster UR260 User guide

Page 1
DEUTSCH
NEDERLANDS
ENGLISH
FRANÇAIS
UR260
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com GERMANY Web: www.soundmaster.de
Page 2
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),
Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen. Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service­Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!! Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw. Netzadapter und schließen ihn nach einigen Sekunden wieder an.
DE
Page 3
DRAUFSICHT
FRONTANSICHT
1
INFO / MENU
7 VOR
2
PRESET
8 ZURÜCK
3
SCAN
9 SELECT
4
MODE
10
LAUTSPRECHER
5
SNOOZE / SLEEP
11
TFT FARB DISPLAY
6
POWER ON/OFF
SEITENANSICHT LINKS
SEITENANSICHT RECHTS
12
MICRO SD EINSCHUB
15
LAUTSTÄRKEREGLER
13
USB ANSCHLUSS
16
AUX-IN ANSCHLUSS
14
DIMMER EINSTELLUNG
UR260 / Deutsche Bedienungsanleitung
BEDIENELEMENTE
1
Page 4
RÜCKANSICHT
17
NETZTEILEINGANG
18
WURFANTENNE
Hauptgerät
Netzadapter
Bedienungsanleitung
UR260 / Deutsche Bedienungsanleitung
INSTALLATION
LIEFERUMFANG
ERSTINSTALLATION
Stellen Sie für den Netzbetrieb sicher, dass die Spannung kompatibel ist. Verwenden Sie
immer den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie niemals einen anderen Netzadapter.
Trennen Sie das Netzteil immer von der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Wickeln Sie die Antenne komplett aus um den bestmöglichen Empfang im DAB+ und UKW-
Radiomodus zu gewährleisten. Möglicherweise müssen Sie die Position des Gerätes und/oder der Antenne ändern, um das beste Signal zu erzielen.
NETZANSCHLUSS
Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit dem Netzteileingang am Gerät und das andere Ende mit einer Netzsteckdose. Das Gerät befindet sich automatisch im Standby-Modus sobald das Gerät angeschlossen ist. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
Automatische Standby-Schaltung (ERP) Das Gerät schaltet nach 10 Minuten automatisch in Standby wenn kein Audio-Signal
vorhanden ist. Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie die POWER” Taste.
EIN/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die „POWER“ Taste um das Gerät einzuschalten. Um das Gerät in Standby zu schalten, drücken Sie die „POWERTaste erneut.
GRUNDBEDIENUNG
2
Page 5
UR260 / Deutsche Bedienungsanleitung
FUNKTIONSAUSWAHL
Drücken Sie wiederholt die „MODE“ Taste, um zwischen folgenden Funktionen auszuwählen:
DAB, UKW (FM), Bluetooth®, USB, MICRO SD CARD oder AUX.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE Stellen Sie die Lautstärke mit dem „LAUTSTÄRKEREGLER“ auf der rechten Seite ein.
DAB
AUTOMATISCHER SUCHLAUF
1. Nachdem das Gerät zum ersten Mal angeschlossen und eingeschaltet wird, führt das Gerät automatisch einen Sendersuchlauf der DAB-Kanäle durch. Bitte unterbrechen Sie nicht diesen Vorgang.
2. Oder Sie drücken und halten die „INFO/MENU“ Taste bis das DAB Hauptmenü im Display angezeigt wird.
3. Wählen Sie „Full scan“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie die SELECT“ Taste.
4. Der automatische Suchlauf startet. Das Display zeigt die gefundenen Sender an.
MANUELLE ABSTIMMUNG
1. Drücken und halten Sie die „INFO/MENU“ Taste bis das DAB Hauptmenü im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „Manual scan“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie die SELECT“ Taste.
3. Drücken Sie „ZURÜCK “ oder „VOR “ um den gewünschten Kanal zu wählen und
drücken Sie die „SELECT“ Taste.
AUSWAHL EINES DAB-SENDERS
1. Drücken Sie „ZURÜCK “ oder „VOR “. Das Display zeigt die Senderliste an.
2. Drücken Sie „ZURÜCK “ oder „VOR um den gewünschten Sender zu wählen.
3. Drücken Sie die „SELECT“ Taste um die Auswahl zu bestätigen.
FESTSENDER ABSPEICHERN
Sie haben die Möglichkeit bis zu 10 Sender abzuspeichern. Um einen bereits belegten Speicherplatz zu löschen können Sie diesen einfach mit einem neuen Sender überschreiben.
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender aus.
2. Drücken Sie die „SELECT“ Taste. Die Speicherliste wird im Display angezeigt.
3. Wählen Sie mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ den gewünschten Speicherplatz aus.
4. Drücken und halten Sie die „SELECT“ Taste bis „Preset XX saved“ (XX = gewählter Speicherplatz) im Display angezeigt wird.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4 um weitere Sender zu speichern.
FESTSENDER ABRUFEN
1. Drücken Sie die „SELECT“ Taste. Die Senderliste wird im Display angezeigt.
2. Wählen Sie mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ den gewünschten Speicherplatz aus.
3. Drücken Sie „SELECT“ um die Auswahl zu bestätigen.
3
Page 6
Titel / Interpret
Datum
Program Typ
Audio Bit-Rate
Multiplex
Signal Error Anzeige
UR260 / Deutsche Bedienungsanleitung
SENDERLISTE BEREINIGEN (PRUNE)
Entfernt alle Sender die nicht mehr verfügbar sind.
1. Drücken und halten Sie die „INFO/MENU“ Taste bis das DAB Hauptmenü erscheint.
2. Wählen Sie „Prune station“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie die SELECT“ Taste.
3. Wählen Sie „Yes“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie die „SELECT“ Taste. Alle nicht mehr empfangbaren Sender werden gelöscht.
SENDERREIHENFOLGE
Sie können auswählen in welcher Reihenfolge die Sender angezeigt werden.
1. Drücken und halten Sie die „INFO/MENU“ Taste bis das DAB Hauptmenü erscheint.
2. Wählen Sie „Station order“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie die SELECT“ Taste.
3. Wählen Sie „Multiplex“, „Alphanumeric“ oder „Active“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und
drücken Sie die „SELECT“ Taste.
INFORMATIONEN
Drücken Sie wiederholt die „INFO/MENU“ Taste um die folgenden Informationen anzuzeigen:
Drücken Sie die „SELECT“ Taste die Slideshow zu aktivieren oder deaktivieren.
FM
ABSTIMMUNG
1. Drücken Sie ZURÜCK “ oder „VOR “ bis die gewünschte Frequenz eingestellt ist.
2. Drücken und halten Sie „ZURÜCK “ oder „VOR “ um den Suchlauf rückwärts oder vorwärts bis zum nächsten verfügbaren Sender zu starten.
SUCHLAUF
1. Drücken Sie die „SCAN“ Taste um den nächsten verfügbaren Sender zu suchen.
2. Drücken und halten Sie die „SCAN“ Taste um den vorherigen verfügbaren Sender zu suchen.
FESTSENDER ABSPEICHERN
Ist identisch wie im DAB Modus.
FESTSENDER ABRUFEN
Ist identisch wie im DAB Modus.
4
Page 7
Radio Text
Signalstärke
Program Typ
Datum
SELECT
PREVIOUS
NEXT
WIEDERGABE/PAUSE
Titel zurück
Titel vor
UR260 / Deutsche Bedienungsanleitung
INFORMATIONEN Drücken Sie wiederholt die „INFO/MENU“ Taste um die folgenden Informationen anzuzeigen.
AUDIOEINSTELLUNG
1. Drücken und halten Sie die „INFO/MENU“ Taste bis das FM Hauptmenü erscheint.
2. Wählen Sie „Audio setting“ mit den „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie SELECT“ zum Bestätigen.
3. Wählen Sie „Stereo or mono“ oder „Mono only“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie „SELECT“.
BLUETOOTH
®
1. Drücken Sie wiederholt die “MODE“ Taste, um die Bluetooth® Funktion zu wählen.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion an Ihren Bluetooth® Gerät.
3. Wählen Sie zum verbinden das Modell „UR260“. Bei erfolgreicher Verbindung ertönt zweimal ein Bestätigungston.
4. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem Bluetooth® Gerät
5. Nach der Verbindung können Sie die Wiedergabe, Pause, Titel zurück oder Titel vor steuern:
6. Wenn Sie Bluetooth® trennen müssen, können Sie die Bluetooth®-Verbindung von Ihrem Mobilgerät trennen und gleichzeitig ertönt der Lautsprecher einmal.
Tipps:
Das Gerät wird getrennt, wenn das Gerät außerhalb des Betriebsbereichs bewegt wird.
Wenn Sie das Gerät wieder an das Gerät anschließen möchten, platzieren Sie es in Reichweite. Die Reichweite zwischen diesem Gerät und einem Bluetooth®-Gerät beträgt ungefähr 10 Meter. Jedes Hindernis zwischen diesem Gerät und einem Bluetooth®-Gerät kann die Reichweite verringern.
Halten Sie dieses Gerät von anderen elektronischen Geräten fern, die Störungen
verursachen können.
USB / MICRO SD CARD
Das Gerät kann MP3-Dateien wiedergeben, die auf dem Speichermedium mit USB-Anschluss oder MICRO SD-Kartensteckplatz gespeichert sind.
1. Wählen Sie mit der „MODE“ Taste die USB oder SD CARD Funktion.
2. Stellen Sie vor dem Anschließen des USB-Mediums an das Gerät sicher, dass der Anschluss in die richtige Richtung weist und eine Verbindung hergestellt werden kann. Oder legen Sie die MICRO SD-Karte gerade ein, ohne diese zu verbiegen.
5
Page 8
UR260 / Deutsche Bedienungsanleitung
3. Das System beginnt automatisch mit dem Lesen der MP3-Dateien auf dem USB­Speichermedium oder der MICRO SD-Karte.
4. Mit „ZURÜCK “, „SELECT“ oder „VOR steuern Sie die Funktionen Titel zurück, Wiedergabe/Pause oder Titel vor.
Wenn Sie das USB-Speichermedium oder die MICRO SD-Karte falsch herum anschließen, kann das Gerät oder das USB-Speichermedium oder die MICRO SD-Karte beschädigt werden. Eine gesperrte MICRO SD-Karte kann nicht erkannt oder wiedergegeben werden.
AUX EINGANG
1. Verbinden Sie die AUX Buchse des Gerätes und das externe Gerät wie zum Beispiel einem MP3-Player mit einem AUX Kabel (nicht im Lieferumfang).
2. Wählen Sie mit der „MODE“ Taste den AUX Modus.
3. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem externen Gerät.
4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem „LAUTSTÄRKEREGLER“ ein.
DIMMER
1. Stellen Sie den „DIMMER“ Schalter auf „HI“ um das Display heller zu stellen.
2. Stellen Sie den „DIMMER“ Schalter auf „STD“ um die Standardhelligkeit einzustellen.
3. Stellen Sie den „DIMMER“ Schalter auf „LO“ um das Display dunkler zu stellen.
ZEIT / ALARM
UHRZEIT EINSTELLEN
Nach kurzer Zeit mit einem DAB Signal oder UKW Signal stellt sich die Uhrzeit automatisch ein.
UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN
1. Drücken und halten Sie während des Betriebs die „INFO/MENU“ Taste bis das Menü erscheint.
2. Wählen Sie „Main menu“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie „SELECT“.
3. Wählen Sie „Time setup“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie „SELECT“.
4. Wählen Sie „Set time“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie erneut „SELECT“.
5. Stellen Sie Datum und Uhrzeit mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ ein und drücken Sie
SELECT“.
UHRZEITFORMAT
Unter dem Punkt „Clock format“ stellen Sie die Formatanzeige 12h oder 24h ein.
UHRZEITUPDATE
Unter dem Punkt „Auto update“ aktivieren oder deaktivieren Sie das Uhrzeitupdate.
6
Page 9
UR260 / Deutsche Bedienungsanleitung
ALARM EINSTELLEN
1. Drücken und halten Sie während des Betriebs die „INFO/MENU“ Taste bis das Menü erscheint.
2. Wählen Sie „Main menu“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie „SELECT“.
3. Wählen Sie „Alarms“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie „SELECT“.
4. Wählen Sie „Alarm 1“ oder „Alarm 2“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie SELECT“.
5. Stellen Sie den Alarm Modus ein: Aus (Off) | Täglich (Daily) | Einmal (Once) | Wochentags (Weekdays) | Wochenende (Weekends), Uhrzeit (Time), Weckart (DAB | FM | USB | MICRO SD CARD | BUZZER), Wecklautstärke (Volume) mit „ZURÜCK “ oder
VOR “ und drücken Sie „SELECT“.
6. Wählen Sie „Save“ um die Alarmeinstellung zu speichern.
ALARM AUSSCHALTEN Drücken Sie die „POWER“ Taste um den Weckton auszuschalten.
SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE) Drücken Sie während des Wecktons die „SLEEP/SNOOZE“ Taste um den Ton vorübergehend
auszuschalten. Der Weckton ist nach 9 Minuten wieder zu hören.
SLEEP
Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB, FM, BT, USB und MICRO SD-Karten wiederholt die Taste „SLEEP“, um die Ausschaltzeit einzustellen. Sie können AUS | 15 | 30 | 45 | 60 | 90 | 120 Minuten auswählen. Die Sleep-Anzeige wird auf dem Display angezeigt und die verbleibende Zeit, bis sich das Gerät im Standby-Modus ausschaltet.
Um das Radio jederzeit auszuschalten, drücken Sie die “POWER” Taste.
WERKSEINSTELLUNG (FACTORY RESET)
1. Drücken und halten Sie während des Betriebs die „INFO/MENU“ Taste.
2. Wählen Sie „Main menu“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie „SELECT“.
3. Wählen Sie „Factory Reset“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie „SELECT“.
4. Wählen Sie „Yes“ mit „ZURÜCK “ oder „VOR “ und drücken Sie „SELECT“. Alle Einstellungen werden gelöscht.
7
Page 10
Spannungsversorgung
:
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter
Eingangsspannung
:
100-240V~ 50/60Hz
Ausgangsspannung
:
5V 1A
DAB+ Frequenzbereich
:
174.928 – 239.200 MHz
UKW Frequenzbereich
:
87.5 – 108MHz
Festsenderspeicher
:
10 DAB+, 10 UKW
Bluetooth Version
:
V5.0
Audioausgangsleistung
:
1 x 4 W RMS
UR260 / Deutsche Bedienungsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein AG.
8
Page 11
Safety, Environmental and Setup Instructions
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you make an important contribution to the protection of our environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous voltage inside the enclosure, sufficient enough to cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling –
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to
be disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might
swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery was
swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery
leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect devices shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed
and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with the specifications on the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service center.
In case of lightning, immediately disconnect
the device from the mains supply.
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas
use, not suitable for use in tropical climates countries.
Children should be supervised by parents
when using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or
ABRASIVE CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight
or other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible
from computers and microwave units; otherwise radio reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not
safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit
store it in its original package. Save the package for this purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of
time, disconnect it from the power supply by unplugging the power plug. This is to avoid the risk of fire.
EN
Page 12
TOP VIEW
FRONT VIEW
1
INFO / MENU
7 NEXT
2
PRESET
8 PREVIOUS
3
SCAN
9 SELECT
4
MODE
10
SPEAKER
5
SNOOZE / SLEEP
11
COLOR TFT DISPLAY
6
POWER (ON/OFF)
VIEW LEFT SIDE
VIEW RIGHT SIDE
12
MICRO SD CARD SLOT
15
VOLUME CONTROL
13
USB CONNECTOR
16
AUX-IN JACK
14
DIMMER SETTING
UR260 / English Instruction Manual
LOCATION OF CONTROLS
1
Page 13
BACK VIEW
17
DC IN ADAPTER PORT
18
WIRE ANTENNA
Main unit
AC adapter
Instruction manual
UR260 / English Instruction Manual
INSTALLATION
CONTENT OF DELIVERY
FIRST USE
For AC operation, make sure the voltage is compatible. Always use the supplied AC power
adapter; never use another AC power adapter.
Always disconnect the AC power adapter from the AC power source when it is not in use. Unroll and extend the antenna completely to ensure you receive the best reception possible
in both DAB+ and FM radio mode. It may be necessary to alter the position of the DAB+ Radio and/or aerial to achieve the best signal.
AC ADAPTER OPERATION
Insert one end of the DC 5V adapter to the adapter port of the unit, and the other end to the power supply. The unit will be automatically in standby mode when connecting to AC power. To disconnect the set from the AC supply completely, withdraw the AC adaptor from the wall outlet.
ERP power management The unit will turn off automatically after 10 minutes in standby mode if there is no audio
signal. To turn on the unit again press the “POWER” button.
POWER ON/OFF
Press the „POWER“ button to switch on the unit. To switch to standby mode, press the „POWER“ button again.
BASIC OPERATION
2
Page 14
UR260 / English Instruction Manual
SELECTING MODES Press the “MODE” button repeatedly to select the following modes: DAB, FM, Bluetooth®, USB,
MICRO SD Card or AUX.
ADJUST VOLUME Adjust the sound with the “VOLUME” control on the right side.
DAB
AUTO SCAN
1. The first time the radio is powered and switched on, it will automatically start a quick scan of
the DAB channels to search for available stations. Please leave it to complete this process.
2. Or you press and hold the “INFO/MENU” button until the DAB main menu is shown in the
display.
3. Choose “Full scan” by pressing the “PREVIOUS or NEXT and press SELECT to
enter.
4. The radio starts the automatic search. In the display you will see the number of the found
radio stations.
MANUAL TUNE
1. Press and hold the “INFO/MENUbutton until the DAB main menu is shown in the display.
2. Choose “Manual Scan” by pressing the “PREVIOUS or NEXT and press SELECT
to enter.
3. Press “PREVIOUS ” or “NEXT ” to select the desired channel and press “SELECT” to
enter the channel.
SELECT A RADIO STATION
1. Press “PREVIOUS ” or “NEXT ” button. The display shows the found radio station.
2. Press “PREVIOUS ” or “NEXT ” button and select the desired radio station.
3. Press the “SELECT” button to confirm the selection.
STORE A STATION IN THE PRESET MEMORY
You can store up to 10 DAB radio stations in the memory. A stored radio station can be erased from the memory by storing another radio station in its place.
1. Select the desired radio station.
2. Press the “PRESET” button. The preset list is shown in the display.
3. Select with the PREVIOUS ” or “NEXT ” button the desired station number.
4. Press and hold the “SELECT” button until “Preset XX saved” (XX = selected station
number) is shown to store the station.
5. Repeat the steps 1-4 to store further radio stations.
RECALL A PRESET STATION
1. Press the “PRESET” button. The preset list is shown in the display.
2. Select with the PREVIOUS ” or “NEXT ” button the desired station number.
3. Press the “SELECT” button to confirm the selection.
3
Page 15
Title / Artist
Date
Program Type
Audio bit rate
Multiplex
Signal error
UR260 / English Instruction Manual
PRUNE
Remove stations that are listed but not available.
1. Press and hold the “INFO/MENU” button until the DAB main menu is shown in the display.
2. Choose “Prune station” by pressing the “PREVIOUS or NEXT and press SELECT
to enter.
3. Select “Yes” by pressing the “PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
All not receivable stations will be deleted.
STATION ORDER
You can choose in which order the radio stations will be displayed.
1. Press and hold the “INFO/MENU” button until the DAB main menu is shown in the display.
2. Choose “Station order” by pressing the “PREVIOUS or NEXT and press SELECT
to enter.
3. Select “Multiplex”, “Alphanumeric” or “Active” by pressing the “PREVIOUS or NEXT
and press SELECT to enter.
INFORMATION
Press the “INFO/MENU” button repeatedly to select the following information:
Press the “SELECT” button to activate or deactivate the slideshow.
FM
TUNING
1. Press the PREVIOUS ” or “NEXT ” button until the desired frequency is found.
2. Press and hold the PREVIOUS ” or “NEXT ” button to start the forward search or backward search to the next receivable radio station.
SCAN
1. Press the “SCAN” button to jump automatically to the next station.
2. Press and hold the “SCAN” button to jump automatically to previous station.
SAVE A STATION IN THE PRESET MEMORY
Is the same as in DAB mode.
RECALL A PRESET STATION
Is the same as in DAB mode.
4
Page 16
Radio Text
Signal strength
Program Type
Date
SELECT
PREVIOUS
NEXT
PLAY/PAUSE
Previous Track
Next Track
UR260 / English Instruction Manual
INFORMATION Press the “INFO/MENU” button repeatedly to select the following information:
AUDIO SETTING
1. Press and hold the “INFO/MENU” button until the FM main menu is shown in the display.
2. Choose “Audio setting” by pressing the “PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
3. Select “Stereo or mono” or “Mono only” by pressing the “PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
BLUETOOTH®
1. Press repeatedly the „MODE“ button to select the Bluetooth® function.
2. Activate the Bluetooth® function in your Bluetooth® device.
3. Select “UR260” on your Bluetooth® device for pairing. The speaker will sound twice to confirm if successfully connect with your Bluetooth® device.
4. Start music play on your Bluetooth® device.
5. After connected, you can control the playback, pause, next or previous function by both devices:
6. If you need to disconnect Bluetooth®, you can disconnect the Bluetooth® connection from your mobile device and in the same time the speaker will sound once.
Tips:
The device will be disconnected when the device is moved beyond the operational range. If
you want to reconnect the device to the unit, place it within the operational range. The operational range between this unit and a Bluetooth device is approximately 10 meters. Any obstacle between this unit and a Bluetooth device can reduce the operational range.
Keep this unit away from any other electronic device that may cause interference.
USB / MICRO SD CARD
Able to playback all MP3 files which stored in the memory media with USB connector or MICRO SD Card Slot.
1. Choose with the MODEbutton the USB or SD CARD mode.
2. Before connecting the USB media to the unit, make sure the port is in correct direction and will connect. Or insert MICRO SD Card straightly without bending.
3. The system will automatically start reading the MP3 files in the USB Storage Media or MICRO SD Card.
4. Press PREVIOUS ”, “SELECT or NEXT buttons for control the previous track, play & pause or next track.
5
Page 17
UR260 / English Instruction Manual
Wrongly connect the USB Storage Media or MICRO SD Card upside down could damage the unit or the USB Storage Media or MICRO SD Card. A locked MICRO SD Card cannot be detected or playback.
AUX INPUT
1. Connect the AUX jack of the unit and your external player such as portable MP3 player with
an AUX cable (not included).
2. Choose with ”MODE” the AUX mode.
3. Start the playback on your external player to begin playing.
4. Adjust the volume with the VOLUMEControl.
DIMMER
1. Set the “DIMMERswitch to “HI” as brighter brightness LCD display.
2. Set the “DIMMER” switch to “STD” as standard brightness on LCD display.
3. Set the “DIMMER” switch to “LO” as darker brightness LCD display.
TIME / ALARM
SETTING TIME
After a short time under DAB radio signal or FM RDS radio signal, the current time will appear on the display.
MANUAL SETTING
1. During in all mode, press and hold the INFO/MENU button to enter Menu list.
2. Choose “Main menu” with PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
3. Choose “Time setupwith PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
4. Choose “Set Timewith PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
5. Adjust the date and time with “PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
CLOCK FORMAT
Under point “Clock format” you can set the time format 12h or 24h.
AUTO UPDATE
Under point “Auto update” you can set the clock update from radio or update off.
SETTING THE ALARM
1. During in all mode, press and hold the “INFO/MENU” button to enter Menu list.
2. Choose “Main menu” with PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
3. Choose “Alarmswith PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
4. Select “Alarm 1” or “Alarm 2” with PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
6
Page 18
Power supply
:
Use only the supplied AC-adapter
Power input
:
100-240V~ 50/60Hz
Power output
:
5V 1A
Frequency DAB+
:
174.928 – 239.200 MHz
Frequency range FM
:
87.5 – 108MHz
Preset station
:
10 DAB+, 10 FM
Bluetooth Version
:
V5.0
Audio output power
:
1 x 4 W RMS
UR260 / English Instruction Manual
5. Set the alarm mode: Off | Daily | Once | Weekdays | Weekends), time, type (DAB | FM | USB | MICRO SD CARD | BUZZER), volume with PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
6. Choose “Save” to store the alarm setting.
ALARM DEACTIVATE Press the “POWER” button to deactivate the alarm tone.
SNOOZE FUNKTION
When your alarm rings, you can press the SLEEP/SNOOZE button to temporarily suspend the alarm. The alarm will ring again 9 minutes later.
SLEEP
While listening to DAB, FM, BT, USB, MICRO SD CARD, press repeatedly the “SLEEP” button
to set the sleep time. You can select OFF | 15 | 30 | 45 | 60 | 90 | 120 minutes. The sleep icon will be shown in the display and the rest of the time until the unit turn off in standby.
To turn off the radio at any time, press the “POWER” button”.
FACTORY RESET
1. During in all mode, press and hold the “INFO/MENU button to enter Menu list.
2. Choose “Main menu” with PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
3. Choose “Factory Resetwith PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter.
4. Select “Yes” by pressing the “PREVIOUS or NEXT and press SELECT to enter. All settings will be deleted.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Technical changes and misprints reserved. Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, Duplication only with the permission of Woerlein GmbH.
www.soundmaster.de
7
Page 19
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique – et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Un câble de réseau ou une prise abimés
doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
En cas de tonnerre, débranchez
immédiatement l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS
DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe
du soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération ! Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu
sec
Protégez l’appareil contre l’humiditéN’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer
l’ouverture et l’entretien par un personnel
qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise
murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension principale corresponde aux recommandations de la plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon
la réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets
dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas
d’ingestion d’une pile, contactez
immédiatement un médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter
les fuites.
La prise de courant ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif de
déconnexion, les dispositifs de déconnexion doivent rester facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que
des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des
vases, ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats
modérés, ne convient pas pour une utilisation dans les pays au climat tropical.
FR
Page 20
VUE DE DESSUS
VUE DE FACE
1
INFORMATION/MENU
7 SUIVANT ►
2
PRÉRÉGLAGE
8 PRÉCÉDENT ◄
3
SCAN
9 SÉLECTION
4
MODE
10
ENCEINTE
5
ARRÊT MOMENTANÉ/SOMMEIL
11
COULEUR TFT COULEUR
6
COMMUTATEUR DE MARCHE/ARRÊT
VUE DE GAUCHE
VUE DE DROITE
12
FENTE POUR CARTE SD
15
COMMANDE DE VOLUME
13
CONNECTEUR USB
16
PRISE AUX-IN
14
RÉGLAGE DU GRADATEUR
UR260 / Français Manuel d’instructions
EMPLACEMENT DES BOUTONS
1
Page 21
VUE ARRIÈRE
17
PORT D’ADAPTATEUR D’ENTRÉE CC
18
ANTENNE FILAIRE
Unité principale
Adaptateur secteur
Manuel d’instructions
UR260 / Français Manuel d’instructions
INSTALLATION
CONTENU DE L’ENVOI
PREMIÈRE UTILISATION
Pour un fonctionnement en mode CA, assurez-vous que la tension est compatible. Utilisez
systématiquement l’adaptateur d’alimentation secteur fourni, jamais un autre.
Déconnectez toujours l’adaptateur d’alimentation secteur de la source d’alimentation CA en
cas d’inutilisation.
Déployez entièrement l’antenne pour assurer la meilleure réception possible en
mode DAB+ et FM. Il peut être nécessaire de déplacer la radio DAB+ et/ou l’antenne pour obtenir un signal idéal.
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR
Insérez une extrémité de l’adaptateur de 5V CC dans le port d’adaptateur de l’appareil, et l’autre extrémité dans la prise d’alimentation. L’appareil passe automatiquement en mode veille lorsqu’il est connecté à l’alimentation CA. Pour débrancher complètement l’appareil de l’alimentation CA, retirez l’adaptateur secteur dans
la prise secteur.
Gestion de l’alimentation ERP L’appareil s’éteint automatiquement après 10 minutes en mode veille en l’absence de
signal audio. Pour l’allumer de nouveau, appuyez sur la touche « POWER ».
COMMUTATEUR DE MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton « POWER » pour allumer l’appareil. Pour mettre l’appareil en mode veille, appuyez de nouveau sur « POWER ».
FONCTIONNEMENT DE BASE
2
Page 22
UR260 / Français Manuel d’instructions
SÉLECTION DES MODES
Appuyez plusieurs fois sur le bouton « MODE » pour sélectionner l’un des modes suivants : DAB, FM, Bluetooth®, USB, CARTE MICRO SD ou AUXILIAIRE.
RÉGLAGE DU VOLUME Utilisez la commande de « VOLUME » située à droite de l’appareil pour régler le volume.
DAB
SCAN AUTOMATIQUE
1. Lorsque vous branchez et allumez l’appareil pour la première fois, il effectue automatiquement un scan rapide des canaux DAB pour rechercher les stations disponibles. Évitez d’interrompre l’opération.
2. Vous pouvez également appuyer longuement sur le bouton « INFO/MENU » jusqu’à ce que le menu principal du mode DAB s’affiche à l’écran.
3. Sélectionnez « Full scan » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour démarrer.
4. La radio démarre automatiquement la recherche, puis affiche à l’écran le nombre de stations radio trouvées.
RECHERCHE MANUELLE
1. Appuyez longuement sur le bouton « INFO/MENU » jusqu’à ce que le menu principal du mode DAB s’affiche à l’écran.
2. Sélectionnez « Manual scan » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour démarrer.
3. Appuyez sur « PREVIOUS » ou « NEXT » pour sélectionner le canal désiré, puis sur « SELECT » pour lire le canal.
SÉLECTION D’UNE STATION RADIO
1. Appuyez sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». La station radio trouvée s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur « PREVIOUS » ou « NEXT » pour sélectionner la station radio désirée.
3. Pressez sur la touche « SELECT » pour confirmer l’option sélectionnée.
MÉMORISATION D’UNE STATION RADIO DANS UN EMPLACEMENT DE MÉMOIRE
PRÉRÉGLÉ
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations radio DAB sur l’appareil. Vous pouvez écraser une station radio mémorisée en mémorisant une autre à l’emplacement en question.
1. Sélectionnez la station radio désirée.
2. Appuyez sur « PRESET ». La liste des stations radio préréglées s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur « PREVIOUS » ou « NEXT » pour sélectionner le numéro de la station radio désirée.
4. Appuyez longuement sur « SELECT » jusqu’à ce que le message « Preset XX saved » (XX = le numéro de la station sélectionnée) s’affiche. Vous pouvez alors mémoriser la station.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations radio.
3
Page 23
Titre/Artiste
Date
Type de programme
Débit audio
Multiplexe
Erreur de signal
UR260 / Français Manuel d’instructions
RAPPEL D’UNE STATION PRÉRÉGLÉE
1. Appuyez sur « PRESET ». La liste des stations radio préréglées s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur « PREVIOUS » ou « NEXT » pour sélectionner le numéro de la station radio désirée.
3. Pressez sur la touche « SELECT » pour confirmer l’option sélectionnée.
PURGE
Supprimez les stations radio répertoriées, mais non disponibles.
1. Appuyez longuement sur le bouton « INFO/MENU » jusqu’à ce que le menu principal du mode DAB s’affiche à l’écran.
2. Sélectionnez « Prune station » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour accéder à l’option.
3. Sélectionnez « Yes » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour démarrer. Toutes les stations radio non disponibles à la réception seront supprimées.
ORDRE D’AFFICHAGE DES STATIONS RADIO
Vous pouvez sélectionner l’ordre d’affichage des stations radio.
1. Appuyez longuement sur le bouton « INFO/MENU » jusqu’à ce que le menu principal du mode DAB s’affiche à l’écran.
2. Sélectionnez « Station order » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
3. Sélectionnez « Multiplex », « Alphanumeric » ou « Active » en appuyant sur « PREVIOUS
» ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’appliquer.
INFORMATIONS
Appuyez plusieurs fois sur le bouton « INFO/MENU » pour sélectionner l’une des informations suivantes :
Appuyez sur « SELECT » pour activer ou désactiver le diaporama.
SYNTONISATION
1. Appuyez longuement sur « PREVIOUS » ou « NEXT » jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence désirée.
2. Appuyez longuement sur « PREVIOUS » ou « NEXT » pour démarrer la recherche vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la prochaine station radio pouvant être reçue.
FM
4
Page 24
Radio texte
Force du signal
Type de programme
Date
SÉLECTION
PRÉCÉDENT
SUIVANT
LECTURE/PAUSE
Piste précédente
Piste suivante
UR260 / Français Manuel d’instructions
SCAN
1. Appuyez sur « SCAN » pour passer automatiquement à la prochaine station radio.
2. Appuyez longuement sur « SCAN » pour passer automatiquement à la station radio précédente.
MÉMORISATION D’UNE STATION RADIO DANS UN EMPLACEMENT DE MÉMOIRE
PRÉRÉGLÉ
La procédure est la même qu’en mode DAB.
RAPPEL D’UNE STATION PRÉRÉGLÉE
La procédure est la même qu’en mode DAB.
INFORMATIONS
Appuyez plusieurs fois sur le bouton « INFO/MENU » pour sélectionner l’une des informations suivantes :
RÉGLAGE AUDIO
1. Appuyez longuement sur le bouton « INFO/MENU » jusqu’à ce que le menu principal du mode FM s’affiche à l’écran.
2. Sélectionnez « Audio setting » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
3. Sélectionnez « Stereo or mono » ou « Mono only » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’appliquer.
BLUETOOTH®
1. Appuyez sur le bouton « MODE » pour sélectionner la fonction Bluetooth®.
2. Activez la fonction Bluetooth® sur votre périphérique Bluetooth®.
3. Sélectionnez « UR260 » sur votre périphérique Bluetooth® pour démarrer l’appairage. Un
son retentit deux fois dans l’enceinte pour confirmer que l’appairage de l’appareil et du
périphérique Bluetooth® est réussi.
4. Démarrez la lecture musicale sur votre périphérique Bluetooth®.
5. Une fois le périphérique et l’appareil appairés, vous pouvez utiliser l’un ou l’autre pour contrôler la lecture, la pause et les fonctions suivant et précédent.
6. Pour déconnecter le Bluetooth®, vous pouvez désactiver la connexion Bluetooth® sur votre périphérique mobile. Un son retentit alors une fois dans l’enceinte.
5
Page 25
Conseils :
Le périphérique Bluetooth se déconnecte lorsqu’il est hors de portée de l’appareil. Pour le
reconnecter à l’appareil, ramenez-le à portée de l’appareil. La portée opérationnelle entre l’appareil et le périphérique Bluetooth est d’environ 10 mètres. La présence d’un obstacle entre l’appareil et le périphérique Bluetooth peut réduire la portée opérationnelle.
Éloignez cet appareil de tout appareil électronique susceptible de provoquer des
interférences.
UR260 / Français Manuel d’instructions
USB/CARTE MICRO SD
Permet de lire tous les fichiers MP3 stockés dans la carte multimédia via un connecteur USB ou la fente pour carte micro SD.
1. Appuyez sur « MODE » et sélectionnez le mode USB ou carte SD.
2. Avant de connecter le support USB sur l’appareil, assurez-vous que le port est dans la
direction appropriée et qu’une connexion est possible. Vous pouvez également insérer la
carte micro SD directement sans la plier.
3. Le système démarre automatiquement la lecture des fichiers MP3 contenus dans le support de stockage USB ou la carte micro SD.
4. Appuyez sur « PREVIOUS », « SELECT » ou « NEXT » pour contrôler les fonctions piste précédente, lecture, pause et piste suivante.
Toute mauvaise connexion du support de stockage USB ou le renversement de la carte micro SD peut endommager l’appareil, le support de stockage USB ou la carte micro SD. Une carte micro SD verrouillée ne peut être détectée ou lue.
ENTRÉE AUXILIAIRE
1. Utilisez un câble AUXILIAIRE (non fourni) pour connecter la prise AUXILIAIRE de l’appareil
et votre lecteur externe, par exemple un lecteur MP3 portable.
2. Appuyez sur « MODE » pour sélectionner le mode AUXILIAIRE.
3. Démarrez la lecture musicale sur le lecteur externe afin de la diffuser sur l’appareil.
4. Appuyez sur « VOLUME » pour régler le volume.
VARIATEUR
1. Réglez le commutateur « DIMMER » sur « HI » pour augmenter la luminosité de
l’écran LCD.
2. Réglez le commutateur « DIMMER » sur « STD » pour obtenir une luminosité standard de
l’écran LCD.
3. Réglez le commutateur « DIMMER » sur « LO » pour réduire la luminosité de l’écran LCD.
HEURE/ALARME
RÉGLAGE DE L’HEURE
Au bout d’un instant en mode DAB ou de signal radio FM RDS, l’heure actuelle s’affiche à l’écran.
6
Page 26
UR260 / Français Manuel d’instructions
RÉGLAGE MANUEL
1. Quel que soit le mode en cours, appuyez longuement sur le bouton « INFO/MENU » pour accéder à la liste du menu.
2. Sélectionnez « Main menu » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
3. Sélectionnez « Time setup » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
4. Sélectionnez « Set time » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
5. Réglez la date et l’heure en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’appliquer.
FORMAT DE L’HEURE
Dans le sous-menu « Clock format », sélectionnez le format d’heure 12 h ou 24 h.
MISE À JOUR AUTOMATIQUE
Dans le sous-menu « Auto update », sélectionnez l’option de mise à jour de l’heure via la radio ou désactivée.
RÉGLAGE DE L’ALARME
1. Quel que soit le mode en cours, appuyez longuement sur le bouton « INFO/MENU » pour accéder à la liste du menu.
2. Sélectionnez « Main menu » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
3. Sélectionnez « Alarm » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
4. Sélectionnez « Alarm 1 » ou « Alarm 2 » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
5. Définissez le mode d’alarme : Off | Daily | Once | Weekdays | Weekends, Time, Type (DAB | FM | USB | MICRO SD CARD | BUZZER). Réglez le volume en appuyant sur « PREVIOUS ◄ » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
6. Sélectionnez « Save » pour enregistrer le réglage d’alarme.
DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Appuyez sur « POWER » pour désactiver la sonnerie d’alarme.
FONCTION D’ARRÊT MOMENTANÉ
Lorsque l’alarme sonne, vous pouvez appuyer sur « SLEEP/SNOOZE » pour l’arrêter momentanément. Elle sonnera à nouveau au bout de 9 minutes.
7
Page 27
Alimentation
:
utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni
Entrée d’alimentation
:
100 à 240 V, 50/60 Hz
Puissance de sortie
:
5 V 1 A
Fréquence DAB+
:
174,928 – 239,200 MHz
Plage de fréquences FM
:
87,5 – 108 MHz
Nombre de stations mémorisées
:
10 DAB+, 10 FM Version Bluetooth
:
V5.0
Puissance de sortie audio
:
1 x 4 W RMS
UR260 / Français Manuel d’instructions
SOMMEIL
En mode DAB, FM, Bluetooth, USB ou carte micro SD, appuyez plusieurs fois sur « SLEEP »
pour définir l’une des options de durée de sommeil suivantes : OFF | 15 | 30 | 45 | 60 | 90 | 120 minutes. L’icône de sommeil s’affiche alors à l’écran, ainsi que le temps restant avant la mise en veille de l’appareil. Vous pouvez à tout moment appuyer sur le bouton « POWER » pour arrêter la radio.
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE
1. Quel que soit le mode en cours, appuyez longuement sur le bouton « INFO/MENU » pour accéder à la liste du menu.
2. Sélectionnez « Main menu » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
3. Sélectionnez « Factory reset » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour l’ouvrir.
4. Sélectionnez « Yes » en appuyant sur « PREVIOUS » ou « NEXT ». Appuyez ensuite sur « SELECT » pour confirmer. Tous les réglages seront alors supprimés.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modifications techniques et fautes d’impression réservées Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH.
www.soundmaster.de
8
Page 28
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen.
Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere
manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van
ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor
informatie over inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge
doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN
of SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht of andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af! Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit
de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het
apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije
batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een
Bescherm het apparaat tegen vocht. Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het de specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog
blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt
gebruikt als onderbrekingsapparaat. De onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten,
zoals vazen, op het apparaat.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen
met een gematigd klimaat; niet geschikt in landen met een tropisch klimaat.
NL
Page 29
BOVENAANZICHT
VOORAANZICHT
1
INFO/MENU
7 VOLGENDE ►
2
VOORINSTELLEN
8 VORIGE ◄
3
SCANNEN
9 SELECTEREN
4
MODUS
10
LUIDSPREKER
5
SLUIMER/SLAAP
11
TFT-KLEURENDISPLAY
6
AAN-/UITSCHAKELEN
OVERZICHT LINKERZIJDE
OVERZICHT RECHTERZIJDE
12
MICROSD-KAARTSLEUF
15
VOLUMEREGELING
13
USB-CONNECTOR
16
AUX-INGANG
14
DIMMERINSTELLING
UR260 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
1
Page 30
ACHTERAANZICHT
17
DC-ADAPTERINGANG
18
DRAADANTENNE
Hoofdeenheid
Voedingsadapter
Gebruiksaanwijzing
UR260 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
INSTALLATIE
LEVERINGSOMVANG
AANVANKELIJK GEBRUIK
Controleer of de spanning compatibel is als u het apparaat op AC-voeding wilt gebruiken.
Gebruik altijd de meegeleverde AC-stroomadapter; gebruik nooit een andere AC­stroomadapter.
Koppel de AC-stroomadapter altijd los van de AC-voedingsbron wanneer u deze niet
gebruikt.
Zorg ervoor de antenne volledig uit te rollen en te verlengen, zodat u de best mogelijke
ontvangst krijgt in zowel de DAB+-modus als de FM-radiomodus. De positie van de DAB+­radio en/of antenne moet mogelijk worden aangepast om het beste signaal te krijgen.
DE AC-ADAPTER GEBRUIKEN
Steek het ene uiteinde van de DC 5V adapter in de adapterpoort van het apparaat en het andere uiteinde in de voedingsbron. Het apparaat zal automatisch op de stand-by-modus schakelen wanneer aangesloten op AC-voeding. Trek de AC-adapter uit het stopcontact om het apparaat volledig los te koppelen van de AC­voeding.
ERP-voedingsbeheer Het apparaat zal in stand-by-modus na 10 minuten automatisch uitschakelen als er geen
audiosignaal aanwezig is. Druk op de toets “POWER” om het apparaat weer in te
schakelen.
2
Page 31
UR260 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
ALGEMENE BEDIENING
IN-/UITSCHAKELEN
Druk op de toets “POWER” om het apparaat in te schakelen. Druk nogmaals op de toets “POWER” om naar de stand-by-modus te schakelen.
MODI SELECTEREN Druk meerdere keren op de toets “MODE” om de volgende modi te selecteren: DAB, FM,
Bluetooth®, USB, MICROSD-kaart of AUX.
VOLUMEREGELING Gebruik de “VOLUME” aan de rechterzijde om het volume aan te passen.
DAB
AUTOMATISCH SCANNEN
1. Wanneer u de radio voor het eerst van stroom voorziet en inschakelt, dan zal deze automatisch een snelle DAB-kanaalscan starten om naar beschikbare DAB-stations te zoeken. Geeft het apparaat a.u.b. even de tijd om dit proces af te ronden.
2. U kunt ook op de toets “INFO/MENU” drukken totdat het DAB-hoofdmenu op de display wordt weergegeven.
3. Selecteer “Full Scan” door op “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” te drukken en druk vervolgens op “SELECT” om te openen.
4. De radio start nu de automatische scan. De display zal het aantal gevonden radiostations weergeven.
HANDMATIG AFSTEMMEN
1. Houd de toets “INFO/MENU” ingedrukt totdat het DAB-hoofdmenu op de display wordt weergegeven.
2. Selecteer “Manual Scan” door op “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” te drukken en druk vervolgens op “SELECT” om te openen.
3. Druk op “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” om het gewenste kanaal te selecteren en druk op
SELECT” om het kanaal te openen.
EEN RADIOSTATION SELECTEREN
1. Druk op de toets “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►”. De display zal het gevonden radiostation weergeven.
2. Druk op de toets “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” en selecteer het gewenste radiostation.
3. Druk op de toets “SELECT” om uw selectie te bevestigen.
EEN STATION OPSLAAN IN HET VOORKEUZEGEHEUGEN
U kunt maximaal 10 DAB-radiozenders opslaan in het geheugen. Een opgeslagen station kan uit het geheugen worden gewist door een ander radiostation op de betreffende plek op te slaan.
1. Selecteer het gewenste radiostation.
2. Druk op de toets “PRESET”. De voorkeuzelijst zal op de display verschijnen.
3
Page 32
Titel/Artiest
Datum
Programmatype
Audio bitsnelheid
Multiplex
Signaalfout
UR260 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
3. Gebruik de toets “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” om het gewenste stationsnummer te selecteren.
4. Houd de toets “SELECT” ingedrukt totdat “Preset XX saved” (XX = het geselecteerde stationsnummer) wordt weergegeven om het station op te slaan.
5. Herhaal stappen 1-4 om meer radiostations op te slaan.
EEN VOORKEUZESTATION HERROEPEN
1. Druk op de toets “PRESET”. De voorkeuzelijst zal op de display verschijnen.
2. Gebruik de toets “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” om het gewenste stationsnummer te selecteren.
3. Druk op de toets “SELECT” om uw selectie te bevestigen.
OPRUIMEN
Stations verwijderen die in de lijst staan, maar niet langer beschikbaar zijn.
1. Houd de toets “INFO/MENU” ingedrukt totdat het DAB-hoofdmenu op de display wordt weergegeven.
2. Selecteer “Prune Station” door op “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” te drukken en druk vervolgens op “SELECT” om te openen.
3. Selecteer “Yes” door op “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” te drukken en druk vervolgens op SELECT” om te openen. Alle stations die niet kunnen worden ontvangen zullen worden gewist.
STATIONSVOLGORDE
U kunt bepalen in welke volgorde de radiostations moeten worden weergegeven.
1. Houd de toets “INFO/MENU” ingedrukt totdat het DAB-hoofdmenu op de display wordt weergegeven.
2. Selecteer “Station Order” door op “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” te drukken en druk vervolgens op “SELECT” om te openen.
3. Selecteer “Multiplex”, “Alphanumeric” of “Active” door op “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” te
drukken en druk vervolgens op “SELECT” om te openen.
INFORMATIE
Druk meerdere keren op de toets “INFO/MENU” om de volgende modi te selecteren:
Druk op de toets “SELECT” om de diashow te activeren of deactiveren.
4
Page 33
Radiotekst
Signaalsterkte
Programmatype
Datum
SELECTEREN
VORIGE
VOLGENDE
AFSPELEN/PAUZE
Vorige track
Volgende track
UR260 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
FM
AFSTEMMEN
1. Druk op de toets “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” totdat u de gewenste frequentie hebt gevonden.
2. Houd de toets “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” ingedrukt om in aflopende of oplopende frequentie te beginnen met zoeken naar het volgende beschikbare station.
SCANNEN
1. Druk op de toets “SCAN” om automatisch naar het volgende station te gaan.
2. Houd de toets “SCAN” ingedrukt om automatisch naar het vorige station te gaan.
EEN STATION OPSLAAN IN HET VOORKEUZEGEHEUGEN
Dit gaat hetzelfde als in de DAB-modus.
EEN VOORKEUZESTATION HERROEPEN
Dit gaat hetzelfde als in de DAB-modus.
INFORMATIE Druk meerdere keren op de toets “INFO/MENU” om de volgende modi te selecteren:
AUDIO-INSTELLING
1. Houd de toets “INFO/MENU” ingedrukt totdat het FM-hoofdmenu op de display wordt weergegeven.
2. Selecteer “Audio setting” door op “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” te drukken en druk vervolgens op “SELECT” om te openen.
3. Selecteer “Stereo or mono” of “Mono only” door op “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” te drukken en druk vervolgens op “SELECT” om te openen.
BLUETOOTH®
1. Druk meerdere keren op de toets “MODE” om de Bluetooth®-functie te selecteren:
2. Activeer de Bluetooth®-functie op uw Bluetooth®-apparaat.
3. Selecteer “UR260” op uw Bluetooth®-apparaat om te koppelen. De luidspreker zal tweemaal een geluid laten horen om te bevestigen dat de verbinding met uw Bluetooth®­apparaat is geslaagd.
4. Start het afspelen van de muziek op uw Bluetooth®-apparaat.
5. U kunt nadat de verbinding tot stand is gebracht de afspeelfuncties start, pauze, volgende of vorige op beide apparaten bedienen:
5
Page 34
UR260 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
6. Als u de Bluetooth®-koppeling wilt loskoppelen, dan kunt u de Bluetooth®-verbinding via uw mobiele apparaat verbreken; de luidspreker zal ter bevestiging eenmaal een geluid laten horen.
Tips:
Het apparaat zal worden losgekoppeld wanneer deze buiten het gebruiksbereik raakt. Als u
de verbinding tussen de apparaten opnieuw tot stand wilt brengen, plaats het apparaat dan weer binnen het effectieve bereik. Het gebruiksbereik tussen dit apparaat en een Bluetooth­apparaat is ongeveer 10 meter. Obstakels tussen dit apparaat en een Bluetooth-apparaat kunnen het gebruiksbereik inkorten.
Houd dit apparaat uit de buurt van andere elektronische apparaten die interferentie kunnen
veroorzaken.
USB/MICROSD-KAART
Dit apparaat kan alle MP3-bestanden afspelen die zijn opgeslagen in geheugenmedia met een USB-connector of MICROSD-kaartsleuf.
1. Gebruik de toets ”MODE” om de modus USB of SD-KAART te kiezen.
2. Voordat u de USB-media aansluit op het apparaat, dient u te controleren of de poort in de juiste richting zit en geschikt is voor de aansluiting. Steek anders een MICROSD-kaart recht in het apparaat zonder te buigen.
3. Het systeem zal de MP3-bestanden op de USB-opslagmedia of MICROSD-kaart automatisch beginnen in te lezen.
4. Druk op de toetsen “PREVIOUS ◄”, “SELECT” of “NEXT ►” om de vorige track te selecteren, te starten & pauzeren of de volgende track te selecteren.
Als u de USB-opslagmedia of MICROSD-kaart verkeerd of ondersteboven aansluit, dan het apparaat, de USB-opslagmedia of de MICROSD-kaart beschadigd raken. Een vergrendelde MICROSD-kaart kan niet worden herkend of afgespeeld.
AUX-INGANG
1. Sluit de AUX-ingang van het apparaat via een AUX-kabel (niet inbegrepen) aan op uw
externe speler, zoals een draagbare MP3-speler.
2. Druk op “MODE” om de AUX-modus te selecteren.
3. Start het afspelen op uw externe speler.
4. Pas het volume aan met de “VOLUME” Regeling.
DIMMERFUNCTIE
1. Stel de schakelaar “DIMMER” in op “HI” voor de hoogste helderheid van de LCD-display.
2. Stel de schakelaar “DIMMER” in op “STD” voor de standaard helderheid van de LCD-
display.
3. Stel de schakelaar “DIMMER” in op “LO” voor de laagste helderheid van de LCD-display.
6
Page 35
UR260 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
TIJD/ALARM
DE TIJD INSTELLEN
De huidige tijd zal op de display verschijnen nadat er voor een korte tijd een DAB-radiosignaal of FM RDS-radiosignaal wordt ontvangen.
HANDMATIGE INSTELLING
1. Houd in een willekeurige modus de toets “INFO/MENU” ingedrukt om de menulijst te openen.
2. Selecteer “Main Menu” met “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” en druk vervolgens op “SELECT om te openen.
3. Selecteer “Time Setup” met “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” en druk vervolgens op “SELECT om te openen.
4. Selecteer “Set Time” met “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” en druk vervolgens op “SELECT om te openen.
5. Pas de datum en tijd aan met “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” en druk vervolgens op
SELECT” om in te voeren.
KLOKFORMAAT
U kunt onder “Clock format” het tijdformaat instellen op 12 uur of 24 uur.
AUTOMATISCHE UPDATE
U kunt onder “Auto update” instellen of de klok moet worden bijgewerkt door de radio of de update uitschakelen.
Het alarm instellen
1. Houd in een willekeurige modus de toets “INFO/MENU” ingedrukt om de menulijst te openen.
2. Selecteer “Main Menu” met “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” en druk vervolgens op “SELECT om te openen.
3. Selecteer “Alarms” met “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” en druk vervolgens op “SELECT” om te openen.
4. Selecteer “Alarm 1” of “Alarm 2” met “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” en druk vervolgens op SELECT” om te openen.
5. De alarmmodus instellen: Selecteer Uit | Dagelijks | Eenmalig | Weekdagen | Weekends), tijd, type (DAB | FM | USB | MICROSD-KAART | ZOEMER), volume met “PREVIOUS ◄” of NEXT ►” en druk vervolgens op “SELECT” om te openen.
6. Kies “Save” om de alarminstellingen op te slaan.
HET ALARM DEACTIVEREN Druk op de toets “POWER” om het alarmgeluid te deactiveren.
7
Page 36
Stroomvoorziening
:
Gebruik uitsluitend de meegeleverde AC-adapter
Voedingsingang
:
100-240V~ 50/60Hz
Stroomuitgang
:
5V 1A
Frequentie DAB+
:
174,928 – 239,200 MHz
Frequentiebereik FM
:
87,5 – 108MHz
Voorkeuzestation
:
10 DAB+, 10 FM
Bluetooth-versie
:
V5.0
Audio-uitgangsvermogen
:
1 x 4 W RMS
UR260 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
SLUIMERFUNCTIE Wanneer uw alarm klinkt, dan kunt u op de toets “SLEEP/SNOOZE” drukken om het alarm
tijdelijk it te stellen. Het alarm zal 9 minuten later weer klinken.
SLAAPFUNCTIE
Druk terwijl u naar DAB, FM, BT, USB of de MICROSD-KAART luistert meerdere keren op de
toets “SLEEP” om de slaaptijd in te stellen. U kunt kiezen uit UIT | 15 | 30 | 45 | 60 | 90 | 120
minuten. Het slaapicoontje en de resterende tijd zullen op de display verschijnen totdat het apparaat zichzelf op stand-by schakelt.
Druk op elk gewenst moment op de toets “POWER” om de radio uit te schakelen.
TERUGZETTEN IN FABRIEKSINSTELLINGEN
1. Houd in een willekeurige modus de toets “INFO/MENU” ingedrukt om de menulijst te openen.
2. Selecteer “Main Menu” met “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” en druk vervolgens op “SELECT om te openen.
3. Selecteer “Factory Reset” met “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” en druk vervolgens op SELECT” om te openen.
4. Selecteer “Yes” door op “PREVIOUS ◄” of “NEXT ►” te drukken en druk vervolgens op
SELECT” om te openen. Alle instellingen zullen worden gewist.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Technische veranderingen en drukfouten voorbehouden. Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, Duplicatie alleen met de toestemming van Woerlein GmbH.
www.soundmaster.de
8
Page 37
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece
ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico
e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal
simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione.
I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni su di essi
riportate. Riutilizzando, riciclando o comunque trovando altri usi ai
dispositivi usati, si dà un grande contributo alla protezione
ambientale. Contattare i propri enti locali responsabili della
questione per ulteriori informazioni sui punti di raccolta.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri
di riciclaggio ecosostenibile – indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta pubblica o al proprio rivenditore. Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.
Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e
le riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad
una presa a muro ben installata e dotata di messa a terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La
spina di alimentazione serve per la connessione del dispositivo alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione facilmente accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire immediatamente presso un centro di assistenza autorizzato.
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
In caso di temporali, disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini,
solo sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI
ABRASIVI!
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!  La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o
zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente
alla luce solare o altre fonti di calore, né conservata in ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri
oggetti all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme
libere, ad esempio candele accese.
Installare l’apparecchio lontano da computer o
unità a microonde, che potrebbero causare interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le riparazione affidarsi esclusivamente a personale / centri di assistenza autorizzati.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio
e cadmio.
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare, fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini.
I bambini potrebbero infatti correre il rischio di ingerirle. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del
proprio apparecchio non abbiano perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone con
climi temperati; non è adatto all’uso in paesi con
climi tropicali.
IT
Page 38
VISTA DALL’ALTO
VISTA ANTERIORE
1
INFO/MENU
7 SUCCESSIVO ►
2
PRESELEZIONE
8 PRECEDENTE ◄
3
SCANSIONE
9 SELEZIONE
4
MODALITÀ
10
ALTOPARLANTE
5
SNOOZE / SLEEP
11
DISPLAY TFT A COLORI
6
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (ON/OFF)
VISTA DEL LATO SINISTRO
VISTA DEL LATO DESTRO
12
SLOT PER SCHEDA MICRO SD
15
CONTROLLO DEL VOLUME
13
CONNETTORE USB
16
PRESA AUX-IN
14
IMPOSTAZIONE REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ
UR260 / Italiano Manuale di istruzioni
POSIZIONE DEI COMANDI
1
Page 39
VISTA POSTERIORE
17
PORTA DELL’ADATTATORE
INGRESSO CC
18
FILO DELL'ANTENNA
Unità principale
Adattatore CA
Manuale di istruzioni
UR260 / Italiano Manuale di istruzioni
INSTALLAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
PRIMO UTILIZZO
In caso di funzionamento CA, assicurarsi che la tensione sia compatibile. Fare sempre uso
dell’adattatore di potenza CA fornito in dotazione. Non utilizzare mai un altro adattatore di
potenza CA.
Scollegare sempre l’adattatore di potenza CA dalla sorgente quando non viene utilizzato. ➢ Srotolare e allungare completamente l’antenna per assicurarsi la migliore ricezione
possibile sia in modalità DAB sia in modalità FM. Potrebbe risultare necessario modificare la posizione della radio DAB+ e/o dell’antenna al fine di ricevere il miglior segnale.
FUNZIONAMENTO DELL’ADATTATORE CA
Inserire un’estremità dell’adattatore CC da 5 V nella corrispettiva porta dell’unità. Collegare, dunque, l’altra estremità alla rete elettrica. L’unità passerà automaticamente alla modalità
Standby quando è collegata alla rete elettrica CA.
Per scollegare del tutto l’apparecchio dalla rete elettrica CA, rimuovere l’adattatore CA dalla
presa a muro.
Direttiva ERP per l’efficienza energetica L’unità si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti in modalità Standby in assenza di
segnale audio. Per riaccendere l’unità premere il pulsante “POWER”.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Premere il pulsante “POWER” per accendere l’unità. Per passare alla modalità Standby, premere nuovamente il pulsante “POWER”.
FUNZIONAMENTO DI BASE
2
Page 40
UR260 / Italiano Manuale di istruzioni
MODALITÀ DI SELEZIONE Premere ripetutamente il pulsante “MODE” per selezionare le seguenti modalità: DAB, FM,
Bluetooth®, USB, scheda MICRO SD o AUX.
REGOLARE IL VOLUME Regolare il suono con il comando del “VOLUME” posizionato sul lato destro.
DAB
SCANSIONE AUTOMATICA
1. Quando la radio viene accesa per la prima volta collegandola alla rete elettrica, sarà avviata una rapida ricerca automatica dei canali DAB. In questo modo, saranno individuate le stazioni disponibili. Lasciare completare il processo.
2. È possibile, altresì, premere e lasciare premuto il pulsante “INFO/MENU” fino a quando verrà visualizzato il menu principale DAB sul display.
3. Selezionare “Full scan” premendo il pulsante PREVIOUS ◄” o il pulsante “NEXT ►”. Premere, dunque, “SELECT” per confermare.
4. La radio avvia la ricerca automatica. Sul display sarà visualizzato il numero delle stazioni radio trovate.
SINTONIA MANUALE
1. Premere e lasciare premuto il pulsante “INFO/MENU fino a quando verrà visualizzato il menu principale DAB sul display.
2. Selezionare “Manual Scan” premendo “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►”. Premere, dunque, SELECT” per entrare.
3. Premere “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►” per selezionare il canale desiderato. Premere,
dunque, “SELECT” per entrare nel canale.
SELEZIONARE UNA STAZIONE RADIO
1. Premere il pulsante “PREVIOUS ◄” o il pulsante “NEXT ►”. Sul display verrà visualizzata la stazione radio trovata.
2. Premere il pulsante “PREVIOUS ◄” o il pulsante “NEXT ►”, dunque, selezionare la stazione radio desiderata.
3. Premere il pulsante “SELECT” per confermare la selezione.
SALVARE UNA STAZIONE NELLA MEMORIA DI PRESELEZIONE
È possibile memorizzare fino a 10 stazioni radio DAB. È possibile cancellare una stazione radio precedentemente salvata nella memoria di preselezione sostituendola con un’altra.
1. Selezionare la stazione radio desiderata.
2. Premere il pulsante “PRESET”. Sul display è visualizzato l’elenco delle stazioni in preselezione.
3. Attraverso il pulsante “PREVIOUS ◄” o il pulsante “NEXT ►”, selezionare il numero della stazione desiderata.
4. Premere e lasciare premuto il pulsante “SELECT” fino a quando verrà visualizzato il messaggio “Preset XX saved” (dove XX corrisponde al numero della stazione selezionata). In questo modo, verrà salvata la stazione radio desiderata.
5. Ripetere le operazioni ai punti 1-4 per salvare altre stazioni radio.
3
Page 41
Titolo/Artista
Data
Tipo di programma
Bitrate dell'audio
Multiplex
Errore del segnale
UR260 / Italiano Manuale di istruzioni
RICHIAMARE UNA STAZIONE IN PRESELEZIONE
1. Premere il pulsante “PRESET”. Sul display è visualizzato l’elenco delle stazioni in preselezione.
2. Attraverso il pulsante “PREVIOUS ◄” o il pulsante “NEXT ►”, selezionare il numero della stazione desiderata.
3. Premere il pulsante “SELECT” per confermare la selezione.
Modalità PRUNE
Tale modalità è finalizzata alla rimozione delle stazioni in preselezione non più disponibili.
1. Premere e lasciare premuto il pulsante “INFO/MENU” fino a quando verrà visualizzato il menu principale DAB sul display.
2. Selezionare “Prune station” premendo “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►” , dunque, premere SELECT”.
3. Selezionare “Yes” premendo “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►”, dunque, premere “SELECT”. Tutte le stazione senza segnale saranno cancellate.
ORDINARE LE STAZIONI
È possibile scegliere l’ordine attraverso cui visualizzare le stazioni radio.
1. Premere e lasciare premuto il pulsante “INFO/MENU” fino a quando verrà visualizzato il menu principale DAB sul display.
2. Selezionare “Station order” premendo “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►”, dunque, premere SELECT”.
3. Selezionare “Multiplex”, “Alphanumeric” o “Active” premendo“PREVIOUS ◄” o “NEXT ►”,
dunque, premere “SELECT”.
INFORMAZIONI
Premere ripetutamente il pulsante “INFO/MENU” per selezionare le seguenti informazioni:
Premere il pulsante “SELECT” per attivare o disattivare la presentazione.
SINTONIZZAZIONE
1. Premere il pulsante “PREVIOUS ◄” o il pulsante “NEXT ►” fino a quando verrà trovata la frequenza desiderata.
2. Premere e lasciare premuto il pulsante “PREVIOUS ◄” o il pulsante “NEXT ►” per avviare
la ricerca di un’ulteriore stazione radio con un buon segnale spostandosi rispettivamente
indietro o in avanti.
FM
4
Page 42
Testo della radio
Potenza del segnale
Tipo di programma
Data
SELEZIONE
PREVIOUS
(PRECEDENTE)
NEXT ► (SUCCESIVO) RIPRODUZIONE/PAUSA
Traccia precedente
Traccia successiva
UR260 / Italiano Manuale di istruzioni
SCANSIONE
1. Premere il pulsante“SCAN” per saltare automaticamente alla stazione successiva.
2. Premere e lasciare premuto il pulsante “SCAN” per saltare automaticamente alla stazione precedente.
SALVARE UNA STAZIONE NELLA MEMORIA DI PRESELEZIONE
Come in modalità DAB.
RICHIAMARE UNA STAZIONE IN PRESELEZIONE
Come in modalità DAB.
INFORMAZIONI Premere ripetutamente il pulsante “INFO/MENU” per selezionare le seguenti informazioni:
IMPOSTAZIONE AUDIO
1. Premere e lasciare premuto il pulsante “INFO/MENU” fino a quando verrà visualizzato sul display il menu principale FM.
2. Selezionare “Audio setting” premendo “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►”, dunque, premere SELECT”.
3. Selezionare “Stereo or mono” oppure “Mono only” premendo “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►”, dunque, premere “SELECT”.
BLUETOOTH®
1. Premere ripetutamente il pulsante “MODE” per selezionare la funzione Bluetooth®.
2. Attivare la funzione Bluetooth® sul dispositivo con Bluetooth®.
3. Selezionare “UR260” sul dispositivo esterno per avviare l’accoppiamento. L’altoparlante emetterà un segnale acustico due volte se il collegamento con il dispositivo esterno sarà avvenuto con successo.
4. Avviare la riproduzione musicale sul dispositivo con Bluetooth®.
5. Una volta avvenuta la connessione, è possibile gestire la riproduzione musicale nonché mettere in pausa o mandare in avanti o indietro la riproduzione su entrambi i dispositivi:
6. Se si desidera scollegare il Bluetooth®, è possibile interromperne il collegamento attraverso il dispositivo mobile; l’altoparlante emetterà solo una volta un segnale acustico.
Suggerimenti:
Il dispositivo risulterà scollegato se spostato oltre il campo di funzionamento. Se si desidera
ricollegare il dispositivo all’unità, posizionarlo all’interno del range operativo. Il campo di funzionamento tra l’unità e un dispositivo con Bluetooth è di circa 10 metri. La presenza di
5
Page 43
un qualsiasi ostacolo tra l’unità e il dispositivo con Bluetooth può ridurre il campo di
funzionamento.
Tenere l’unità lontana da qualsiasi altro dispositivo elettronico che possa causare
interferenze.
UR260 / Italiano Manuale di istruzioni
USB/SCHEDA MICRO SD
Possibilità di riprodurre tutti i file MP3 salvati nei supporti di memoria con connettore USB o nelle schede MICRO SD.
1. Selezionare con il pulsante ”MODE” la modalità USB o la modalità SCHEDA SD.
2. Prima di collegare il dispositivo USB all’unità, assicurarsi che il connettore sia nella direzione corretta. Ovvero, inserire la scheda MICRO SD evitandone il piegamento.
3. Il sistema avvierà automaticamente la lettura dei file MP3 presenti nel dispositivo di archiviazione USB o nella scheda MICRO SD.
4. Premere il pulsante “PREVIOUS ◄”, il pulsante “SELECT” o il pulsante “NEXT ►” per rispettivamente ascoltare la traccia precedente, avviare e mettere in pausa la riproduzione o passare alla traccia successiva.
Collegare male il dispositivo di archiviazione USB o mettere al contrario la scheda MICRO SD potrebbe danneggiare l’unità oppure il dispositivo esterno o la scheda MICRO SD stessa. Non è possibile visualizzare e riprodurre schede MICRO SD protette.
INGRESSO AUX
1. Collegare il jack AUX dell’unità e il lettore esterno - ad esempio, un lettore portatile MP3 -
con un cavo AUX (non fornito in dotazione).
2. Selezionare la modalità AUX tramite “MODE”.
3. Avviare la riproduzione sul lettore esterno.
4. Regolare il volume con il comando “VOLUME”.
DIMMER (Regolatore dell’intensità della luce)
1. Impostare il commutatore “DIMMER” in posizione “HI” per conferire al display LCD una
maggiore luminosità.
2. Impostare il commutatore “DIMMER” in posizionare “STD” per conferire al display LCD una
luminosità standard.
3. Impostare il commutatore “DIMMER” in posizione “LO” per conferire al display LCD una
minore luminosità.
ORA/SVEGLIA
IMPOSTARE L’ORA
Una volta passati alla modalità DAB o FM RDS, sul display verrà visualizzata l’ora attuale.
6
Page 44
UR260 / Italiano Manuale di istruzioni
IMPOSTAZIONE MANUALE
1. In una qualsiasi modalità premere e lasciare premuto il pulsante “INFO/MENU” per entrare nell’elenco del Menu.
2. Selezionare “Main menu”con “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►” e premere “SELECT” per entrare.
3. Selezionare “Time setup” con “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►” e premere “SELECT” per entrare.
4. Selezionare “Set Time” con “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►” e premere “SELECT” per entrare.
5. Regolare la data e l’ora con “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►” e premere “SELECT” per entrare.
FORMATO DELL’ORA
Alla voce “Clock format” è possibile impostare il formato dell’ora scegliendo tra il formato 12 ore
o il formato 24 ore.
AGGIORNAMENTO AUTOMATICO
Alla voce “Auto update” è possibile impostare l’aggiornamento automatico dell’ora o disattivare il
comando.
IMPOSTARE LA SVEGLIA
1. In una qualsiasi modalità premere e lasciare premuto il pulsante “INFO/MENU” per entrare nell’elenco del Menu.
2. Selezionare “Main menu”con “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►” e premere “SELECT” per entrare.
3. Selezionare “Alarms” con “PREVIOUS ◄” or“NEXT ►” e premere “SELECT” per entrare.
4. Selezionare “Alarm 1” o “Alarm 2” con “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►” e premere “SELECT per entrare.
5. Impostare la modalità della sveglia: Disattiva | Ogni giorno | Una volta | Giorni Feriali | Weekend), ora, tipo (DAB | FM | USB | SCHEDA MICRO SD | CICALINO) e volume con PREVIOUS ◄” o “NEXT ►”. Premere, dunque, “SELECT” per entrare.
6. Selezionare “Save” per salvare l’impostazione della sveglia.
DISATTIVARE LA SVEGLIA Premere il pulsante “POWER” per disattivare la suoneria della sveglia.
FUNZIONE SNOOZE Quando suona la sveglia, è possibile premere il pulsante “SLEEP/SNOOZE” per sospendere
temporaneamente la sveglia. La sveglia suonerà di nuovo 9 minuti più tardi.
MODALITÀ SLEEP
In ascolto della radio in modalità DAB, FM, BLUETOOTH, USB o scheda MICRO SD, premere ripetutamente il pulsante “SLEEP” per impostare il tempo di sospensione. È possibile scegliere tra Disattiva | 15 | 30 | 45 | 60 | 90 | 120 minuti. La corrispettiva icona verrà visualizzata sul display fino a quando l’unità passerà in modalità Standby. Per spegnere la radio in un momento qualsiasi basta premere il pulsante “POWER”.
7
Page 45
Alimentazione
:
Utilizzare solo l’adattatore CA fornito in dotazione
Potenza di ingresso
:
100-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza di uscita
:
5 V 1 A
Frequenza DAB+
:
174.928 – 239.200 MHz
Frequenza gamma FM
:
87,5 – 108 MHz
Stazione in preselezione
:
10 DAB+, 10 FM
Versione Bluetooth
:
V 5,0
Potenza uscita audio
:
1 da 4 W RMS
UR260 / Italiano Manuale di istruzioni
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
1. In una qualsiasi modalità premere e lasciare premuto il pulsante “INFO/MENU” per entrare nell’elenco del Menu.
2. Selezionare “Main menu”con “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►” e premere “SELECT” per entrare.
3. Selezionare “Factory Reset” con “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►” e premere “SELECT”.
4. Selezionare “Yes” premendo “PREVIOUS ◄” o “NEXT ►”, dunque, premere “SELECT”. Tutte le impostazioni saranno cancellate.
SPECIFICHE TECNICHE
Sono riservati eventuali modifiche tecniche ed errori di stampa. Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, È permessa la duplicazione solo se autorizzata da Woerlein GmbH.
www.soundmaster.de
8
Page 46
Wörlein GmbH Gewerbestraße 12 D 90556 Cadolzburg, Germany
Tel: +49 9103 71 67 0 Fax: +49 9103 71 67 12 E-Mail:
info@soundmaster.de
Internet: www.soundmaster.de
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est conforme aux exigences principales et autres clauses applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU. Una copia della dichiarazione di conformità può essere richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/EU. Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53 / UE. Se puede obtener una copia de la declaración de conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53 / EÚ. Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej adrese.
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/53 / EU. Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53 / UE. O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53 / ES nuostatas. Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a 2014/53 / EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi razporedbi na Direktiva 2014/53 / ES. Kopie ot deklaratsiyata za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivi 2014/53 / EL olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53 / EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa koskevien säännösten mukainen. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas 2014/53 / ES būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU. En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE. Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym adresem.
Loading...