Soundmaster UR2016SI User Manual

DEUTSCH
DANSK
ENGLISH
NORSK
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ČEŠTINA
ITALIANO
SLOVENSKÝ
ESPANOL
LIETUVOS
UR2016
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com GERMANY Web: www.soundmaster.de
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),
Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen. Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service­Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!! Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw. Netzadapter und schließen ihn nach einigen Sekunden wieder an.
DE
FRONTANSICHT
RÜCKANSICHT
Hauptgerät
Netzadapter
Bedienungsanleitung
Montagematerial inkl. Bohrschablone
1
Küchentimer / Sleep Timer
6 Ein/Aus
2
Memory Taste
7 / Sendersuche rückwärts / Preset -
3
LED-Licht Ein/Aus / AMS
8 / Sendersuche vorwärts / Preset +
(Automatische Senderspeicherung)
9 Menü / Information
4
Lautstärke -
10
Enter
5
Lautstärke +
11
Funktionswahl
A
Antenne
B Netzteil-Buchse
UR2016 / Deutsche Bedienungsanleitung
BEDIENELEMENTE
LIEFERUMFANG
SPANNUNGSVERSORGUNG
Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des
Netzadapters identisch ist.
Stecken Sie den Netzadapter in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose und stecken Sie
den Stecker des Netzteil-Kabels in die Netzteil-Buchse auf der Rückseite des Gerätes.
Bitte wickeln Sie die Wurfantenne komplett aus und befestigen Sie diese senkrecht.
Wenn das Gerät das erste Mal angeschlossen wird oder nach Wiederanschluss an die Netzspannung, führt das Gerät automatisch eine Update-Funktion durch. Im Display steht dabei “UPDATE”. Drücken Sie eine Taste um diese Funktion zu unterbrechen.
INSTALLATION
1
UR2016 / Deutsche Bedienungsanleitung
Hinweis:
Die Update-Funktion kann 3-10 Minuten dauern. Sobald das Gerät ein Signal empfangen
hat, zeigt es im Display die aktuelle Uhrzeit an und alle gefundenen Sender werden gespeichert.
Sollte die Update-Funktion unterbrochen werden oder fehlschlagen, wird automatisch die
Uhrzeit 0:00 und das Jahr 2019 angezeigt.
Die Weckzeit von Alarm 1 und Alarm 2 ist 00:00 voreingestellt und inaktiv. Das Gerät ist ausgeschalten.
Automatische Standby-Schaltung (ERP) Das Gerät schaltet nach 15 Minuten automatisch in Standby wenn kein Audio-Signal
vorhanden ist. Um das Gerät wieder einzuschalten drücken Sie die “ ” Taste.
GRUNDBEDIENUNG
GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die “ ” Taste um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die “ ” Taste erneut um das Gerät auszuschalten.
FUNKTIONSAUSWAHL
Drücken Sie im eingeschaltenen Zustand wiederholt die ModeTaste um zwischen den einzelnen Funktionen auszuwählen.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE Drücken Sie die “Vol –“ oder “Vol +Taste um die Lautstärke zu verringern oder zu erhöhen.
DAB
1. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie wiederholt die ModeTaste bis „DAB“ im Display angezeigt wird.
2. Wurde kein Sendersuchlauf durchgeführt (z.B. wenn die automatische Update-Funktion unterbrochen wurde), wird automatisch ein Sendersuchlauf durchgeführt. Das Display zeigt “>>> 0”. Dabei ändert sich das “>” und die Zahl zeigt die Anzahl der gefundenen Sender. Wenn Sie selbst einen automatischen Sendersuchlauf starten möchten, drücken und halten Sie die “AMS” Taste. Das Display zeigt wieder “>>> 0” an und speichert alle gefundenen Sender.
3. Um einen Sender anzuhören drücken Sie die “ oder “ ” Taste um den gewünschten Sender auszuwählen. Nach einem kurzen Moment wird der Sender abgespielt.
Festsender speichern
1. Wählen Sie den gewünschten Sender aus.
2. Drücken Sie die MEMTaste und wählen Sie mit den Taste “ oder “ den gewünschten Speicherplatz aus. Sie können maximal 20 Radiosender abspeichern!
3. Drücken und halten Sie die Taste Enter” bis “MEM” erlischt und “PRESET STORED” kurz angezeigt wird.
Abrufen der gespeicherten Festsender
1. Drücken Sie die Taste MEMund wählen Sie mit den Tasten “ oder “ den gewünschten Speicherplatz aus.
2. Um die Auswahl zu bestätigen drücken Sie die EnterTaste. Der Radiosender wird abgespielt.
2
UR2016 / Deutsche Bedienungsanleitung
DAB Informationen
Drücken Sie im DAB Modus wiederholt die InfoTaste um die nachfolgenden Informationen anzuzeigen: Sendername Zeit Datum Signalstärke Titelinformationen Genre
Multiplex/Frequenz Audio Bitrate Signalfehlerrate.
UKW
1. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie wiederholt die Mode” Taste bis “FM” und die zuletzt eingestellte Frequenz angezeigt wird.
2. Drücken und halten Sie die Taste “ oder “ ” um den automatischen Suchlauf vorwärts oder rückwärts zu starten. Das Gerät stoppt beim nächstmöglichen gefundenen Sender.
3. Drücken Sie die Tasten “ oder “ ” um die Frequenz manuell in 0,05MHz Schritten abzustimmen. Sollten Sie einen schlechten Empfang haben, können Sie von STEREO zu MONO wechseln um die Klangqualität zu verbessern. Drücken und halten Sie dafür die Menu Taste bis “AUDIO angezeigt wird. Drücken Sie die EnterTaste um die Auswahl zu bestätigen. Wechseln Sie mit den Tasten “ oder “ von Stereo zu Mono und bestätigen Sie erneut mit der EnterTaste.
Festsender speichern / Abrufen der gespeicherten Festsender Vorgehensweise ist identisch wie im DAB-Mode.
Verwendung des AMS (Automatic memory station) Modus Drücken und halten Sie die “AMS” Taste. Das Gerät startet einen automatischen Sendersuchlauf und speichert alle gefundenen Sender ab. Hinweis: Wenn die AMS Funktion gestartet wurde werden alle zuvor gespeicherten AMS Sender gelöscht und durch die neuen Sender ersetzt!
Abrufen von gespeicherten AMS Sendern
1. Drücken und halten Sie die Taste MEMund wählen Sie mit “ oder “ den gewünschten Sender aus.
2. Drücken Sie Enterum die Auswahl zu bestätigen.
UKW Informationen
Drücken Sie im UKW Modus wiederholt die InfoTaste um die nachfolgenden Informationen anzuzeigen: Frequenz Zeit Datum Genre Signalstärke.
KÜCHENTIMER
Das Gerät verfügt über einen Küchentimer mit maximal 24 Stunden, welcher in 1-Minuten Schritten eingestellt werden kann. Die Grundeinstellung ist 10 Minuten.
Einstellung für einfache Aktivierung für maximal 1 Stunde:
1. Um den Küchentimer zu aktivieren, drücken Sie die Timer/SleepTaste. Das Display zeigt die voreingestellten 10 Minuten an.
2. Drücken Sie die Taste, um die Zeit in 10-Minuten Schritten zu erhöhen.
3. Drücken Sie die “ Taste, um die Zeit in 1-Minuten Schritten zu verringern.
4. Um den Timer zu starten drücken Sie die Timer/SleepTaste.
5. Um den Timer zu beenden drücken und halten Sie die Timer/Sleep” Taste.
3
UR2016 / Deutsche Bedienungsanleitung
Einstellung für erweiterte Aktivierung für maximal 24 Stunden:
1. Drücken Sie die „Timer/Sleep“ Taste.
2. Drücken Sie anschließend die „Menu“ Taste um in den erweiterten Modus zu wechseln.
3. Um die Zeit nun einzustellen gehen Sie wie oben vor.
SLEEP TIMER
Drücken und halten Sie im eingeschaltenen Zustand die Timer/SleepTaste. Das Gerät schaltet den Sleep Timer ein und zeigt “SLEEP 30” im Display. Drücken Sie “ oder “ und wählen Sie aus folgenden Einstellungen aus: 15, 30, 45, 60, 90 oder OFF. Durch Drücken der
Enter Taste wird die Auswahl bestätigt. Bei der Auswahl OFF wird der Sleep Timer deaktiviert.
ARBEITSFLÄCHE-BELEUCHTUNG
Drücken Sie einmal die LightTaste um die Beleuchtung einzuschalten. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Beleuchtung wieder ausgeschaltet. Um Energie zu sparen schaltet sich die Beleuchtung automatisch nach 120 Minuten von selbst aus.
SETUP
Drücken Sie im Standby-Modus die MenuTaste um in die Setup-Einstellungen zu gelangen. Wählen Sie mit den Tasten “ oder “ die gewünschte Funktion aus und bestätigen Sie diese mit der “Enter” Taste. Um das Setup-Menü zu verlassen drücken Sie sooft die „Menu Taste bis die Uhrzeit wieder angezeigt wird oder Sie warten etwa für 10 Sekunden.
1. EQ-Einstellung (Equalizer)
Das Gerät verfügt über 6 voreingestellte Klangeinstellungen sowie über eine persönliche Einstellung.
1. Sobald Sie sich in den EQ-Einstellungen befinden wählen Sie mit den Tasten “ oder
die gewünschte Einstellung (FLAT, ROCK, CLASSIC, JAZZ, POP, BASS, CUSTOM) aus und bestätigen dies mit der EnterTaste.
2. Sollten Sie “CUSTOM” ausgewählt haben können Sie mit den Tasten “ oder “ ” die
Einstellungen für “BASS” (Tiefen) oder “TREBLE” (Höhen) auswählen und bestätigen dies mit der EnterTaste. Um den Klang zu verändern drücken Sie erneut die oder “ Taste und bestätigen Sie mit Enter”.
2. Einstellung von Uhrzeit und Datum
1. Wenn “TIME SET” im Display angezeigt wird, drücken Sie die EnterTaste.
2. Wählen Sie mit “ oder “ ” folgende Einstellungen: “CLOCK”, “SET DATE”,
UPDATEoder “12/24Hund drücken Sie zum Bestätigen die EnterTaste. CLOCK: Stellen Sie mit den Tasten “ “ oder “ ” die Stunden und Minuten ein und bestätigen Sie die jeweilige Einstellung mit der “Enter” Taste. SET DATE: Stellen Sie mit den Tasten “ “ or “ ” den Tag, Monat und Jahr ein und bestätigen Sie die jeweilge Einstellung mit der “Enter” Taste. UPDATE: Wenn “F RADIO” im Display angezeigt wird, aktualisiert das Gerät
automatisch die Uhrzeit von DAB oder UKW (sofern RDS bei UKW verfügbar!). Wenn „NOUPDATE“ angezeigt wird läuft die Uhrzeit ohne Aktualisierung. Wählen Sie mit oder “ die gewünschte Einstellung und bestätigen Sie diese mit der Enter Taste. 12/24H: Wählen Sie mit “ “ oder “ ” die Anzeige der Uhrzeit im „12“ oder „24“ Stunden-Format und bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter Taste.
3. Einstellung des SDA Timers
SDA bedeutet “Special Date Alert” (Spezieller Tag Alarm). Das Gerät erinnert Sie an besondere Tage. Sie können bis zu 10 besondere Tage einstellen (SDA 0-9).
4
UR2016 / Deutsche Bedienungsanleitung
1. Wenn “SET SDA” angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit der Enter Taste.
2. Wählen Sie mit “ “ oder “ ” den gewünschten SDA Timer 0-9 und drücken Sie
erneut die EnterTaste. Das Display zeigt “31.12.2018” und dabei blinkt die Einstellung des Tages.
3. Ändern Sie mit den Tasten “ “ oder “ ” die jeweilige Einstellung (Tag/Monat/Jahr)
ein und bestätigen Sie diese jeweils mit der “Enter” Taste.
4. Nach Beendigung zeigt das Display wieder “EQ” an.
5. Um einen weiteren SDA Timer einzustellen wählen Sie erneut “SET SDA” und führen
Sie die Schritte 1-3 erneut aus.
6. Die Erinnerung erfolgt am jeweiligen Tag um 8.00 Uhr für maximal 10 Minuten.
4. Alarmeinstellung
Sie können 2 Alarmzeiten einstellen.
1. Wählen Sie “ALARM 1” oder “ALARM 2” mit den Tasten “ “ oder “ ” und bestätigen
Sie die Auswahl mit der Taste “Enter”.
2. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten “ oder “ ein und bestätigen Sie mit der
Enter Taste.
3. Stellen Sie nun die Minuten mit den Tasten “ oder “ ” ein und drücken Sie erneut
die Enter” Taste.
4. Nun wählen Sie die Funktion, mit der Sie geweckt werden möchten: “DAB”, “FM”, “BUZ”
(Signalton) oder “OFF”. Im Modus “DAB” und “FM” werden Sie mit dem zuletzt gehörten Radiosender geweckt. Wenn Sie „OFF“ wählen ist der Alarm deaktiviert. Drücken Sie Enter“ um die Auswahl zu bestätigen.
5. Nachfolgende Weckarten können nun eingestellt werden: “DAILY”, “WEEKDAY”,
“WEEKEND”, “SUN…SAT” DAILY: Wecken an jedem Tag WEEKDAY: Wecken von Montag bis Freitag WEEKEND: Wecken am Samstag und Sonntag SUN…SAT: Wecken an einem bestimmten Wochentag in der Woche (SUN=Sonntag, MON=Montag, TUE=Dienstag, WED=Mittwoch, THU=Donnerstag, FRI=Freitag, SAT=Samstag)
6. Drücken Sie abschließend erneut die “Enter” Taste. Der Alarm ist nun eingestellt.
Für die Einstellung des ALARM 2 folgen Sie erneut den Schritten 1-6. Wählen Sie dabei in Schritt 1 „ALARM 2“.
5. Einstellung der Display-Helligkeit
Wenn “DISPLAY” angezeigt wird drücken Sie die “Enter” Taste um zu den Einstellungen zu gelangen. Sie können nun zwischen den Funktionen “AUTO DIM” und “DT auswählen.
AUTO DIM
Drücken Sie die EnterTaste um zu den Auto Dimmer Einstellungen zu gelangen. Wählen Sie mit “ oder “ die Funktion ON oder OFF und drücken Sie “Enter” erneut um die Auswahl zu bestätigen.
ON: Wenn keine Taste gedrückt wird dimmt das Gerät jedesmal das Display nach 90 Sekunden. Sobald wieder eine Taste gedrückt wird, wird das Display wieder hell.
OFF: Das Display wird nicht gedimmt. DT (Dimmer timer)
Sollte DTgewählt sein drücken Sie Enterum zu der Einstellung zu gelangen. Wählen Sie mit “ oder “ die Funktion ON oder OFF und bestätigen Sie erneut mit
Enter”.
5
Spannungsversorgung
:
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter
Eingangsspannung
:
100-240V~ 50/60Hz
Ausgangsspannung
:
5V 2A
Frequenzbereich DAB+
:
174.928 – 239.200 MHz
Frequenzbereich UKW
:
87.5 – 108MHz
Festsenderspeicher
:
20 DAB+, 20 UKW
Audioausgangsleistung
:
2x 3W RMS
UR2016 / Deutsche Bedienungsanleitung
ON: Das DT-Symbol erscheint in der Anzeige und das Display bleibt heller, wird jedoch täglich zwischen 23:00 und 06:00 Uhr automatisch gedimmt. Bei Betätigung einer beliebigen Taste wird die Anzeige 90 Sekunden lang heller. OFF: Das DT-Symbol verschwindet und das Gerät bleibt im helleren Modus.
Die Grundeinstellung für diese Funktion ist ON. Wenn Auto Dim auf ON gestellt ist, wird die Funktion DT (Dimmer Timer) automatisch
aktiviert.
6. Einstellung des automatischen Zeitupdates Sobald “UP-- TIME” im Display angezeigt wird, drücken Sie “Enter” um zu der Einstellung zu gelangen. Wählen Sie mit oder “ die Funktion ON oder OFF. Drücken Sie
wieder “Enter” um die Auswahl zu bestätigen. ON: Das Gerät synchronisiert jeden Tag um 5:00 Uhr über Radio die Uhrzeit. OFF: Die Funktion ist deaktiviert
7. Werkseinstellung
Wenn “RESET” im Display zu sehen ist drücken Sie “Enter”. Im Display erscheint nun “PRESS OK”. Drücken Sie erneut die “Enter” Taste. Das Gerät führt nun den Reset durch
und setzt das Gerät in den Auslieferungszustand zurück.
Alle Einstellungen und gespeicherten Radiosender gehen dabei verloren!
Nach dem Reset zeigt das Display wieder “UPDATE” an.
8. Software Version
Über die Funktion “Version” wird die aktuelle installierte Software-Version angezeigt.
TECHNISCHE DATEN
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
6
Safety, Environmental and Setup Instructions
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you make an important contribution to the protection of our environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous voltage inside the enclosure, sufficient enough to cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling –
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries. Used batteries are hazardous waste and NOT to
be disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might
swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery was
swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery
leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect devices shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed
and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with the specifications on the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service center.
In case of lightning, immediately disconnect
the device from the mains supply.
Use the device in dry indoor environments only. Protect the device from humidity. This apparatus is for moderate climates areas
use, not suitable for use in tropical climates countries.
Children should be supervised by parents
when using the device.
Clean the device with a dry cloth only. Do NOT use CLEANING AGENTS or
ABRASIVE CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight
or other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings! Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible
from computers and microwave units; otherwise radio reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not
safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit
store it in its original package. Save the package for this purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of
time, disconnect it from the power supply by unplugging the power plug. This is to avoid the risk of fire.
EN
FRONT VIEW
BACK VIEW
Main unit
AC Adapter
Instruction Manual
Mounting kit incl. mounting template sheet
1
Cooking timer / Sleep timer
6 Power On/Off
2
Memory setting
7 / Station search down / Preset -
3
LED light On/Off / AMS (Automatic
8 / Station search up / Preset +
Memory Setup)
9 Menu setup / Information
4
Volume -
10
Enter
5
Volume +
11
Mode selection
A
Antenna
B DC power input
UR2016 / English Instruction Manual
LOCATION OF CONTROLS
CONTENT OF DELIVERY
POWER SUPPLY
Ensure that the voltage is the same as that indicated on the ac adapter identification plate. Connect the supplied AC adapter to a properly installed safety power socket and the plug of
the cable into the DC IN jack at the back side of the unit.
Please extend the wire antenna completely and fix it vertical.
Whenever the unit is powered on the first time or the after a reconnection to the power supply, the automatic update function will start automatically and the display show UPDATE. Press any key to terminate it.
INSTALLATION
1
UR2016 / English Instruction Manual
Note:
The automatic update function can takes about 3-10 minutes. If the signal is received, the
time will show on the display accordingly and the radio stations will be stored.
If the automatic update system had been terminated by the user or the update fail, the date
and clock are defaulted to 0:00 and year 2019.
The time of alarm 1 and alarm 2 are default to 00:00 and inactive. The unit is switched off
ERP power management The unit will turn off automatically after 15 minutes in standby mode if there is no audio
signal. To turn on the unit again press the “ ” button.
BASIC OPERATIONS
POWER ON / OFF
Press the “ ” button to turn on the unit. Press the “ ” button again to turn off the unit in standby mode.
SELECTING MODES During playing, press the “Mode” button repeatedly to switch between the modes.
ADJUSTING VOLUME Press the “Vol –“ or “Vol +“ button to decrease or increase the volume.
DAB
1. Turn the unit on and press the Mode button repeatedly until “DAB” is shown in the display.
2. If no station scan is done (e.g. the automatic update function was terminated) the unit will
start an automatic scan. The display show “>>> 0”, the “>” is moving and the number show the found radio stations. If you want to start an automatic scan, press and hold the “AMS” button. The display will show “>>> 0” again and the unit will store all receivable radio station.
3. To listen a scanned radio station press the “ “ or “ ” button and select the desired
station. After a moment the unit plays the selected station.
Store a preset station
1. Select the desired radio station.
2. Press the “MEM” button and choose with the “ “ or “ button the station number where
the radio station should be saved. You can store max. 20 radio stations!
3. Press and hold the “Enter” button until “MEM” disappear at the display and “ PRESET
STORED” is shown.
Recall a preset station
1. Press the “MEM” button and select with the “ “ or “ ” button the desired station number.
2. Press the “Enter” button to confirm the selection. The radio station will be played.
DAB Information
During DAB mode press the “Info” button repeatedly to show the following information: Station name Time Date Signal level Song information Genre
Multiplex/frequency Audio bit-rate Error rate.
2
UR2016 / English Instruction Manual
FM
1. Turn the unit on and press the “Mode” button repeatedly until “FM” and the last FM
frequency is shown in the display.
2. Press and hold the “ “ or “ ” button to start automatically tune down or up. The unit stop
automatically to the next receivable radio station.
3. Press the “ or “ ” button to tune manually down or up in 0,05MHz steps.
If you have a bad reception you can change from STEREO to MONO to improve the sound
quality. Press and hold therefore in FM mode the “Menu” button, “Audio” is shown in the display and press the “Enter” button to confirm. Select with “ “ or “ the stereo or mono mode and press “Enteragain to confirm.
Store a preset station / Recall a preset station Is the same as in DAB mode.
Use AMS (Automatic memory station) mode
Press and hold the “AMS” button, the unit will start the automatic scan and store all receivable
stations. Note: When the AMS function is activated, all stored AMS stations will replaced by the new radio stations!
Recall AMS Stored stations
1. Press and hold the “MEM” button and select with the “ “ or “ ” button the desired station
number.
2. Press the “Enter” button to confirm the selection.
FM Information
During FM mode press the “Info” button repeatedly to show the following information: Frequency Time Date Genre Signal level.
KITCHEN TIMER
The unit has a kitchen timer with max. 24 hours which can be adjusted in minutes. The default timer is set to 10 minutes.
Setup for easy activation for max. 1 hour.
1. To activate the timer, press the “Timer/Sleep” button once. The display show the default
time 10 minutes.
2. Press the “ ” button to increase each step by 10 minutes.
3. Press the “ ” button to decrease each step by 1 minute.
4. Press the “Timer/Sleep” button again to start the timer.
5. To stop the timer, press and hold the “Timer/Sleep” button when the timer is running.
Setup for advance activation for max. 24 hours.
1. Press the “Timer/Sleep” button once.
2. Press the “Menu” button to enter into the advance timer setup mode.
3. To adjust the timer is the same as in easy activation.
SLEEP TIMER
During playing, press and hold the “Timer/Sleep” button. The device will activate the sleep timer and the display show “SLEEP 30”. Press the “ “ or “ ” button to select 15, 30, 45, 60, 90 or
OFF and press “Enter” to confirm. If you select OFF, the sleep time is deactivated.
3
UR2016 / English Instruction Manual
ACTIVATE LED LAMP
Press the “Light” button once, the lamp will lightning. Press the button again to switch off the lamp. To save energy, the lamp will automatically switch off after 120 minutes.
SETUP
Press in standby mode the “Menu” button to enter into the setup mode and the “ or “ button to select the following settings. Press “Enter” to confirm the selection. To leave the setup
menu, press the “Menu” button or wait for about 10 seconds.
1. Set EQ (Equalizer)
The unit has 6 preset equalizer settings and one custom setting.
1. When you have entered the EQ setting, press the “ or “ button to select one of the preset EQ (FLAT, ROCK, CLASSIC, JAZZ, POP, BASS) or the custom setting (CUSTOM) and “Enter” to confirm the selection.
2. If you have chosen the “CUSTOM” setting, now you can select the setting for “BASS” or “TREBLE” with the “ “ or “ ” button and press “Enter” to confirm. To adjust the setting, press the “ or “ ” button and confirm with “Enter”.
2. Set the clock and date
1. When “TIME SET” is shown in the display, press the “Enter” button to enter the clock,
date, update and format settings.
2. Press the “ or “ ” button to select “CLOCK”, “SET DATE”, UPDATE” or “12/24H
and press “Enter” to confirm. CLOCK: Adjust the flashing digits (hour, minute) with the “ “ or “ ” button and confirm each with the “Enter” button. SET DATE: Adjust the flashing digits (day, month, year) with the “ “ or “ ” button and confirm each with the “Enter” button. UPDATE: If “F RADIO” is shown in the display, the device will automatically update the
clock from DAB or FM mode (When RDS is available!). If “NOUPDATE” is shown, the
device will running without automatically update. Select with the “ “ or “ ” button and confirm with the “Enter” button. 12/24H: Set the clock display in “12” or “24” hour format. Select with the “ “ or “ button the format and confirm with the “Enter” button.
3. Set SDA timer
SDA means “Special Date Alert”. It´s provide to remember favorite days. There are 10 days for input (SDA 0-9)
1. Select “SET SDA” with “ “ or “ and press “Enter” to confirm”.
2. Select the SDA timer 0-9 and press “Enter” to confirm. The display show “31.12.2018”
and the first two digits are flashing.
3. Press the “ or “ ” button to adjust each input (Date/month/year) and confirm with
the “Enter” button.
4. After finishing the display will show “EQ” again.
5. To adjust another SDA timer please select again “SET SDA” follow the steps 1-3.
6. SDA activate time is at 8.00AM for 10 minutes.
4. Set Alarm
You can set 2 alarm times on this device.
1. Select “ALARM 1” or “ALARM 2” with the “ “ or “ button and confirm the selection
with the “Enter”.
2. Adjust the hour with the “ or “ button and confirm with “Enter”.
3. Adjust the minutes with the “ or “ button and confirm again with “Enter”.
4
UR2016 / English Instruction Manual
4. Select the wake up mode “DAB”, “FM”, “BUZ” (Buzzer) or “OFF”. The wake up mode
“DAB” and “FM” will play the last heard radio station. If you select “OFF”, the alarm is
deactivated. Press “Enter” to confirm the selection.
5. Now select the wake up mode “DAILY”, “WEEKDAY”, “WEEKEND”, “SUN…SAT”
DAILY: wake up every day WEEKDAY: wake up from Monday to Friday WEEKEND: wake up only on Saturday and Sunday SUN…SAT: wake up only on one day (SUN=Sunday, MON=Monday, TUE=Tuesday, WED=Wednesday, THU=Thursday, FRI=Friday, SAT=Saturday)
6. Press “Enter” to confirm. Now the alarm is programmed.
If you want to program ALARM 2 follow the steps 1-6. Select at step 1 the adjustment “ALARM 2”.
5. Set Backlight
When “DISPLAY” is shown, press the “Enter” button to confirm. Now you can select between “AUTO DIM” and “DT”.
AUTO DIM
Press the “Enter” button to get into the Auto Dimmer setup. Press “ “ or “ to select ON or OFF and press the button again for confirmation. ON: The unit always dim the display after 90 seconds if no key is pressed and will be brighter for 90 seconds again if a key is pressed. OFF: The unit will always stay in brighter mode.
DT (Dimmer timer)
If “DT” is selected, press the “Enter” button to get into the dimmer timer (DT). Press “ “ or “ to select ON or OFF and press the button Enteragain for confirmation.
ON: The DT icon will appear on display and the display will stay on brighter but will automatic tune to dim between 23:00 – 06:00 every day. At the period, if any key press, the display will brighter for 90 seconds. OFF: The DT icon will disappear and the device will stay on brighter mode of the backlight.
The default set for this function is “ON”. When Auto Dim is set to ON, the DT (Dimmer Timer) function is automatically activated.
6. Set Automatic update time
When “UP-- TIME” is shown, press the “Enter” button to confirm. Press “ “ or “ to select ON or OFF and press the button again for confirmation.
ON: The unit will update the time by radio on 5:00 every day. OFF: The function is disabled.
7. Factory reset
When “RESET” is shown, press the “Enter” button to confirm, the display will show “PRESS OK”. Press the “Enter” button again, the unit will reset and set the unit into factory default.
All settings and stored radio stations will be deleted!
After the reset, the display show “UPDATE” on the display.
8. Software version
When “VERSION” is shown, press the “Enter” button to confirm. The display will show installed software version.
5
Power supply
:
Use only the supplied power adapter
Power input
:
100-240V~ 50/60Hz
Power output
:
5V 2A
DAB+ range
:
174.928 – 239.200 MHz
FM range
:
87.5 – 108MHz
Preset Stations
:
20 DAB+, 20 FM
Audio power output
:
2x 3W RMS
UR2016 / English Instruction Manual
TECHNICAL SPECIFICATION
Technical changes and misprints reserved. Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplication only with the permission of Woerlein GmbH
6
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique – et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Un câble de réseau ou une prise abimés
doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
En cas de tonnerre, débranchez
immédiatement l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS
DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe
du soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération ! Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu
sec
Protégez l’appareil contre l’humiditéN’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer
l’ouverture et l’entretien par un personnel
qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise
murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension principale corresponde aux recommandations de la plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon
la réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets
dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas
d’ingestion d’une pile, contactez
immédiatement un médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter
les fuites.
La prise de courant ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif de
déconnexion, les dispositifs de déconnexion doivent rester facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que
des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des
vases, ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats
modérés, ne convient pas pour une utilisation dans les pays au climat tropical.
FR
VUE DE FACE
VUE ARRIÈRE
Unité principale
Adaptateur CA
Manuel d’instructions
Kit de montage (inclus le gabarit de
montage)
1
Minuteur de cuisson/Minuteur de sommeil
7 /Recherche inférieure de
2
Réglage de la mémoire
stations/Préréglage -
3
Voyant LED allumé/éteint/AMS (réglage
8 /Recherche supérieure de
automatique de la mémoire)
stations/Préréglage +
4
Volume -
9 Réglage du menu/Informations
5
Volume +
10
Valider
6
Marche/Arrêt
11
Sélection de mode
A
Antenne
B Entrée d’alimentation CC
UR2016 / Français Manuel d’instructions
EMPLACEMENT DES BOUTONS
CONTENU DE L’ENVOI
ALIMENTATION
Assurez-vous que la tension est la même que celle indiquée sur la plaque d’identification de
l’adaptateur secteur.
Connectez l’adaptateur secteur fourni à une prise de courant de sécurité correctement
installée et la fiche du câble à la prise d’entrée en courant continu située à l’arrière de
l’appareil.
Veuillez déployer entièrement l’antenne filaire et la placer à la verticale.
Lors de la toute première mise en marche de l’appareil ou à chaque rebranchement sur la prise d’alimentation, la fonction de mise à jour automatique démarre automatiquement et l’inscription
« UPDATE » s’affiche à l’écran. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter l’opération.
INSTALLATION
1
UR2016 / Français Manuel d’instructions
Remarque :
L’exécution de la fonction de mise à jour automatique peut durer 3 à 10 minutes. En cas de
réception du signal, l’heure correspondante s’affiche à l’écran et les stations radio sont mémorisées sur l’appareil ;
Si vous avez arrêté manuellement la mise à jour automatique ou si l’opération de mise à
jour a échoué, par défaut la date et l’heure affichées seront 0:00, et l’année 2019 ;
L’heure par défaut de l’alarme 1 et de l’alarme 2 est 00:00. Elles sont également
désactivées par défaut ;
L’appareil est éteint.
Gestion de l’alimentation ERP L’appareil s’éteindra automatiquement après 15 minutes en mode veille en l’absence de
signal audio. Pour le rallumer, appuyez sur le bouton « ».
FONCTIONNEMENT DE BASE
COMMUTATEUR DE MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton « » pour allumer l’appareil. Maintenez enfoncée la touche « » pour éteindre l’appareil en mode veille.
SÉLECTION DES MODES Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton « Mode » pour commuter de mode.
RÉGLAGE DU VOLUME Appuyez sur le bouton « Vol – » ou « Vol + » pour baisser ou augmenter le volume.
DAB
1. Allumez l’appareil et appuyez plusieurs fois sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que l’inscription « DAB » s’affiche à l’écran.
2. Si aucune recherche de stations n’est effectuée (par exemple à l’arrêt de la fonction de mise à jour automatique), l’appareil démarre la recherche automatique. L’inscription « >>> 0 » apparaît à l’écran ; le symbole « > » défile et le nombre de stations radio trouvées s’affiche.
Si vous souhaitez démarrer une recherche automatique, appuyez longuement sur le bouton « AMS ». L’inscription « >>> 0 » s’affiche de nouveau à l’écran, et le système mémorise toutes les stations radio pouvant être reçues.
3. Pour écouter une station radio recherchée et mémorisée, appuyez sur « » ou « » et sélectionnez la station radio désirée. Après un instant, la lecture de ladite station démarre.
Mémorisation d’une station préréglée
1. Sélectionnez la station radio désirée.
2. Appuyez sur « MEM » et sélectionnez « » ou « » ; le système mémorise le numéro correspondant à la station radio. Vous pouvez stocker jusqu’à 20 stations radio dans la liste des stations mémorisées !
3. Appuyez longuement sur « Enter » jusqu’à ce que l’inscription « MEM » disparaisse à l’écran et que « PRESET STORED » s’affiche.
Rappel d’une station préréglée
1. Appuyez sur le bouton « MEM », puis sur « » ou « » pour sélectionner le numéro de la station radio désirée.
2
UR2016 / Français Manuel d’instructions
2. Appuyez sur la touche « Enter » pour confirmer la sélection. La lecture de la station radio démarre.
Informations DAB
En mode DAB, appuyez plusieurs fois sur « Info » pour afficher les informations ci-dessous : Nom de la station Temps Date Niveau du signal Informations sur la chanson Genre Multiplex / Fréquence Bitrate audio Taux d'erreur.
FM
1. Allumez l’appareil et appuyez plusieurs fois sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que l’inscription « FM » et la dernière fréquence FM captée s’affichent à l’écran.
2. Appuyez longuement sur « » ou « » pour démarrer automatiquement une
syntonisation inférieure ou supérieure. L’appareil s’arrête automatiquement sur la prochaine
station radio pouvant être reçue.
3. Appuyez sur « » ou « » pour effectuer une syntonisation manuelle inférieure ou supérieure, suivant un pas de 0,05 MHz. En cas de mauvaise réception, vous pouvez passer du mode STÉRÉO à MONO afin d’améliorer la qualité sonore. En mode FM, appuyez longuement sur « Menu » ; l’inscription « Audio » s’affiche à l’écran. Appuyez sur « Enter » pour confirmer. Appuyez sur le bouton « » ou « » pour sélectionner le mode stéréo ou mono, puis de nouveau sur « Enter » pour confirmer.
Mémorisation/Rappel d’une station préréglée La procédure est la même qu’en mode DAB.
Utilisation du mode AMS (réglage automatique de la mémoire) Appuyez longuement sur « AMS » ; l’appareil démarre la recherche automatique et mémorise toutes les stations radio disponibles à la réception. Remarque : en cas d’activation de la fonction AMS, toutes les stations AMS existantes seront remplacées par de nouvelles stations radio !
Rappel d’une station radio AMS mémorisée
1. Appuyez longuement sur le bouton « MEM », puis sur « » ou « » pour sélectionner le numéro de la station désirée.
2. Appuyez sur la touche « Enter » pour confirmer la sélection.
Informations FM
En mode FM, appuyez plusieurs fois sur « Info » pour afficher les informations ci-dessous : Fréquence Temps Date Genre Niveau du signal.
MINUTEUR DE CUISINE
L’appareil est équipé d’un minuteur de cuisine d’une durée maximale de 24 heures, réglable en minutes. La minuterie par défaut est 10 minutes.
Configuration pour une activation facile pour max. 1 heure.
1. Pour activer la minuterie, appuyez une fois sur « Timer/Sleep ». L’écran affiche la durée par défaut, à savoir 10 minutes.
2. Appuyez sur « » pour augmenter la durée par incréments de 10 minutes.
3. Appuyez sur « » pour diminuer la durée par décréments de 1 minute.
4. Appuyez de nouveau sur la touche « Timer/Sleep » pour démarrer la minuterie.
5. Pour arrêter la minuterie, appuyez longuement sur « Timer/Sleep » durant la minuterie.
3
UR2016 / Français Manuel d’instructions
Configuration pour l'activation anticipée pour max. 24 heures.
1. Appuyez une fois sur le bouton « Timer/Sleep ».
2. Appuyez sur le bouton « Menu » pour entrer dans le mode de configuration de la minuterie avancée.
3. 3. Le réglage de la minuterie est identique à celui de l'activation facile.
MINUTERIE DE SOMMEIL
Pendant la lecture, appuyez longuement sur « Timer/Sleep ». L’appareil active la minuterie de sommeil et affiche « SLEEP 30 » à l’écran. Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner 15, 30, 45, 60, 90 ou OFF, puis sur « Enter » pour confirmer. Si vous sélectionnez « OFF », la minuterie de sommeil est désactivée.
ALLUMAGE DE LA LAMPE LED
Appuyez une fois sur « Light » ; la lampe s’allume. Appuyez de nouveau sur le bouton pour
l’éteindre. Par mesure d’économie de l’énergie, la lampe s’éteint automatiquement après
120 minutes.
CONFIGURATION
En mode veille, appuyez sur « Menu » pour accéder au mode de configuration, puis sur « » ou « » pour sélectionner l’un des réglages ci-dessous. Appuyez sur « Enter » pour confirmer la sélection. Pour quitter le menu de configuration, appuyez sur « Menu » ou patientez 10 secondes.
1. Réglage de l’égaliseur (EQ)
L’appareil est doté de 6 préréglages d’égaliseur et d’un réglage personnalisé.
1. Lorsque vous accédez dans les réglages de l’égaliseur, appuyez sur « » ou « »
pour en sélectionner l’un des préréglages (FLAT, ROCK, CLASSIC, JAZZ, POP, BASS) ou le réglage personnalisé (CUSTOM), puis sur « Enter » pour confirmer la sélection.
2. Si vous choisissez le réglage « CUSTOM », vous pouvez sélectionner l’option « BASS »
ou « TREBLE » en appuyant sur « » ou « », puis sur « Enter » pour confirmer. Pour ajuster le réglage, appuyez sur « » ou « », puis sur « Enter » pour confirmer.
2. Réglage de l’heure et de la date
1. Lorsque l’inscription « TIME SET » s’affiche à l’écran, appuyez sur « Enter » pour
accéder aux réglages de l’heure, de la date, de mise à jour et du format.
2. Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner « CLOCK », « SET DATE »,
« UPDATE » ou « 12/24H », puis sur « Enter » pour confirmer. CLOCK : appuyez sur « » ou « » pour ajuster les chiffres qui clignotent (heures et minutes), puis sur « Enter » pour confirmer vos sélections respectives. SET DATE : appuyez sur « » ou « » pour ajuster les chiffres qui clignotent (jour, mois et an), puis sur « Enter » pour confirmer vos sélections respectives.
UPDATE : lorsque « F RADIO » s’affiche à l’écran, l’appareil effectue une mise à jour automatique de l’heure en mode DAB ou FM (si la fonction RDS est disponible !).
Lorsque « NOUPDATE » s’affiche à l’écran, l’appareil continue de fonctionner, sans effectuer de mise à jour automatique. Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner
l’option de votre choix, puis sur « Enter » pour confirmer. FORMAT 12/24 H : permet de régler le format de l’heure sur « 12 » ou « 24 ». Appuyez
sur « » ou « » pour sélectionner l’option de votre choix, puis sur « Enter » pour confirmer.
4
UR2016 / Français Manuel d’instructions
3. Réglage du minuteur SDA
SDA signifie « Special Date Alert ». Cette fonction permet de rappeler des jours qui comptent pour vous. Le système dispose de 10 jours pour les entrées, définies de SDA 0 à SDA 9.
1. Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner « SET SDA », puis sur « Enter » pour
confirmer.
2. Sélectionnez les numéros 0 à 9 du minuteur SDA, puis sur « Enter » pour confirmer.
L’inscription « 31.12.2018 » s’affiche à l’écran, et les deux premiers chiffres clignotent.
3. Appuyez sur « » ou « » pour régler chaque entrée (date/mois/année), puis sur
« Enter » pour confirmer.
4. À la fin des réglages, l’inscription « EQ » s’affiche de nouveau à l’écran.
5. Pour régler un autre minuteur SDA, sélectionnez de nouveau « SET SDA » et suivez
les étapes 1 à 3.
6. L’heure d’activation de la fonction SDA est 8h00 du matin ; la fonction sonne pendant
10 minutes.
4. Réglage de l’alarme
Vous pouvez régler deux alarmes sur cet appareil.
1. Sélectionnez « ALARM 1 » ou « ALARM 2 » à l’aide du bouton « » ou « ».
Appuyez sur « Enter » pour confirmer.
2. Pour régler les heures, appuyez sur « » ou « », puis sur « Enter » pour
confirmer.
3. Pour régler les minutes, appuyez sur « » ou « », puis de nouveau sur « Enter »
pour confirmer.
4. Sélectionnez le mode de réveil « DAB », « FM », « BUZ » (Avertisseur sonore) ou
« OFF ». Les modes de réveil « DAB » et « FM » jouent la dernière station radio écoutée. Si vous sélectionnez « OFF », l’alarme est désactivée. Appuyez sur « Enter » pour confirmer la sélection.
5. Sélectionnez à présent la fréquence de réveil « DAILY », « WEEKDAY »,
« WEEKEND » ou « SUN…SAT ». DAILY : réveil quotidien ; WEEKDAY : réveil de lundi à vendredi ; WEEKEND : réveil samedi et dimanche ; SUN…SAT : réveil en un jour spécifique (SUN = dimanche, MON = lundi, TUE = mardi, WED = mercredi, THU = jeudi, FRI = vendredi, SAT = samedi).
6. Appuyez sur « Enter » pour confirmer. L’alarme est à présent programmée.
Pour programmer l’alarme 2, suivez les étapes1 à 6. À l’étape 1, sélectionnez « ALARM 2 ».
5. Réglage du rétroéclairage
Lorsque « DISPLAY » s’affiche à l’écran, appuyez sur « Enter » pour confirmer. Sélectionnez à présent « AUTO DIM » ou « DT ».
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DU NIVEAU DE LUMINOSITÉ VARIABLE
Appuyez sur « Enter » pour accéder à la fonction de variation automatique du niveau de luminosité. Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner « ON » ou « OFF », puis de nouveau sur « Enter » pour confirmer.
ON (Activé) : le système réduit toujours la luminosité de l’écran au bout de 90 secondes si vous n’appuyez sur aucun bouton. Elle s’allume de nouveau pendant 90 secondes si vous
appuyez sur un bouton.
OFF (Désactivé) : l’écran de l’appareil reste allumé en permanence.
5
Alimentation
:
utilisez uniquement l’adaptateur fourni
Entrée d’alimentation
:
100 à 240 V, 50/60 Hz
Puissance de sortie
:
5 V 2 A
Plage DAB+
:
174,928 – 239,200 MHz
Plage FM
:
87,5 – 108 MHz
Stations présélectionnées
:
20 DAB+, 20 FM
Sortie de puissance audio
:
2 x 3 W RMS
UR2016 / Français Manuel d’instructions
Minuteur du variateur (DT)
Si vous sélectionnez « DT », appuyez sur « Enter » pour accéder au minuteur du variateur (DT). Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner « ON » ou « OFF », puis de nouveau sur « Enter » pour confirmer. ON (Activé) : l’icône DT s’affiche à l’écran. Celui-ci reste allumé, mais le système active la variation lumineuse entre 23h00 et 6h00 chaque jour. Pendant cet intervalle, si vous appuyez sur une touche, l’écran s’allume pendant 90 secondes. OFF (Désactivé) : l’icône DT disparaît à l’écran et le rétroéclairage de l’appareil reste allumé.
Le réglage par défaut de cette fonction est « ON ». Si vous réglez Auto Dim sur « ON », la fonction de minuterie du variateur s’active
automatiquement.
Appuyez sur la touche « Enter » pour confirmer.
6. Réglage de l’heure de mise à jour automatique Lorsque « UP-- TIME » s’affiche à l’écran, appuyez sur « Enter » pour confirmer. Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner « ON » ou « OFF », puis de nouveau sur « Enter » pour confirmer.
ON (Activé) : l’appareil effectue la mise à jour de l’heure via la radio tous les jours à 5h00. OFF (Désactivé) : la fonction est désactivée.
7. Réinitialisation aux réglages d’usine
Lorsque « RESET » s’affiche à l’écran, appuyez sur « Enter » pour confirmer ; le message « PRESS OK » s’affiche à l’écran. Appuyez de nouveau sur « Enter » ; le système se réinitialise aux réglages d’usine par défaut.
Cette opération supprime tous les réglages et les stations radio mémorisées !
Après la réinitialisation, le message « UPDATE » s’affiche à l’écran.
8. Version logiciel
Lorsque « VERSION » s’affiche à l’écran, appuyez sur « Enter » pour confirmer. L’écran affiche la version du logiciel installé.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modifications techniques et fautes d’impression réservées. Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH
6
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen.
Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere
manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van
ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor
informatie over inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge
doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN
of SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht of andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af! Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit
de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het
apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije
batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een
Bescherm het apparaat tegen vocht. Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het de specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog
blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt
gebruikt als onderbrekingsapparaat. De onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten,
zoals vazen, op het apparaat.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen
met een gematigd klimaat; niet geschikt in landen met een tropisch klimaat.
NL
VOORAANZICHT
ACHTERAANZICHT
Hoofdeenheid
AC-adapter
Gebruiksaanwijzing
Montagekit incl. montagesjabloon
1
Kookwekker/Slaaptimer
6 Aan/Uit
2
Instellen geheugen
7 /Station zoeken omlaag/Preset -
3
LED verlichting aan/uit/AMS
8 /Station zoeken omhoog/Preset +
(Automatische geheugeninstelling)
9 Menu-instelling/Informatie
4
Volume -
10
Enter
5
Volume +
11
Modus selecteren
A
Antenne
B DC IN-aansluiting
UR2016 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
LEVERINGSOMVANG
STROOMVOORZIENING
Controleer of de spanning gelijk is aan die aangegeven op het identificatieplaatje van de AC-
adapter.
Sluit de meegeleverde AC-adapter aan op een correct geïnstalleerd, veilig stopcontact en
steek de stekker van de kabel in de DC-IN-aansluiting op de achterzijde van het apparaat.
Vouw de draadantenne volledig uit en bevestig haar verticaal.
Zodra het apparaat terug wordt ingeschakeld nadat het terug op de netvoeding werd aangesloten, zal de automatische update-functie automatisch starten, op het display wordt “UPDATE” zichtbaar. Druk op eender welke toets om dit te beëindigen.
INSTALLATIE
1
UR2016 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
Opmerking:
De automatische update-functie kan 3-10 minuten duren. Zodra er signaal wordt ontvangen,
wordt de tijd op het display zichtbaar, en worden de radiostations opgeslagen.
Indien het automatische update-systeem door de gebruiker werd afgebroken of de update
mislukt wordt de klok ingesteld op 0:00, de datum op 2019.
De tijdstippen van alarm 1 en alarm 2 zijn standaard ingesteld op 00:00 en inactief. Het apparaat is uitgeschakeld
ERP-voedingsbeheer Het apparaat zal in stand-by-modus na 15 minuten automatisch uitschakelen als er geen
audiosignaal aanwezig is. Druk op het apparaat terug in te schakelen op de toets “ ”.
ALGEMENE BEDIENINGEN
IN-/UITSCHAKELEN
Druk op de toets “ ” om het apparaat in te schakelen. Druk opnieuw op de knop " " om het apparaat uit te schakelen in de standby-modus.
MODI SELECTEREN
Druk tijdens de weergave herhaald op de toets “Mode” om tussen de verschillende modi om te schakelen.
VOLUMEREGELING Druk op de toets “Vol –” of “Vol +” om het volume te verhogen of te verlagen.
DAB
1. Schakel het apparaat in en druk herhaaldelijk op de toets “Mode” tot op het display “DAB” zichtbaar wordt.
2. Indien er geen station-scan gebeurde (bijv. omdat de automatische update-functie werd
afgebroken) zal het apparaat een automatische scan uitvoeren. Op het display word “>>>
0” zichtbaar, de “>” beweegt, en het aantal gevonden radiostations wordt zichtbaar.
Hou indien u een automatische scan wilt starten de toets “AMS” ingedrukt. Op het display
wordt weer “>>> 0” zichtbaar, en het apparaat slaat alle ontvangbare stations op.
3. Druk om naar een gescand radiostation te luisteren op de toets “ ” of “ ”, en selecteer het gewenste station. Na een ogenblikje wordt het geselecteerde station hoorbaar.
Een ingesteld station opslaan
1. Selecteer het gewenste radiostation.
2. Druk op de toets “MEM” en kies met de toetsen “ ” of “ ” het stationnummer waaronder het radiostation moet worden opgeslagen. U kunt max. 20 radiostations opslaan!
3. Hou de toets “Enter” ingedrukt tot “MEM” van het display verdwijnt, en “PRESET STORED” zichtbaar wordt.
Een ingesteld station oproepen
1. Druk op de toets “MEM” en selecteer met de toetsen “ ” of “ ” het gewenste stationnummer.
2. Druk op de toets “Enter” om de selectie te bevestigen. Het radiostation wordt hoorbaar.
2
UR2016 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
DAB-informatie
Druk in de DAB-modus herhaald op de toets “Info” om de volgende informatie te tonen: Stationsnaam Tijd Datum Signaalniveau Song-informatie Genre
Multiplex/frequentie Audio bitrate Fout-rate.
FM
1. Schakel het apparaat in en druk herhaald op de toets “Mode” tot op het display “FM” en de laatste FM-frequentie zichtbaar wordt.
2. Hou de toetsen “ ” of “ ” ingedrukt om automatisch omhoog of omlaag af te stemmen. Het apparaat stopt automatisch bij het volgende ontvangbare radiostation.
3. Druk op de toetsen “ ” of “ ” om handmatig omhoog of omlaag af te stemmen in stappen van 0,05 MHz. Bij slechte ontvangst kunt u overschakelen van STEREO naar MONO om de geluidskwaliteit te verzekeren. Hou daartoe in de FM-modus de toets “Menu” ingedrukt; op
het display wordt “Audio” zichtbaar. Druk op de toets “Enter” om te bevestigen. Selecteer met “ ” of “ ” de stereo- of mono-modus, en druk nogmaals op “Enter” om te
bevestigen.
Een preset station opslaan/ Een preset station terug oproepen Dit gaat hetzelfde als in de DAB-modus.
Gebruik van de AMS (Automatic memory station)-modus Hou de toets “AMS” ingedrukt, het apparaat start een automatische scan, en slaat alle ontvangbare stations op.
Opmerking: Als de AMS-functie ingeschakeld wordt, worden alle AMS-stations vervangen door
nieuwe radiostations!
Opgeslagen AMS-stations terug oproepen
1. Hou de toets MEM” ingedrukt en selecteer met de toetsen “ ” of “ ” het gewenste stationnummer.
2. Druk op de toets “Enter” om de selectie te bevestigen.
FM-informatie
Druk in de FM-modus herhaald op de toets “Info” om de volgende informatie te tonen: Frequentie Tijd Datum Genre Signaalniveau.
KOOKWEKKER
Het apparaat beschikt over een kookwekker van max. 24 uren, instelbaar in minuten. Standaard staat de timer op 10 minuten.
Instellen voor eenvoudige activering voor max. 1 uur.
1. Druk om de timer in te schakelen één keer op de toets “Timer/Sleep”. Op het display wordt de standaard-tijdsduur van 10 minuten zichtbaar.
2. Druk op de toets “ ” om de tijd te verhogen in stappen van 10 minuten.
3. Druk op de toets “ ” om de tijd te verlagen in stappen van 1 minuut.
4. Druk nogmaals op de toets “Timer/Sleep” om de timer te starten.
5. Hou om de timer te stoppen terwijl deze loopt de toets “Timer/Sleep” ingedrukt.
3
Loading...
+ 60 hidden pages