Soundmaster UR190 User guide

Page 1
DEUTSCH
NORSK
ENGLISH
FRANÇAIS
DANSK
NEDERLANDS
ČEŠTINA
ITALANIO
UR190
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com GERMANY Web: www.woerlein.com
Page 2
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen
Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR ! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Bei Gewitter, Netzstecker sofort aus der Steckdose entfernen.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Keine offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Gerät platzieren.
Es dürfen keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter (z.B. Vasen) auf oder in die Nähe des Gerätes gestellt werden
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück
oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z.B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung
Nur durch den selben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
ACHTUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs­und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Page 3
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
1. EIN/AUS:
Umschalten zwischen den Modi „Ein“ und „Standby“ (Anzeige von Datum und
Uhrzeit). Aufhebung der Schlaf-Funktion und Abschalten eines ertönenden Wecksounds.
2. SOURCE (QUELLE):
Umschaltung zwischen DAB- und UKW-Empfang.
3. MENÜ:
Anzeige des Menüs des gegenwärtigen Modus.
4. WECKER:
Wechsel zum Weck-Assistenten, Abschalten des Wecksounds (bei ertönen) und im Standby-Modus, Wechsel zwischen den Einstellungen Wecker ein/aus.
5. SCHLAFEN/SCHLUMMERN:
Während der Radio-Wiedergabe, Auswahl der Zeit, bis das Radio selbsttätig in den Standby-Modus wechselt. Bei ertönendem Wecksound, Aktivierung der Schlummerfunktion.
6. INFOMATIONEN:
Wechsel zwischen den einzelnen Informationsbildschirmen
7. ZURÜCK:
Wechsel zum vorherigen Bildschirm.
8. SPEICHERPLATZ:
Auswahl eines gespeicherten Radiosenders.
9. SCANNEN:
Im DAB-Modus nach allen verfügbaren Radiosendern scannen. Im UKW­Mode den nächsten verfügbaren Radiosender suchen.
10. LAUTSTÄRKE:
Änderung der Lautstärke durch Drehung des Knopfes.
11. Lautsprecher
12. AUSWAHL:
Durch Drehen im DAB-Modus, Auswahl eines DAB-Radiosenders Durch Drehen im UKW-Modus, Abstimmung der UKW-Frequenz Durch Drehen in Menüs, Auswahl der einzelnen Elemente. Drücken Sie diesen Knopf, um eine Auswahl zu bestätigen.
13. Anzeige
14. Typenschild
15. Antenne
16. Kopfhörerbuchse
17. USB-Buchse
Für das Aufladen externer Geräte
18. DC-Eingangsbuchse:
Anschluss des Netzteils.
BEDIENELEMENTE
1
Page 4
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
INBETRIEBNAHME
Anschließen
1. Versichern Sie sich vor Inbetriebnahme des Geräts, das die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
2. Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteils in die „DC IN“-Buchse des Radios.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Netzsteckdose. Das Radio ist betriebsbereit und befindet sich im Standby-Modus, wenn die Anzeige eingeschaltet ist.
Ein- oder Ausschalten
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „ON/OFF“ (1), um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ (1) bei eingeschaltetem Radio für den Wechsel in den Standby-Modus. Im Standby-Modus werden Datum und Zeit angezeigt.
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose, um das Radio vollständig vom Netz zu trennen.
Einstellung der Uhrzeit
Wenn der Radioempfang gegeben ist (bei Verfügbarkeit der notwendigen Informationen), werden Datum und Zeit des Radios automatisch eingestellt. Sie können Datum und Zeit jedoch auch über das Einstellungsmenü einstellen. Schrittfolge:
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „ON/OFF“ (1), um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie einmal die Taste „MENU“ (3).
3. Drehen Sie „SELECT“ (12) solange, bis „System“ in der Anzeige erscheint. Drücken Sie anschließend „SELECT“ (12).
4. Drehen Sie „SELECT“ (12) solange, bis „Time“ in der Anzeige erscheint. Drücken Sie anschließend „SELECT“ (12).
2
Page 5
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
Verwendung der Antenne
Durch Verwendung der Antenne kann der Signalempfang verbessert werden.
1. Ziehen Sie die Antenne nach oben bis zum Anschlag heraus.
2. Richten Sie die Antenne für den besten Empfang entsprechend aus.
5. Drehen Sie „SELECT” (12) solange, bis „Set Time/Date“ in der Anzeige erscheint. Drücken Sie anschließend „SELECT“ (12).
6. Stellen Sie die Stunden durch Drehen von „SELECT“ (12) ein. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken von „SELECT“ (12).
7. Wiederholen Sie Schritt 6 für die Einstellung der Minuten, des Datums, des Monats und des Jahres.
Bitte schlagen Sie für weitere Einstellungen bezüglich Datum und Zeit im Kapitel „Uhrzeit“ nach.
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie für das Anheben der Lautstärke „VOLUME“ (10) nach rechts und für das Senken nach links.
ANHÖREN VON DAB-RADIOSENDERN
Wechseln in den DAB-Modus
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „ON/OFF“ (1), um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie für die Auswahl des DAB-Modus „SOURCE“ (2).
Scannen nach DAB-Radiosendern Bei der Erstbenutzung des Radios oder bei leerer Radiosenderliste führt das Radio automatisch einen Scan nach
Radiosendern durch. Sie können jedoch auch einen manuellen Radiosenderscan durchführen. Schrittfolge: Drücken Sie für das Aktivieren des automatischen Radiosenderscan „SCAN“ (9).
Das Radio speichert die Radiosender bei ausreichender Signalstärke automatisch. Nach Abschluss des Scans wird der erste gespeicherte Radiosender wiedergegeben.
3
Page 6
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
Abstimmung eines DAB-Radiosenders
1. Drehen Sie im DAB-Modus „SELECT“ (12), um sich durch die DAB-Radiosender in der Senderliste zu bewegen.
2. Drücken Sie für das Abstimmen des gewählten DAB-Radiosenders „SELECT“ (12).
Abspeichern eines Radiosenders
Sie können bis zu 10 DAB-Radiosender auf den Speicherplätzen abspeichern.
1. Stimmen Sie einen DAB-Radiosender ab.
2. Halten Sie „PRESET“ (8) solange gedrückt, bis „Preset Store“ in der Anzeige erscheint.
3. Wählen Sie durch Drehen von „SELECT“ (12) einen Speicherplatz aus.
4. Drücken Sie für die Bestätigung „SELECT“ (12). Der DAB-Radiosender ist nun auf dem ausgewählten Speicherplatz gespeichert. Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4, um weitere Radiosender abzuspeichern.
5. Drücken Sie zum Abstimmen eines abgespeicherten Radiosenders einmal „PRESET“ (8). Drehen Sie
„SELECT“ (12), um sich durch die Liste abgespeicherter Radiosender zu bewegen. Drücken Sie für die Bestätigung der Auswahl „SELECT“ (12).
Wiederholen Sie obenstehende Schritte 1 bis 4 für das Überschreiben eines abgespeicherten DAB­Radiosenders, um so den DAB-Radiosender, der auf einem Speicherplatz abgespeichert wurde, zu ändern.
Anzeige von DAB-Informationen
Drücken Sie mehrmals „INFO“ (6), um sich durch nachstehende Informationen (falls verfügbar) zu bewegen.
Dynamic Label Segment (DLS)  Signal strength (Signalstärke)  Program type (PTY) (Programmart)  Ensemble name (Ensemblename)  Frequency (Frequenz)  Signal error rate (Signalfehlerrate)  Bitrate codec (Codec-Bitrate)  Time (Uhrzeit)  Date (Datum)
Verwendung des DAB-Menüs
1. Im DAB-Modus MENÜ (3) drücken, um die DAB-Menüs aufzurufen.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menü zu bewegen.
„Full scan“ (Vollständiger Scan) „Manual tune“ (Manuelle Sendersuche) „DRC“ (Korrektur Dynamikumfang) „Prune“ (Löschen) „System“
Nachstehend folgen nähere Details über die einzelnen Optionen.
Vollständiger Scan
Mit dem vollständigen Scan wird der komplette DAB Bereich nach DAB-Radiosendern gescannt.
4
Page 7
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
Drücken Sie „SELECT“ (12) für den Start des Scanvorgangs nach verfügbaren DAB-Radiosendern. Nach
Abschluss des Scans wird der erste gefundene Radiosender wiedergegeben.
Manuelle Sendersuche
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Manual tune“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12) für die manuelle Einstellung der Frequenz und bestätigen Sie durch Drücken von „SELECT“ (12) die gewählte Frequenz.
Dynamikumfang
DRC entfernt oder fügt ein gewisses Maß an Ausgleich dem unterschiedlichen Dynamikumfang der einzelnen Radiosender hinzu.
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „DRC“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menü zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
„DRC off“ (Dynamikkorrektur aus): Keine Anwendung von Korrekturen des Dynamikumfangs. „DRC low“ (Dynamikkorrektur niedrig): Mittlere Korrektur des Dynamikumfangs. „DRC high“ (Dynamikkorrektur hoch): Maximale Korrektur des Dynamikumfangs.
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
Löschen
Diese Funktion entfernt die Radiosender aus Ihrer Senderliste, welche am Standort nicht verfügbar sind.
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Prune“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menü zu bewegen.
„No“ (Nein): Rückkehr zum vorherigen Menü. „Yes“ (Ja): Entfernt alle nicht verfügbaren Radiosender aus Ihrer Senderliste.
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
System
Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Systemmenü“ nach.
ANHÖREN VON UKW-RADIOSENDERN
Wechseln in den UKW-Modus
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „ON/OFF“ (1), um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie „SOURCE“ (2) für die Auswahl des UKW-Modus.
5
Page 8
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
Suche nach UKW-Radiosendern
Drücken Sie im UKW-Modus „SCAN“ (9) oder „SELECT“ (12) für das Aktivieren der Suche nach dem
nächsten verfügbaren UKW-Radiosender.
Wurde ein starker UKW-Radiosender gefunden, stoppt die Suche und der UKW-Radiosender wird
wiedergegeben.
Einstellen der UKW-Frequenz
Drehen Sie im UKW-Modus „SELECT“ (12) für die Erhöhung oder Verringerung der Frequenz. Nachdem Sie die Frequenz eingestellt haben, aktivieren Sie durch Drücken von „SCAN“ (9) oder
„SELECT“ (12) die Suche nach dem nächsten verfügbaren UKW-Radiosender in ausgewählter Aufwärts- bzw. Abwärtssuchrichtung.
Abspeichern eines Radiosenders
Sie können bis zu 10 UKW-Radiosender auf den Speicherplätzen abspeichern.
1. UKW-Sender einstellen.
2. Halten Sie „PRESET“ (8) solange gedrückt, bis „Preset Store“ in der Anzeige erscheint.
3. Wählen Sie durch Drehen von „SELECT“ (12) einen Speicherplatz aus.
4. Drücken Sie für die Bestätigung „SELECT“ (12).
5. Der UKW-Radiosender ist nun auf dem ausgewählten Speicherplatz gespeichert. Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4, um weitere Radiosender abzuspeichern.
Drücken Sie zum Abstimmen eines abgespeicherten Radiosenders einmal „PRESET“ (12). Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch die Liste abgespeicherter Radiosender zu bewegen. Drücken Sie für die Bestätigung der Auswahl „SELECT“ (12).
Anzeige von RDS-Informationen
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Service, durch den UKW-Radiosender zusätzliche Informationen ausstrahlen können. Wenn Sie einen UKW-Radiosender einstellen, der ein RDS-Signal ausstrahlt, dann wird der Name des Radiosenders in der Anzeige angezeigt.
Drücken Sie mehrmals „INFO“, um sich durch nachstehende RDS-Informationen (falls verfügbar) zu bewegen.
Radio text (Radiotext)  Program type (wie NEWS, SPORT, POP M usw.) (Programmart wie Nachrichten, Sport, Popmusik
usw.)
Program service (Programmservice)  Mono/Stereo  Time (Uhrzeit)  Date (Datum)
Verwendung des UKW-Menüs
1. Im UKW-Modus „MENU“ drücken, um die UKW-Menüs aufzurufen.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menü zu bewegen.
Scan setting (Sucheinstellung)  System
Nachstehend folgen nähere Details über die einzelnen Optionen.
6
Page 9
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
Scan setting (Sucheinstellung)
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Scan setting“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menü zu bewegen.
„Strong stations only“ (Nur starke Radiosender): Es wird nur nach starken Radiosendern gesucht. „All stations“ (Alle Radiosender): Sucht alle Radiosender unabhängig von deren Signalstärke.
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
System
Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Systemmenü“ nach.
Verwendung des Weckers
Einstellen des Weckers
Das Radio besitzt 2 Wecker.
Um einen Wecker einzustellen:
1. Drücken Sie „ON/OFF“ (1) zum Einschalten des Radios. Drücken Sie anschließend „ALARM“ (4), um
entweder Wecker 1 oder Wecker 2 auszuwählen. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung Ihrer
Auswahl.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12) für das Einstellen der Stunden der Weckzeit. Bestätigen Sie diese durch Drücken von „SELECT“ (12).
3. Drehen Sie „SELECT“ (12) für das Einstellen der Minuten der Weckzeit. Bestätigen Sie diese durch Drücken von „SELECT“ (12).
4. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch die Optionen für die Dauer zu bewegen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT“ (12).
Durch Duration wird die Einschaltzeit definiert, die vergeht, bevor sich das Radio wieder automatisch in den Standby-Modus wechselt, wenn der Wecker aktiviert wurde. Optionen für die Dauer sind: 15, 30, 45, 60, 90 und 120 Minuten.
5. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch die Optionen für die Quelle zu bewegen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT“ (12).
Die Quelle definiert die Soundquelle für den Wecker. Optionen für die Quelle sind: „DAB“, „FM“ und „Buzzer (Weckton).
7
Page 10
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
ALARM gedrückt
WECKER 1
WECKER 2
Aus
Aus
Ein
Aus
Aus
Ein
Ein
Ein
Wenn Sie DAB oder UKW ausgewählt haben, werden Sie zusätzlich noch aufgefordert festzulegen, ob der zuletzt wiedergegebene Radiosender oder ein abgespeicherter Radiosender für den Wecker verwendet werden soll.
6. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch die Optionen für den Zeitabstand zu bewegen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT“ (12).
Der Zeitabstand definiert, an welchen Tagen der Wecker aktiviert wird. Optionen für den Zeitabstand sind: Daily (täglich), Once (einmalig), Weekends (am Wochenende) und Weekdays (wochentags).
Wenn Sie „Once (einmalig)“ ausgewählt haben, werden Sie zusätzlich noch aufgefordert, das Datum für die
Aktivierung des Weckers einzugeben.
7. Drehen Sie „SELECT” (12) für das Einstellen des Lautstärkepegels. Drücken Sie anschließend „SELECT” (12).
Diese Einstellung definiert den Lautstärkepegel des Wecksounds.
8. Drehen Sie „SELECT” (12), um Wecker ein oder Wecker aus zu wählen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT“ (12).
Bei aktiviertem Wecker wird das entsprechende Weckersymbol ( für Wecker 1 und für Wecker 2) in der Anzeige angezeigt. Zur eingestellten Uhrzeit ertönt der Wecksound. Der Lautstärkepegel wird solange schrittweise angehoben, bis der eingestellte Lautstärkepegel erreicht ist. In der Anzeige blinkt zugleich das entsprechende Weckersymbol.
Ein- und Ausschalten des Weckers im Standby-Modus
1. Drücken Sie im Standby-Modus „ALARM” (4), um sich durch die Optionen der Weckereinstellung zu bewegen. Vergleichen Sie hierzu nachstehende Tabelle.
2. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Einstellung. Bei aktiviertem Wecker wird das entsprechende Weckersymbol ( für Wecker 1 und für Wecker 2) in der Anzeige angezeigt.
Deaktivierung des ertönenden Wecksounds
Drücken Sie „ON/OFF“ (1) oder „ALARM“ (4), um in den Standby-Modus zu wechseln.
8
Page 11
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
Dauer des Wecksounds
Auswählbare Schlummerdauer
15 min
5, 10 min
30 min
5, 10, 15 min
45 min
5, 10, 15, 30 min
60 min
5, 10, 15, 30 min
90 min
5, 10, 15, 30 min
120 min
5, 10, 15, 30 min
Schlummerfunktion
Drücken Sie „SLEEP/SNOOZE“ (5), um einen ertönenden Wecksound vorübergehend
stummzuschalten.
Drücken Sie „SLEEP/SNOOZE“ (5), um die Schlummerdauer zu ändern.
Die Schlummerdauer kann entsprechend der Auswahl für die Dauer des Wecksounds ausgewählt
werden. (Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Einstellen des Weckers“ nach).
Hinweis: Wenn die verbleibende Weckzeit kürzer ist als 10 Minuten, ist die einzig auswählbare Schlummerdauer 5 Minuten. Wenn die verbleibende Weckzeit kürzer ist als 5 Minuten, ist keine einzige Schlummerdauer auswählbar.
Während der Schlummerdauer wechselt das Radio wieder in den Standby-Modus. Nach Ablauf der
Schlummerdauer ertönt der Wecksound erneut.
Drücken Sie „ON/OFF“ (1), um den Wecker und die Schlummerdauer zu annullieren.
Schlaf-Funktion
Die Schlaf-Funktion definiert die Zeitdauer, die vergeht, bevor sich das Radio selbsttätig abschaltet.
1. Drücken Sie „SLEEP/SNOOZE“ (5) mehrmals für die Auswahl der Schlafdauer, wenn das Radio eingeschaltet ist (Optionen: Aus, 15, 30, 45, 60 und 90 Minuten).
2. Drücken Sie „SELECT” (12) für die Bestätigung der Auswahl.
Wenn Sie eine Schlafdauer eingestellt haben, erscheint das Schlafsymbol ( ) in der Anzeige. Wenn diese Schlafdauer abgelaufen ist, schaltet sich das Radio selbststätig ab.
SYSTEMMENÜ
Um in das Systemmenü zu gelangen:
1. Drücken Sie „MENU“ (3) im UKW- oder DAB-Modus.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12) solange, bis Sie „System“ erreichen.
3. Drücken Sie „SELECT“ für die Bestätigung der Auswahl „System“.
4. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menü zu bewegen.
Equaliser (Equalizer)  Time (Uhrzeit)  Backlight (Hintergrundbeleuchtung)  Inactive Standby (Inaktivitäts-Standby)  Language (Sprache)  Factory Reset (Rücksetzen auf Werkseinstellung)  Software Version (Software-Version)
9
Page 12
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
Nachstehend folgen nähere Details über die einzelnen Optionen.
Equaliser (Equalizer)
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Equaliser”.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehende EQ-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
My EQ (benutzerdefinierter EQ) (Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Benutzerdefinierte
EQ-Einstellungen“ nach.)
Normal  Classic (Klassik)  Jazz  Pop  Rock  Speech (Sprache)
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
Benutzerdefinierte EQ-Einstellungen
1. Wählen Sie „My EQ“ aus. Drehen Sie nun “SELECT“ (12), um zwischen „Treble“ „Treble“ (Höhen) und
„Bass“ (Bässe) auszuwählen. Drücken Sie „SELECT” (12) für die Bestätigung der Auswahl.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um die Bass/Höhenanhebung bzw. -abschwächung einzustellen. Bestätigen
Sie die Auswahl durch Drücken von „SELECT“ (12). Das Sternchen hinter einer
Verstärkung/Abschwächung zeigt die aktuelle Einstellung an.
Time (Uhrzeit)
1. Drücken Sie „SELECT”(12) für die Bestätigung der Auswahl „Time“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menü zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Set Time/Date (Datum und Uhrzeit einstellen)  Auto Update (Automatische Aktualisierung)  Set 12/24 hour (12-/24-Stundenformat einstellen)  Set date format (Datumsformat einstellen)
Nachstehend folgen nähere Details über die einzelnen Optionen.
Set Time/Date (Datum und Uhrzeit einstellen)
Bitte schlagen Sie für weitere Details im Kapitel „Einstellen der Uhrzeit“ nach.
Auto Update (Automatische Aktualisierung)
Diese Einstellung definiert, auf welche Weise das Radio Uhrzeit- und Datumsinformationen aktualisiert.
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Auto Update“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menü zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Update from „Any“: Aktualisierung von Datum und Uhrzeit über irgendein beliebiges Signal. Update from „DAB“: Aktualisierung von Datum und Uhrzeit über ein DAB-Signal.  Update from „FM“: Aktualisierung von Datum und Uhrzeit über ein UKW-Signal.  „No update“: Keine Aktualisierung von Datum und Uhrzeit.
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
10
Page 13
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
Set 12/24 hour (12-/24-Stundenformat einstellen)
1. Drücken Sie „SELECT”(12) für die Bestätigung der Auswahl „Set 12/24 hour“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehende Zeitformat-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
12: Anzeige der Zeit im 12-Stunden-Format.  24: Anzeige der Zeit im 24-Stunden-Format.
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
Set date format (Datumsformat einstellen)
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Set date format“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehende Datumsformat-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
dd-mm-yyyy (tt-mm-jjjj)  mm-dd-yyyy (mm-tt-jjjj)
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
Backlight (Hintergrundbeleuchtung)
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Backlight“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehendes Menü zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Timeout (Zeitgesteuert)  On level (voll)  Dim level (gedimmt)
Nachstehend folgen nähere Details über die einzelnen Optionen.
Timeout (Zeitgesteuert)
Diese Einstellung definiert die Zeitdauer, die vergeht, bis die Hintergrundbeleuchtung gedimmt wird.
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Timeout“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch die Zeitsteuerung-Optionen (in Sekunden) zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
On (Die Hintergrundbeleuchtung wird nicht gedimmt)  10 sec (10 s)  20 sec (10 s)  30 sec (10 s)  45 sec (10 s)  60 sec (10 s)  90 sec (10 s)  120 sec (10 s)  180 sec (10 s)
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
On level (voll)
Diese Einstellung definiert die Helligkeit der eingeschalteten Hintergrundbeleuchtung.
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „On level“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehende Helligkeit-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Low (Schwach)  Mid (Mittel)  High (Hoch)
11
Page 14
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
Dim level (gedimmt)
Diese Einstellung definiert die Helligkeit der gedimmten Hintergrundbeleuchtung.
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Dim level“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehende Helligkeit-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Low (Schwach)  Mid (Mittel)  High (Hoch)
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
Inactive Standby (Inaktivitäts-Standby)
Diese Einstellung definiert die Zeitdauer, die vergeht, bevor sich das Radio selbsttätig abschaltet.
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Inactive Standby”.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehende Zeit-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Aus  2 hour (2 Stunden)  4 hour (2 Stunden)  5 hour (2 Stunden)  6 hour (2 Stunden)
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
Language (Sprache)
Diese Einstellung definiert die Sprache, die in den Menüs verwendet wird.
1. Drücken Sie „SELECT“ „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Language“.
2. Drehen Sie „SELECT“ (12), um sich durch nachstehende Sprach-Optionen zu bewegen. Das Sternchen hinter einer Option zeigt die aktuelle Einstellung an.
Deutsch  Français (Französisch)  Deutsch  Italiano (Italienisch)
3. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der gewählten Option.
Factory Reset (Rücksetzen auf Werkseinstellung)
Diese Einstellung löscht alle benutzerdefinierten Einstellungen und ersetzt diese mit den ursprünglichen Werkseinstellungen.
1. Drücken Sie „SELECT“ (12) für die Bestätigung der Auswahl „Factory Reset“ .
12
Page 15
UR190
/
Deutsche
Bedienungsanleitung
Tunerbereich: UKW: 87,50 - 108,00 MHz
DAB: 174,928 - 239,200 MHz
Anzahl der speicherbaren Radiosender:
10 (UKW), 10 (DAB)
Steckernetzteil: Eingang: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Ausgang: 5 V DC/1,5 A
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-Mail:
service@woerlein.com
Deutschland
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht liegt bei Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
2. Drehen Sie „SELECT“ (12) für die Auswahl von „Yes“ (Ja). Bestätigen Sie das Zurücksetzen auf Werkseinstellungen anschließend durch Drücken von „SELECT“ (12).
Hinweis: Alle Radiosender und Einstellungen werden gelöscht.
Software Version (Software-Version)
Diese Option zeigt die gegenwärtig verwendete Software-Version an.
AUFLADEN EXTERNER GERÄTE
Verbinden Sie ein externes Gerät (z.B. Smartphone, MP3-Player) über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit dem USB-Port auf der Rückseite des Radios, um das externe Gerät auszuladen. Das Radio hat hierbei keinen Zugriff auf die Inhalte des so angeschlossenen externen Geräts.
Wartung und Pflege
Reinigen Sie das Radio mit einem weichen, angefeuchteten Lappen. Lassen Sie nach der Reinigung alle Teile
vollständig trocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reiniger, Bürsten mit Nylon-Borsten, scharfe oder metallische
Reinigungswerkzeuge, Messer, harte Schaber usw. Durch sie könnte die Oberfläche des Radios beschädigt werden.
Tauchen Sie das Radio nicht in Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des
Radiogehäuses gelangen kann.
Lagerung
Ziehen Sie das Netzteil ab. Reinigen Sie das Radio, bevor Sie es einlagern.  Lagern Sie das Radio immer an einem sauberen und trockenen Platz.
TECHNISCHE DATEN
IMPORTEUR
13
Page 16
ENVIRONMENTAL PROTEC
TION
Do not dispose of this product with the normal household waste at the end
Do not open
!
of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging.
The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you make an important contribution to the protection of our environment.
Please contact your local authorities for details about collection points.
WARNING
Risk of electric shock
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous voltage inside the enclosure, sufficient enough to cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important operating and maintenance instructions for the device.
Safety, Environmental and Setup Instructions
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
Do not open the device. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Refer opening and servicing to qualified personnel.
Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with
the specifications on the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.
A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center.
In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources.
Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free location.
Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be
disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer center.
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste!!!
Return the batteries to your dealer or to collection points in your community.
Keep batteries away from children. Children might swallow batteries. Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
Page 17
UR190 / English Instruction Manual
1. ON/OFF: Selects between “On” mode and “Standby” mode (showing clock and date). Cancels sleep function and a sounding alarm.
2. SOURCE: Selects between DAB and FM audio sources.
3. MENU: Shows menus of the current mode.
4. ALARM: Enters alarm wizard or cancels the alarm (when it sounds), and cycles through alarm on/off settings in standby mode.
5. SLEEP/SNOOZE: When the radio is playing, selects duration before the radio automatically switches itself to standby mode. When the alarm sounds, activates the snooze function.
6. INFO: Cycles through information screens
7. BACK: Returns to the previous screen.
8. PRESET: Selects a preset station.
9. SCAN: In DAB mode, searches all available stations. In FM mode, searches the next available station.
10. VOLUME: Rotate the knob to control the volume.
11. Speakers
12. SELECT: In DAB mode, rotate to select a DAB station. In FM mode, rotate to tune FM frequency. In menus, rotate to cycle through the options. Press the knob to confirm a selection.
13. Display
14. Rating label
15. Antenna
16. Headphone jack
17. USB jack For external device charging
18. DC IN jack: Connects the power adapter.
LOCATIONS OF CONTROLS
1
Page 18
UR190 / English Instruction Manual
GETTING STARTED
Connect to power
1. Before operation, please make sure that the voltage mentioned on the power supply is same as the voltage of your local area.
2. Connect the cord of the power adapter to the DC IN jack of the radio.
3. Connect the plug of the power adapter to a wall socket. The radio is powered and in standby mode when you see the display is switched on.
Turning on or off
1. Press „ON/OFF” (1) in standby mode to turn the radio on.
2. Press „ON/OFF” (1) when the radio is turned on to switch it to standby mode. The time and date show on the display in standby mode.
To completely disconnect the radio from power, remove the plug of the power adapter from the wall socket.
Setting the clock
The date and time of the radio is automatically set once it receives radio broadcast signals (and when such info is available). You may also set the date and time through the setting menu. To do so:
1. Press “ON/OFF” (1) to turn the radio on.
2. Press „MENU” (3) once.
3. Rotate “SELECT“ (12) until you see “System” on the display and then press “SELECT“ (12).
4. Rotate “SELECT“ (12) until you see “Time” on the display and then press “SELECT“ (12).
5. Rotate “SELECT“ (12)until you see “Set Time/Date” on the display and then press “SELECT (12).
6. Rotate “SELECT“ (12) to set hour time and then press “SELECT“ (12) to confirm.
7. Repeat step 6 to continue setting minute time, date, month and year.
For more date and time settings, see chapter “Time”.
2
Page 19
UR190 / English Instruction Manual
Using the antenna
Using the antenna can improve signal reception.
1. Pull the antenna upward.
2. Extend the antenna by pulling at its end.
3. If necessary, adjust the position of the antenna for best reception.
Controlling the volume
Rotate VOLUME (10) to the right to increase and to the left to decrease the volume.
Selecting DAB mode
1. Press „ON/OFF” (1) to turn the radio on.
2. Press SOURCE (2) to select DAB mode.
Scanning for DAB stations
The first time you use the radio, or if the station list is empty, the radio automatically performs a station search. You may also perform a station search manually. To do so:
In DAB mode, press SCAN (9) to activate the automatic station search.
The radio automatically stores radio stations with sufficient signal strength. After the search is complete, the first stored station is broadcast automatically.
LISTENING TO DAB BROADCASTS
Tuning to a DAB station
1. In DAB mode, rotate “SELECT“ (12) to cycle through the DAB stations in the station list.
2. Press SELECT (12) to tune to the selected DAB station.
3
Page 20
UR190 / English Instruction Manual
Storing preset stations
You can store up to 10 DAB stations as preset stations.
1. Tune to a DAB station.
2. Press and hold PRESET (8) until “Preset Store” shows on the display.
3. Rotate “SELECT“ (12) to select a preset number.
4. Press “SELECT“ (12) to confirm. The DAB station is stored with the selected preset number. Repeat steps 1-4 to store more preset stations.
5. To tune to a preset station, press PRESET (8) once, then rotate “SELECT“ (12) to cycle through the list of preset stations and then press “SELECT“ (12) to confirm the selection.
To change the DAB station assigned to a preset number, repeat steps 1 to 4 above to overwrite the existing DAB station.
Displaying DAB information
Press INFO”6) (repeatedly to cycle through the following information (if available).
Dynamic label segment (DLS)  Signal strength  Program type (PTY)  Ensemble name  Frequency  Signal error rate  Bitrate codec  Time  Date
Using the DAB menus
1. In DAB mode, press to access the DAB menus.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below options.
“Full scan” “Manual tune” “DRC” “Prune” “System”
See below for details of each option.
Full scan
Full scan is used to perform a wide range search for DAB stations. Press “SELECT“ (12) to start scanning for available DAB stations. After the scanning is complete, the first
detected station is broadcast automatically.
Manual tune
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Manual tune”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to tune the frequency manually and confirm the selected frequency by pressing “SELECT“ (12).
4
Page 21
UR190 / English Instruction Manual
Range Control)
DRC adds or removes a degree of compensation for the differences in the dynamic range between radio stations.
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “DRC”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below options. The asterisk behind the option indicates the current setting.
DRC off: No compensation applied.  DRC low: Medium compensation applied.  DRC high: Maximum compensation applied.
3. Press “SELECT“ (12) to confirm the selected option.
Prune
This feature removes any stations that are in the list but have no service in your area.
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Prune”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below options.
No: Return to the previous menu.  Yes: Remove invalid stations from the station list.
3. Press “SELECT“ (12) to confirm the selected option.
System
See chapter “System menu” for details.
LISTENING TO FM BROADCASTS
Selecting FM mode
1. Press „ON/OFF” (1) to turn the radio on.
2. Press SOURCE (2) to select FM mode.
Scanning for FM stations
In FM mode, press SCAN (9) or “SELECT“ (12) to activate the automatic search for the next available
FM station.
After a strong FM radio station is detected, the search stops, and the FM radio station is broadcast.
Tuning the FM frequency
In FM mode, rotate “SELECT“ (12) to tune up or down the frequency.  Once you have tuned up or down the frequency, press SCAN or “SELECT“ (12) to activate the
automatic search for the next available FM station in the selected tune up or down direction.
Storing preset stations
You can store up to 10 FM stations as preset stations.
1. Tune to an FM station.
2. Press and hold PRESET (8) until “Preset Store” shows on the display.
3. Rotate “SELECT“ (12) to select a preset number.
4. Press “SELECT“ (12) to confirm.
5. The FM station is stored with the selected preset number. Repeat steps 1-4 to store more preset stations.
To tune to a preset station, press PRESET (12) once, then rotate “SELECT“ (12) to cycle through the list of preset stations and then press “SELECT“ (12) to confirm the selection.
5
Page 22
UR190 / English Instruction Manual
Displaying RDS information
Radio Data System (RDS) is a service that allows FM stations to transmit additional information. When you tune to an FM radio station that transmits RDS signals, the station name is displayed.
Press INFO (6) repeatedly to cycle through the following RDS information (if available).
Radio text  Program type (such as NEWS, SPORT, POP M)  Program service  Mono/Stereo  Time  Date
Using the FM menu
1. In FM mode, press “MENU” (3) to access the FM menus.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below options.
Scan setting  System
See below for details of each option.
Scan setting
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Scan setting”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below options.
Strong stations only: Search for strong stations only.  All stations: Search for all stations regardless of the signal strength.
3. Press “SELECT“ (12) to confirm the selected option.
System
See chapter “System menu” for details.
USING THE ALARMS
Setting alarms
The radio lets you have 2 alarm settings.
To set the alarm:
1. Press „ON/OFF” (1) to turn the radio on, press ALARM (4) to select between Alarm 1 and Alarm 2 and then press “SELECT“ (12) to confirm the selection.
2. Rotate “SELECT“ (12) to set the hour time of the alarm and then press SELECT (12).
3. Rotate “SELECT“ (12) to set the minute time of the alarm and then press SELECT (12).
4. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the duration options and then press “SELECT“ (12) to confirm the selection.
6
Page 23
UR190 / English Instruction Manual
Pressing ALARM
Alarm 1
Alarm 2
Off
Off
On
Off
Off
On
On
On
The duration defines the time before the radio returns to standby mode if the alarm is not deactivated. Duration options: 15, 30, 45, 60, 90 and 120 minutes.
5. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the source options and then press “SELECT“ (12) to confirm the selection.
The source defines the sound source of the alarm. Source options: DAB, FM and Buzzer. If DAB or FM is selected, you will also be prompted to select the last played station or one of the preset stations (if set) as the alarm.
6. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the interval options and then press “SELECT“ (12) to confirm the selection.
The interval defines on which days the alarm is active. Interval options: Daily, Once, Weekends and Weekdays. If “Once” is selected, you will also be prompted to set a specific date.
7. Rotate “SELECT“ (12) to adjust the volume level and then press SELECT (12).
This setting defines the sound volume of the alarm.
8. Rotate “SELECT“ (12) to select alarm on or off and then press “SELECT“ (12) to confirm the selection.
When the alarm setting is active, the corresponding alarm icon ( for Alarm 1 and for Alarm 2) the display. At the set time, the alarm will sound. The volume will increase gradually until it reaches the set volume level. The corresponding alarm icon will also flash on the display.
Turning the alarms on or off in standby mode
1. In standby mode, press ALARM repeatedly to cycle through the alarm on or off settings. See the table below for details.
2. Press “SELECT“ (12) to confirm the setting. When the alarm setting is active, the corresponding alarm icon ( for Alarm 1 and for Alarm 2) will show
on the display.
will show on
7
Page 24
UR190 / English Instruction Manual
Duration of alarms
Selectable snooze periods
15 min
5, 10 min
30 min
5, 10, 15 min
45 min
5, 10, 15, 30 min
60 min
5, 10, 15, 30 min
90 min
5, 10, 15, 30 min
120 min
5, 10, 15, 30 min
Deactivating a sounding alarm
Press „ON/OFF” (1) or ALARM (4) to switch the radio to standby mode.
Snooze
To temporarily silence a sounding alarm, press SLEEP/SNOOZE (5).  To change the snooze period, press SLEEP/SNOOZE (5) repeatedly.
The snooze period can be selected according to the duration of the alarm (see chapter “Setting alarms”).
Note: If the remaining duration of the alarms is shorter than 10 minutes, the only selectable snooze period is 5 minutes. If the remaining duration is shorter than 5 minutes, the snoozer period cannot be set.
The radio will return to standby mode during the snooze period. The alarm will sound again when the
snooze period is over.
To cancel the snooze period and the alarm, press ON/OFF (1).
Sleep
This sleep function defines the duration of time before the radio switches itself off automatically.
1. When the radio is switched on, press SLEEP/SNOOZE (5) repeatedly to select a sleep period (Options: Off, 15, 30, 45, 60 and 90 minutes).
2. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection.
Once a sleep period is set, the sleep icon ( ) will show on the display. The radio will automatically switch off when the sleep period is over.
SYSTEM MENU
To access the system menu:
1. Press „MENU” (3) in DAB or FM mode.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the options until you see “System”.
3. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “System”.
4. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below options.
Equaliser
Time  Backlight  Inactive Standby  Language  Factory Reset  Software Version
See below for details of each option.
8
Page 25
UR190 / English Instruction Manual
Equaliser
1. Press SELECT“ (12) to confirm the selection “Equaliser”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below equalizer options. The asterisk behind the option indicates the current setting.
My EQ (see chapter “Setting My EQ”) Normal  Classic  Jazz  Pop  Rock  Speech
3. Press “SELECT“ (12) to confirm the selected option.
Setting My EQ
1. After “My EQ” has been selected, rotate “SELECT“ (12) to select between Treble and Bass. Press
“SELECT“ (12) to confirm the selection.
2. Rotate “SELECT“ (12) to adjust the treble or bass level and then press “SELECT“ (12) to confirm the
settings. The asterisk behind the level indicates the current setting.
Time
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Time”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below options. The asterisk behind the option indicates the current setting.
Set Time/Date  Auto Update  Set 12/24 hour  Set date format
See below for details of each option.
Set Time/Date
See chapter “Setting the clock”.
Auto Update
This setting defines how the radio updates the time and date information.
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Auto Update”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below options. The asterisk behind the option indicates the current setting.
Update from Any: Update the time and date from any available signals.  Update from DAB: Update the time and date from DAB signals.  Update from FM: Update the time and date from FM signals.  No update: Do not update the time and date.
3. Press “SELECT“ (12) to confirm the selected option.
9
Page 26
UR190 / English Instruction Manual
Set 12/24 hour
1. Press SELECT“ (12) to confirm the selection “Set 12/24 hour”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below time format options. The asterisk behind the option indicates the current setting.
12: Show the time in 12-hour format.  24: Show the time in 24-hour format.
3. Press “SELECT“ (12) to confirm the selected option.
Set date format
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Set date format”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below date format options. The asterisk behind the option indicates the current setting.
dd-mm-yyyy  mm-dd-yyyy
3. Press “SELECT“ (12) to confirm the selected option.
Backlight
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Backlight”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below options. The asterisk behind the option indicates the current setting.
Timeout  On level  Dim level
See below for details of each option.
Timeout
This setting defines the duration of the backlight before it is dimmed.
1. Press SELECT” (12) to confirm the selection “Timeout”.
2. Rotate SELECT” (12) to cycle through the below timeout options (in seconds). The asterisk behind the option indicates the current setting.
On (the backlight does not dim)  10 sec  20 sec  30 sec  45 sec  60 sec  90 sec  120 sec  180 sec
3. Press SELECT” (12) to confirm the selected option.
10
Page 27
UR190 / English Instruction Manual
On level
This setting defines the brightness level when the backlight is switched on.
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “On level”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below brightness levels. The asterisk behind the option indicates the current setting.
Low  Mid  High
3. Press “SELECT“ (12) to confirm the selected option.
Dim level
This setting defines the brightness level when the backlight is dimmed.
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Dim level”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below brightness levels. The asterisk behind the option indicates the current setting.
Low  Mid  High
3. Press “SELECT“ (12) to confirm the selected option.
Inactive Standby
This setting defines the duration of time before the radio switches itself off automatically.
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Inactive Standby”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below time options. The asterisk behind the option indicates the current setting.
Off  2 hour  4 hour  5 hour  6 hour
3. Press SELECT“ (12) to confirm the selected option.
Language
This setting defines the language used in the menus.
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Language”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to cycle through the below language options. The asterisk behind the option indicates the current setting.
English  Français (French)  Deutsch (German)  Italiano (Italian)
3. Press SELECT (12) to confirm the selected option.
11
Page 28
UR190 / English Instruction Manual
Factory Reset
This setting clears all user-defined settings and replaces them with the original default settings.
1. Press “SELECT“ (12) to confirm the selection “Factory Reset”.
2. Rotate “SELECT“ (12) to select “Yes” and then press “SELECT“ (12) to confirm factory reset.
Note: All stations and setting will be lost.
Software Version
This option displays the current software version.
CHARGING EXTERNAL DEVICE
Connect an external device (e.g. smartphone, mp3 player) via a USB cable (not provided) to the USB jack on the back of the radio for charging. The radio cannot access the contents in the connected external device.
Care and maintenance
Clean the radio with a soft damp cloth and let all parts dry completely after cleaning.  Do not use any aggressive cleaners, brushes with nylon bristles, sharp or metallic cleaning utensils, knives,
hard scrapers and the like. They could damage the surfaces of the radio.
Do not immerse the radio in water and do not let water getting into the housing of the radio.
Storage
Unplug the power adapter and clean the radio before storage.  Always store the radio in a dry and clean place.
SPECIFICATIONS
Tuner Range: FM: 87.50 – 108.00 MHz DAB: 174.928 - 239.200 MHz Number of preset radio stations: 10 (FM), 10 (DAB) AC power adaptor: Input: AC 100-240 V, 50/60Hz Output: DC 5 V 1.5A
IMPORTER
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com Germany Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
www.woerlein.com
12
Page 29
PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé.
Ne pas ouvrir!
Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points de collecte.
ATTENTION
Risque d’électrocution
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou
l’arrière). L’usager ne peut entretenir aucune pièce à l’intérieur. Confiez
l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes importantes de fonctionnement et d’entretien de pour l’appareil.
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture et l’entretien par un personnel
qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension principale corresponde aux recommandations de la plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne l’endommagez d’aucune façon
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être
perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion d’une pile, contactez immédiatement un médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.
Las baterías no deberán estar expuestos a un calor excesivo como el sol, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente
Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente
Page 30
UR190 / Français Manuel d’instructions
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. ALLUMER/ÉTEINDRE : sélectionner le mode « Allumer » ou « Veille » (afficher l’heure et la date). Arrêter la fonction Sommeil et la sonnerie de l’alarme.
2. SOURCE : sélectionner la source audio DAB ou FM.
3. MENU : afficher le menu du mode actif.
4. ALARME : accéder à l’assistant d’alarme ou arrêter la sonnerie de l’alarme ; activer ou désactiver l’alarme en mode veille.
5. SOMMEIL/REPORT
D’ALARME :
la radio en marche, sélectionner le compte à rebours au bout duquel la radio passe automatiquement en veille. Lorsque l’alarme retentit, active la fonction Report d’alarme.
6. INFO : parcourir les informations qui défilent à l’écran
7. Retour : retourner à l’écran précédent.
8. PRÉRÉGLAGE : sélectionner une station mémorisée.
9. SCAN : en mode DAB, rechercher toutes les stations disponibles. En mode FM, rechercher la prochaine station disponible.
10. VOLUME : tourner la molette pour régler le volume.
11. Enceintes
12. SÉLECTION : en mode DAB, tourner pour capter une station DAB. En mode FM, tourner pour capter une station FM. Dans le menu, tourner pour parcourir les options. Appuyez sur la molette pour confirmer une sélection.
13. Écran
14. Étiquette des paramètres
d’alimentation
15. Antenne
16. Prise casque
17. PRISE USB charger un périphérique
18. Prise d’entrée CC : connecter l’adaptateur d’alimentation.
1
Page 31
UR190 / Français Manuel d’instructions
COMMENCER
Mise sous alimentation
1. Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que la tension inscrite sur le câble d’alimentation est
identique à votre secteur.
2. Branchez le cordon de l’adaptateur d’alimentation sur la prise « DC IN » de la radio.
3. Branchez la fiche de l’adaptateur sur une prise murale.
La radio est sous tension et en veille lorsque l’écran est allumé.
Allumer ou éteindre
1. L’appareil en veille, appuyez sur « ON/OFF » (1) pour l’allumer.
2. La radio allumée, appuyez sur « ON/OFF » (1) pour passer en veille. La date et l’heure s’affichent sous ce mode.
Pour mettre la radio complètement hors tension, débranchez la fiche de l’adaptateur d’alimentation sur la prise murale.
Réglage de l’horloge
La date et l’heure (si disponibles) de la radio sont réglées automatiquement lorsqu’il reçoit le signal radio. Mais vous pouvez aussi les définir dans le menu de réglage. Pour cela :
1. Pressez sur « ON/OFF » (1) pour allumer la radio.
2. Pressez une fois sur « MENU » (3).
3. Tournez la molette « SELECT » (12) jusqu’à ce que « System » s’affiche. Appuyez ensuite sur « SELECT » (12).
4. Tournez la molette « SELECT » (12) jusqu’à ce que « Time » s’affiche. Appuyez ensuite sur « SELECT » (12).
5. Tournez la molette « SELECT » (12) jusqu’à ce que « Set Time/Date » s’affiche. Appuyez ensuite sur « SELECT »
(12).
2
Page 32
UR190 / Français Manuel d’instructions
6. Tournez la molette « SELECT » (12) pour régler les heures, puis pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer
la sélection.
7. Répétez l’étape 6 pour régler les minutes, le jour, le mois et l’année, respectivement.
Pour les réglages avancés de l’heure et de la date, voir la partie « Heure ».
Utilisation de l’antenne
Vous pouvez utiliser l’antenne pour améliorer la qualité de la réception du signal radio.
1. Placez l’antenne debout.
2. Déployez l’antenne en tirant sur son extrémité.
3. Le cas échéant, déplacez l’antenne pour une meilleure réception radio.
Contrôle du volume
Tournez la molette « VOLUME » (10) vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou réduire le volume,
respectivement.
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO DAB
Sélection du mode DAB
1. Pressez sur « ON/OFF » (1) pour allumer la radio.
2. Pressez sur « SOURCE » (2) pour sélectionner le mode DAB.
Recherche de stations DAB La première fois que vous utilisez la radio ou si la liste des stations est vide, l’appareil recherche automatiquement
les stations radio. Vous pouvez cependant effectuer cette recherche manuellement. Pour cela : En mode DAB, appuyez sur « SCAN » (9) pour rechercher automatiquement les stations.
La radio enregistre automatiquement les stations radio dont le signal est assez fort. Au terme de la recherche, la première station radio mémorisée est lue automatiquement.
3
Page 33
UR190 / Français Manuel d’instructions
Syntonisation d’une station DAB
1. En mode DAB, tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les stations DAB de la liste des stations
radio.
2. Pressez sur « SELECT » (12) pour lire la station DAB sélectionnée.
Stockage des stations mémorisées
Vous pouvez stocker jusqu’à 10 stations DAB dans la liste des stations mémorisées.
1. Captez une station DAB.
2. Maintenez enfoncée la touche « PRESET » (8) jusqu’à ce que « Preset Store » s’affiche à l’écran.
3. Tournez la molette « SELECT » (12) pour sélectionner un numéro préréglé.
4. Appuyez sur « SELECT » (12) pour confirmer.
La station DAB sélectionnée est enregistrée sous le numéro préréglé. Répétez les étapes 1 à 4 pour prérégler d’autres stations.
5. Pour écouter une station mémorisée, appuyez une fois sur « PRESET » (8), puis tournez la molette « SELECT »
(12) pour parcourir la liste des stations mémorisées. Appuyez ensuite sur « SELECT » (12) pour confirmer la
sélection. Pour affecter une autre station DAB à un numéro préréglé, répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus pour écraser la station DAB préalablement enregistrée.
Affichage des informations DAB
Pressez plusieurs fois sur « INFO » (6) pour parcourir les informations suivantes (le cas échéant) :
Segment de liaison dynamique (DLS) Force du signal Type de programme (PTY) Nom d’ensemble Fréquence Taux d’erreur de signal Débit du codec Temps Date
Utilisation du menu DAB
1. En mode DAB, pressez pour accéder au menu DAB.
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options ci-après :
« Full scan » « Manual tune » « DRC » « Prune » « System »
Voir ci-dessous pour les détails de chaque option.
4
Page 34
UR190 / Français Manuel d’instructions
Recherche complète
La fonction « Recherche complète » permet d’effectuer une recherche complète des stations DAB.
Pressez sur « SELECT » (12) pour démarrer la recherche des stations DAB disponibles. À la fin de la
recherche, la première station radio captée est lue automatiquement.
Recherche manuelle
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Manual tune ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour capter la fréquence manuellement, et appuyez sur « SELECT »
(12) pour la confirmer.
Commande de plage
DRC : ajouter ou retirer un degré de compensation pour les différences de fréquences entre les stations.
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « DRC ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options ci-après : L’astérisque derrière l’option
indique le réglage actif.
« DRC off » (DRC désactivé) : aucune compensation appliquée. « DRC low » (DRC faible) : compensation moyenne appliquée. « DRC high » (DRC élevé) : compensation maximum appliquée.
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Tri
Cette fonctionnalité permet d’éliminer de la liste les stations inopérationnelles dans votre région.
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Prune ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options ci-après :
« No » (Non) : revenir au menu précédent. « Yes » (Oui) : supprimer de la liste les stations inopérationnelles.
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Système
Voir la partie « Menu système » pour les détails.
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM
Sélection du mode FM
1. Pressez sur « ON/OFF » (1) pour allumer la radio.
2. Pressez sur « SOURCE » (2) pour sélectionner le mode FM.
5
Page 35
UR190 / Français Manuel d’instructions
Recherche de stations FM
En mode FM, pressez sur « SCAN » (9) ou « SELECT » (12) pour rechercher automatiquement la
prochaine station FM disponible.
La recherche s’arrête lorsque la radio capte une station FM ayant un signal fort. Celle-ci est
automatiquement lue.
Syntonisation d’une fréquence FM
En mode FM, tournez la molette « SELECT » (12) pour syntoniser la fréquence vers le haut ou vers le bas.  Une fois la fréquence réglée vers le haut ou vers le bas, pressez sur « SCAN » ou « SELECT » (12)
pour rechercher automatiquement la prochaine station FM disponible dans le sens choisi.
Stockage des stations mémorisées
Vous pouvez stocker jusqu’à 10 stations FM dans la liste des stations mémorisées.
1. Syntonisez une station FM.
2. Maintenez enfoncée la touche « PRESET » (8) jusqu’à ce que « Preset Store » s’affiche à l’écran.
3. Tournez la molette « SELECT » (12) pour sélectionner un numéro préréglé.
4. Appuyez sur « SELECT » (12) pour confirmer.
5. La station FM sélectionnée est enregistrée sous le numéro préréglé.
Répétez les étapes 1 à 4 pour prérégler d’autres stations. Pour écouter une station mémorisée, appuyez une fois sur « PRESET » (12), puis tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir la liste des stations mémorisées. Appuyez ensuite sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection.
Affichage des informations RDS
Le système de radiocommunication de données (RDS) permet aux stations FM de diffuser des informations supplémentaires. Lorsque vous écoutez une station radio FM transmettant les signaux RDS, le nom de ladite station s’affiche.
Pressez plusieurs fois sur « INFO » (6) pour parcourir les informations RDS suivantes (le cas échéant) :
Texte radio Type de programme (INFORMATIONS, SPORT, POP M, par exemple) Service de programme Mono/stéréo Temps Date
Utilisation du menu FM
1. En mode FM, appuyez sur « MENU » (3) pour afficher le menu FM.
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options ci-après :
Réglages scan Système
Voir ci-dessous pour les détails de chaque option.
Réglages scan
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Scan setting ».
6
Page 36
UR190 / Français Manuel d’instructions
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options ci-après :
« Stations au signal fort uniquement » : rechercher uniquement les stations dont le signal est fort. « Toutes les stations » : rechercher toutes les stations, quelle que soit la puissance du signal.
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Système
Voir la partie « Menu système » pour les détails.
UTILISATION DES ALARMES
Réglages des alarmes
La radio est équipée de deux alarmes.
Pour régler l’alarme :
1. Appuyez sur « ON/OFF » (1) pour allumer la radio, puis sur « ALARM » (4) pour sélectionner Alarme 1 ou
Alarme 2, et enfin sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection.
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour régler la partie heure de l’heure de l’alarme, puis sur « SELECT »
(12) pour confirmer la sélection.
3. Tournez la molette « SELECT » (12) pour régler la partie minute de l’heure de l’alarme, puis sur « SELECT »
(12) pour confirmer la sélection.
4. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options de durée, puis sur « SELECT » (12) pour
confirmer la sélection.
La durée est le compte à rebours au terme duquel, si l’alarme n’est pas désactivée, la radio passe en veille. Options de durée : 15, 30, 45, 60, 90 et 120 minutes.
5. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options de source de sonnerie, puis sur « SELECT »
(12) pour confirmer la sélection.
La source définit la source audio de l’alarme. Options de source : « DAB », « FM » et « Buzzer ». En mode DAB ou FM, le système vous demandera également de définir comme sonnerie d’alarme la dernière station jouée ou une station mémorisée (le cas échéant).
6. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les différents intervalles de répétition d’alarme, puis
pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection.
7
Page 37
UR190 / Français Manuel d’instructions
L’intervalle renvoie aux jours où l’alarme est active. Options d’intervalle : Daily (quotidien), Once (une fois), Weekends (week-end) et Weekdays (lundi à vendredi). Si vous sélectionnez « Once », le système vous demandera en outre de préciser la date.
7. Tournez la molette « SELECT » (12) pour définir le niveau de volume, puis pressez sur « SELECT » (12).
Cette opération permet de régler le volume de la sonnerie d’alarme.
8. Tournez la molette « SELECT » (12) pour activer ou désactiver l’alarme, puis pressez sur « SELECT » (12)
pour confirmer la sélection.
Lorsque l’alarme est active, l’icône correspondante ( pour Alarme 1 ou pour Alarme 2) s’affiche à l’écran. L’alarme retentira à l’heure réglée. Le volume augmentera progressivement jusqu’au niveau défini. Parallèlement, l’icône d’alarme correspondante clignotera à l’écran.
Activation ou désactivation de l’alarme en veille
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur « ALARM » pour activer ou désactiver l’alarme.
Voir le tableau ci-dessous pour les détails.
Nombre de pressions sur
ALARME 1 ALARME 2
ALARME
1× Désactivé Désactivé 2× Activé Désactivé 3× Désactivé Activé 4× Activé Activé
2. Appuyez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection.
Lorsque l’alarme est active, l’icône correspondante ( pour Alarme 1 ou pour Alarme 2) s’affiche à l’écran.
Désactivation d’une alarme qui sonne
Pressez sur « ON/OFF » (1) ou « ALARM » (4) pour mettre l’appareil en veille.
Report d’alarme
Pour mettre provisoirement en sourdine une alarme qui sonne, appuyez sur « SLEEP/SNOOZE » (5). Pour modifier l’intervalle de report, appuyez plusieurs fois sur « SLEEP/SNOOZE » (5).
L’intervalle de report dépend de la durée de l’alarme (vois la partie « Réglages d’alarme »).
Durées d’alarme Intervalles de report possibles
15 min 5, 10 min 30 min 5, 10, 15 min 45 min 5, 10, 15, 30 min 60 min 5, 10, 15, 30 min 90 min 5, 10, 15, 30 min
120 min 5, 10, 15, 30 min
Remarque : Si la durée de l’alarme restante est inférieure à 10 minutes, vous ne pourrez sélectionner que 5 minutes comme période de report. Si elle est inférieure à 5 minutes, vous ne pourrez pas en sélectionner.
L’appareil retourne en veille pendant la période de report. L’alarme sonnera de nouveau à la fin de la
période de report.
Pour annuler la période de report et l’alarme, appuyez sur « ON/OFF » (1).
8
Page 38
UR190 / Français Manuel d’instructions
Sommeil
Cette fonction permet de programmer le compte à rebours au terme duquel l’appareil s’éteint automatiquement.
1. La radio allumée, appuyez plusieurs fois sur « SLEEP/SNOOZE » (5) pour sélectionner l’une des options de
période de sommeil suivantes : Désactivé, 15, 30, 45, 60 et 90 minutes.
2. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection. Une fois la période de sommeil programmée, l’icône de sommeil ( ) s’affiche à l’écran. La radio s’éteindra automatiquement à la fin de la période de sommeil.
MENU SYSTÈME
Pour accéder au menu système :
1. Pressez sur « MENU » (3) en mode DAB ou FM.
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options disponibles, jusqu’à « System ».
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « System ».
4. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options ci-après :
Égalisateur Temps Rétro-éclairage Veille inactive Langue Réinitialisation des réglages d’usine Version logiciel
Voir ci-dessous pour les détails de chaque option.
Égalisateur
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Equaliser ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options d’égalisateur ci-dessous. L’astérisque derrière
l’option indique le réglage actif.
My EQ (Mon égalisateur) (voir la partie « Réglage de My EQ) Normal Classique Jazz Pop Rock Voix
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Réglage de My EQ (Mon égalisateur)
1. Après avoir sélectionné « My EQ », tournez la molette « SELECT » (12) pour sélectionner « Treble » ou « Bass ». Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection.
9
Page 39
UR190 / Français Manuel d’instructions
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour régler le niveau des aigus et des basses, puis pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection. L’astérisque derrière le niveau indique le réglage actif.
Temps
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Time ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options ci-après : L’astérisque derrière l’option indique le réglage actif.
Réglage de la date et de l’heure Actualisation automatique Réglage du format 12/24 H  Réglage du format de date
Voir ci-dessous pour les détails de chaque option.
Réglage de la date et de l’heure
Voir la partie « Réglage de l'horloge ».
Actualisation automatique
Cette fonction permet de définir le mode de mise à jour de l’heure et de la date.
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Auto Update ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options ci-après : L’astérisque derrière l’option indique le réglage actif.
Actualisation depuis « Tout signal radio » : actualiser la date et l’heure depuis n’importe quel signal
radio disponible.
Actualisation depuis « DAB » : actualiser la date et l’heure depuis les signaux DAB. Actualisation depuis « FM » : actualiser la date et l’heure depuis les signaux FM. « Actualisation désactivée » : aucune actualisation de la date et de l’heure.
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Réglage du format 12/24 H
1. Pressez sur “SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Set 12/24 hour ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les formats d’heure ci-dessous. L’astérisque derrière l’option indique le réglage actif.
12 : afficher l’heure au format 12 heures. 24 : afficher l’heure au format 24 heures.
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Réglage du format de date
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Set date format ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les formats de date ci-dessous. L’astérisque derrière l’option indique le réglage actif.
jj-mm-aaaa mm-jj-aaaa
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Rétro-éclairage
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Backlight ».
10
Page 40
UR190 / Français Manuel d’instructions
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options ci-après : L’astérisque derrière l’option indique le réglage actif.
Timeout (Délai) On level (Niveau de luminosité constant) Dim level (Niveau de luminosité variable)
Voir ci-dessous pour les détails de chaque option.
Timeout (Délai)
Cette fonction permet de définir le délai au bout duquel le rétro-éclairage s'éteint.
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Timeout ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options de délai ci-dessous (en seconde). L’astérisque derrière l’option indique le réglage actif.
Allumé (rétro-éclairage constant) 10 s 20 s 30 s 45 s 60 s 90 s 120 s 180 s
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
On level (Niveau de luminosité constant)
Cette fonction permet de régler le niveau de luminosité lorsque le rétro-éclairage est allumé en continu.
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « On level ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les niveaux de luminosité ci-dessous. L’astérisque derrière l’option indique le réglage actif.
Faible Moyen Élevé
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Dim level (Niveau de luminosité variable)
Cette fonction permet de régler le niveau de luminosité lorsque le rétro-éclairage baisse.
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Dim level ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les niveaux de luminosité ci-dessous. L’astérisque derrière l’option indique le réglage actif.
Faible Moyen Élevé
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Veille inactive
Cette fonction permet de régler le compte à rebours au terme duquel la radio s’éteint automatiquement.
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Inactive Standby ».
11
Page 41
UR190 / Français Manuel d’instructions
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les options de délai ci-dessous. L’astérisque derrière l’option indique le réglage actif.
Désactivé 2 heures 4 heures 5 heures 6 heures
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Langue
Cette fonction permet de sélectionner la langue des menus.
1. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Language ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour parcourir les langues ci-dessous. L’astérisque derrière l’option indique le réglage actif.
Français Français (French) Deutsch (German) Italiano (Italian)
3. Pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer l’option sélectionnée.
Réinitialisation des réglages d’usine
Cette fonction permet d’écraser tous les réglages que vous avez définis par les réglages par défaut initiaux.
1. Pressez « SELECT » (12) pour confirmer la sélection « Factory Reset ».
2. Tournez la molette « SELECT » (12) pour sélectionner « Yes », puis pressez sur « SELECT » (12) pour confirmer la sélection.
Remarque : toutes les stations mémorisées seront effacées.
Version logiciel
Cette fonction affiche la version logiciel que vous utilisez.
CHARGE DE PÉRIPHÉRIQUE
Rechargez un périphérique (un smartphone ou un lecteur MP3 par exemple) en le branchant via un câble USB (non fourni) à la prise USB au dos de la radio. La radio n’a pas accès à ses contenus pendant la charge.
Entretien et maintenance
Nettoyez l’appareil avec un chiffon souple et humide et laissez toutes les parties sécher correctement.  N’utilisez ni nettoyant agressif, ni brosse à poils en nylon, ni outil de nettoyage tranchant ou métallique, ni
couteau, ni grattoir dur, ni aucun autre objet similaire. Ils peuvent endommager la surface de l’appareil.
Ne plongez pas la radio dans l’eau et ne laissez pas l’eau pénétrer dans la radio.
12
Page 42
UR190 / Français Manuel d’instructions
Conservation
Débranchez l’adaptateur d’alimentation et nettoyez la radio avant de la conserver.  Rangez toujours la radio dans un endroit sec et propre.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de syntonisation : FM : 87,50 - 108,00 MHz
DAB: 174,928 - 239,200 MHz Nombre de stations radio mémorisées : 10 (FM), 10 (DAB) Adaptateur d’alimentation CA : Entrée : 100 - 240 V~ CA, 50/60Hz
Sortie : 5 V CC 1,5A
IMPORTATEUR
Wörlein GmbH Tél. : 49 910 37 16 70 Gewerbestrasse 12 Fax : 49 910 37 16 70 D 90556 Cadolzburg Email :
service@woerlein.com
Allemagne Site web : www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
13
Page 43
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van ons milieu.
Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor informatie over inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op
elektrische schokken te verkleinen. Geen voor de gebruiker te onderhouden
onderdelen binnenin het apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot genoeg is om electrische schokken te veroorzaken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies voor het apparaat.
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het de specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst
gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het uishoudelijk
afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.
Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
LET OP: Explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen
Vervang alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type
Page 44
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
1. AAN/UIT: Schakelt tussen “Aan”- en “Standby”-modus (geeft klok en datum weer). Annuleert slaapfunctie en het afgaan van het alarm.
2. BRON: Schakelt tussen audiobronnen DAB en FM.
3. MENU: Toont de menu’s van de huidige modus.
4. ALARM: Opent alarmbeheer of annuleert het alarm (wanneer deze afgaat) en bladert in stand-by-modus door de aan/uit-instellingen van het alarm.
5. SLAAP/SLUIMER: Selecteert, terwijl de radio afspeelt, de duur waarna de radio automatisch naar stand-by-modus schakelt. Activeert de sluimerfunctie wanneer het alarm afgaat.
6. INFORMATIE: Bladert door de informatieschermen
7. TERUG: Gaat terug naar het vorige scherm.
8. ZENDERGEHEUGEN: Selecteert een opgeslagen zender.
9. SCANNEN: Zoekt naar alle beschikbare zenders in DAB-modus. Zoekt naar de volgende beschikbare zender in FM-modus.
10. VOLUME: Draai aan de knop om het volume te regelen.
11. Speakers
12. SELECTEREN: Draai in DAB-modus om een DAB-zender te selecteren. Draai in FM-modus om af te stemmen op een FM-frequentie. Draai in menu’s om door de opties te bladeren. Druk op de knop om een selectie te bevestigen.
13. Scherm
14. Beoordelingslabel
15. Antenne
16. Hoofdtelefoonaansluiting
17. USB-JACK Voor het opladen van een extern apparaat
18. DC-ingang: Aansluiting voor de voedingsadapter.
1
Page 45
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
AAN DE SLAG
Aansluiten op het elektriciteitsnet
1. Zorg er voor gebruik voor dat de spanning vermeld op de voeding gelijk is aan uw lokale spanning.
2. Sluit het snoer van de voedingsadapter aan op de “DC IN”-jack van de radio.
3. Sluit de stekker van de voedingsadapter aan op een stopcontact.
De radio is aangedreven en in de stand-by-modus wanneer het beeldscherm is ingeschakeld.
Aan- of uitzetten
1. Druk in stand-by-modus op “ON/OFF” (1) om de radio aan te zetten.
2. Druk op “ON/OFF” (1) wanneer de radio aanstaat om deze in stand-by-modus te zetten. De tijd en datum
worden in stand-by-modus weergegeven op het scherm.
Haal de stekker van de voedingsadapter uit het stopcontact om de radio volledig van het elektriciteitsnet los te koppelen.
De klok instellen
De datum en tijd van de radio worden automatisch ingesteld zodra de radio zendsignalen ontvangt (en deze informatie beschikbaar is). U kunt de datum en tijd ook via het instellingenmenu instellen. Doe dit als volgt:
1. Druk op “ON/OFF” (1) om de radio aan te zetten.
2. Druk één keer op “MENU” (3).
3. Draai aan “SELECT” (12) totdat u “System” op het scherm ziet en druk vervolgens op “SELECT” (12).
4. Draai aan “SELECT” (12) totdat u “Time” op het scherm ziet en druk vervolgens op “SELECT” (12).
5. Draai aan “SELECT” (12) totdat u “Set Time/Date” op het scherm ziet en druk vervolgens op “SELECT” (12).
6. Draai aan “SELECT” (12) om de uren in te stellen en druk vervolgens op “SELECT” (12) om te bevestigen.
2
Page 46
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
7. Herhaal stap 6 voor het instellen van de minuten, de dag, de maand en het jaar.
Voor meer datum- en tijdsinstellingen, zie hoofdstuk “Tijd”.
De antenne gebruiken
Het gebruiken van de antenne kan de signaalontvangst verbeteren.
1. Trek de antenne naar boven.
2. Schuif de antenne uit door aan het uiteinde te trekken.
3. Indien nodig, stel de positie van de antenne bij voor het beste bereik.
Het volume bedienen
Draai “VOLUME” (10) rechtsom om het volume te verhogen en linksom om het volume te verlagen.
NAAR DAB-UITZENDINGEN LUISTEREN
Selecteer DAB-modus
1. Druk op “ON/OFF” (1) om de radio aan te zetten.
2. Druk op “SOURCE” (2) om DAB-modus te selecteren.
DAB-zenders scannen De radio voert automatisch een zenderscan uit wanneer u de radio voor het eerst gebruikt of wanneer de zenderlijst
leeg is. U kunt ook een handmatige zenderscan uitvoeren. Doe dit als volgt: Druk in DAB-modus op “SCAN” (9) om de automatische zenderscan te activeren.
De radio slaat automatisch radiozenders op met voldoende signaalsterkte. Nadat de scan voltooid is, wordt automatisch de eerst opgeslagen zender uitgezonden.
Op een DAB-zender afstemmen
1. Draai in DAB-modus aan “SELECT” (12) om door de DAB-zenders in de zenderlijst te bladeren.
3
Page 47
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2. Druk op “SELECT” (12) om op de geselecteerde DAB-zender in te stemmen.
Vooraf ingestelde zenders opslaan
U kunt tot 10 vooraf ingestelde DAB-zenders opslaan.
1. Stem af op een DAB-zender.
2. Houd “PRESET” (8) ingedrukt tot “Preset Store” op het scherm verschijnt.
3. Draai aan “SELECT” (12) om een vooraf ingesteld nummer te selecteren.
4. Druk op “SELECT” (12) om te bevestigen.
De DAB-zender wordt opgeslagen met het geselecteerde vooraf ingestelde nummer. Herhaal de stappen 1-4 om meer vooraf ingestelde zenders op te slaan.
5. Druk, om af te stemmen op een vooraf ingestelde zender, één keer op “PRESET” (8) en draai vervolgens
aan “SELECT” (12) om door de lijst vooraf ingestelde zenders te bladeren en druk vervolgens op “SELECT”
(12) om de selectie te bevestigen. Herhaal de stappen 1-4 hierboven een bestaande DAB-zender toegewezen aan een vooraf ingesteld nummer te overschrijven.
DAB-informatie weergeven
Druk herhaaldelijk op “INFO” (6) om door de volgende informatie te bladeren (indien beschikbaar).
Dynamisch labelsegment (DLS) Signaalsterkte Programmatype (PTY) Naam van het ensemble Frequentie Verhouding signaalstoring Bitsnelheid codec Tijd Datum
De DAB-menu's gebruiken
1. Druk in DAB-modus op MENU om de DAB-menu’s te openen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties te bladeren.
“Full scan” “Manual tune” “DRC” “Prune” “System”
Hieronder staan de details van elke optie beschreven.
Volledige scan
De volledige scan wordt gebruikt om een uitgebreide zoekopdracht naar DAB-zenders uit te voeren.
Druk op “SELECT” (12) om het scannen naar beschikbare DAB-zenders te starten. Nadat het scannen
voltooid is, wordt automatisch de eerst gedetecteerde zender uitgezonden.
4
Page 48
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
Handmatig afstemmen
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Manual tune” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om de frequentie handmatig af te stemmen en bevestig de geselecteerd
frequentie door op “SELECT” (12) te drukken.
Bereikregeling
DRC: een gewenste correctie toevoegen of verwijderen voor de afwijkingen tussen radiozenders in het dynamische bereik.
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “DRC” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de
huidige instelling aan.
“DRC off”: Geen compensatie toegepast. “DRC low”: Gemiddelde compensatie toegepast. “DRC high”: Maximale compensatie toegepast.
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Opschonen
Deze functie verwijdert alle zenders die in de lijst staan, maar geen bereik hebben in uw omgeving.
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Prune” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties te bladeren.
“No”: Ga terug naar het vorige menu. “Yes”: Verwijder ongeldige zenders uit de zenderlijst.
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Systeem
Zie hoofdstuk “Systeemmenu” voor meer informatie.
NAAR FM-UITZENDINGEN LUISTEREN
Selecteer FM-modus
1. Druk op “ON/OFF” (1) om de radio aan te zetten.
2. Druk op “SOURCE” (2) om FM-modus te selecteren.
FM-zenders scannen
Druk in FM-modus op “SCAN” (9) of “SELECT” (12) om de automatische zoekopdracht voor de
volgende beschikbare FM-zender te activeren.
Nadat er een FM-radiozender met sterk signaal is gevonden, stopt de zoekopdracht en wordt de FM-
radiozender uitgezonden.
5
Page 49
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
De FM-frequentie afstemmen
Draai in FM-modus aan “SELECT” (12) om de frequentie naar onder of naar boven af te stemmen. Druk, zodra u de frequentie heeft afgestemd, op “SCAN” of “SELECT” (12) om de automatische
zoekopdracht voor de volgende beschikbare FM-zender in de geselecteerde afstemming naar boven of naar beneden te activeren.
Vooraf ingestelde zenders opslaan
U kunt tot 10 vooraf ingestelde FM-zenders opslaan.
1. Op een FM-zender afstemmen.
2. Houd “PRESET” (8) ingedrukt tot “Preset Store” op het scherm verschijnt.
3. Draai aan “SELECT” (12) om een vooraf ingesteld nummer te selecteren.
4. Druk op “SELECT” (12) om te bevestigen.
5. De FM-zender wordt opgeslagen met het geselecteerde vooraf ingestelde nummer.
Herhaal de stappen 1-4 om meer vooraf ingestelde zenders op te slaan. Druk, om af te stemmen op een vooraf ingestelde zender, één keer op “PRESET” (12) en draai vervolgens aan “SELECT” (12) om door de lijst vooraf ingestelde zenders te bladeren en druk vervolgens op “SELECT” (12) om de selectie te bevestigen.
RDS-informatie weergeven
Radio Data System (RDS) is een service waarmee FM-zenders aanvullende informatie kunnen uitzenden. Wanneer u afstemt op een FM-radiozender dat RDS-signalen uitzendt, wordt de naam van de zender weergegeven.
Druk herhaaldelijk op “INFO” (6) om door de volgende RDS-informatie te bladeren (indien beschikbaar).
Radiotekst Programmatype (zoals NIEUWS, SPORT, POP M) Programmaservice Mono/Stereo Tijd Datum
De FM-menu's gebruiken
1. Druk in FM-modus op “MENU” (3) om de FM-menu’s te openen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties te bladeren.
Scan-instelling Systeem
Hieronder staan de details van elke optie beschreven.
Scan-instelling
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Scan setting” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties te bladeren.
“Alleen zenders met sterk signaal”: Zoek alleen naar zenders met een sterk signaal. “Alle zenders”: Zoek naar alle zenders ongeacht de signaalsterkte.
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Systeem
Zie hoofdstuk “Systeemmenu” voor meer informatie.
6
Page 50
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
DE ALARMEN GEBRUIKEN
Alarmen instellen
U kunt 2 alarminstellingen gebruiken met deze radio.
Om het alarm in te stellen:
1. Druk op “ON/OFF” (1) om de radio aan te zetten. Druk op “ALARM” (4) om tussen Alarm 1 en Alarm 2 te
kiezen en druk vervolgens op “SELECT” (12) om de selectie te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om de alarmuren in te stellen en druk vervolgens op “SELECT” (12).
3. Draai aan “SELECT” (12) om de alarmminuten in te stellen en druk vervolgens op “SELECT” (12).
4. Draai aan “SELECT” (12) om door de duuropties te bladeren en druk vervolgens op “SELECT” (12) om de
selectie te bevestigen.
De duur bepaalt de tijd voordat de radio terugkeert in de stand-by-modus wanneer het alarm niet wordt uitgeschakeld. Duuropties: 15, 30, 45, 60, 90 en 120 minuten.
5. Draai aan “SELECT” (12) om door de bronopties te bladeren en druk vervolgens op “SELECT” (12) om de
selectie te bevestigen.
De bron bepaalt de geluidsbron van het alarm. Bronopties: “DAB”, “FM” en “Buzzer”. Als DAB of FM is geselecteerd, zult u ook worden gevraagd om de laatst afgespeelde zender of een van de vooraf ingestelde zenders (indien ingesteld) als het alarm te selecteren.
6. Draai aan “SELECT” (12) om door de intervalopties te bladeren en druk vervolgens op “SELECT” (12) om
de selectie te bevestigen.
Het interval bepaalt op welke dagen het alarm actief is. Intervalopties: Daily, Once, Weekends en Weekdays. Indien “Once” is geselecteerd, zult u ook worden gevraagd om een specifieke datum in te stellen.
7. Draai aan “SELECT” (12) om het volumeniveau aan te passen en druk vervolgens op “SELECT” (12).
Deze instelling bepaalt het geluidsvolume van het alarm.
7
Page 51
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
8. Draai aan “SELECT” (12) om alarm aan of uit te selecteren en druk vervolgens op “SELECT” (12) om de
selectie te bevestigen.
Wanneer de alarminstelling actief is, zal het bijbehorende alarmpictogram ( voor Alarm 1 en voor Alarm 2) op het scherm worden weergegeven. Het alarm zal afgaan op de ingestelde tijd. Het volume zal geleidelijk toenemen totdat het ingestelde volumeniveau bereikt is. Het bijbehorende alarmpictogram zal eveneens knipperen op het scherm.
De alarmen aan- of uitzetten in stand-by-modus
1. Druk in stand-by-modus herhaaldelijk op “ALARM” om door de aan- en uitinstellingen van het alarm te bladeren.
Zie de tabel hieronder voor meer informatie.
ALARM indrukken ALARM 1 ALARM 2
1× Uit Uit 2× Aan Uit 3× Uit Aan 4× Aan Aan
2. Druk op “SELECT” (12) om de instelling te bevestigen.
Wanneer de alarminstelling actief is, zal het bijbehorende alarmpictogram ( voor Alarm 1 en voor Alarm 2)
op het scherm worden weergegeven.
Een afgaand alarm uitschakelen
Druk op “ON/OFF” (1) of “ALARM” (4) om de radio in stand-by-modus te zetten.
Sluimer
Druk op “SLEEP/SNOOZE” (5) om het afgaande alarm tijdelijk uit te zetten. Druk herhaaldelijk op “SLEEP/SNOOZE” (5) om de sluimertijd te wijzigen.
De sluimertijd kan geselecteerd worden op bais van de duur van het alarm (zie hoofdstuk “Alarmen
instellen”).
Duur van alarmen Te selecteren sluimertijden
15 min 5, 10 min 30 min 5, 10, 15 min 45 min 5, 10, 15, 30 min 60 min 5, 10, 15, 30 min 90 min 5, 10, 15, 30 min
120 min 5, 10, 15, 30 min
Opmerking: Indien de overgebleven duur van de alarmen korter is dan 10 minuten, kan alleen een sluimertijd van 5 minuten worden gekozen. Indien de overgebleven duur korter is dan 5 minuten, kan er geen sluimertijd worden ingesteld.
De radio gaat tijdens de sluimertijd terug in stand-by-modus. Het alarm zal weer afgaan wanneer de
sluimertijd voorbij is.
Druk op “ON/OFF” (1) om de sluimertijd en het alarm te annuleren.
8
Page 52
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
Slaap
Deze slaapfunctie bepaalt de tijdsduur voordat de radio zichzelf automatisch uitschakelt.
1. Druk wanneer de radio aan staat herhaaldelijk op “SLEEP/SNOOZE” (5) om een slaaptijd te selecteren
(Opties: Uit, 15, 30, 45, 60 en 90 minuten).
2. Druk op “SELECT” (12) om de selectie te bevestigen. Zodra een slaaptijd is ingesteld, zal het slaappictogram ( ) op het scherm worden weergegeven. De radio zal automatisch uitschakelen zodra een slaaptijd voorbij is.
SYSTEEMMENU
Om het systeemmenu te openen:
1. Druk op “MENU” (3) in DAB- of FM-modus.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de opties te bladeren, totdat u “System” ziet.
3. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “System” te bevestigen.
4. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties te bladeren.
Equalizer Tijd Backlight (Achtergrondverlichting) Inactive Standby (Inactieve stand-by) Language (Taal) Factory Reset (Fabrieksinstellingen herstellen) Software Version (Softwareversie)
Hieronder staan de details van elke optie beschreven.
Equalizer
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Equaliser” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande equalizeropties te bladeren. Het sterretje achter de optie
geeft de huidige instelling aan.
Mijn EQ (zie hoofdstuk “Mijn EQ instellen”) Normaal Klassiek Jazz Pop Rock Spraak
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Mijn EQ instellen
1. Draai, nadat “My EQ” is geselecteerd, aan “SELECT” (12) om tussen “Treble” en “Bass” te kiezen. Druk op “SELECT” (12) om de selectie te bevestigen.
9
Page 53
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2. Draai aan “SELECT” (12) om het niveau van de hoge tonen of de bas aan te passen en druk vervolgens op “SELECT” (12) om de instellingen te bevestigen. Het sterretje achter het niveau geeft de huidige instelling aan.
Tijd
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Time” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de huidige instelling aan.
TIJD/DATUMINSTELLING Auto-update 12/24-Uurs notatie Datumnotatie instellen
Hieronder staan de details van elke optie beschreven.
TIJD/DATUMINSTELLING
Zie hoofdstuk “De klok instellen”.
Auto-update
Deze instelling bepaalt hoe de radio de tijds- en datuminformatie update.
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Auto-update” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de huidige instelling aan.
Update van “Willekeurig”: Update de tijd en datum van een beschikbaar signaal. Update van “DAB”: Update de tijd en datum van DAB-signalen. Update van “FM”: Update de tijd en datum van FM-signalen. “Geen update”: Tijd en datum niet updaten.
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
12/24-Uurs notatie
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Set 12/24 hour” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties voor tijdsnotatie te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de huidige instelling aan.
12: Geef de tijd weer in 12-uurs notatie. 24: Geef de tijd weer in 24-uurs notatie.
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Datumnotatie instellen
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Set date format” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties voor datumnotatie te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de huidige instelling aan.
dd-mm-jjjj mm-dd-jjjj
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Backlight (Achtergrondverlichting)
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Backlight” te bevestigen.
10
Page 54
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande opties te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de huidige instelling aan.
Time-out Aan-niveau Dim-niveau
Hieronder staan de details van elke optie beschreven.
Time-out
Deze instelling bepaalt de duur van de achtergrondverlichting voordat deze dimt.
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Timeout” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande time-outopties te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de huidige instelling aan.
Aan (de achtergrondverlichting dimt niet) 10 sec 20 sec 30 sec 45 sec 60 sec 90 sec 120 sec 180 sec
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Aan-niveau
Deze instelling bepaalt de helderheid wanneer de achtergrondverlichting is ingeschakeld.
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “On level” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande helderheidsniveaus te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de huidige instelling aan.
Low (Laag) Mid (Gemiddeld) High (Hoog)
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Dim-niveau
Deze instelling bepaalt de helderheid wanneer de achtergrondverlichting gedimd is.
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Dim level” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande helderheidsniveaus te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de huidige instelling aan.
Low (Laag) Mid (Gemiddeld) High (Hoog)
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Inactive Standby (Inactieve stand-by)
Deze instelling bepaalt de tijdsduur voordat de radio zichzelf automatisch uitschakelt.
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Inactive Standby” te bevestigen.
11
Page 55
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande tijdsopties te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de huidige instelling aan.
Uit 2 uur 4 uur 5 uur 6 hour
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Language (Taal)
Deze instelling bepaalt de taal die gebruikt wordt in de menu's.
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Language” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om door de onderstaande taalopties te bladeren. Het sterretje achter de optie geeft de huidige instelling aan.
Nederlands Français (Frans) Deutsch (Duits) Italiano (Italiaans)
3. Druk op “SELECT” (12) om de geselecteerde optie te bevestigen.
Factory Reset (Fabrieksinstellingen herstellen)
Met deze instelling worden alle door de gebruiker gedefinieerde instellingen gewist en vervangen door de oorspronkelijke standaardinstellingen.
1. Druk op “SELECT” (12) om de selectie “Factory Reset” te bevestigen.
2. Draai aan “SELECT” (12) om “Yes” te selecteren en druk vervolgens op “SELECT” (12) om het terugzetten in de fabrieksinstellingen te bevestigen.
Opmerking: Alle zenders en instellingen zullen verloren gaan.
Software Version (Softwareversie)
Deze optie geeft de huidige softwareversie weer.
HET EXTERNE APPARAAT OPLADEN
Verbind een extern apparaat (zoals smartphone, mp3-speler) met behulp van een USB-kabel (niet meegeleverd) met de USB-poort aan de achterzijde van de radio om op te laden. De radio heeft geen toegang tot de inhoud van het verbonden externe apparaat.
Zorg en onderhoud
Maak de radio schoon met een zachte, vochtige doek en laat alle onderdelen volledig drogen na het
schoonmaken.
12
Page 56
UR190 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, borstels met nylon haren, scherpe of metalen
schoonmaakgereedschap, messen, harde schrapers en dergelijke. Deze kunnen de oppervlakken van de radio beschadigen.
Dompel de radio niet in water en laat geen water in de behuizing van de radio komen.
Opslag
Haal de stekker van de voedingsadapter los en maak de radio schoon voordat u deze opbergt.  Bewaar de radio altijd op een droge en schone plaats.
SPECIFICATIES
Bereik van de tuner: FM: 87,50 - 108,00 MHz
DAB: 174,928 - 239,200 MHz Aantal vooraf in te stellen radiozenders: 10 (FM), 10 (DAB) Voedingsadapter: Invoer: AC 100-240 V~, 50/60Hz
Uitvoer: DC 5 V 1,5A
IMPORTEUR
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg E-mail:
service@woerlein.com
Duitsland Website: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
13
Page 57
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece ad un centro specializzato nel riciclo di
materiale elettrico e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal simbolo
di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sulla confezione. I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni su di essi riportate. Riutilizzando, riciclando o
comunque trovando altri usi ai dispositivi usati, si dà un grande contributo alla protezione ambientale.
Contattare i propri enti locali responsabili della questione per ulteriori informazioni sui punti di raccolta.
Tale simbolo indica la presenza all’interno dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri di riciclaggio
ecosostenibile – indipendentemente dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno dannose*).
Le batterie usate possono essere consegnate in maniera completamente gratuita ai centri di raccolta pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente scariche. *) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
PROTEZIONE AMBIENTALE
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in ambienti asciutti.  Proteggere il dispositivo dall’umidità. Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le riparazioni esclusivamente a
personale qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad una presa a muro ben installata e dotata di messa a terra. Accertarsi che la
tensione di alimentazione corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di umidità durante il funzionamento. Non ostruire o danneggiare il cavo di
alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di alimentazione serve per la connessione del dispositivo alla rete elettrica, quindi
tenerla sempre in posizione facilmente accessibile.
La spina di alimentazione serve per la disconnessione del dispositivo dalla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione facilmente
accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati in qualunque modo, farli sostituire immediatamente presso un centro di
assistenza autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.  Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo sotto il controllo dei genitori.  Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
Non esporre l’apparecchio direttamente alla luce solare né ad altre fonti di calore. Installare il dispositivo in un ambiente dotato di sufficiente ventilazione, per evitare problemi di surriscaldamento.  Non ostruire le aperture di ventilazione!  La libera circolazione dell’aria potrebbe essere ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie o
tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze. L’unità non deve essere esposta direttamente alla luce solare o altre fonti di calore, né conservata in ambienti eccessivamente freddi,
umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti all’unità, né tentare di aprirla. Installare il dispositivo in una posizione sicura e non soggetta a vibrazioni.  Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese.  Installare l’apparecchio lontano da computer o unità a microonde, che potrebbero causare interferenze alla ricezione radio. Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale operazione espone l’utente a rischio di lesioni e rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale / centri di assistenza autorizzati.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e cadmio.  Le batterie non devono essere esposte direttamente a fonti di calore, quali luce solare, fiamme libere o simili.  Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici!!! Portare invece le batterie
vecchie al proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I bambini potrebbero infatti correre il rischio di ingerirle. Consultare immediatamente
un medico in caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del proprio apparecchio non abbiano perdite.
Page 58
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
POSIZIONE DEI CONTROLLI
1. ON/OFF: Seleziona la modalità “On” o la modalità “Standby” (mostrando ora e data). Disattiva
le funzioni sleep e sveglia.
2. SORGENTE: Seleziona tra le sorgenti audio DAB ed FM.
3. MENU: Mostra i menu della modalità in uso.
4. SVEGLIA: Attiva o disattiva la sveglia (quando suona); in modalità standby il comando è
utilizzato per la selezione delle impostazioni on/off.
5. SLEEP/SNOOZE: Quando la radio è in esecuzione, seleziona la durata prima che il dispositivo passi
automaticamente alla modalità standby. Quando suona la sveglia, attiva la funzione snooze.
6. INFORMAZIONI: Utilizzato per scorrere tra la schermate informative
7. INDIETRO: Ritorna alla precedente schermata.
8. PRESELEZIONE: Seleziona una stazione in preselezione.
9. SCANSIONE: In modalità DAB cerca tutte le stazioni disponibili. In modalità FM cerca la successiva
stazione disponibile.
10. VOLUME: Ruotare la manopola per regolare il volume.
11. Altoparlanti
12. SELEZIONE: In modalità DAB ruotare per selezionare una stazione DAB. In modalità FM ruotare
per sintonizzarsi su una frequenza FM. Nei menu ruotare per scorrere tra le opzioni. Premere la manopola per conferma una selezione.
13. Schermo
14. Targhetta dati
15. Antenna
16. Presa cuffie
17. Porta USB Per ricaricare un dispositivo esterno
18. Jack con ingresso CC: Collega l’adattatore di potenza.
1
Page 59
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
INTRODUZIONE
Collegare il dispositivo all’alimentazione elettrica
1. Prima di utilizzare l’unità, assicurarsi che il VOLTAGGIO indicato sul dispositivo corrisponda a quello della
propria zona.
2. Collegare il cavo dell’adattatore di potenza al jack “DC IN” della radio.
3. Collegare la spina dell’adattatore di potenza alla presa di corrente a muro.
La radio, così alimentata, sarà in modalità standby mentre il display si accenderà.
Accendere o spegnere
1. Premere “ON/OFF” (1) in modalità standby per accendere la radio.
2. Premere “ON/OFF” (1) quando la radio è accesa per passare alla modalità standby. Saranno visibili sul
display l’ora e la data in modalità standby.
Per bloccare completamente l’alimentazione elettrica del dispositivo, rimuovere la spina dell’adattatore di potenza dalla presa a muro.
Impostare l’ora
La data e l’ora della radio viene impostata automaticamente una volta ricevuti i segnali di radiodiffusione (qualora disponibili). È possibile, altresì, impostare la data e l’ora attraverso il menu Impostazioni. Seguire, dunque, le seguenti istruzioni:
1. Premere“ON/OFF” (1) per accendere la radio.
2. Premere “MENU” (3) una volta.
3. Ruotare “SELECT” (12) fino a quando compare “System” sul display; premere, dunque, “SELECT” (12).
4. Ruotare “SELECT” (12) fino a quando compare “Time” sul display; premere, dunque, “SELECT” (12).
2
Page 60
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
5. Ruotare “SELECT” (12) fino a quando compare “Set Time/Date” sul display; premere, dunque, “SELECT” (12).
6. Ruotare “SELECT” (12) per impostare l’ora; premere, dunque, “SELECT” (12) per confermare.
7. Ripetere l’istruzione n. 6 per impostare anche minuti, data, mese e anno.
Per maggiori informazioni sull’impostazione della data e dell’ora, vedere capitolo “Impostare l’ora”.
Utilizzare l’antenna
Grazie all’antenna, è possibile migliore la ricezione del segnale.
1. Tirare l’antenna verso l’alto.
2. Estendere l’antenna tirandone l’estremità.
3. Se necessario, regolare la posizione dell’antenna per ottenere una migliore
ricezione.
Regolare il volume
Ruotare “VOLUME” (10) verso destra per aumentare il volume e verso sinistra per abbassarlo.
ASCOLTARE LE TRASMISSIONI DAB
Selezionare la modalità DAB
1. Premere“ON/OFF” (1) per accendere la radio.
2. Premere “SOURCE” (2) per selezionare DAB.
Ricerca di stazioni DAB Quando si usa la radio per la prima volta o qualora l’elenco delle stazioni preselezionate risulti vuoto, il dispositivo
avvia automaticamente una ricerca di stazioni. È possibile fare ciò anche manualmente. Seguire, dunque, le seguenti istruzioni: In modalità DAB premere “SCAN” (9) per attivare la ricerca automatica delle stazioni.
Il dispositivo memorizzerà automaticamente le stazioni radiofoniche con sufficiente potenza di segnale. Completata la ricerca, la prima stazione memorizzata viene trasmessa automaticamente.
3
Page 61
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
Sintonizzarsi su una stazione DAB
1. In modalità DAB ruotare “SELECT” (12) per scorrere tra le stazioni DAB presenti nell’elenco.
2. Premere “SELECT” (12) per sintonizzarsi sulla stazione DAB selezionata.
Salvare le stazioni preselezionate
È possibile salvare fino a 10 stazioni DAB in preselezione.
1. Sintonizzarsi su una stazione DAB.
2. Premere e lasciare premuto “PRESET” (8) fino a quando compare “Preset Store” sul display.
3. Ruotare“SELECT” (12) per selezionare un numero dall’elenco di preselezione.
4. Premere “SELECT” (12) per confermare.
La stazione DAB è così salvata con il corrispettivo numero di preselezione. Ripetere le istruzioni da n. 1 a n. 4 per salvare altre stazioni in preselezione.
5. Per sintonizzarsi su una stazione in preselezione premere “PRESET” (8) una volta e ruotare “SELECT” (12)
per scorrere il corrispettivo elenco; premere, dunque, “SELECT” (12) per confermare la selezione. Per modificare la stazione DAB assegnata a un numero in preselezione e sovrascriverla, ripetere le istruzioni sopraindicate da n. 1 a n. 4.
Visualizzare le informazioni DAB
Premere “INFO” (6) ripetutamente per scorrere tra le seguenti informazioni (qualora disponibili).
DLS (Segmento informativo dinamico) Signal strength (Potenza del segnale) Program type, PTY (Tipo di programma) Ensemble name (Nome dell’insieme) Frequency (Frequenza) Signal error rate (Errore segnale) Bitrate codec (Bitrate) Time (Ora) Date (Data)
Utilizzare i menu DAB
1. In modalità DAB premere per accedere ai menu DAB.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere attraverso le seguenti opzioni:
“Full scan”(Scansione automatica) “Manual tune” (Sintonizzazione manuale) “DRC” “Prune” “System” (Sistema)
Seguono i dettagli per ciascuna opzione.
4
Page 62
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
Full scan (Scansione completa)
La scansione completa viene avviata nel momento in cui si intende lanciare una ricerca di vasta entità di
stazioni DAB.
Premere “SELECT” (12) per avviare la ricerca di stazioni DAB disponibili. Completata la scansione, la
prima stazione rilevata viene trasmessa automaticamente.
Manual tune (Sintonizzazione manuale)
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione “Manual tune”.
2. Ruotare “SELECT” (12) per sintonizzarsi sulla frequenza manualmente e confermare la frequenza selezionata
premendo “SELECT” (12).
Controllo della gamma
DRC: consente di compensare le differenze della gamma dinamica delle stazioni radio.
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione “DRC”.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere attraverso le seguenti opzioni: L’asterisco in prossimità dell’opzione
indica l’impostazione attuale.
“DRC off”: Nessuna compensazione applicata. “DRC low”: Compensazione di media entità applicata. “DRC high”: Compensazione di massima entità applicata.
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
Prune (Eliminazione delle stazioni non ricevute)
Questa funzione rimuove le stazioni in elenco la cui trasmissione è assente nella propria zona.
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione “Prune”.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere attraverso le seguenti opzioni:
“No”: Ritornare al menu precedente. “Yes”: Rimuovere le stazioni non valide dall’elenco.
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
System (Sistema)
Vedere capitolo “Menu del Sistema” per maggiori dettagli.
ASCOLTARE LE TRASMISSIONI FM
Selezionare la modalità FM
1. Premere“ON/OFF” (1) per accendere la radio.
2. Premere “SOURCE” (2) per selezionare la modalità FM.
5
Page 63
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
Ricerca di stazioni FM
In modalità FM premere “SCAN” (9) o “SELECT” (12) per attivare la ricerca automatica di una
successiva stazione FM disponibile.
Una volta rilevato un forte segnale di una stazione radio in FM, la ricerca si ferma e la stazione radio in
FM viene trasmessa.
Sintonizzarsi sulla frequenza FM
In modalità FM ruotare “SELECT” (12) per sintonizzarsi sulla frequenza. Una volta fatto ciò, premere “SCAN” o “SELECT” (12) per avviare la ricerca automatica in avanti o
indietro della successiva stazione FM disponibile.
Salvare le stazioni preselezionate
È possibile salvare fino a 10 stazioni FM in preselezione.
1. Sintonizzarsi su una stazione FM.
2. Premere e lasciare premuto “PRESET” (8) fino a quando compare “Preset Store” sul display.
3. Ruotare“SELECT” (12) per selezionare un numero dall’elenco di preselezione.
4. Premere “SELECT” (12) per confermare.
5. La stazione FM viene salvata con il numero di preselezione correlato.
Ripetere le istruzioni da n. 1 a n. 4 per salvare altre stazioni in preselezione. Per sintonizzarsi su una stazione in preselezione premere “PRESET” (12) una volta e ruotare “SELECT” (12) per scorrere il corrispettivo elenco; premere, dunque, “SELECT” (12) per confermare la selezione.
Visualizzare informazioni RDS
Il Radio Data System (RDS) è un servizio che permette alle stazioni FM di trasmettere informazioni aggiuntive. Quando si è sintonizzati su una stazione radio FM che trasmette segnali RDS, viene visualizzato il nome della stazione.
Premere “INFO” (6) ripetutamente per scorrere tra le seguenti informazioni RDS (se disponibili):
Radio text (Testo radio) Program type (tipo di programma come NOTIZIE, SPORT, MUSICA POP) Program service (Servizio del programma) Mono/Stereo Time (Ora) Date (Data)
Utilizzare il menu FM
1. In modalità FM premere “MENU” (3) per accedere ai menu FM.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere attraverso le seguenti opzioni:
Impostazioni di scansione System (Sistema)
Seguono i dettagli per ciascuna opzione.
Impostazioni di scansione
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione “Scan setting”.
6
Page 64
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere attraverso le seguenti opzioni:
“Strong stations only”: Cerca solo le stazioni con un forte segnale. “All stations”: Cerca tutte le stazioni al di là della potenza del segnale.
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
System (Sistema)
Vedere capitolo “Menu del Sistema” per maggiori dettagli.
UTILIZZARE LE SVEGLIE
Impostare le sveglie
La radio mette a disposizione dell’utente 2 sveglie.
Per impostare la sveglia:
1. Premere “ON/OFF” (1) per accendere la radio e “ALARM” (4) per selezionare Sveglia 1 e Sveglia 2. Premere,
dunque, “SELECT” (12) per confermare la selezione.
2. Ruotare “SELECT” (12) per impostare l’ora della sveglia; dunque, premere “SELECT” (12).
3. Ruotare “SELECT” (12) per impostare i minuti della sveglia; dunque, premere “SELECT” (12).
4. Ruotare“SELECT” (12) per scorrere tra le opzioni di durata; ; dunque, premere “SELECT” (12) per
confermare la selezione.
La durata definisce il tempo di ritorno alla modalità standby da parte della radio qualora la sveglia non sia disattivata. Opzioni di durata: 15, 30, 45, 60, 90 e 120 minuti.
5. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere attraverso le opzioni della sorgente; dunque, premere “SELECT” (12)
per confermare la selezione.
Questa funzione serve a selezionare la sorgente del suono della sveglia. Opzioni della sorgente: “DAB”, “FM” e “Buzzer”. Se viene selezionato DAB o FM, è possibile selezionare l’ultima stazione ascoltata o una delle stazioni in preselezione (se del caso) come sveglia.
6. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere tra le opzioni di intervallo; dunque, premere “SELECT” (12) per
confermare la selezione.
L’intervallo indica quando la sveglia è attiva.
7
Page 65
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
Opzioni dell’intervallo: Daily, (Ogni giorno) Once, (Una volta), Weekends e Weekdays (Giorni feriali). Se viene selezionato “Once” (Una volta), occorrerà impostare una data specifica.
7. Ruotare “SELECT” (12) per regolare il livello del volume; dunque, premere “SELECT” (12).
Questa impostazione definisce il volume della sveglia.
8. Ruotare “SELECT” (12) per attivare o disattivare la sveglia; dunque, premere “SELECT” (12) per confermare.
Attivata la sveglia, verrà visualizzata sul display l’icona corrispondente ( per Sveglia 1 e per Sveglia 2). La sveglia suonerà all'ora impostata. Il volume aumenterà gradualmente fino al raggiungimento del livello impostato. L’icona corrispondente lampeggerà sul display.
Attivare o disattivare le sveglie in modalità standby
1. In modalità standby premere “ALARM” ripetutamente per scorrere tra le impostazioni per l’attivazione o la
disattivazione della sveglia.
Vedere la tabella seguente per maggiori dettagli.
Premendo ALARM SVEGLIA 1 SVEGLIA 2
1 volta Off Off 2 volta On Off 3 volta Off On 4 volta On On
2. Premere “SELECT” (12) per confermare l’impostazione.
Attivata la sveglia, verrà visualizzata sul display l’icona corrispondente ( per Sveglia 1 e per Sveglia 2).
Disattivare una sveglia che suona
Premere “ON/OFF” (1) o “ALARM” (4) per passare in modalità standby.
Funzione Snooze
Per silenziare temporaneamente una sveglia che suona premere “SLEEP/SNOOZE” (5). Per modificare la durata della funzione snooze premere ripetutamente “SLEEP/SNOOZE” (5).
Questo periodo di tempo può essere selezionato a seconda della durata della sveglia (vedere capitolo
“Impostare la sveglia”).
Durata delle sveglie Periodi selezionabili per la funzione snooze
15 minuti 5, 10 minuti
30 min 5, 10, 15 minuti 45 min 5, 10, 15, 30 minuti 60 min 5, 10, 15, 30 minuti 90 min 5, 10, 15, 30 minuti
120 min 5, 10, 15, 30 minuti
Nota: Se la durata rimanente delle sveglie è minore di 10 minuti, l’unico lasso di tempo selezionabile è di 5 minuti. Se la durata rimanente è minore di 5 minuti, non è possibile impostare questa funzione.
La radio ritornerà in modalità standby durante il periodo di snooze. La sveglia suonerà di nuovo
concluso il periodo di snooze.
Per disattivare la durata della funzione snooze e la sveglia premere “ON/OFF” (1).
8
Page 66
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
Sleep
La funzione sleep definisce il momento in cui la radio si spegne automaticamente.
1. Una volta accesa la radio, premere ripetutamente “SLEEP/SNOOZE” (5) per selezionare la durata
corrispettiva (opzioni disponibili: Off, 15, 30, 45, 60 e 90 minuti).
2. Premere “SELECT” (12) per confermare. Impostata la durata della funzione sleep, verrà visualizzata sul display l’icona corrispondente ( ). La radio si spegnerà automaticamente concluso questo periodo impostato.
MENU DEL SISTEMA
Per accedere al menu del sistema:
1. Premere “MENU” (3) in modalità DAB o FM.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere tra le opzioni fino a “System”.
3. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione “System”.
4. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere attraverso le seguenti opzioni:
Equaliser (Equalizzatore) Time (Ora) Backligh (Retroilluminazione) Inactive Standby (Standby inattivo) Language (Lingua) Factory Reset (Ripristino delle impostazioni di fabbrica) Software version (Versione software)
Seguono i dettagli per ciascuna opzione.
Equaliser (Equalizzatore)
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione di “Equaliser”.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere tra le seguenti opzioni: L’asterisco in prossimità dell’opzione indica
l’impostazione attuale.
My EQ (vedere capitolo “Impostare My EQ”) Normal Classic Jazz Pop Rock Speech
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
Impostare My EQ
1. Dopo aver selezionato “My EQ”, ruotare “SELECT” (12) per selezionare “Treble” o “Bass”. Premere “SELECT” (12) per confermare.
9
Page 67
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
2. Ruotare “SELECT” (12) per regolare il livello alto o basso; dunque, premere “SELECT” (12) per confermare le impostazioni. L’asterisco in prossimità del livello indica l’attuale impostazione.
Time (Ora)
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione “Time”.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere attraverso le seguenti opzioni: L’asterisco in prossimità dell’opzione indica l’impostazione attuale.
Set Time/Date (impostare ora/data) Auto Update (Aggiornamento automatico) Set 12/24 hour (Imposta formato 12/24 ore)  Set date format (Imposta formato data)
Seguono i dettagli per ciascuna opzione.
Set Time/Date (impostare ora/data)
Vedere capitolo “Impostare l’ora”.
Auto Update (Aggiornamento automatico)
Questa impostazione definisce il modo in cui la radio aggiorna le informazioni su ora e data.
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione di “Aggiornamento automatico”.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere attraverso le seguenti opzioni: L’asterisco in prossimità dell’opzione indica l’impostazione attuale.
Update from “Any”: Aggiorna ora e data a partire dai segnali disponibili. Update from “DAB”: Aggiorna ora e data a partire dai segnali DAB. Update from “FM”: Aggiorna ora e data a partire dai segnali FM. “No update”: Nessun aggiornamento di data e ora.
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
Set 12/24 hour (Imposta formato 12/24 ore)
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione di “Set 12/24 hour”.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere tra le opzioni del formato dell’ora. L’asterisco in prossimità dell’opzione indica l’impostazione attuale.
12: Mostra l’ora nel formato 12 ore. 24: Mostra l’ora nel formato 24 ore.
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
Set date format (Imposta formato data)
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione di “Set date format”.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere tra le opzioni del formato della data: L’asterisco in prossimità dell’opzione indica l’impostazione attuale.
gg-mm-aaaa mm-gg-aaaa
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
Backligh (Retroilluminazione)
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione di “Backlight”.
10
Page 68
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere attraverso le seguenti opzioni: L’asterisco in prossimità dell’opzione indica l’impostazione attuale.
Timeout On level Dim level
Seguono i dettagli per ciascuna opzione.
Timeout
Questa impostazione definisce la durata della retroilluminazione prima che diventi tenue.
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione “Timeout”.
2. Ruotare“SELECT” (12) per scorrere tra le seguenti opzioni della funzione timeout (espresse in secondi). L’asterisco in prossimità dell’opzione indica l’impostazione attuale.
On (la retroilluminazione non si affievolisce) 10 sec 20 sec 30 sec 45 sec 60 sec 90 sec 120 sec 180 sec
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
On level
Questa impostazione definisce il livello di luminosità quando la retroilluminazione è accesa.
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione“On level”.
2. Ruotare“SELECT” (12) per scorrere tra i seguenti livelli di luminosità. L’asterisco in prossimità dell’opzione indica l’impostazione attuale.
Low (basso) Mid (medio) High (alto)
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
Dim level
Questa impostazione definisce il livello di luminosità quando la retroilluminazione si affievolisce.
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione di “Dim level”.
2. Ruotare“SELECT” (12) per scorrere tra i seguenti livelli di luminosità. L’asterisco in prossimità dell’opzione indica l’impostazione attuale.
Low (basso) Mid (medio) High (alto)
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
Inactive Standby (Standby inattivo)
Questa impostazione definisce la durata temporale prima che la radio si spegni da sola automaticamente.
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione di “Inactive Standby”.
11
Page 69
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere tra le seguenti opzioni: L’asterisco in prossimità dell’opzione indica l’impostazione attuale.
Off 2 hour (ore) 4 hour (ore) 5 hour (ore) 6 hour (ore)
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
Language (Lingua)
Questa impostazione definisce la lingua utilizzata nei menu.
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione di “Language”.
2. Ruotare “SELECT” (12) per scorrere tra le seguenti opzioni. L’asterisco in prossimità dell’opzione indica l’impostazione attuale.
Italiano Français (French) Deutsch (German) Italiano (Italian)
3. Premere “SELECT” (12) per confermare l’opzione selezionata.
Factory Reset (Ripristino delle impostazioni di fabbrica)
Questa impostazione cancella tutte le impostazioni definite dall’utente e le sostituisce con le impostazioni predefinite.
1. Premere “SELECT” (12) per confermare la selezione di “Factory Reset”.
2. Ruotare “SELECT” (12) per selezionare “Yes”; premere, dunque, “SELECT” (12) per confermare il ripristino delle impostazioni predefinite.
Nota: Saranno perse tutte le stazioni e le impostazioni definite.
Software version (Versione software)
Questa opzione mostra l’attuale versione del software in uso.
CARICARE UN DISPOSITIVO ESTERNO
Collegare un dispositivo esterno (es., smartphone, lettore mp3) con un cavo USB (non fornito in dotazione) al jack USB presente sul retro della radio per la ricarica. La radio non può accedere ai contenuti presenti nel dispositivo esterno connesso.
Cura e manutenzione
Pulire la radio con un panno morbido e umido. Lasciare tutte le parti completamente asciutte dopo la pulizia.  Non utilizzare detergenti con sostanze corrosive, spazzole con setole in nylon, utensili per la pulizia affilati o
con parti metalliche, coltelli, raschietti duri e simili. Potrebbero danneggiare la superficie della radio.
Non immergere la radio in acqua; nessun liquido deve venire a contatto con la custodia della radio.
12
Page 70
UR190 / Italiano Manuale di istruzioni
Conservazione
Scollegare l’adattatore di potenza e pulire la radio prima della conservazione.  Riporre sempre la radio in un luogo asciutto e pulito.
SPECIFICHE
Gamma di sintonizzazione: FM: 87,50 - 108,00 MHz
DAB: 174,928 - 239,200 MHz Numero di stazioni radio in preselezione: 10 in FM, 10 in DAB Adattatore di potenza CA: Ingresso: AC 100-240 V~, 50/60Hz
Uscita: CC 5 V 1,5A
IMPORTATO DA
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email:
service@woerlein.com
Germania Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg,www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
13
Page 71
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Ikke åpne!
Forsiktig: For å r
edusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta av dekslet
og
MILJØBESKYTTELSE
Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av
dets livssyklus. Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk
og elektronisk utstyr. Dette indikeres på produktsymbolet, i bruksanvisningen
eller på emballasjen.
Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved gjenbruk,
resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, gjør du et viktig
bidrag til miljøvern.
Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om innsamlingspunkter.
Dette symbolet indikerer tilstedeværelse av farlig spenning i huset, tilstrekkelig til å forårsake elektrisk støt.
(eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan repareres. Overlat service
til kvalifisert personell.
Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner
• Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.
• Beskytt enheten mot fuktighet.
• Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT! Overlat åpning og service til kvalifisert personell.
• Kun koble denne enheten til en riktig installert og jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet.
• Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift. Ikke klemme eller skade strømkabelen på noen måte.
• Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen brukes som tilkobling og må derfor alltid være driftsklar.
• Støpselet brukes til frakobling og må derfor være lett tilgjengelig.
• En skadet strømkabel eller støpsel må straks byttes av et autorisert servicesenter.
• I tilfelle av lyn må du umiddelbart koble apparatet fra strømnettet.
• Barn bør være under oppsyn av foreldre når de bruker enheten.
• Kun rengjøre enheten med en tørr klut. IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller SLIPENDE KLUTER!
• Ikke utsett enheten for direkte sollys eller andre varmekilder.
• Installer enheten på et sted med god ventilasjon for å hindre varmeopphoping.
• Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!
• Ventilasjonen må ikke hindres ved å dekke til ventilasjonsåpninger med gjenstander som aviser, duker, gardiner osv.
• Enheten må ikke utsettes for drypp eller sprut, og ingen gjenstander fylt med væske, som vaser, må plasseres på den.
• Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer, fuktighet, vibrasjoner eller støvete omgivelser.
• Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller andre slike gjenstander i hullene eller åpningene på enheten.
• Installer enheten på et sikkert og vibrasjonsfritt sted.
• Ingen åpen flamme, som tente stearinlys, bør settes på apparatet.
• Installer enheten så langt unna som mulig fra datamaskiner og enheter som utstråler mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.
• Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å gjøre det og garantien vil bli ugyldig. Reparasjoner må bare utføres av autorisert servicepersonell/kundesenter.
• Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.
• Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, som sol, ild eller lignende.
• Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes sammen med husholdningsavfallet! Returner batterier til forhandleren eller innsamlingspunkter i ditt
lokalsamfunn.
• Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri svelges.
• Sjekk batteriene regelmessig for å unngå batterilekkasje.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes sammen med
husholdningsavfallet! Som forbruker er du juridisk forpliktet til å
returnere alle batterier for miljøvennlig resirkulering – uansett
hvorvidt batteriene inneholder skadelige stoffer*).
Returner batterier gratis til offentlige innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn eller til
butikker som selger batterier av de respektive slag.
Bare returner helt utladede batterier.
*) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
Dette symbolet indikerer viktige drifts­vedlikeholdsinstruksjoner for enheten.
Page 72
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
OVERSIKT OVER KONTROLLFUNKSJONER
1. PÅ/AV: Velger mellom «På» og «Ventemodus» (viser dato og klokkeslett). Avbryter dvalefunksjon og gir fra seg et alarmsignal.
2. KILDE: Velger mellom DAB- og FM-lydkilder.
3. MENY: Viser menyer for gjeldende modus.
4. ALARM: Går inn på alarmveiviser eller avbryter alarmen (når den gir fra seg et lydsignal) og blar gjennom innstillinger for alarm på/av i ventemodus.
5. DVALE/SLUMRE: Når radioen spiller, kan du bruke denne funksjonen for å velge hvor lenge den skal spille før den automatisk går inn i ventemodus. Når alarmsignalet høres vil det si at radioen går inn i slumremodus.
6. INFO: Blar gjennom informasjonsskjermene
7. TILBAKE: Går tilbake til forrige skjerm.
8. FORHÅNDSINNSTILLING: Velger en forhåndsinnstilt person.
9. SØK: I DAB-modus søker den alle tilgjengelige stasjoner. I FM-modus søker den etter neste tilgjengelig stasjon.
10. VOLUM: Drei på knotten for å kontrollere volumet.
11. Høyttalere
12. VELG: I DAB-modus, drei for å velge en DAB-stasjon. I FM-modus, drei for å tune inn på en FM-frekvens. I menyer, drei for å bla gjennom valgene. Trykk på knotten for å bekrefte et valg.
13. Skjerm
14. Rangeringsetikett
15. Antenne
16. Kontaktinngang for hodetelefoner
17. USB-kontakt For ekstern lading av enhet
18. Inngang for likestrømskontakt
Koble til strømadapteren.
(DC IN):
1
Page 73
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
KOMME I GANG
Koble til strømmen
1. Før bruk, sørg for at spenningen til strømforsyningen er det samme som spenningen i ditt område.
2. Koble kabelen til strømadapteren til «“DC IN»-kontakten til radioen.
3. Koble pluggen til strømadapteren til veggkontakten.
Radioen er slått på og i ventemodus når du ser at skjermen er slått på.
Slå på eller av
1. Trykk på «ON/OFF» (1) i ventemodus for å slå på radioen.
2. Trykk på «ON/OFF» (1) når radioen er på for at den skal gå inn i ventemodus. Dato og klokkeslett vises på
skjermen i ventemodus.
For å koble radioen helt fra strømmen, ta ut strømadapteren fra veggkontakten.
Stille klokken
Dato og klokkeslett på radioen konfigureres automatisk når den mottar radiokringkastingssignaler (og når slik info er tilgjengelig). Du kan også stille inn dato og klokkeslett gjennom innstillingsmenyen. For å gjøre dette:
1. Trykk på «ON/OFF» (1) for å slå på radioen.
2. Trykk på «MENU» (3) en gang.
3. Drei «SELECT” (12) til du ser «System» på skjermen og trykk deretter «SELECT» (12).
4. Drei «SELECT» (12) til du ser «Time» på skjermen og trykk deretter «SELECT» (12).
5. Drei «SELECT» (12) til du ser «Set Time/Date» på skjermen og trykk deretter «SELECT» (12).
6. Drei «SELECT» (12) for å stille inn time og trykk deretter «SELECT»(12) for å bekrefte.
7. Gjenta steg 6 for å fortsette å stille inn minutt, dag dato, måned og år.
2
Page 74
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
For flere dato- og klokkeslettinnstillinger, se kapittelet «Tid».
Bruk antennen
Bruk av antennen kan forbedre signalmottaket.
1. Trekk antennen oppover.
2. Gjør antennen lengre ved å trekke i den.
3. Hvis nødvendig, juster antennens posisjon for best mulig mottak.
Kontrollere volumet
Drei «VOLUME» (10) til høyre for å øke og til venstre for å senke volumet.
HØRE PÅ DAB-KRINGKASTINGER
Velg DAB-modus
1. Trykk på «ON/OFF» (1) for å slå på radioen.
2. Trykk på «SOURCE» (2) for å velge DAB-modus.
Søke etter DAB-stasjoner Første gang du bruker radioen, eller hvis stasjonlisten er tom, vil radioen automatisk utføre et søk etter stasjoner.
Du kan også utføre et stasjonssøk manuelt. For å gjøre dette: I DAB-modus, trykk på «SCAN» (9) for å aktivere automatisk stasjonssøk.
Radioen lagrer automatisk radiostasjoner med nok signalstyrke. Etter at søket er fullført, vil den første lagrede stasjonen begynne å spille av automatisk.
Tune til en DAB-stasjon
1. I DAB-modus, drei «SELECT» (12) for å bla gjennom DAB-stasjoner i stasjonslisten.
2. Trykk på «SELECT» (12) for å tune til valgte DAB-stasjon.
3
Page 75
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
Lagre forhåndsinnstilte stasjoner
Du kan lagre opptil 10 DAB-stasjoner som forhåndsinnstilte stasjoner.
1. Tune til en DAB-stasjon.
2. Trykk på og hold inne «PRESET» (8) til «Preset Store» vises på skjermen.
3. Drei «SELECT» (12) for å velge et forhåndsinnstilt nummer.
4. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte.
DAB-stasjonen er lagret med valgt forhåndsinnstillingsnummer. Gjenta trinnene 1-4 for å lagre flere forhåndsinnstilte stasjoner.
5. For å tune til en forhåndsinnstilt stasjon, trykk på «PRESET» (8) en gang, og drei deretter «SELECT» (12)
for å bla gjennom forhåndsinnstilte stasjoner og trykk deretter «SELECT» (12) for å bekrefte valget. For å endre DAB-stasjonen som er gitt til et forhåndsinnstilt nummer, gjenta trinnene 1 til 4 over for å overskrive eksisterende DAB-stasjon.
Vise DAB-informasjon
Trykk på «INFO» (6) gjentatte ganger for å bla gjennom følgende informasjon (hvis tilgjengelig).
DLS (Dynamic Label Segment) Signalstyrke Programtype (PTY) Ensemble(gruppe)-navn Frekvens Signalfeilrate Bitrate codec Tid Dato
Bruke DAB-menyene
1. I DAB-modus, trykk for å få tilgang til DAB-menyene.
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativene under.
«Full scan» «Manual tune» «DRC» «Prune» «System»
Se under for detaljer om hvert alternativ.
Fullt søk
Full scan (fullt søk) brukes for å utføre et omfattende søk etter DAB-stasjoner.
Trykk på «SELECT» (12) for å begynne å søke etter tilgjengelige DAB-stasjoner. Etter at søket er fullført,
vil stasjonen som oppdages først kringkastes automatisk.
4
Page 76
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
Manual tune (Manuell tuning)
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Manual tune».
2. Drei på «SELECT» (12) for å tune frekvensen manuelt og bekreft valgt frekvens ved å trykke «SELECT» (12).
Rekkeviddekontroll
DRC: Legg til eller fjern en kompensasjonsgrad for forskjellene i det dynamiske området mellom radiokanaler.
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «DRC».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativene under. En stjerne bak alternativet indikerer
gjeldende innstilling.
«DRC off»: Ingen kompensasjon. «DRC low»: Medium kompensasjon. «DRC high»: Maksimum kompensasjon.
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
Prune (Rydd opp)
Denne funksjonen fjerner alle stasjoner på listen som ikke har noe signal i ditt område.
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Prune».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativene under.
«No»: Gå tilbake til forrige meny. «Yes»: Fjern ugyldige stasjoner for stasjonslisten.
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
System
Se kapittelet «Systemmeny» for mer informasjon.
HØRE PÅ FM-KRINGKASTINGER
Velge FM-modus
1. Trykk på «ON/OFF» (1) for å slå på radioen.
2. Trykk på «SOURCE» (2) for å velge FM-modus.
Søke etter FM-stasjoner
I FM-modus, trykk på «SCAN» (9) eller «SELECT» (12) for å aktivere et automatisk søk etter neste
tilgjengelige FM-stasjon.
Etter at en FM-stasjon med et sterkt signal er oppdaget vil søket stoppe, og FM-radiostasjonen
kringkastes.
5
Page 77
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
Tune FM-frekvensen
I FM-modus, drei på «SELECT» (12) for å tune opp- eller nedover frekvensen. Når du har tunet opp- eller nedover frekvensen, trykk på «SCAN» eller «SELECT» (12) for å aktivere
automatisk søk etter neste tilgjengelige FM-stasjon, enten opp- eller nedover frekvensen.
Lagre forhåndsinnstilte stasjoner
Du kan lagre opptil 10 FM-stasjoner som forhåndsinnstilte stasjoner.
1. Tune til en FM-stasjon.
2. Trykk på og hold inne «PRESET» (8) til «Preset Store» vises på skjermen.
3. Drei «SELECT» (12) for å velge et forhåndsinnstilt nummer.
4. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte.
5. FM-stasjonen er lagret med valgt forhåndsinnstilt nummer.
Gjenta trinnene 1-4 for å lagre flere forhåndsinnstilte stasjoner. For å tune til en forhåndsinnstilt stasjon, trykk på «PRESET» (12) en gang, og drei deretter «SELECT» (12) for å bla gjennom forhåndsinnstilte stasjoner og trykk deretter «SELECT» (12) for å bekrefte valget.
Vise RDS-informasjon
Radio Data System (RDS) er en tjeneste som lar FM-stasjoner sende ekstra informasjon. Når du tuner inn på en FM-stasjon som sender RDS-signaler, vil stasjonnavnet vises.
Trykk på «INFO» (6) gjentatt ganger for å bla gjennom følgende RDS-informasjon (hvis tilgjengelig).
Radiotekst Programtype (slik som NYHETER, SPORT, POP M) Programtjeneste Mono/Stereo Tid Dato
Bruke FM-menyen
1. I FM-modus, trykk på «MENU» (3) for å gå inn på FM-menyene.
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativene under.
Søkeinnstillinger System
Se under for detaljer om hvert alternativ.
Søkeinnstillinger
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Scan setting».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativene under.
«Kun sterkt signal»: Søk kun etter stasjoner med sterkt signal. «Alle stasjoner»: Søk etter alle stasjoner, uavhengig av signalstyrke.
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
System
Se kapittelet «Systemmeny» for mer informasjon.
6
Page 78
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
BRUKE ALARMENE
Stille inn alarmene
Radioen lar deg ha 2 alarminnstillinger.
For å stille alarmen:
1. Trykk på «ON/OFF» (1) for å slå på radioen, trykk på «ALARM» (4) for å velge mellom Alarm 1 og Alarm 2,
og trykk deretter «SELECT» (12) for å bekrefte valget.
2. Drei på «SELECT» (12) for å stille inn timen for alarmen og trykk deretter «SELECT» (12).
3. Drei på «SELECT» (12) for å stille inn minutt for alarmen og trykk deretter «SELECT» (12).
4. Drei på «SELECT” (12) for å bla gjennom varighetsalternativer og trykk deretter «SELECT» (12) for å bekrefte
valget.
Varigheten bestemmer tiden før radioen går tilbake til ventemodus dersom alarmen ikke deaktiveres. Varighetsalternativer: 15, 30, 45, 60, 90 og 120 minutter.
5. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom kildealternativene og trykk deretter «SELECT» (12) for å bekrefte
valget.
Kilden bestemmer lydkilden for alarmen. Kildealternativer: «DAB», «FM» og «Buzzer». Hvis DAB eller FM er valgt, vil du også bli bedt om å velge sist avspilte stasjon eller en av de forhåndsinnstilte stasjonene (hvis disse er stilt inn) som alarmsignal.
6. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom intervallalternativene og trykk deretter «SELECT» (12) for å bekrefte
valget.
Intervallet bestemmer hvilke dager alarmen er aktiv på. Intervallalternativer: Daily, Once, Weekends og Weekdays. Hvis «Once» er valgt vil du også bli bedt om å velge en bestemt dato.
7. Drei på «SELECT» (12) for å justere volumnivået og trykk deretter «SELECT» (12).
Denne innstillingen bestemmer lydnivået på alarmen.
7
Page 79
V
V
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
8. Drei på «SELECT» (12) for å velge alarm på eller av og trykk deretter «SELECT» (12) for å bekrefte valget.
Når alarminnstillingen er aktiv, vil det korresponderende alarmikonet ( for Alarm 1 og for Alarm 2) vises på skjermen. Til valgt tid vil alarmen lyde. Volumet vil øke gradvis til det når forhåndsbestemt lydnivå. Det korresponderende alarmikonet vil også vises på skjermen.
Å slå alarmene på eller av i ventemodus
1. I ventemodus trykker du på «ALARM» gjentatte ganger for å bla gjennom innstillingene for alarm på eller av.
Se listen under for mer informasjon.
Trykk på ALARM ALARM 1 ALARM 2
1× Av Av 2× På Av 3× Av På 4× På
2. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte innstillingen.
Når alarminnstillingen er aktiv, vil det korresponderende alarmikonet ( for Alarm 1 og for Alarm 2) vises
på skjermen.
Deaktivere alarmsignalet
Trykk på «ON/OFF» (1) eller «ALARM» (4) for at radioen skal gå inn i ventemodus.
Slumre
For å slå av alarmsignalet midlertidig, trykk på «SLEEP/SNOOZE» (5). For å endre slumreperioden, trykk på «SLEEP/SNOOZE» (5) gjentatte ganger.
Slumreperioden kan velges i samsvar med varigheten på alarmen (se kapittelet «Stille inn alarmer»).
arighet på alarmer
algbare slumreperioder
15 min 5, 10 min 30 min 5, 10, 15 min 45 min 5, 10, 15, 30 min 60 min 5, 10, 15, 30 min 90 min 5, 10, 15, 30 min
120 min 5, 10, 15, 30 min
Merk: Hvis gjenværende alarmvarighet er kortere enn 10 minutter, er den eneste valgbare slumreperioden 5 minutter. Hvis gjenværende alarmvarighet er kortere enn 5 minutter, kan ikke slumreperiode velges.
Radioen vil gå tilbake til ventemodus i slumreperioden. Alarmen vil lyde igjen når slumreperioden er over.  For å avbryte slumreperioden og alarmen, trykk på «ON/OFF» (1).
Innsovning
Denne innsovningsfunksjonen bestemmer varigheten før radioen slår seg selv av automatisk.
1. Når radioen er slått på, trykk på «SLEEP/SNOOZE» (5) gjentatte ganger for å velge innsovningsperiode
(Alternativer: Av, 15, 30, 45, 60 og 90 minutter).
8
Page 80
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
2. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget. Når en innsovningsperiode er valgt, vil innsovningsikonet ( ) vises på skjermen. Radioen vil slå seg av automatisk når innsovningsperioden er over.
SYSTEMMENY
For å gå inn på systemmenyen:
1. Trykk på «MENU» (3) i DAB- eller FM-modus.
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativer til du ser «System».
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «System».
4. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativene under.
Equaliser Tid Bakgrunnsbelysning Inaktiv ventemodus Språk Nullstilling til fabrikkinnstilling Programvareversjon
Se under for detaljer om hvert alternativ.
Equaliser
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Equaliser».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativer for equaliser. En stjerne bak alternativet indikerer
gjeldende innstilling.
My EQ (se kapittelet «Stille inn My EQ») Normal Klassisk Jazz Pop Rock Tale
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
Stille inn My EQ
1. Etter at «My EQ» er valgt, drei på «SELECT» (12) for å velge mellom «Treble» og «Bass». Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget.
2. Drei på «SELECT» (12) for å justere treble- eller bassnivå, og trykk deretter på «SELECT» (12) for å bekrefte innstillingene. En stjerne bak nivået indikerer gjeldende innstillingen.
Tid
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Time».
9
Page 81
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativene under. En stjerne bak alternativet indikerer gjeldende innstilling.
Still inn dato/klokkeslett Auto-oppdatering Angi 12/24-timeformat Still inn datoformat
Se under for detaljer om hvert alternativ.
Still inn dato/klokkeslett
Se kapittelet «Stille inn klokken».
Auto-oppdatering
Denne innstillingen bestemmer hvordan radioen skal oppdater dato- og klokkeslettinformasjon.
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Auto-oppdatering».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativene under. En stjerne bak alternativet indikerer gjeldende innstilling.
Oppdater fra «Alle»: Oppdater dato og klokkeslett fra alle tilgjengelige signaler. Oppdater fra «DAB»: Oppdater dato og klokkeslett fra DAB-signaler. Oppdater fra «FM»: Oppdater dato og klokkeslett fra FM-signaler. «Ingen oppdatering»: Ikke oppdater dato og klokkeslett.
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
Angi 12/24-timeformat
1. Trykk på «SELECT”» (12) for å bekrefte valget «Set 12/24 hour».
2. Drei «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativene for tidsformat under. En stjerne bak alternativet indikerer gjeldende innstilling.
12: Vis i 12-timersformat. 24: Vis i 24-timersformat.
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
Still inn datoformat
1. Trykk på «SELECT»(12) for å bekrefte valget «Set date format».
2. Drei «SELECT” (12) for å bla gjennom alternativer for datoformat under. En stjerne bak alternativet indikerer gjeldende innstilling.
dd-mm-åååå mm-dd-åååå
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
Bakgrunnsbelysning
1. «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Backlight».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom alternativene under. En stjerne bak alternativet indikerer gjeldende innstilling.
Timeout På-nivå Dimme-nivå
Se under for detaljer om hvert alternativ.
10
Page 82
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
Timeout
Denne innstillingen bestemmer hvor lenge bakgrunnslyset skal være på før det dimmes.
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Timeout».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom timeout-alternativene under (i sekunder). En stjerne bak alternativet indikerer gjeldende innstilling.
På (bakgrunnslyset dimmes ikke) 10 sek 20 sek 30 sek 45 sek 60 sek 90 sek 120 sek 180 sek
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
På-nivå
Denne innstillingen bestemmer lysstyrkenivået når bakgrunnslyset er slått på.
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «On level».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom lysstyrkenivåer. En stjerne bak alternativet indikerer gjeldende innstilling.
Lav Middels Høy
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
Dimme-nivå
Denne innstillingen bestemmer lysstyrkenivå når bakgrunnslyset er dimmet.
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Dim level».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom lysstyrkenivåer. En stjerne bak alternativet indikerer gjeldende innstilling.
Lav Middels Høy
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
Inaktiv ventemodus
Denne innstillingen bestemmer varigheten før radioen slår seg selv av automatisk.
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Inactive Standby».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom tidsalternativene. En stjerne bak alternativet indikerer gjeldende innstilling.
Av 2 timer 4 timer 5 timer 6 timer
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
11
Page 83
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
Språk
Denne innstillingen bestemmer språket som brukes i menyene.
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Language».
2. Drei på «SELECT» (12) for å bla gjennom språkalternativene under. En stjerne bak alternativet indikerer gjeldende innstilling.
Norsk Français (Fransk) Deutsch (Tysk) Italiano (Italiensk)
3. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valgt alternativ.
Nullstilling til fabrikkinnstilling
Denne innstillingen sletter alle brukerdefinerte innstillinger og erstatter dem med de originale standardinnstillingene.
1. Trykk på «SELECT» (12) for å bekrefte valget «Factory Reset».
2. Drei på «SELECT» (12) for å velge «Yes» og trykk deretter på «SELECT» (12) for å bekrefte tilbakestilling til fabrikkinnstillinger.
Merk: Alle stasjoner og innstillinger vil gå tapt.
Programvareversjon
Dette alternativet viser gjeldende programvareversjon.
LADE EKSTERN ENHET
Koble en ekstern enhet (f.eks. en smarttelefon, mp3-spiller, osv.) via en USB-kabel (følger ikke med) til USB­kontakten bak på radioen for å lade. Radioen kan ikke gå inn på innholdet i den tilkoblede eksterne enheten.
Ivaretaking og vedlikehold
Rengjør radioen med en myk, fuktig klut og la alle deler tørke helt etter rengjøring.  Ikke bruk noen typer grove kluter, nylonbørster, skarpe eller metalliske rengjøringsverktøy, kniver, harde
pusseverktøy eller lignende. De kan skade overflaten på radioen.
Ikke senk radioen i vann og ikke la vann komme inn i noen deler av radioen.
Oppbevaring
Trekk ut strømadapteren og rengjør radioen før oppbevaring.  Oppbevar alltid radioen på et tørt og rent sted.
12
Page 84
gang
UR190 / Norsk Instruksjonsmanual
SPESIFIKASJONER
Tunerfrekvenser: FM: 87,50-108,00 MHz
DAB: 174,928 - 239,200 MHz Antall forhåndsinnstilte stasjoner: 10 (FM), 10 (DAB) Nettstrømadapter: Inngang: AC 100-240 V~, 50/60Hz
Ut
: Likestrøm 5 V 1,5A
IMPORTERING
Wörlein GmbH Tlf.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Faks.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg E-post:
service@woerlein.com
Tyskland Internett: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
13
Page 85
MILJÖSKYDD
VARNING
Risk för elektriska
stötar
Öppna inte!
Varning: För att minska risken för elektriska stötar, avlägsna inte höljet (eller
Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i slutet av dess livscykel.
Returnera den till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen på produkten,
bruksanvisningen eller förpackningen.
Materialen kan återanvändas enligt deras märkningar. Genom återanvändning,
återvinning eller andra former av utnyttjande av gamla enheter gör du ett viktigt
Kontakta din lokala myndigheter för information om insamlingsplatser.
bidrag till skyddet av vår miljö.
Denna symbol indikerar förekomst av farlig spänning innanför höljet, tillräcklig för att orsaka elektriska stötar.
baksidan). Det finns inga delar som användaren kan laga inuti. Överlåt
servicearbeten åt kvalificerad servicepersonal.
Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar
Använd endast enheten i torra inomhusmiljöer.
Skydda enheten mot fukt.
Öppna inte enheten. RISK FÖR ELSTÖTAR! Överlåt öppning och service till kvalificerad personal.
Anslut denna enhet till ett korrekt installerat och jordat uttag. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på typskylten.
Kontrollera att nätkabeln förblir torr under drift. Kläm inte eller skada nätkabeln på något sätt.
Varning vid frånkoppling av apparaten: Nätkontakten används som anslutning, så den bör alltid vara tillgänglig.
Nätkontakten används som frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten ska vara tillgänglig.
En skadad nätkabel eller kontakt måste omedelbart bytas av en auktoriserad serviceverkstad.
Vid åskväder, koppla genast bort enheten från elnätet.
Barn ska övervakas av föräldrar när de använder enheten.
Rengör enheten med en torr trasa endast. Använd INTE RENGÖRINGSMEDEL eller SLIPANDE TRASOR!
Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra värmekällor.
Installera enheten på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra värmeackumulering.
Täck inte över ventilationsöppningarna!
Ventilationen får inte hindras genom övertäckning av ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc.
Den får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på apparaten.
Enheten får inte utsättas för direkt solljus, mycket höga eller låga temperaturer, fukt, vibrationer eller placeras i en dammig miljö.
Försök aldrig föra in metalltrådar, nålar eller andra liknande föremål i ventilationsöppningarna eller enhetens öppning.
Installera enheten på en säker och vibrationsfri plats.
Ingen öppen låga, t.ex. tända stearinljus, får placeras på apparaten.
Installera enheten så långt bort som möjligt från datorer och mikrovågsugnar, annars kan radiomottagningen störas.
Öppna inte eller reparera höljet. Det är inte säkert att göra det och kommer att upphäva garantin. Reparationer endast av auktoriserat service-/kundcenter.
Använd endast kvicksilver- och kadmiumfria batterier.
Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme som solsken, brand eller liknande.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE kastas i hushållssoporna!!! Återlämna batterierna till din återförsäljare eller till insamlingsställen i din
kommun.
Håll batterierna borta från barn. Barn kan svälja batterierna. Kontakta läkare omedelbart om ett batteri har svalts.
Kontrollera batterierna regelbundet för att undvika batteriläckage.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE kastas i
hushållssoporna! Som konsument är du juridiskt skyldig att
återlämna alla batterier för miljövänlig återvinning – oavsett om
batterierna innehåller skadliga ämnen* eller inte).
Återlämna batterier gratis till offentliga insamlingsställen i din kommun eller till
affärer som säljer batterier av respektive slag.
Återlämna bara helt urladdade batterier.
*) markerade Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly
Denna symbol anger att det finns viktiga drift- och underhållsinstruktioner för enheten.
Page 86
UR190 / Svenska Bruksanvisning
PLACERING AV REGLAGE
1. PÅ/AV: Väljer mellan lägena ”På” och ”Standby” (visar tid och datum). Avbryter insomningsfunktion och pågående larm.
2. KÄLLA: Väljer mellan ljudkällorna DAB- och FM-radio.
3. MENY: Visar menyer i aktuellt läge.
4. LARM: Öppnar larmguiden eller avbryter larmet (när det ljuder), samt bläddrar igenom inställningar för larm på/av i standby.
5. INSOMNING/TUPPLUR: När du lyssnar på radio: väljer hur lång tid radion ska vara på innan den automatiskt går till standby. När larmet ljuder: aktiverar tupplursfunktionen.
6. INFO: Bläddrar mellan olika informationsskärmar
7. TILLBAKA: Återgår till föregående skärm.
8. FÖRINSTÄLLNING: Väljer en förinställd station.
9. SÖK: Vid DAB-mottagning: söker efter alla tillgängliga stationer. Vid FM-mottagning: söker efter nästa tillgängliga station.
10. VOLYM: Vrid på ratten för att reglera volymen.
11. Högtalare
12. VÄLJ: Vid DAB-mottagning: vrid för att välja DAB-station. Vid FM-mottagning: vrid för att ställa in FM-frekvens. I menyer: vrid för att bläddra mellan alternativen. Tryck in ratten för att bekräfta ett val.
13. Display
14. Typskylt
15. Antenn
16. Hörlursuttag
17. USB-port För laddning av externa enheter
18. DC IN strömingång: För anslutning av nätadapter.
1
Page 87
UR190 / Svenska Bruksanvisning
KOMMA IGÅNG
Ansluta till elnätet
1. Innan du slår på strömmen, se till att den spänning som anges på adaptern är samma som den nätspänning
den ska anslutas till.
2. Anslut nätadapterns sladd till radions ”DC IN”-strömingång.
3. Sätt i nätadapterns kontakt i ett vägguttag.
Radion får ström och är i standbyläge när du ser att displayen tänds.
Slå på eller av strömmen
1. Tryck på ”ON/OFF” (1) i standbyläge för att slå på radion.
2. Tryck på ”ON/OFF” (1) när radion är påslagen för att växla till standbyläge. Tid och datum visas på displayen
i standbyläge.
För att koppla bort radion från strömtillförsel helt och hållet, ta ur nätadapterns kontakt ur vägguttaget.
Ställa in klockan
Radions datum och tid ställs in automatiskt när den tar emot radiosignaler (och om sådan information är tillgänglig). Du kan också ställa in datum och tid via inställningsmenyn. Gör så här:
1. Tryck på ”ON/OFF” (1) för att slå på radion.
2. Tryck på ”MENU” (3) en gång.
3. Vrid på ”SELECT” (12) tills du ser ”System” på displayen och tryck därefter på ”SELECT” (12).
4. Vrid på ”SELECT” (12) tills du ser ”Time” på displayen och tryck därefter på ”SELECT” (12).
5. Vrid på ”SELECT” (12) tills du ser ”Set Time/Date” på displayen och tryck därefter på ”SELECT” (12).
6. Vrid på ”SELECT” (12) för att ställa in timmen och tryck därefter på ”SELECT” (12) för att bekräfta.
2
Page 88
UR190 / Svenska Bruksanvisning
7. Upprepa steg 6 för att fortsätta ställa in minut, datum, månad och år.
För fler inställningar om datum och tid, se avsnittet ”Tid”.
Använda antennen
Att använda antennen kan förbättra signalmottagningen.
1. Dra antennen uppåt.
2. Dra ut antennen genom att dra i dess ände.
3. Justera antennens position för bästa mottagning om det behövs.
Ställa in volymen
Vrid på ”VOLUME” (10) åt höger för att öka och åt vänster för att minska volymen.
LYSSNA PÅ DAB-SÄNDNINGAR
Välja DAB-läge
1. Tryck på ”ON/OFF” (1) för att slå på radion.
2. Tryck på ”SOURCE” (2) för att välja DAB-läge.
Sökning efter DAB-stationer Första gången du använder radion, eller om stationslistan är tom, kommer radion automatiskt att göra en
stationssökning. Du kan också göra en manuell stationssökning. Gör så här: I DAB-läge, tryck på ”SCAN” (9) för att aktivera automatisk stationssökning.
Radion sparar automatiskt radiostationer med tillräcklig signalstyrka. När sökningen är klar spelas den först sparade stationen automatiskt.
Ställa in en DAB-station
1. I DAB-läge, vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra mellan DAB-stationerna i stationslistan.
2. Tryck på ”SELECT” (12) för att lyssna på den valda DAB-stationen.
3
Page 89
UR190 / Svenska Bruksanvisning
Spara förinställda stationer
Du kan spara upp till 10 DAB-stationer som förinställda stationer.
1. Ställ in en DAB-station.
2. Tryck och håll in ”PRESET” (8) tills ”Preset Store” visas på displayen.
3. Vrid på ”SELECT” (12) för att välja ett förinställt nummer.
4. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta.
DAB-stationen sparas med valt förinställt nummer. Upprepa steg 1-4 för att spara fler förinställda stationer.
5. För att ställa in en förinställd station, tryck på ”PRESET” (8) en gång, vrid därefter på ”SELECT” (12) för att
bläddra genom listan med förinställda stationer och tryck därefter på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet. För att byta den DAB-station som är sparad under ett förinställt nummer, upprepa stegen 1 till 4 ovan för att skriva över den befintliga DAB-stationen.
Visa DAB-information
Tryck på ”INFO” (6) flera gånger för att bläddra igenom följande information (om tillgänglig).
Textslinga (DLS) Signalstyrka Programtyp (PTY) Ensemblenamn Frekvens Felfrekvens Bithastighet codec Tid Datum
Använda DAB-menyerna
1. I DAB-läge, tryck för att öppna DAB-menyerna.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom alternativen nedan.
”Full scan” ”Manual tune” ”DRC” ”Prune” ”System”
Se närmare information nedan för respektive alternativ.
Fullständig sökning
Fullständig sökning används för att göra en omfattande sökning efter DAB-stationer.
Tryck på ”SELECT” (12) för att börja söka efter tillgängliga DAB-stationer. När sökningen är klar spelas den
först upptäckta stationen automatiskt.
4
Page 90
UR190 / Svenska Bruksanvisning
Manuell inställning
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Manual tune”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att ställa in frekvensen manuellt och bekräfta den valda frekvensen genom att
trycka på ”SELECT” (12).
Dynamikstyrning
DRC lägger till eller drar ifrån viss kompensering för skillnader i dynamik mellan radiostationer.
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”DRC”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom alternativen nedan. En asterisk bakom alternativet indikerar
nuvarande inställning.
”DRC off”: Ingen kompensering. ”DRC low”: Medelhög kompensering används. ”DRC high”: Maximal kompensering används.
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
Rensa
Denna funktion tar bort alla stationer som finns i listan men som inte sänder i ditt område.
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Prune”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom alternativen nedan.
”No”: Återgå till föregående meny. ”Yes”: Ta bort ogiltiga stationer från stationslistan.
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
System
Se avsnittet ”Systemmeny” för närmare information.
LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR
Välja FM-läge
1. Tryck på ”ON/OFF” (1) för att slå på radion.
2. Tryck på ”SOURCE” (2) för att välja FM-läge.
Sökning efter FM-stationer
I FM-läge, tryck på ”SCAN” (9) eller ”SELECT” (12) för att starta automatisk sökning efter nästa
tillgängliga FM-station.
När en stark FM-radiostation hittas, stoppas sökningen och FM-radiostationen spelas upp.
5
Page 91
UR190 / Svenska Bruksanvisning
Ställa in FM-frekvens
I FM-läge, vrid på ”SELECT” (12) för att ställa in frekvensen uppåt eller neråt. När du har ställt in uppåt eller neråt i frekvens, tryck på ”SCAN” eller ”SELECT” (12) för att starta
automatisk sökning efter nästa tillgängliga FM-station, uppåt eller neråt i frekvens enligt ditt val.
Spara förinställda stationer
Du kan spara upp till 10 FM-stationer som förinställda stationer.
1. Ställa in en FM-station.
2. Tryck och håll in ”PRESET” (8) tills ”Preset Store” visas på displayen.
3. Vrid på ”SELECT” (12) för att välja ett förinställt nummer.
4. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta.
5. FM-stationerna sparas med det förinställda nummer du valt.
Upprepa steg 1-4 för att spara fler förinställda stationer. För att ställa in en förinställd station, tryck på ”PRESET” (12) en gång, vrid därefter på ”SELECT” (12) för att bläddra genom listan med förinställda stationer och tryck därefter på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet.
Visa RDS-information
Radio Data System (RDS) är en tjänst som gör att FM-stationer kan sända ut extra information. Om du ställer in en FM-radiostation som sänder ut RDS-signaler visas stationsnamnet.
Tryck på ”INFO” (6) flera gånger för att bläddra igenom följande RDS-information (om tillgänglig).
Radiotext Programtyp (exempelvis NYHETER, SPORT, POP) Programtjänst Mono/Stereo Tid Datum
Använda FM-menyn
1. I FM-läge, tryck på ”MENU” (3) för att öppna FM-menyerna.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom alternativen nedan.
Sökningsinställningar System
Se närmare information nedan för respektive alternativ.
Sökningsinställningar
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Scan setting”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom alternativen nedan.
”Endast starka stationer”: Sök enbart efter starka stationer. ”Alla stationer”: Sök efter alla stationer oberoende av signalstyrka.
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
System
Se avsnittet ”Systemmeny” för närmare information.
6
Page 92
UR190 / Svenska Bruksanvisning
ANVÄNDA LARM
Ställa in larm
Du kan ställa in två olika larm.
För att ställa in larmet:
1. Tryck på ”ON/OFF” (1) för att slå på radion, tryck därefter på ”ALARM” (4) och välj mellan Larm 1 och Larm
2 och tryck därefter på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att ställa in larmtidens timme och tryck därefter på ”SELECT” (12).
3. Vrid på ”SELECT” (12) för att ställa in larmtidens minut och tryck därefter på ”SELECT” (12).
4. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra bland alternativen för larmets varaktighet och tryck därefter
på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet.
Varaktigheten styr hur lång tid det tar innan radion återgår till standby-läge om larmet inte stängs av. Alternativ för varaktighet: 15, 30, 45, 60, 90 och 120 minuter.
5. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra bland alternativen för källa och tryck därefter på ”SELECT” (12) för att
bekräfta valet.
Källan styr larmets ljudkälla. Alternativ för källa: ”DAB”, ”FM” och ”Buzzer”. Om du väljer DAB eller FM får du också välja antingen den senast spelade stationen eller någon av de förinställda stationerna (om inställda) som larmljud.
6. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra bland alternativen för larmdagar och tryck därefter på ”SELECT” (12)
för att bekräfta valet.
Larmdagarna styr vilka dagar larmet ska ljuda. Alternativ för larmdagar: Daily, Once, Weekends och Weekdays. Om du väljer ”Once” får du också ställa in ett specifikt datum.
7. Vrid på ”SELECT” (12) för att ställa in volymen och tryck därefter på ”SELECT” (12).
Denna inställning styr larmets ljudvolym.
7
Page 93
UR190 / Svenska Bruksanvisning
8. Vrid på ”SELECT” (12) för att välja om larmet ska vara på eller av och tryck därefter på ”SELECT” (12) för att
bekräfta valet.
När ett larm är på visas motsvarande larmikon ( för Larm 1 och för Larm 2) på displayen. På den inställda tiden kommer larmet att ljuda. Volymen ökar gradvis tills den når den inställda volymen. Motsvarande larmikon blinkar p+å displayen.
Stänga av eller slå på larmen i standby-läge
1. I standby-läge, tryck på ”ALARM” flera gånger för att bläddra bland på/av-inställningarna för larmen.
Se tabellen nedan för närmare information.
Trycka på LARM Larm 1 Larm 2
1× Av Av 2× På Av 3× Av På 4× På
2. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta inställningen.
När ett larm är på visas motsvarande larmikon ( för Larm 1 och för Larm 2) på displayen.
Stänga av ett ljudande larm
Tryck på ”ON/OFF” (1) eller ”ALARM” (4) för att ställa radion i standby-läge.
Somna om
För att tillfälligt tysta ett ljudande larm, tryck på ”SLEEP/SNOOZE” (5). För att ändra tiden för att somna om, tryck på ”SLEEP/SNOOZE” (5) flera gånger.
Tiden för att somna om kan väljas på beroende på larmets varaktighet (se avsnittet ”Ställa in larm”).
Larmets varaktighet Möjliga tider för att somna om
15 minuter 5, 10 minuter
30 min 5, 10, 15 minuter 45 min 5, 10, 15, 30 minuter 60 min 5, 10, 15, 30 minuter 90 min 5, 10, 15, 30 minuter
120 min 5, 10, 15, 30 minuter
Obs: Om larmets återstående varaktighetstid är kortare än 10 minuter går det bara att välja 5 minuters somna-om­tid. Om larmets återstående varaktighetstid är kortare än 5 minuter går det inte att ställa in någon somna-om-tid.
Radion återgår till standby-läge under somna-om-tiden. Larmet ljuder igen när somna-om-tiden förflutit. För att avbryta somna-om-tiden och larmet, tryck på ”ON/OFF” (1).
Insomning
Insomningsfunktionen styr hur lång tid som förflyter innan radion stänger av sig själv automatiskt.
1. När radion är påslagen, tryck på ”SLEEP/SNOOZE” (5) flera gånger för att välja insomningstid (alternativ: Av,
15, 30, 45, 60 och 90 minuter).
8
Page 94
UR190 / Svenska Bruksanvisning
2. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet. När du ställt in en insomningstid visas insomningsikonen ( ) på displayen. Radion stängs av automatiskt när insomningstiden förflutit.
SYSTEMMENY
För att öppna systemmenyn:
1. Tryck på ”MENU” (3) i DAB- eller FM-läge.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra bland alternativen tills du ser ”System”.
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”System”.
4. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom alternativen nedan.
Equaliser Tid Bakgrundsbelysning Inaktivitetstid till standby Språk Fabriksåterställning Programvaruversion
Se närmare information nedan för respektive alternativ.
Equaliser
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Equaliser”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom nedanstående equaliseralternativ. En asterisk bakom alternativet
indikerar nuvarande inställning.
Min Equaliser (se avsnittet ”Ställa in Min Equaliser”) Normal Klassisk Jazz Pop Rock Tal
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
Ställa in Min Equaliser
1. Efter att ha valt ”My EQ”, vrid på ”SELECT” (12) för att välja mellan ”Treble” och ”Bass”. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att ställa in diskant eller bas och tryck därefter på ”SELECT” (12) för att bekräfta inställningarna. Asterisken efter nivån anger nuvarande inställning.
Tid
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Time”.
9
Page 95
UR190 / Svenska Bruksanvisning
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom alternativen nedan. En asterisk bakom alternativet indikerar nuvarande inställning.
Ställ in tid/datum  Automatisk uppdatering  Ställ in 12-/24-timmars tidvisning  Ställ in datumformat
Se närmare information nedan för respektive alternativ.
Ställ in tid/datum
Se avsnittet ”Ställa in klockan”.
Automatisk uppdatering
Denna inställning styr hur radion uppdaterar tid och datum.
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Automatisk uppdatering”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom alternativen nedan. En asterisk bakom alternativet indikerar nuvarande inställning.
Uppdatera från ”Vilken som helst”: Uppdatera tid och datum utgående från vilken tillgänglig signalkälla
som helst.
Uppdatera från ”DAB”: Uppdatera tid och datum utgående från DAB-signaler. Uppdatera från ”FM”: Uppdatera tid och datum utgående från FM-signaler. ”Ingen uppdatering”: Uppdatera inte tid och datum.
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
Ställ in 12-/24-timmars tidvisning
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Set 12/24 hour”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom nedanstående alternativ för tidvisning. En asterisk bakom alternativet indikerar nuvarande inställning.
12: Visa tiden med 12-timmars tidsangivning. 24: Visa tiden med 24-timmars tidsangivning.
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
Ställ in datumformat
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Set date format”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom nedanstående alternativ för datumvisning. En asterisk bakom alternativet indikerar nuvarande inställning.
dd-mm-åååå mm-dd-åååå
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
Bakgrundsbelysning
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Backlight”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom alternativen nedan. En asterisk bakom alternativet indikerar nuvarande inställning.
Timeout Ljusstyrka vid På Ljusstyrka när dämpad
Se närmare information nedan för respektive alternativ.
10
Page 96
UR190 / Svenska Bruksanvisning
Timeout
Denna inställning styr hur länge bakgrundsbelysningen lyser innan den dämpas.
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Timeout”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom nedanstående alternativ för timeout (i sekunder). En asterisk bakom alternativet indikerar nuvarande inställning.
På (bakgrundsbelysningen dämpas inte) 10 sekunder 20 sekunder 30 sekunder 45 sekunder 60 sekunder 90 sekunder 120 sekunder 180 sekunder
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
Ljusstyrka vid På
Denna inställning styr ljusstyrkan när bakgrundsbelysningen är på.
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”On level”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom nedanstående ljusstyrkor. En asterisk bakom alternativet indikerar nuvarande inställning.
Låg Medel Hög
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
Ljusstyrka när dämpad
Denna inställning styr ljusstyrkan när bakgrundsbelysningen är dämpad.
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Dim level”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom nedanstående ljusstyrkor. En asterisk bakom alternativet indikerar nuvarande inställning.
Låg Medel Hög
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
Inaktivitetstid till standby
Denna inställning styr hur lång tid som förflyter innan radion stänger av sig själv automatiskt.
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Inactive Standby”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom nedanstående tidsalternativ. En asterisk bakom alternativet indikerar nuvarande inställning.
Av 2 timmar 4 timmar 5 timmar 6 timmar
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
11
Page 97
UR190 / Svenska Bruksanvisning
Språk
Denna inställning styr vilket språk som ska användas i menyerna.
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Language”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att bläddra igenom nedanstående språkalternativ. En asterisk bakom alternativet indikerar nuvarande inställning.
Svenska Français (Franska) Deutsch (Tyska) Italiano (Italienska)
3. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valt alternativ.
Fabriksåterställning
Detta val rensar alla användarinställningar och ersätter dem med fabriksinställningarna.
1. Tryck på ”SELECT” (12) för att bekräfta valet ”Factory Reset”.
2. Vrid på ”SELECT” (12) för att välja ”Yes” och tryck därefter på ”SELECT” (12) för att bekräfta återställning till fabriksinställningar.
Obs: Alla stationer och inställningar går förlorade.
Programvaruversion
Detta alternativ visar nuvarande programvaruversion.
LADDNING AV EXTERNA ENHETER
Anslut en extern enhet (t ex smarttelefon, mp3-spelare) via USB-kabel (medföljer ej) till USB-porten på baksidan av radion för att ladda den. Radion får inte åtkomst till den anslutna externa enhetens innehåll.
Skötsel och underhåll
Rengör radion med en mjuk fuktig duk och låt alla delar torka helt efter rengöring.  Använd inte starka rengöringsmedel, borstar med nylonborst, vassa rengöringshjälpmedel eller
rengöringshjälpmedel av metall, knivar, hårda skrapor eller dylikt. Det kan skada radions ytor.
Doppa inte radion i vatten och låt inte vatten komma in i radions hölje.
Förvaring
Koppla ur nätadaptern och rengör radion innan förvaring.  Förvara alltid radion på ett torrt och rent ställe.
12
Page 98
gång
UR190 / Svenska Bruksanvisning
SPECIFIKATIONER
Stationsinställningsområde: FM: 87,50 - 108,00 MHz
DAB: 174,928 - 239,200 MHz Antal förinställda radiostationer: 10 (FM), 10 (DAB) Nätadapter: Ingång: AC 100-240 V~, 50/60 Hz
Ut
: DC 5 V 1,5 A
IMPORTÖR
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg E-post:
service@woerlein.com
Tyskland Webbplats: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Upphovsrätt av Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
13
Page 99
MILJØBESKYTTELSE
Smid ikke dette produkt ud med det normale husholdningsaffald ved
ÅBEN IKKE!
Brugte batterier er farlig affald og må IKKE smides I
At returnere batterier er gratis ved offentlige opsamlingspunkter eller
enden af dens livscyklus. Aflever det til et opsamlingspunkt for genbrug af elektronik eller elektroniske apparater. Dette er indikeret ved symbolet på produktet, brugermanualen eller indpakningen.
Materialerne er genanvendelige i overensstemmelse med deres mærkninger. Ved at genanvende, genbruge eller andre former for anvendelse af gamle apparater bidrager du til at beskytte miljøet.
Kontakt dine lokale myndigheder for detaljer omkring opsamlingspunkter.
ADVARSEL
Risiko for elektronisk chok
Advarsel: For at reducere risikoen for elektrisk chok, fjern ikke coveret (eller bagsiden). Der er ingen brugervenlige dele indeni. For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale.
Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af farlig spænding inden i indkapslingen, tilstrækkelig til at frembringe elektrisk chok.
Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af vigtige operationelle og vedligeholdelse instruktioner for enheden.
Sikkerhed, Miljømæssig og Installerings Instruktioner
Anvend udelukkende produktet indendørs.
Beskyt produktet imod luftfugtighed.
Åben ikke for indkapslingen af produktet. RISIKO FOR ELEKTRISK CHOK. For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale.
Forbind kun enheden til en korrekt installeret og jordbundet stikkontakt. Vær sikker på at spændingen er i overensstemmelse med
specifikationerne.
Vær sikker på at kablerne forbliver tørrer under anvendelse. Tryk eller ødeligge ikke kablerne på nogen måde.
Advarsel om afbrydelse af enheden: Stikkontakten må ikke slukkes under anvendelse.
Stikkontakten anvendes som afbrydelsesenheden, afbrydelsesenheden skal forblive funktionsdygtig.
En ødelagt ledning eller stikkontakt skal med det samme erstattes af et autoriseret service personale.
I tilfælde af lyn, afbryd øjeblikkeligt enheden fra stikkontakten.
Børn skal guides af voksne ved anvendelse af enheden.
Rengør kun enheden med en tør klud.
Anvend IKKE RENSEMIDDEL eller SKUREKLUD.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller andre varme kilder.
Installer enheden et sted med tilstrækkelig ventilation med det formål at undgå varme ophedning.
Tildæk ikke ventilationsåbningerne!
Ventilationen må ikke hæmmes ved at tildække ventilationsåbningerne med ting, som eksempelvis en avis, en dug, gardiner osv.
Den må ikke udsættes for dryp eller sprøjt og ingen objekter med væske, som vaser, skal placeres på apparatet.
Enheden må ikke udsættes for direkte sollys, meget høj eller lav temperature, fugtighed, vibrationer eller placeres i støvet omgivelser.
Forsøg aldrig at indsætte ledninger, stikben eller andre lign. objekter i ventilationsåbninger eller åben enheden.
Installer enheden et sikkert og vibrationsfrit sted.
Ingen åben ild, som stearinlys skal placeres på apparatet.
Installer enheden så langt væk som muligt fra computer og mikrobølge enheder; ellers kan radiomodtagelsen blive påvirket.
Åben ikke indkapslingen eller forsøg at reparere den. Det er ikke sikkert at gøre det og vil påvirke din garanti. Reparationer foretages
kun af autoriseret personale.
Brug udelukkende kviksølv- og cadmiumfri batterier.
Batterier må ikke udsættes for overdreven varme såsom solskin, brand eller lign.
Brugte batterier er farlig affald og må IKKE smides I husholdningsaffaldet!!! Returnér batterierne til din forhandler eller
opsamlingspunkter i dit samfund.
Hold batterierne væk fra børn. Børn kan sluge batterier. Kontakt omgående en læge hvis det er tilfældet.
Check dine batterier jævnligt for udslip.
hudholdningsaffaldet! Som forbruger er du lovmæssigt forpligtet til at returnere alle batterier for miljømæssige genbrugshensyn – hvad enten batterierne indeholder skadelig indhold* eller ej).
ved butikker som sælger batterier eller lign.
Returnér kun fuldt ud afladet batterier.
*) markeret Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly
Page 100
UR190 / Dansk Betjeningsvejledning
KNAPPER OG KONTROLLER
1. TÆND-/SLUKKNAP: Skifter mellem ”Tændt” og ”Standby” (hvor ur og dato vises). Annullerer sleep
autosluk og alarmen, når den lyder.
2. SIGNALKILDE: Vælger mellem signalkilderne DAB og FM.
3. MENU: Viser menuerne for den aktive tilstand.
4. ALARM: Åbner alarmopsætningen eller annullerer alarmen (når den lyder), bladrer gennem
indstillingerne for alarm til/fra i standby-tilstand.
5. SOVE/SLUMRE: Når radioen spiller, kan du vælge en periode, der skal forløbe inden, radioen
automatisk slukker og går på standby. Når alarmen lyder, aktiverer denne knap snooze-funktionen.
6. INFO: Bladrer gennem de forskellige informationdisplays
7. TILBAGE: Går tilbage til foregående display.
8. FASTE STATIONER: Vælger en fast station.
9. KANALSØGNING: I DAB-tilstand søges efter alle tilgængelige stationer. I FM-tilstand søges efter næste
tilgængelige station.
10. LYDSTYRKE: Drej knappen for at indstille lydstyrken.
11. Højttalere
12. VÆLG: I DAB-tilstand; drej knappen for at vælge en DAB-station. I FM-tilstand; drej knappen
for at stille ind på en FM-frekvens. I menuerne; drej knappen for at bladre gennem valgmulighederne. Tryk på knappen for at bekræfte dit valg.
13. Display
14. Mærkeplade
15. Antenne
16. Stik til hovedtelefoner
17. USB-terminal Til opladning af ekstern enhed
18. DC IN-terminal: Her tilsluttes strømforsyningen.
1
Loading...