soundmaster SCD5405 User guide [de]

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
• Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben.
• Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen
• Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
• Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR ! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
• Der Netzstecker muss immer leicht erreichbar sein, um das Gerät vom Stromnetz zu nehmen.
• Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
• Bei Gewitter, Netzstecker sofort aus der Steckdose entfernen.
• Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
• Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen. KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!!
• Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
• Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
• Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
• Es dürfen keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter (z.B. Vasen) auf oder in die Nähe des Gerätes gestellt werden.
• Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
• Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
• Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.
• Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“. Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu Augenverletzungen führen.
• Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.
• Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder Gemeinde.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
• Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
• ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung. Nur durch den selben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASS 1 LASER APPARAT LUOKEN 1 LAISERLAITE KLASSE 1 LASER PRODUKT
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchs-anleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Alteräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS,
WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND DIE
SICHERHEITSVERRIEGELUNG NEIDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder repariert werden können. Wartungs-und Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den
Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, alle Batterien und
Akkus, egal ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht, zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in lhrer Gemeinde oder dort unentgeltlich abgeben, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*)gekennzeichnet mit Cd= Cadmium; Hg = Quecksilber; Pb = Blei
15. SENDER-WAHL
16. LAUTSPRECHER
17. TASTE CD ABSPIELEN/ PAUSE
18. TASTE CD STOPP
19. KASSETTENFACH
20. TASTE CD WEITER
21. TASTE CD-PROG/UHR-EINST./ ABSPIELMODUS
22. POWER-TASTE
23. TASTE CD ZURÜCK
24. KOPFHÖRERBUCHSE
25. TELESKOPANTENNE
26. BATTERIEFACH
27. NETZBUCHSE
1. LAUTSTÄRKEREGLER
2. FUNKTIONSSCHALTER
3. TRAGEGRIFF
4. KASSETTE PAUSE
5. KASSETTE STOPP/AUSWURF
6. KASSETTE SCHNELL- VORLAUF
7. TASTE CD ÖFFNEN
8. CD-FACH
9. KASSETTE RÜCKSPULEN
10. KASSETTE ABSPIELEN
11. FM STEREO-ANZEIGE
12. SENDERSKALA
13. RADIO WELLENBEREICHSCHALTER
14. CD-ANZEIGE
DE 1
BEDIENELEMENTE
NETZBETRIEB
Ehe sie das Gerät einschalten vergewissern sie sich bitte zuerst, dass die Nennspannung des Gerätes mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Bitte beachten: Der Stecker dient gleichzeitig als Umschalter zum Batteriebetrieb. Achten sie darauf, dass er immer einsatzbereit bleibt.
BATTERIEBETRIEB
Entfernen sie den Netzstecker aus dem Geräte- anschluss. Solange der Stecker eingesteckt bleibt, ist der Batteriebetrieb unterbunden.
Setzen sie acht UM-2 ( Größe C) Batterien ein.
batteriefach
Wenn die Lautstärke nachläßt, oder die Wiedergabe verzerrt erscheint, ersetzen sie bitte alle Batterien durch frische.
Zum Netzanschlusss
Zur Netzbuchse
KLANGEINSTELLUNG
WÄHREND EINER AUFNAHME
Die Lautstärke kann während einer Aufnahme verändert
werden, ohne dass dies die Aufnahme beeinußt.
KOPFHÖRERNUTZUNG
Die Kopfhörer (3,5 mm Stereo Mini-Stecker) in die Kopfhör­erbuchse einstecken.Wenn die Kopfhörer eingesteckt wer­den, sind die Lautsprecher automatisch ausgeschaltet.
EINSTELLUNG DER LAUTSTÄRKE
LAUTSTÄRKE
MIN. MAX.
LAUTSTÄRKE
SPANNUNGSVERSORGUNG
DE 2
AN-/ AUSSCHALTEN DES GERÄTES
POWER
Drücken Sie zum Ein schalten des Gerätes auf die POWER­Taste.Um im Audio-Modus zwischen CD, RADIO UND TAPE zu wechseln, stellen Sie den Funktionswahlschalter während des
Betriebs entsprechend ein. Das Gerät bendet sich im Audio-
Modus.Schalten Sie durch Drücken auf die POWER-Taste das Gerät aus.Auf dem Display erscheint “AUS”. Stellen Sie die aktuelle Zeit ein.
LCD display
Die Uhrzeit wird im LCD-Display im Standby-Modus angezeigt.
1. Halten Sie die Taste PROG / UHR-EINST./ ABSPIELMODUS gedrückt.
2. Drücken Sie auf NÄCHSTE oder ZURÜCK, um zwischen der 12-Stunden-Anzeige oder 24-Stunden-Anzeige zu wählen.
3. Drücken Sie auf die Taste PROG / UHR-EINST./ ABSPIELMODUS. Die Stundenziffer blinkt.
4. Drücken Sie auf NÄCHSTE oder ZURÜCK, um die Stunde einzustellen.
5. Drücken Sie auf die Taste PROG / UHR-EINST./ ABSPIELMODUS. Die Minutenziffer blinkt.
6. Drücken Sie auf NÄCHSTE oder ZURÜCK, um die Minuten einzustellen.
7. Drücken Sie wieder auf die Taste PROG / UHR-EINST./ ABSPIEL MODUS, um die Zeit einzustellen, die auf dem Display angezeigt wird.
EINSTELLUNG DER UHR
UHR-EINST
LCD display
FÜR BESSEREN EMPFANG
UKW
BITTE BEACHTEN:
1. Die UKW Stereo LED Anzeige leuchtet, wenn ein Stereo-Signal empfangen wird und der Wahlschalter auf „FM ST" gestellt ist.
2. Bei zu starken Störungen bitte auf „FM“ (MONO) stellen.
NACH DEM EMPFANG
Schalten Sie das Gerät durch Drücken auf die POWER-Taste aus. Das Gerät wird automatisch bei Nichtbenutzung nach 4 Stunden ausgeschaltet.
RADIOEMPFANG
2 . Auf RADIO stellen
3 . UKW STERO (FM ST) oder UKW (FM) oder MITTELWELLE (AM) wählen
BAND
FM ST. FM AM
FUNKTION
RADIO
4 . Einen Sender suchen. ABSTIMMEN
5 . Die Lautstärke einstellen
LAUTSTÄRKE
MIN. MAX.
1 . Schalten Sie das Gerät durch Drücken auf die POWER-Taste ein.
LCD display
POWER
COMPACT DISC (CD) ABSPIELEN
2 . Auf CD stellen
3 . Das CD-Fach öffnen indem sie die Taste ÖFFNEN
drücken.
4. CD mit der Bildseite nach oben einlegen.
5. Das CD-Fach schließen.Die CD startet und die Anzahl der Titel erscheint in der Anzeige.
FUNCTION
CD
6. Die Taste ABSPIELEN/Pause drücken.
Titelnummer "01" & das Symbol " " werden bei der normalen Compact-Disc-Wiedergabe angezeigt.
CD display
1 . Schalten Sie das Gerät durch Drücken auf die POWER-Taste ein
POWER
DE 3 DE 4
ZU EINEM TITEL SPRINGEN
• Entweder die Taste WEITER oder die Taste ZURÜCK drücken, je nachdem, in welche Richtung sie springen wollen.
• Die Wiedergabe startet vom ausgewählten Titel.
• Wenn die Taste ZURÜCK einmal während des Abspielens gedrückt wird, startet der vorherige Titel.
• Wenn die Taste WEITER einmal während des Abspielens gedrückt wird, startet der nächste Titel
SUCHEN NACH EINER BESTIMMTEN STELLE INNERHALB EINES TITELS
• Die Taste oder während der Wiedergabe gedrückt halten. Freigeben wenn die gewünschte Stelle erreicht ist. Die Wieder gabe wird dann an dieser Stelle fortgesetzt.
WIEDERGABE BEENDEN
Die STOPP-Taste drücken. In der Anzeige erscheint die Anzahl der Titel.
WIEDERGABE UNTERBRECHEN
Die Taste Abspielen/ Pause und die Anzeige " ABSPIELEN " blinken. Zum Weiterspielen noch einmal drücken.
CD display
Das Gerät wird automatisch bei Nichtbenutzung nach 30 Minuten ausgeschaltet (im Stopp-Modus/ CD-Deckel offen)
WIEDERHOLEN, ALLES WIEDERHOLEN UND GEMISCHTES ABSPIELEN
Spielen Sie während des Abspielens der CD auf die Taste ABSPIELMODUS. Die CD kann einzelne Lieder wiederholen, alle Lieder oder nach dem Zufallsprinzip.
FÜR NORMALES ABSPIELEN DER CD
Mode-Reihenfolge WIEDERHOLEN >> ALLE WIEDERHOLEN >> MISCHEN >> LÖSCHEN.
Während des Wiederholmodus 1 zeigt das Display an
Während des Wiederholmodus 2 zeigt das Display an
CD display
Während des gemi s-
chten Abspielens zeigt der Display an
CD display
PROGRAMMED PLAYBACK
PROGRAMMIERTES PLAYBACK
Bei programmier tem Pla yback k önnen L ieder a uf der CD in gewünschter Reihenfolge abgespielt werden. Es können bis zu 20 Lieder programmiert werden.
1. Drücken Sie auf die Taste „PROGRAMM“.
2. Drücken Sie auf die Tasten“NÄCHSTE” und “ZURÜCK”, um die gewünschte Lied-Nummer zu wählen.
3. Drücken Sie nochmals auf die Taste “PROGRAMM”, um das Lied zu speichern.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle gewünschten Lieder programmiert sind.
5. Drücken Sie zum Abspielen auf die Taste“ABSPIELEN/ PAUSE”. " " , " PROG " & Liednummer werden auf dem CD-Display angezeigt.
6. Drücken Sie einmalig auf die Taste " STOPP", um das programmierte Abspielen anzuhalten.
7. Drücken Sie auf die Taste "ABSPIELEN/PAUSE", um mit
dem Abspielen fortzufahren.
8. Öffnen Sie den CD-Deckel, schalten Sie den CD-Player
aus oder drücken Sie zwei Mal auf die Taste " STOPP", um die eingespeicherten Lieder zu löschen. Hinweis: Die Programmierung kann nur erfolgen, wenn der Player angehalten ist.
" PROGRAMM "
CD display
Hinweis zu CD-R/RW-Discs
- Aufgrund nicht standardisierter Formatdenition / CD-R/RW-Produktion, kann für die Abspielqualität und –leistung
nicht gehaftet werden.
- Der Hersteller ist nicht für die Abspielbarkeit der CD-R/RW aufgrund Aufnahmebedingungen verantwortlich, wie PC-Leistung, Schreiben der Software, Medienkompetenz, etc.
- Bringen Sie auf keiner Seite der CD-R/RW-Disc ein Etikett an. Dies könnte zu Störungen führen.
- Zum leichten Ablesen wird empfohlen, nur Audio-Dateien auf CD-R/RW-Discs aufzunehmen.
DE 5
KASSETTE ABSPIELEN
1 . SCHIEBETASTE AUF TAPE STELLEN
Wiedergabe stoppen
Drücken sie die Taste STOPP / AUSWURF.
Wiedergabe unterbrechen
Drücken sie die Taste PAUSE. Um fortzufahren, drücken sie erneut die Taste PAUSE.
Schneller Vor- oder Rücklauf
Drücken sie die Taste RÜCKLAUF (REWIND) oder VORLAUF (F.FWD). Drücken sie die Taste STOPP/ AUSWURF, um das Umspulen an der geünschten Stelle zu stoppen.
ABSPIELEN
FUNKTION
TAPE
3 . DRÜCKEN SIE DIE TASTE ABSPIELEN.
2 . Kassette einlegen.
RADIO-Teil Abstimmbereiche: UKW 88 - 108 MHz MW 540 - 1600 kHz
Antennen: MW –Eingebaute Antenne
UKW-Stabantenne ALLGEMEINE ANGABEN
Leistungsaufnahme: 13W Kopfhöreranschluß: 3,5 mm Spannungsversorgung: Wechselstrom : 230 V, 50 Hz Gleichstrom : 12 V (8 x 1,5 V LR14/"C"/UM2 )
Importeur
Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D-90556 Cadolzburg GERMANY
Tel.: +49 9103 71 67 – 0
Email: info@woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
DE 6
SPECIFICATIONS
Loading...