Declaration of Conformity for XEA20..............................................23
2
Introducción
Descripción general
El Xperia Ear Duo ofrece una nueva experiencia de escucha, además de permitirle
mantener la conexión con el mundo. Puede disfrutar de música, realizar llamadas y
escuchar su agenda, previsiones, etc. y, al mismo tiempo, oír los sonidos de su
entorno.
Configure el Xperia Ear Duo con la aplicación host Xperia Ear Duo en un dispositivo
Android™ o iOS.
Indicador LED para las unidades principales: durante el uso
Parpadeo blanco rápidoLlamada entrante.
Un parpadeo blancoLa asociación está completa.
Dos parpadeos blancosEl encendido o el reinicio están completos.
Parpadeo azul rápidoModo de asociación.
Parpadeo azul lento
Parpadeo rojo rápidoBatería baja, 15% o menos.
Modo en espera para el dispositivo Bluetooth®.
Indicador LED para las unidades principales: durante la carga
Rojo15% o menos.
Naranja15%-80%.
Verde80% o más.
Parpadeo verdeActualización del software.
Sin luzLa carga está completa.
Cuando la tapa de la carcasa de carga está cerrada, puede comprobar el estado de la carga
de las unidades principales a través de la ventana del LED de nivel de batería del Xperia Ear
Duo.
LED de nivel de batería de la carcasa de carga: durante la carga
Cuando la carcasa de carga está conectada a una fuente de alimentación, el
indicador LED situado cerca del puerto USB muestra el nivel de batería de la
carcasa.
Rojo15% o menos.
Naranja15%-80%.
Verde80% o más.
Sin luzCarga completa o sin batería.
LED de nivel de batería de la carcasa de carga: cuando no está
conectada a una fuente de alimentación
Cuando coloca las unidades principales en la carcasa de carga, el LED de la carcasa
muestra el nivel de batería de la carcasa aunque no esté conectada a una fuente
de alimentación.
Asegúrese de no abrir la tapa de la carcasa de carga con demasiada fuerza para que no se
desacople. Si es necesario, acople la tapa como se describe a continuación.
1Empuje la pieza de conexión A en la carcasa de carga hacia dentro, como se
muestra en la ilustración.
2Alinee la pieza de conexión B de la carcasa de carga con la pieza de conexión
C de la tapa, como se muestra en la ilustración.
3Presione las piezas de conexión entre sí para acoplarlas.
4Presione ligeramente la pieza de conexión al cerrar la tapa para que no
El Xperia Ear Duo incorpora una carcasa de carga portátil que puede cargarse en
una toma de corriente eléctrica. Antes de utilizar las unidades principales por
primera vez, debe cargarlas. El indicador LED se enciende en verde cuando el nivel
de batería es superior al 80%. Si las unidades principales están completamente
descargadas, deben cargarse durante unas 1,5 horas para alcanzar su nivel de
carga máximo.
Las unidades principales y su carcasa de carga pueden cargarse juntas o por
separado. Una carcasa completamente cargada puede cargar las unidades
principales hasta tres veces.
Si desea obtener información sobre el estado del indicador LED durante la carga,
consulte
Las unidades principales se apagan automáticamente cuando se colocan en la carcasa de
carga.
Cómo cargar el Xperia Ear Duo
Indicadores LED
en la página 6.
1Coloque las unidades principales en la carcasa de carga.
2Conecte el conector del cable USB Type-C al puerto USB Type-C de la carcasa
de carga.
3Conecte el otro extremo del cable USB Type-C al cargador.
Use un cable USB Type-C (incluido) para cargar el dispositivo. Para obtener información
sobre el cargador recomendado, consulte
accessories/
Cómo cargar solo las unidades principales
•Coloque las unidades principales en la carcasa de carga.
Cómo cargar solo la carcasa de carga
1Sin colocar las unidades principales en la carcasa de carga, conecte el
conector del cable USB Type-C al puerto USB Type-C de la carcasa de carga.
2Conecte el otro extremo del cable USB Type-C al cargador.
Cómo comprobar el nivel de batería del Xperia Ear Duo
•Abra la aplicación Xperia Ear Duo instalada en su dispositivo Android o iOS.
•Quite las unidades principales de la carcasa de carga.
El LED de la unidad principal parpadea dos veces en blanco.
Si las unidades principales están apagadas pero no las ha colocado en la carcasa de carga,
podrá encenderlas. Mantenga el toque en el panel táctil de cada unidad durante al menos
un segundo.
Cómo apagar las unidades principales
1Coloque las unidades principales en la carcasa de carga.
2Cambie el ajuste de Bluetooth® en el dispositivo para desconectar las
unidades principales del dispositivo que tiene asociado.
Las unidades principales se apagan automáticamente 15-30 minutos después si no se
asocian con ningún dispositivo.
Asociación con un dispositivo Android o iOS
Para que el Xperia Ear Duo funcione correctamente, debe instalar la versión más
reciente de la aplicación Xperia Ear Duo en un dispositivo Android o iOS y, a
continuación, asociarlo. La aplicación Xperia Ear Duo está disponible en Google
Play™ o App Store.
Asegúrese de no cubrir el sensor de proximidad con el dedo, pues esto puede
impedir que la unidad principal entre en el modo de asociación.
En un dispositivo iOS no están disponibles todas las funciones.
Cómo asociarse con un dispositivo Android
El Xperia Ear Duo solo puede asociarse con Android versión 5.0 o posteriores.
1Dispositivo Android: asegúrese de tener la versión más reciente de la
aplicación Xperia Ear Duo.
2Abra la aplicación Xperia Ear Duo y siga las instrucciones de la pantalla.
3Xperia Ear Duo: cuando se complete la asociación, el indicador LED de la
unidad principal parpadeará una vez en blanco.
Cómo asociarse con un dispositivo iOS
El Xperia Ear Duo solo puede asociarse con iOS versión 10 o posteriores.
1Dispositivo iOS: asegúrese de tener la versión más reciente de la aplicación
Xperia Ear Duo.
2Active Bluetooth.
3Xperia Ear Duo: mantenga el toque en el panel táctil de la unidad principal
derecha durante 5 segundos. El indicador LED parpadea rápidamente en
azul.
4Acerque la unidad principal derecha y el dispositivo iOS.
5Dispositivo iOS: busque dispositivos Bluetooth y seleccione XEA20 en la
lista.
6Xperia Ear Duo: cuando se complete la asociación, el indicador LED de la
unidad principal parpadeará una vez en blanco.
7Abra la aplicación Xperia Ear Duo y siga las instrucciones de la pantalla.
Cómo asociarse con dispositivos que no sean Android ni iOS
1Mantenga el toque en el panel táctil de la unidad principal derecha durante
5 segundos. El indicador LED parpadea rápidamente en azul.
2Siga las instrucciones del dispositivo con el que se esté asociando.
3Cuando se complete la asociación, el indicador LED de la unidad principal
parpadeará una vez en blanco.
Instrucciones de colocación
Para colocarse las unidades principales por primera vez, siga estos pasos.
El uso del Xperia Ear Duo en algunas situaciones puede distraerle y entrañar peligro, por
ejemplo, si maneja maquinaria o conduce un vehículo. Es posible que el uso de auriculares
en estas circunstancias esté restringido o prohibido en algunos países.
Cuando lleve puesto el Xperia Ear Duo, use el panel táctil para distintas acciones.
Estabilice la unidad principal con los dedos si se mueve durante el uso.
Punteo
•Puntee el panel táctil con el dedo.
Intente no puntear dos veces el panel táctil ni hacer un punteo triple en él demasiado
rápido o demasiado lento. Use movimientos de punteo claros para obtener los mejores
resultados.
Mantenimiento del toque
•Mantenga el toque en el panel táctil con el dedo.
Deslizamiento
•Deslice el dedo con firmeza hacia arriba o hacia abajo por el panel táctil y, a
Use gestos con la cabeza compatibles para comunicarse con el Xperia Ear Duo.
Para usar gestos con la cabeza, debe habilitar esta característica con la aplicación host. Es
posible que algunas características no estén disponibles en todas las regiones.
Cómo habilitar o deshabilitar los gestos con la cabeza
1Abra la aplicación Xperia Ear Duo en el dispositivo asociado.
2Busque y puntee Ajustes del dispositivo > Gesto de cabeza.
3Puntee la casilla de verificación para habilitar o deshabilitar cada función.
Cómo responder o rechazar una llamada
•Asienta con la cabeza para responder a una llamada.
•Niegue con la cabeza para rechazar una llamada.
Cómo ir a la canción anterior o siguiente
•Gire la cabeza a la izquierda para ir a la canción anterior.
•Gire la cabeza a la derecha para ir a la canción siguiente.
Cómo responder a Assistant
•Asienta con la cabeza para afirmar.
•Niegue con la cabeza para negar.
Esta función no está disponible en los dispositivos iOS.
Cómo cancelar la lectura en alto de notificaciones y mensajes de inicio
•Niegue con la cabeza.
Esta función no está disponible en los dispositivos iOS.
Llamadas
Use su dispositivo Xperia Ear Duo para realizar, responder y rechazar llamadas.
Para poder utilizar estas funciones, debe usar un dispositivo Android o iOS
compatible con dichas funciones, por ejemplo, la gestión de llamadas y la
mensajería. También debe tener instalada la aplicación host en el dispositivo
Android o iOS.
Cómo responder una llamada entrante
•Cuando lleve puesto el Xperia Ear Duo, puntee el panel táctil de cualquiera de las
unidades principales para responder una llamada.
•También puede usar los gestos con la cabeza para responder una llamada.
Cómo finalizar una llamada entrante
•Cuando lleve puesto el Xperia Ear Duo, mantenga el toque en el panel táctil de
cualquiera de las unidades principales para finalizar una llamada.
•También puede usar los gestos con la cabeza para finalizar una llamada.
Cómo rechazar una llamada entrante
•Cuando reciba una llamada entrante, mantenga el toque en el panel táctil de la
unidad principal derecha o izquierda durante 1 segundo aproximadamente.
Cómo silenciar el micrófono durante una llamada
•Durante una llamada, puntee dos veces el panel táctil de la unidad principal
derecha o izquierda.
•También puede silenciar una llamada quitándose la unidad principal derecha de la
oreja.
Cómo activar el micrófono durante una llamada
•Durante una llamada, puntee dos veces el panel táctil de la unidad principal
derecha o izquierda de nuevo.
•Si silenció el micrófono quitándose la unidad principal derecha de la oreja, puede
activarlo colocándoselo de nuevo en la oreja.
Cómo responder una llamada y dejarla en espera
•Durante una llamada, puntee el panel táctil de la unidad principal derecha o
izquierda. La llamada en curso se deja en espera.
Cómo alternar entre varias llamadas
•Haga un punteo triple en el panel táctil de la unidad principal derecha o izquierda.
Controle la reproducción de música punteando el panel táctil de la unidad principal
(izquierda) o pídaselo a Assistant mientras se reproduce la música. Puede escuchar
música con las dos unidades principales o solo con la unidad principal (derecha)
que tiene en la oreja.
Cómo reproducir o poner en pausa una canción
•Puntee el panel táctil de la unidad principal izquierda.
Cómo ir a la siguiente canción
•Puntee dos veces el panel táctil de la unidad principal izquierda.
Cómo ir a la canción anterior o volver al principio de la actual
•Haga un punteo triple en el panel táctil de la unidad principal izquierda.
Para usar gestos con la cabeza para omitir canciones, consulte
o siguiente
en la página 14.
Cómo ir a la canción anterior
Ajuste del volumen
Cómo ajustar el volumen
•Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en el panel táctil de cualquiera de las
unidades principales para ajustar el volumen.
Cuando use la función Control de volumen adaptable, el volumen se ajustará
automáticamente al entorno.
Uso del control por voz
Puede usar la característica Assistant de la aplicación Xperia Ear Duo para ejecutar
comandos de voz. Assistant responde a distintas solicitudes y realiza tareas
diarias.
Cómo usar el control por voz
•Mantenga el toque en el panel táctil de la unidad principal derecha para
activar el comando de voz.
Anytime Talk
Esta aplicación está en versión beta. Anytime Talk es un servicio que necesita una conexión
a Internet estable. Según el estado de la red, es posible que no pueda chatear a través de
Anytime Talk (se recomienda usar una red 4G).
Anytime Talk es una aplicación que permite usar el Xperia Ear Duo para chat de voz
instantáneo con un máximo de cuatro usuarios en un grupo de chat. También
puede usar los gestos con la cabeza para responder con sonidos pregrabados.
Puede oír un Sonido de conectado/desconectado cuando los participantes se
unan a un grupo de chat o lo abandonen.
Como Anytime Talk funciona a través de Internet, la cobertura de la comunicación
no tiene límite.
Todos los participantes del grupo de chat deben usar una unidad Xperia Ear o
Xperia Ear Duo y completar la instalación de Anytime Talk mediante la aplicación
host en un dispositivo Android asociado. Esta función no está disponible en iOS.
1Abra la aplicación Xperia Ear Duo en el dispositivo asociado.
2Busque y puntee Anytime Talk .
3Siga las instrucciones de la pantalla para registrarse con su cuenta de
Google.
4Puntee CREAR GRUPO para crear un grupo como administrador.
5Pida a todos los invitados que escaneen el código QR que se muestra en su
dispositivo o puntee Invitar para enviar una invitación a los invitados por
correo electrónico o a través de las redes sociales. Puede invitar a un
máximo de cuatro invitados.
6Cuando todos los invitados hayan escaneado el código QR o aceptado la
invitación por correo electrónico o a través de las redes sociales, puntee
Siguiente.
7Siga las instrucciones de la pantalla para grabar un Sonido de conectado/
desconectado y puntee FINALIZAR para completar la configuración.
Asegúrese de que todos los participantes se hayan unido antes de puntear Siguiente.
Cómo unirse a un grupo de chat por primera vez
1Abra la aplicación Xperia Ear Duo en el dispositivo asociado.
2Busque y puntee Anytime Talk .
3Siga las instrucciones de la pantalla para registrarse con su cuenta de
Google.
4Puntee UNIRSE A GRUPO para unirse a un grupo como invitado.
5Escanee el código QR que se muestra en el dispositivo del administrador o
acepte la invitación por correo electrónico o a través de las redes sociales y,
a continuación, puntee Siguiente.
6Siga las instrucciones de la pantalla para grabar un Sonido de conectado/
desconectado y puntee FINALIZAR para completar la configuración.
Cómo añadir un invitado a un grupo de chat
1Cuando use la aplicación host, busque y puntee Anytime Talk .
2Puntee Añadir invitados.
Solo el administrador puede añadir invitados al grupo o quitarlos.
Cómo quitar un invitado de un grupo de chat
1Cuando use la aplicación host, busque y puntee Anytime Talk .
2Puntee > Eliminar miembros del grupo de chat.
3Seleccione el invitado que desee quitar.
Solo el administrador puede añadir invitados al grupo o quitarlos.
Cómo crear otro grupo de chat o unirse a él
1Cuando use la aplicación host, busque y puntee Anytime Talk .
2Seleccione Crear nuevo chat de grupo o Unirse a nuevo chat de grupo.
3Siga las instrucciones de la pantalla.
Solo puede estar en un grupo de chat a la vez.
Cómo chatear con Anytime Talk
1Para entrar en un grupo de chat, quite el Xperia Ear Duo de la carcasa de
carga. Los demás participantes oirán el sonido de conectado.
2Mantenga el toque en el panel táctil de la unidad principal (izquierda) para
hablar cuando oiga el sonido de conectado de otro participante.
3Para salir del grupo de chat, coloque el Xperia Ear Duo en la carcasa de
carga. El sonido de desconectado comunica a los demás participantes que
ha salido del grupo.
1Cuando use la aplicación host, busque y puntee Anytime Talk .
2Puntee Sonido gesto con cabeza.
3Puntee Sonido personalizado (asentir) o Sonido personalizado (sacudir la
cabeza).
4Mantenga pulsado para grabar su voz y, a continuación, puntee Aceptar.
Puede cambiar los ajustes del panel táctil. Use la aplicación host para personalizar
el comportamiento del teclado para las unidades principales.
Cómo cambiar el comportamiento del teclado
1Abra la aplicación Xperia Ear Duo.
2Busque y puntee Ajustes del dispositivo > Ajustes del panel táctil.
3Puntee Derecha o Izquierda.
4Puntee
Esta característica no está disponible en iOS.
Ajuste del sonido
Control de volumen adaptable ajusta el volumen de su Xperia Ear Duo de acuerdo
con los sonidos de su entorno. La función Clear Phase™ le permite disfrutar de un
sonido más natural y claro. También puede priorizar la calidad del sonido o la
duración de la reproducción en Calidad de sonido.
Cómo habilitar Control de volumen adaptable
y, a continuación, seleccione un elemento.
1Abra la aplicación Xperia Ear Duo.
2Puntee Ajustes del dispositivo.
3Puntee el interruptor Control de volumen adaptable.
Cómo habilitar Clear Phase
1Abra la aplicación Xperia Ear Duo.
2Puntee Ajustes del dispositivo.
3
Puntee el interruptor Clear Phase™.
Cómo ajustar la Calidad de sonido
1Abra la aplicación Xperia Ear Duo.
2Busque y puntee Ajustes del dispositivo.
3Puntee Calidad de sonido.
4Seleccione una opción.
Para usar la opción Calidad de sonido preferida, el dispositivo asociado debe ser compatible
con AAC.
La opción Dar prioridad al tiempo de reproducción consume menos batería y permite una
reproducción más larga (SBC). La opción Calidad de sonido preferida mejora la calidad del
sonido, pero reduce la duración de la reproducción, pues consume más batería (AAC).
™
Ajuste de Assistant
Puede especificar la información que quiere que Assistant le lea y cuándo.
Assistant solo admite una cantidad limitada de idiomas. Dependiendo de la región, es
posible que algunas características no estén disponibles. Esta función no está disponible
para dispositivos iOS.
Configuración de Asistencia diaria
Puede personalizar la información que le facilita Assistant. La información se
personaliza según su situación.
1Abra la aplicación Xperia Ear Duo.
2Puntee Assistant > Asistencia diaria.
3Seleccione el momento de la lectura en alto y la información que quiera
recibir. Puede seleccionar que la información se lea en alto cuando se
coloque la unidad principal en la oreja o según su situación, sus acciones o
la hora.
4Seleccione Cuando se coloca la unidad. y Según su situación. para
personalizar de acuerdo con sus ajustes.
Puede cancelar la lectura en alto de mensajes de inicio haciendo gestos con la cabeza.
Puede que Assistant no lea en alto todos los mensajes y notificaciones, dependiendo de
cuándo se recibieran.
Registrar su domicilio personal, el domicilio de su empresa y su cumpleaños le permite
recibir información más relevante para usted.
Administración de notificaciones
Puede seleccionar las aplicaciones y los servicios de los que desee recibir
notificaciones de voz.
Cómo administrar las notificaciones de voz
1Abra la aplicación Xperia Ear Duo.
2Puntee Assistant > Notificaciones por voz.
3Seleccione las aplicaciones de las que quiera recibir notificaciones de voz.
4Puntee el interruptor para deshabilitar las notificaciones de voz.
Puede filtrar las lecturas en alto del correo electrónico por remitente o asunto con Ajustes
filtro correo.
Cómo revisar el historial de diálogos
•Cuando use la aplicación host, busque y puntee
para revisar el historial de
diálogos.
Cambio del idioma de la interacción por voz
Puede interactuar con Assistant en uno de los idiomas admitidos.
Cómo cambiar el idioma de la interacción por voz
1Abra la aplicación Xperia Ear Duo.
2Puntee Assistant > Idioma de la interacción por voz.
3Seleccione una opción.
4Si se muestra el mensaje de descarga de datos de voz, siga las instrucciones
de la pantalla para descargar los datos.
5Puntee Aceptar.
Restablecimiento del dispositivo Xperia Ear Duo
Reinicie el Xperia Ear Duo si presenta un comportamiento inesperado. Si al
reiniciarlo no se soluciona el problema, puede realizar un restablecimiento a datos
de fábrica.
Quite las unidades principales de la carcasa de carga antes de realizar un restablecimiento.
1Con dos dedos, mantenga el toque en el panel táctil de la unidad principal
derecha durante 10 segundos. Asegúrese de colocar los dedos a ambos
lados del logotipo de SONY, como se muestra en la ilustración.
2El indicador LED de la unidad principal parpadea dos veces en blanco. La
unidad principal se reinicia y emite un sonido de encendido.
3Repita el procedimiento con la unidad principal izquierda.
Cómo ejecutar un restablecimiento a datos de fábrica
1Puntee dos veces el panel táctil de la unidad principal derecha y, a
continuación, mantenga el toque durante 5 segundos.
2El indicador LED de la unidad principal derecha parpadea cuatro veces en
verde.
Toda la información sobre los dispositivos asociados se elimina al restablecer el Xperia Ear
Duo. Después de un restablecimiento a datos de fábrica, el Xperia Ear Duo se apagará y
volverá a los ajustes de fábrica.
Antes del uso, le recomendamos que lea el folleto
Esta guía del usuario ha sido publicada por Sony Mobile Communications Inc. o su filial local, sin que se
proporcione ningún tipo de garantía. Sony Mobile Communications Inc. puede realizar, en cualquier
momento y sin previo aviso, las mejoras y los cambios que sean necesarios en esta guía del usuario debido
a errores tipográficos, falta de precisión de la información o mejoras de los programas o los equipos. No
obstante, estos cambios se incorporarán en las nuevas ediciones de esta guía del usuario.
Es posible que algunas funciones descritas en esta guía del usuario no estén disponibles en todas las
regiones.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo, 140-0002 Japan
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Sony es una marca comercial o una marca registrada de Sony Corporation.
Todos los nombres de productos y empresas mencionados en el presente documento son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Quedan reservados todos los derechos
no mencionados expresamente en el presente documento. Todas las demás marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
www.sonymobile.com
Visite
Todas las ilustraciones son solo una referencia y no constituyen una descripción exacta del accesorio.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0222 is in
compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://
www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0222 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0222 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0222 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0222 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0222 conform is
met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0222
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0222 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0222 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0222 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0222 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0222 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0222 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0222 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0222 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0222 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0222 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0222 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0222 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0222 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0222 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0222 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0222
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0222överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0222 tipi telsiz cihazının
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,8 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.