The model and serial numbers are located on the bottom.
Record the model and serial numbers in the spaces
provided below. Refer to them whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES
NICKEL-CADMIUM BATTERY.
MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
Nickel-Cadmium batteries are recyclable. You
can help preserve our environment by
returning your unwanted batteries to your
nearest Sony Service Center or Factory
Service Center for collection, recycling or
proper disposal.
Note: In some areas the disposal of nickel-cadmium
batteries in household or business trash may be
prohibited.
For the Sony Service Center nearest you call 1-800-222SONY(United States only)
For the Factory Service Center nearest you call 416-499SONY(Canada only)
Caution: Do not handle damaged or leaking nickel-
cadmium batteries.
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NO ADRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
Important Safety Instruction
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
2
This symbol is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
Note to CATV system installer
This reminder is provided to call the CATV system
installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that
provides guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
Use of this television receiver for other than private viewing
of programs broadcast on UHF or VHF or transmitted by
cable companies for the use of the general public may
require authorization from the broadcaster/cable company
and/or program owner.
Page 3
Table of Contents
Features
Features ........................................................................................ 3
Locations and Function of Parts and Controls ....................... 4
Front ....................................................................................... 4
For the battery operation, use only the Sony NP-1B
battery pack (not supplied). Do not use any other
batteries.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used
for several days.
• To disconnect the AC power cord, pull it out by the plug.
Never pull the cord itself.
On installation
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat
build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs,
blankets, etc. ) or near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
• Do not install the unit near heat sources such as radiators
or air ducts, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, mechanical vibration or shock.
Automatic programming
You can automatically preset all receivable channels in your
area with the automatic programming function. Manual
programming is also available (See page 8).
Combined with a monitor
By using the Sony MB-512 bracket (not supplied), the tuner
can be easily combined with a Sony video monitor (9 inch or
6 inch). For details, see the instruction manual of the
MB-512.
Battery operation
The tuner can operate with a battery pack (See page 7).
Remote control
The tuner allows you to control your TV and other Sony
equipment with one remote commander via the CONTROL
S jacks.
MTS and stereo sound
The tuner can receive Multichannel TV Sound (MTS) so you
can enjoy stereo sound or the Second Audio Programs
(SAP) when available.
EIA standard 19-inch rack mounting
By using the Sony MB-510 mounting bracket (not supplied),
the tuner can be mounted in an EIA standard 19-inch rack.
For details on mounting, see the instruction manual of the
MB-510.
English
On cleaning
Clean the unit with a slightly dampened soft cloth. Use a
mild household detergent. Never use strong solvents such
as thinner or benzine as they might damage the finish of the
cabinet.
As a safety precaution, unplug the unit before cleaning it.
On repacking
Retain the original carton and packing materials for safe
transport of this unit in the future.
If you have any questions about this unit, contact your
authorized Sony dealer.
3
Page 4
Location and Func
tion of Par ts and Controls
Front
1 Program indicator
Indicates the selected channel number.
2 Remote Control sensor
3 AFT indicator
Usually this indicator lights. When you do fine tuning
manually it goes off.
4 MTS/STEREO indicator
The indicator lights in four modes as follows:
Green : The tuner is receiving main sound when the
broadcast is not in stereo, and is ready to
receive stereo sound.
Amber : The tuner is receiving stereo (main) sound.
Off :If the indicator goes off, the tuner is receiving
monaural (main) sound.
Red :The tuner is receiving the Second Audio
Programs (SAP) broadcast.
Note
When the indicator is green or amber, the reception
mode automatically switches according to the broadcast.
5 CATV indicator
When CATV is selected, the indicator lights up.
6 POWER indicator
When the tuner is turned on, the indicator lights up. The
POWER indicator also functions as the battery indicator.
When the internal battery becomes weak, the indicator
flashes.
7 MEMORY button
Use this button to add or erase a channel in the channel
scan memory.
POWER
CATV
MTS /
STEREO
AFT
CATV
MTS
FINE
MEMORY
1
2
3
CHANNELPOWER
4
5
6
ADD
7
8
9
MEMORY
ERASE
0
ENTER
POWER
ON
OFF
8 FINE button
Press this button for a few seconds to adjust the fine
tuning.
9 CATV button
Use this button to select the CATV.
!… MTS button
Press this button to switch the reception modes of the
tuner. Each time you press this button, the reception
mode switches in order of main, monaural, SAP, and
back to main.
When the tuner is in the stereo mode, press this button
to switch between stereo and monaural.
Main mode refers to monaural main sound when the
broadcast is not in stereo, or stereo sound when the
broadcast is in stereo.
!` 0-9 buttons
Use these buttons to select a channel.
!“ ENTER button
Press this button to tune in the selected channel.
To select channel 14, for example, press 1n 4n ENTER.
!£ CHANNEL +/–,
MEMORY ADD/ERASE buttons
Use these buttons to scan channels, to add/erase
channels in the channel scan memory, or to adjust the
fine tuning.
!¢ POWER switch
Depress to turn the tuner on.
4
Page 5
Rear
BATTERY
EJECT
AC IN
VIDEO AUDIO
LINE OUT
CONTROL S
INOUT
VHF/UHF
LR
English
EJECT
BATTERY
1 BATTERY compartment
Insert the NP-1B battery pack (not supplied).
2 EJECT button
Push the button to remove the battery pack.
3 AC IN socket
Connect the AC power cord (supplied) to the socket and
to a wall outlet.
4 VIDEO output connector (BNC)
Connect to the video input of a monitor.
5 CONTROL S IN/OUT connectors (stereo mini jack)
IN:To control the tuner with the remote commander
of other Sony equipment. Connect the CONTROL
S output of the equipment to this jack.
OUT: To control other Sony equipment with the tuner's
remote commander. Connect the CONTROL S
input of the equipment to this jack.
Note
Be sure to use stereo mini plug cables for CONTROL S
connection. Other types of cables may prevent correct
control.
AC IN
Connections
to audio input
to video input
to CONTROL S output
to CONTROL S input
LR
VIDEO AUDIO
LINE OUT
CONTROL S
INOUT
VHF/UHF
to TV
anntena
6 AUDIO L/R output connectors (phono jack)
Connect to the audio inputs of a monitor.
7 VHF/UHF antenna connector
Connect the antenna cable.
Side
DC 12 V IN jack
DC12V IN
DC 12 V IN jack (XLR, 4 pin)
Connect the Sony AC-550 AC adaptor (not supplied).
TV antenna
Although you can use either an indoor or outdoor antenna
with the tuner, an outdoor antenna will provide you with
better picture quality. You can receive cable TV by
connecting a cable supplied by your local cable company.
5
Page 6
Location and Function of Parts and Controls
Remote Commander
MUTING
RGB1
LINE
1
4
7
10/0
STILL
POWER
ON
OFF
ON
SET
OFF
ID MODE
DISPLAY
RGB2
Y/C
2
5
8
ZOOM
SELECT
VOL
POWER
YUV
MTS/MPX
3
6
9
CH
DEGAUSS
MENU
ENTER
CH
1 MTS/MPX button
This button works in the same manner as the MTS
button on the tuner.
Press this button to switch the reception modes of the
tuner. Each time you press this button, the reception
mode switches in order of main, monaural, SAP, and
back to main.
When the tuner is in the stereo mode, press this button
to switch between stereo and monaural.
2 0-9 buttons
These buttons work in the same manner as the 0-9
buttons on the tuner.
Use these buttons to select a channel.
3 CH button
This button works in the same manner as the ENTER
button on the tuner.
Press this button to tune in the selected channel.
To select channel 14, for example, press 1n 4n CH.
4 CH +/– buttons
Use these buttons to scan channels.
Notes
• The buttons other than those described above function
only when other Sony equipment is connected to the
CONTROL S OUT jack on the tuner. Refer to the
operating instructions of the equipment for the button
operations.
• If a cable is connected to the CONTROL S IN jack on the
tuner, the tuner's remote commander will not work.
Inserting batteries
Insert two size AA (R6) batteries (supplied) by matching
the + and – on the battery to the diagram inside the battery
compartment.
}
]
]
}
6
Notes
• Under normal conditions, batteries will last up to six
months.
If the remote commander does not operate properly, the
batteries may be worn out. When replacing batteries,
replace both of them with new ones.
• Do not mix old batteries with new ones or mix different
types of batteries together.
• If the electrolyte inside the battery should leak, wipe the
contaminated area of the battery compartment with a
cloth and replace the old batteries with new ones. To
prevent the electrolyte from leaking, remove the
batteries when you do not plan to use the remote
commander for a long period of time.
• Do not handle the remote commander roughly. Do not
drop it, step on it or let it get wet.
• Do not place the remote commander in direct sunlight,
near a heater, or where the humidity is high.
Page 7
Power Sources
House Current
Connect the AC power cord (supplied) to the AC IN socket
and to a wall outlet.
When the AC power cord is plugged into the AC IN socket,
the battery pack (if installed) will automatically be
disconnected.
EJECT
BATTERY
to AC IN
to a wall outlet
AC IN
LR
VIDEO AUDIO
LINE OUT
CONTROL S
INOUT
VHF/UHF
To connect an AC power cord securely with an AC plug holder
1
IN
C
A
T
EJEC
Y
R
E
T
T
A
B
VIDEO
L
E
IN
L
CONTROL S
IN
AC power plug
AC plug
2
holder
HF
F/U
VH
R
AUDIO
T
U
O
UT
O
English
F
H
/U
F
H
IN
L
CONTROL S
V
R
L
AUDIO
T
U
O
E
OUT
IN
C
A
T
C
JE
E
Y
R
E
T
T
A
B
VIDEO
IN
Plug the power cord into the AC IN socket. Then, attach the
AC plug holder (supplied) on top of the AC power cord.
To remove the AC power cord
Pull out the AC plug holder by squeezing the left and right
sides.
Rechargeable Battery
The tuner can operate with the NP-1B battery pack (not
supplied).
E
J
E
C
T
A
C
IN
V
ID
E
O
L
IN
EJECT button
VHF/UHF
L
R
A
U
D
IO
IN
E
O
U
T
C
O
N
T
R
O
L
S
OUT
NP-1B
(not supplied)
B
A
T
T
E
R
Y
SONY mark downwards
DC 12V IN jack
Slide the AC plug holder over the cord until it connects
with the attached holder.
To conserve the battery
While pressing the MEMORY button, press the 2 button.
The channel number on the program indicator disappears
and the tuner goes into the energy saving mode.
To return to the normal mode, repeat the same procedure.
Notes
• Make sure that the AC power cord is disconnected from
the tuner. Otherwise, the tuner cannot operate on the
battery pack.
• The tuner can not charge the battery. For charging, use the
battery charger (not supplied).
Connect DC 12V power source to the DC 12V IN jack.
Use AC-550 AC adaptor (not supplied) to connect this jack
to a wall outlet.
7
Page 8
Presetting Channels
Automatic and manual programming are available.
Automatic programming presets receivable channels
automatically from the lowest frequency to the highest.
With manual programming, the active channels can be
preset in any desired sequence.
Automatic Programming
While pressing the MEMORY button, press the 1 button.
All receivable channels will be tuned in and memorized
automatically from the lowest-frequency channel to the
highest. When no more channels can be found, the
programming mode will be automatically released and the
lowest channel number will appear on the program
indicator.
Notes
• The channels previously preset will not remain in the
tuner’s memory.
• Do not press the MEMORY ADD/ERASE buttons or turn
the tuner off while automatic programming. The channel
scan memory may be erased.
Manual Programming
To add desired channels
1 Press the 0-9 buttons and ENTER to select the channel
you want to add in the channel scan memory.
For example, to select channel 25, press 2, 5 and ENTER.
2 While pressing the MEMORY button, press the ADD
button.
“Add ” appears on the program indicator and the
channel is added in the channel scan memory.
Fine Tuning
When the image of the selected channel is unclear:
1 Press the CHANNEL +/– button to select the channel
you want to fine-tune.
2 Press the FINE button for a few seconds until the AFT
indicator flashes.
3 Press the CHANNEL + or the CHANNEL – button to
get the best image and sound quality.
4 Press the FINE button.
If you manually fine-tune a channel, the AFT circuit will not
function and the AFT indicator will not light up on the
channel.
Notes
• If you do not press the CHANNEL +/– button within a
few seconds after step 2, the tuner will return to its status
in step 1.
• To reset a manually tuned channel to automatic fine
tuning, following “Manual Programming” on this page,
erase the channel once and add the channel again.
To add other channels, repeat steps 1 and 2.
To erase unnecessary channels
1 Press the CHANNEL +/– buttons to select the channel
you want to erase.
2 While pressing the MEMORY button, press the ERASE
button.
“– – –” appears on the program indicator and the
channel is erased from the channel scan memory. The
next time you press the CHANNEL +/– buttons, the
channel you erased will be skipped.
To erase other channels, repeat steps 1 and 2.
To clear the channel settings
While pressing the MEMORY button, press the 3 button.
The tuner will restore the factory settings.
8
Page 9
Specifications
Cable TV channel chart*
Cable TV systems use letters or numbers to designate
channels. To tune in a channel, refer to the chart below.
Design and specifications are subject to change without
notice.
English
* This designation of cable TV channels conforms to the EIA/
NCTA recommendation. Check with your local cable TV
company for more complete information on the available
channels.
9
Page 10
Sony Corporation Printed in japan
Page 11
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE
AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTTE A DECOUVERT.
Remarque pour l’installateur du système CATV
La présente remarque est destinée à attirer l’attention des
installateurs du système CATV sur l’article 820-40 du NEC
qui stipule les instructions relatives à une mise à la terre
adéquate. Il prévoit plus particulièrement que le câble de
mise à la terre doit être raccordé au circuit de terre du
bâtiment aussi près que possible de l’entrée du câble.
L’utilisation de ce récepteur de télévision à d’autres fins que
la visualisation privée d’émissions diffusées en UHF ou en
VHF ou retransmises par des compagnies de télévision par
câble et destinées au grand public peut requérir
l’autorisation de la chaîne de télévision, de la compagnie de
télévision par câble et/ou du propriétaire de l’émission.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez les directives suivantes.
2) Conservez ces directives.
3) Observez et respectez tous les avertissements.
4) Suivez toutes les directives.
5) N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bouchez pas les fentes de ventilation. Respectez les directives du
fabricant pour l’installation de l’appareil.
8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, une bouche d’air chaud, une cuisinière ou tout autre appareil
(y compris des amplificateurs) émettant de la chaleur.
9) Ne désactivez pas le dispositif de sécurité appliqué à la fiche polarisée ou
à la fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée est équipée de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre
est équipée de deux lames et une broche destinée à la mise à la terre. Sur
ces types de fiches, la lame la plus large et la troisième broche sont des
dispositifs de sécurité. Si vous ne réussissez pas à brancher la fiche
fournie dans la prise de courant, consultez un électricien et faites
remplacer la prise par une neuve.
10) Ne placez pas le cordon d’alimentation dans des endroits passants et
assurez-vous qu’il ne peut pas être pincé, surtout au niveau des fiches, de
la prise de courant et à l’endroit où il sort de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les éléments de raccordement et les accessoires
recommandés par le fabricant.
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, le socle, le trépied, le
support ou la table recommandés par le fabricant ou achetés avec
l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, prenez des précautions en
déplaçant le chariot et l’appareil afin de ne pas les renverser, ce qui
pourrait entraîner des blessures.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant de longues périodes.
14) Pour toute réparation, adressez-vous à un réparateur qualifié. Faites
réparer l’appareil s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit,
par exemple si le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés, si
du liquide ou tout autre corps étranger a pénétré dans l’appareil, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il a été échappé.
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKELCADMIUM
BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM.
NE PAS LA JETER N'IMPORTE OÙ.
Les batteries au nickel-cadmium sont
recyclables. Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en rapportant les
batteries usées dans un centre de Service Sony
ou dans un point de ramassage, recyclage ou
retraitement.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les
batteries au nickel-cadmium avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de
chez vous, composez le 1-800-222-SONY(Etats-Unis
uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez
vous, composez le 416-499-SONY(Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser de batteries au nickel-
• Faire fonctionner l’appareil sur courant alternatif de 120 V
ou sur courant continu de 12 V. Pour faire fonctionner
l’appareil sur batterie, utiliser la batterie rechargeable
Sony NP-1B (non fournie) et aucune autre.
• Si un liquide ou un solide venait à s’infiltrer dans le
boîtier, débranchez le tuner et faites-le examiner par un
technicien qualifié avant de le remettre en service.
• Débranchez le tuner de la prise murale si vous comptez
ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
• Débranchez le tuner de la prise murale en tirant sur la
fiche, jamais sur le cordon d’alimentation.
Installation
4
Programmation automatique
La fonction de programmation automatique permet de
présélectionner tous les canaux recevables dans votre
région. Vous trouverez les instructions correspondant à la
programmation manuelle à la page 8.
Utilisation avec un moniteur
Par le biais du support Sony MB-512 (non fournie), le tuner
peut aisément être combiné avec un moniteur vidéo Sony (9
ou 6 pouces). Pour plus d’informations, consultez la
documentation appropriée.
Français
Batterie
Le tuner peut également être alimenté par une batterie
(reportez-vous à la page 7).
Télécommande
Le tuner vous permet de commander votre téléviseur et
d’autres appareils Sony à l’aide d’une seule télécommande
via les prises CONTROL S.
Son MTS et stéréo
Le tuner peut capter le son télévisé multicanal (MTS) de
telle sorte que vous pouvez écouter le son stéréo ou
l’émission audio secondaire (SAP) d’une retransmission
lorsqu’ils sont disponibles.
• Prévoyez une ventilation suffisante pour éviter toute
surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des
surfaces (tapis, couvertures) ou des matériaux (rideaux,
draperies) susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
• N’installez pas le tuner à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur ou une bouche d’air chaud,
ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct,
à la poussière dense, aux vibrations mécaniques ou aux
chocs.
Entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement
humidifié. N’utilisez jamais de solvant puissant, de type
dissolvant ou benzine; vous risqueriez d’abîmer la finition
extérieure du tuner.
Par mesure de sécurité, débranchez l’appareil avant de le
nettoyer.
Remballage
Conservez le carton d’emballage et les cales fournies. Ils
vous permettront de transporter le tuner en toute sécurité à
un moment ultérieur.
Pour toute question concernant cet appareil, adressez-vous
à votre distributeur agréé Sony.
Montage sur étagère de 19 pouces de
normes EIA
Le support de montage Sony MB-510 (non fourni) permet en
outre d’installer le tuner dans une étagère de 19 pouces aux
normes EIA. Pour plus de détails sur le montage, consultez
le mode d’emploi du support de montage MB-510.
3
Page 13
Emplacement et fonction des éléments
Avant
1 Indicateur de programme
Affiche le numéro du canal sélectionné.
2 Capteur de télécommande
3 Indicateur AFT
Cet indicateur est généralement allumé. Il s’éteint
lorsque vous procédez manuellement à la syntonisation
fine.
4 Indicateur MTS/STEREO
Cet indicateur s’allume différemment selon les quatre
modes suivants :
Vert :Le tuner capte le son principal lorsque la
retransmission n’est pas en stéréo et est prêt
pour capter un son stéréo.
Ambre : Le tuner capte le son (principal) en stéréo.
Eteint : Lorsque l’indicateur s’éteint, cela signifie que le
tuner capte un son monaural.
Rouge : Le tuner capte une retransmission à émission
audio secondaire (SAP).
POWER
CATV
MTS /
STEREO
AFT
CATV
MTS
FINE
MEMORY
1
4
7
0
3
2
5
8
ENTER
CHANNELPOWER
6
ADD
9
MEMORY
ERASE
8 Touche FINE
Appuyez sur cette touche pendant quelques secondes
pour régler la syntonisation fine.
9 Touche CATV (télédistribution)
Permet de sélectionner le mode CATV.
!… Touche MTS
Appuyez sur cette touche pour commuter les modes de
réception du tuner. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, le mode de réception change selon la
séquence suivante : principal, monaural, SAP et à
nouveau principal.
Lorsque le tuner est en mode stéréo, appuyez sur cette
touche pour commuter les sons stéréo et monaural.
Dans le mode “principal”, le son principal est mnaural
lorsque la retransmission n‘est pas en stéréo, ou stéréo
lorsque la retransmission est en stéréo.
!` Touches numériques 0-9
Servent à sélectionner un canal.
POWER
ON
OFF
Remarque
lorsque l‘indicateur s‘allume en vert ou en ambre, le
mode de réception change automatiquement selon le
type de retransmission.
5 Indicateur CATV (télédistribution)
S’allume lorsque le mode CATV est sélectionné.
6 Indicateur d’alimentation et de batterie interne
(POWER)
S’allume à la mise sous tension du tuner. Clignote
lorsque la batterie interne se décharge.
7 Touche MEMORY
Permet d’ajouter ou de supprimer un canal de la
mémoire de présélection.
4
!“ Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour syntoniser le canal
sélectionné.
Pour sélectionner le canal 14, par exemple, appuyez sur
1n 4n ENTER.
!£ Touches CHANNEL +/–, MEMORY ADD/ERASE
Utilisez ces touches pour explorer les canaux, ajouter/
supprimer des canaux dans la mémoire d’exploration
des canaux ou encore pour procéder à la syntonisation
fine.
!¢ Interrupteur d’alimentation (POWER)
Appuyez sur cette touche pour mettre le tuner sous
tension.
Page 14
et des commandes
Arrière
EJECT
BATTERY
1 Compartiment destiné au bloc batterie
Destiné à recevoir la batterie NP-1B (non fournie).
2 Touche EJECT
Permet l’éjection du bloc batterie.
3 Prise d’alimentation secteur (AC IN)
Branchez le câble d’alimentation secteur (fourni) dans
cette prise et dans une prise murale.
4 Connecteur de sortie VIDEO (BNC)
Permet la connexion à la prise d’entrée vidéo d’un
moniteur.
5 Connecteurs CONTROL S IN/OUT
(miniprise stéréo)
IN:Pour commander le tuner à l’aide de la
télécommande d’un autre appareil Sony.
Raccordez la sortie CONTROL S de l’appareil à
cette prise.
OUT: Pour commander un autre appareil Sony à l’aide
de la télécommande du tuner. Raccordez l’entrée
CONTROL S de l’appareil à cette prise.
Remarque
Utilisez des câbles stéréo dotés de minifiches pour
effectuer le raccordement CONTROL S. D’autres types
de câbles peuvent ne pas assurer une commande
correcte.
6 Connecteurs de sortie AUDIO L/R (prise phono)
Permet la connexion des entrées audio d’un moniteur.
7 Borne d’antenne VHF/UHF
Permet la connexion du câble de l’antenne.
Côté
AC IN
LR
VIDEO AUDIO
LINE OUT
CONTROL S
INOUT
VHF/UHF
Connexions
vers entrée audio
vers entrée vidéo
EJECT
BATTERY
vers sortie CONTROL S
vers entrée CONTROL S
Antenne TV
Vous pouvez utiliser indifféremment une antenne extérieure
ou intérieure avec votre tuner. Toutefois, pour une qualité
d’image optimale, il est recommandé de recourir à une
antenne extérieure. Vous pouvez également capter les
programmes câblés si vous raccordez l’appareil au câble
fourni par votre société de télédistribution locale.
AC IN
LR
VIDEO AUDIO
LINE OUT
CONTROL S
INOUT
VHF/UHF
borne
d’antenne
TV
Français
Prise 12 V DC
DC12V IN
Prise 12 V DC (XLR, 4 broches)
Permet la connexion de l’adaptateur Sony AC-550 AC (non
fourni).
5
Page 15
Emplacement et fonction des éléments et des commandes
Télécommande
MUTING
RGB1
10/0
STILL
POWER
ID MODE
LINE
1
4
7
ON
OFF
ON
SET
OFF
DISPLAY
RGB2
Y/C
2
5
8
ZOOM
SELECT
VOL
POWER
YUV
MTS/MPX
3
6
9
CH
DEGAUSS
MENU
ENTER
CH
1 Touche MTS/MPX
Cette touche fonctionne de la même manière que la
touche MTS du tuner.
Appuyez sur cette touche pour commuter le mode de
réception du tuner. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, le mode de réception change selon la
séquence suivante : principal, monaural, SAP et à
nouveau principal.
Lorsque le tuner est en mode stéréo, appuyez sur cette
touche pour commuter les sons stéréo et monaural.
2 Touches 0-9
Ces touches fonctionnent de la même manière que les
touches 0-9 du tuner.
Utilisez ces touches pour sélectionner un canal.
3 Touche CH
Cette touche fonctionne de la même manière que la
touche ENTER du tuner.
Appuyez sur cette touche pour syntoniser le canal
sélectionné.
Pour sélectionner le canal 14, par exemple, appuyez sur
1n 4n CH.
4 Touches CH +/–
Utilisez ces touches pour explorer les canaux.
Remarques
• Les touches autres que celles décrites ci-dessus sont
uniquement opérantes si un autre appareil Sony est
raccordé à la prise CONTROL S OUT du tuner. Reportezvous au mode d’emploi de l’appareil pour le
fonctionnement des touches.
• Si un câble est raccordé à la prise CONTROL S IN du
tuner, la télécommande du tuner est inopérante.
Installation des piles
Insérer deux piles de format AA (R6) (fournies) en
respectant les polarités illustrées par le diagramme situé à
l’intérieur du logement.
}
]
]
}
6
Remarques
• En condition normale d’utilisation, les piles ont une
autonomie de 6 mois. Si la télécommande ne fonctionne
plus correctement, il est possible que les piles soient
déchargées.
Lorsque vous remplacez les piles, remplacez-les toutes
les deux à la fois.
• Ne mélangez pas de vieilles piles avec des nouvelles ou
différents types de piles ensemble.
• Si de l’électrolyte s’échappe de la pile, nettoyez la zone
affectée du compartiment des piles avec un chiffon et
remplacez les vieilles piles par des nouvelles. Afin
d’empêcher toute perte d’électrolyte, retirez les piles en
cas d’inutilisation prolongée de la télécommande.
• Ne manipulez pas la télécommande avec brutalité.
Veillez à ne pas la soumettre à des chocs ni à l’humidité.
• N’exposez pas la télécommande au rayonnement solaire
direct et ne la laissez pas à proximité de sources de
chaleur ni dans un endroit excessivement humide.
Page 16
Modes d’alimentation
Alimentation secteur
Reliez l’une des extrémités du câble d’alimentation à la prise
AC IN, à l’arrière du tuner. Branchez l’autre extrémité dans
la prise murale.
EJECT
BATTERY
AC IN
LR
VIDEO AUDIO
LINE OUT
CONTROL S
INOUT
VHF/UHF
Dès que le câble d’alimentation est relié à la prise AC IN, la
batterie (si elle est installée) est automatiquement
déconnectée.
à AC IN
vers la prise murale
Pour brancher convenablement le câble d’alimentation avec l’attache de fiche
O
AUDIO
T
U
F/U
VH
R
T
U
O
attache de
fiche CA
HF
IN
C
A
T
C
E
J
E
Y
R
E
T
T
A
B
VIDEO
IN
L
E
IN
L
CONTROL S
V
R
AUDIO
T
U
O
OUT
F
H
/U
F
H
12
IN
C
A
T
C
JE
E
Y
R
E
T
T
A
B
VIDEO
L
E
IN
L
CONTROL S
IN
Français
câble d’alimentation
Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise AC IN
du tuner, puis fixez l’attache de fiche CA (fournie) sur le
câble.
Retrait du câble d’alimentation secteur
Pressez les côtés gauche et droit de la bague, puis dégagez
le câble d’alimentation.
Batterie rechargeable
Le tuner peut être utilisé avec une batterie de type
NP-1B (non fournie).
E
JE
C
T
A
C
IN
V
ID
E
O
IN
Touche EJECT
VHF/UHF
L
R
A
U
D
IO
L
IN
E
O
U
T
C
O
N
T
R
O
L
S
OUT
NP-1B
(non fournie)
B
A
T
T
E
R
Y
Etiquette SONY non visible
Faites glisser l’attache de fiche secteur sur le câble
d’alimentation jusqu’à ce qu’elle touche l’attache fixée.
Economiseur de batterie
Maintenez la touche MEMORY enfoncée et appuyez sur la
touche numérique 2. Le numéro du canal disparaît de
l’indicateur, et le tuner passe automatiquement en mode
Economie. Pour revenir en mode normal, répétez la
procédure.
Remarques
• Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas
raccordé au tuner. Sinon, le tuner n’utilise pas la batterie.
• La batterie ne peut pas être rechargée par le tuner. Pour ce
faire, utilisez le chargeur approprié, disponible en option.
Prise DC 12V IN
Raccordez la source d’alimentation 12 V CC sur la prise DC
12V IN.
Utilisez l’adaptateur d’alimentation AC-550 (non fourni)
pour raccorder cette prise à une prise murale (secteur).
7
Page 17
Présélection des canaux
Deux modes de programmation s’offrent à vous:
automatique et manuel. En automatique, l’ensemble des
canaux est présélectionné, de la plus basse à la plus haute
fréquence. En mode manuel, la sélection peut être effectuée
dans l’ordre de votre choix.
Programmation automatique
Maintenez la touche MEMORY enfoncée et appuyez sur la
touche 1. Toute la gamme de canaux, de la plus basse à la
plus haute fréquence, est automatiquement mémorisée. Le
tuner quitte ensuite le mode de programmation, et le
numéro du canal représentant la fréquence la plus basse
apparaît dans l’indicateur de programme.
Remarques
• Les canaux précédemment présélectionnés sont effacés de
la mémoire.
• N’appuyez pas sur les touches MEMORY ADD/ERASE
et ne mettez pas l’appareil hors tension pendant une
programmation automatique. Vous risquez sinon
d’effacer la mémoire d’exploration des canaux.
Programmation manuelle
Pour ajouter les canaux voulus
1 A l’aide des touches numériques 0-9, tapez le numéro
du canal souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour sélectionner le canal 25, appuyez sur
2, 5 et ENTER.
2 Maintenez la touche MEMORY enfoncée et appuyez sur
ADD. L’indicateur “Add ” s’affiche, signalant la
mémorisation du canal spécifié.
Syntonisation fine
Si l’image du canal sélectionné n’est pas claire:
1 Appuyez sur la touche CHANNEL +/– pour sélectionner
le canal que vous voulez syntoniser finement.
2 Appuyez sur la touche FINE pendant quelques secondes
jusqu’à ce que l’indicateur AFT se mette à clignoter.
3 Appuyez sur la touche CHANNEL + ou CHANNEL – de
manière à obtenir la meilleure qualité d’image et de son
possible.
4 Appuyez sur la touche FINE.
Lorsque vous syntonisez finement un canal suivant la
procédure manuelle, le circuit AFT ne fonctionne pas et
l’indicateur AFT ne s’allume pas sur le canal.
Remarques
• Si vous n’appuyez pas sur la touche CHANNEL +/– dans
un délai de quelques secondes après l’étape 2, le tuner
revient au statut activé lors de l’étape 1.
• Pour ramener un canal syntonisé manuellement en
syntonisation fine automatique, suivant la
“Programmation manuelle” sur cette page, supprimez le
canal une fois et ajoutez le canal.
Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque canal à définir.
Suppression des canaux inutiles
1 A l’aide des touches CHANNEL +/–, sélectionnez le
canal à supprimer.
2 Maintenez la touche MEMORY et appuyez sur ERASE.
L’indicateur “- - -” apparaît, signalant l’annulation du
canal. Ce dernier ne sera donc plus pris en compte lors
du balayage de la fréquence.
Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque canal à supprimer.
Pour supprimer les réglages des canaux
Tout en maintenant la touche MEMORY enfoncée, appuyez
sur la touche 3.
Le tuner restaure les réglages par défaut.
8
Page 18
Spécifications
Tableau des canaux du réseau câblé*
Les chaînes de télévision par câble utilisent des lettres ou
des numéros pour désigner les canaux. Consultez le tableau
de correspondance ci-dessous pour accorder un canal
déterminé.
* La désignation des canaux câblés est conforme aux
recommandations EIA/NCTA. Pour plus d’informations sur les
canaux disponibles dans votre région, adressez-vous au
représentant de votre réseau de télédistribution local.
Cânal câblé
correspondant
A-8
A-7
A-6
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
W+1
W+2
W+3
...
W+57
W+58
A-5
A-4
A-3
A-2
A-1
W+59
W+60
W+61
...
W+82
W+83
W+84
Système de télévision
Normes de télévision américaines
Couverture des canaux
VHF: 2 – 13
UHF: 14 – 69
Câble: 1 – 125
AntenneBorne d’antenne extérieure VHF/
UHF 75 Ω
Sortie VIDEOConnecteur BNC
1 V c-c, 75 Ω, synchro négative
Sorties AUDIO L/Rprises phono, 2 canaux
moins de 5 kΩ, –5 dBu
Connecteurs CONTROL S IN/OUT
miniprises stéréo
Consommation électrique
12 W en courant alternatif
10 W en courant continu
Puissance de raccordement
120 V CA, 50/60 Hz
12 V CC avec un adaptateur secteur
AC-550 (non fourni),
la batterie NP-1B (non fournie)
Température d’utilisation
0 – 35˚C
Température de stockage
–10 à +40˚C
Humidité0 – 90 %, sans condensation
Dimensions212 × 49,3 × 361 mm (l/h/p)
AN-1040
Support de montage MB-510/512
Batterie NP-1B
Cordon pour batterie de voiture
DCC-XLR4
La conception et les spécifications des éléments énoncés cidessus peuvent être modifiées sans préavis.
Français
9
Page 19
Español
ADVERTENCIA
Para clientes en EE. UU. y Canadà
RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO
BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO.
DEBERÁN SER DESECHADAS DE FORMA
ADECUADA.
Las baterías de níquel cadmio pueden
reciclarse. Usted podrá ayudar a conservar el
medio ambiente devolviendo las baterías que
no desee utilizar a un centro de reparaciones
Sony o a una fábrica Sony para su
recopilación, reciclado, y eliminación
apropiada.
Nota: En ciertas zonas, puede estar prohibido desechar
baterías de níquel-cadmio en lugares de recogida de
basura de viviendas o comercios.
Para información sobre el centro de reparaciones más
cercano, llame a 1-800-222-SONY(EE.UU. solamente)
Para información sobre la fábrica Sony más cercana, llame a
416-499-SONY(Canadá solamente)
Precaución: No maneje baterías de níquel-cadmio dañadas
o con escape de su electrólito.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA).
NO HAY PARTES EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA A PERSONAL ESPECIALIZADO.
NO ABRIR
`
Este símbolo sirve para indicar al
usuario la presencia de “tensiones
peligrosas” sin aislar dentro de la caja
de este producto, que pueden ser de
suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de electrocución.
2
Este símbolo sírve para indicar al
usuario la presencia de instrucciones
de operación y mantenimiento en la
literatura que acompaña al producto.
PRECAUCION:
PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, NO UTILICE
ESTE ENCHUFE POLARIZADO DE CA CON UN CABLE
PROLONGADOR, RECEPTACULO U OTRA TOMA DE
CORRIENTE, A MENOS QUE LAS CLAVIJAS PUEDAN
INSERTARSE POR COMPLETO DE FORMA QUE LAS
MISMAS NO QUEDEN AL DESCUBIERTO.
Nota para el instalador del sistema de CATV
Esta nota está destinada a llamar la atención al instalador
del sistema de CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC
que proporciona directrices sobre la realización de una
correcta puesta a masa y, en particular, especifica que la
puesta a masa del cable debe realizarse al sistema de
conexión a masa del edificio lo más cerca posible del punto
de entrada del cable.
El empleo de este receptor de televisión para fines
diferentes a la visualización en privado de programas
emitidos en UHF o VHF, o bien transmitidos por compañías
de televisión por cable para el público en general, puede
requerir la autorización de dichas compañías/emisor y/o
del propietario del programa.
Para utilizarla con pilas, emplee sólo el paquete de
baterías NP-1B (no suministrado). No utilice otro tipo de
paquete de baterías.
• Si se derrama líquido sobre la unidad o se introduce algún
objeto sólido, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
• Si no va a utilizar la unidad durante varios días,
desenchúfela de la toma mural.
• Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Programación automática
Es posible programar automáticamente todos los canales
que se reciban en su zona mediante la función de
programación automática. También puede utilizar la
programación manual (consulte la página 8).
Empleo junto con un monitor
El uso de un soporte MB-512 (no suministrado) permite
combinar fácilmente el sintonizador con un monitor de
vídeo Sony (de 9 o 6 pulgadas). Para más información,
consulte el manual de instrucciones del MB-512.
Español
Funcionamiento con baterías
El sintonizador puede utilizarse con un paquete de baterías
(consulte la página 7).
Control remoto
El sintonizador permite controlar el TV y otro equipo Sony
con un control remoto mediante las tomas CONTROL S.
Sonido estéreo y MTS
El sintonizador puede recibir sonido MTS (Multichannel TV
Sound) para disfrutar de sonido estéreo o SAP (Second
Audio Programs) si se encuentran disponibles.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la
unidad, permita que reciba una ventilación adecuada. No
la coloque sobre superficies (mantas, colchas, etc. ) ni
cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear los orificios de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes térmicas, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, ni golpes
o vibraciones mecánicas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave ligeramente
humedecido. Emplee un detergente doméstico poco
concentrado. No utilice nunca disolventes concentrados,
como diluyentes o bencina, ya que pueden dañar el
acabado.
Como medida de seguridad, desenchufe la unidad antes de
limpiarla.
Embalaje
Conserve la caja y materiales originales de embalaje para
realizar un transporte seguro de la unidad en el futuro.
Montaje en bastidor de 19 pulgadas de norma EIA
El empleo de un soporte de montaje MB-510 (no
suministrado) permite instalar el sintonizador en un
bastidor de 19 pulgadas de norma EIA. Para más
información sobre el montaje, consulte el manual de
instrucciones del MB-510.
Si desea realizar alguna consulta, póngase en contacto con
un proveedor Sony autorizado.
3
Page 21
Ubicación y función de componentes y
Panel frontal
1 Indicador de programa
Indica el número de canal seleccionado.
2 Sensor de control remoto
3 Indicador AFT
Normalmente, este indicador se encuentra iluminado. Si
realiza la sintonización con precisión manualmente, se
apagará.
4 Indicador MTS/STEREO
El indicador se ilumina en cuatro modos de la siguiente
forma:
Verde:Significa que el sintonizador recibe sonido
principal cuando la emisión no es
estereofónica, y está preparado para recibir
sonido estereofónico.
Ambar:Significa que el sintonizador recibe sonido
estereofónico (principal).
Apagado: Si el indicador se apaga, significa que el
Cuando el indicador está iluminado en verde o ámbar, el
modo de recepción cambia automáticamente según la
emisión.
5 Indicador CATV
Si se selecciona CATV, el indicador se ilumina.
6 Indicador POWER
Este indicador se ilumina al encender el sintonizador.
Igualmente funciona como indicador de batería. Si la
batería interna se agota, el indicador parpadea.
POWER
CATV
MTS /
STEREO
AFT
CATV
MTS
FINE
MEMORY
1
2
4
5
7
8
0
7 Tecla MEMORY
Emplee esta tecla para añadir o eliminar canales de la
memoria de exploración de canales.
8 Tecla FINE
Presione esta tecla durante unos segundos para realizar
el ajuste de sintonización con precisión.
9 Tecla CATV
Emplee esta tecla para seleccionar CATV.
!… Tecla MTS
Presione esta tecla para cambiar los modos de recepción
del sintonizador. Cada vez que la presiona, el modo de
recepción cambia entre principal, monofónico, SAP y
principal, en este orden.
Cuando el sintonizador esté en el modo estereofónico,
presione esta tecla para cambiar entre estereofónico y
monofónico.
El modo principal significa sonido principal monofónico
cuando la emisión no es estereofónica, o sonido
estereofónico cuando la emisión es estereofónica.
!` Teclas 0-9
Emplee estas teclas para seleccionar canales.
!“ Tecla ENTER
Presione esta tecla para determinar el canal
seleccionado.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 14, presione
1n 4n ENTER.
!£ Teclas CHANNEL +/–,
MEMORY ADD/ERASE
Emplee estas teclas para explorar canales, para añadirlos
o borrarlos de la memoria de exploración de canales, o
para ajustar la sintonización con precisión.
3
6
9
ENTER
CHANNELPOWER
ADD
MEMORY
ERASE
POWER
ON
OFF
4
!¢ Interruptor POWER
Presiónelo para encender el sintonizador.
Page 22
controles
Panel posterior
BATTERY
1 Compartimiento BATTERY
Inserte el paquete de baterías NP-1B (no suministrado).
2 Tecla EJECT
Presiónela para extraer el paquete de baterías.
3 Clavija AC IN
Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) a
esta clavija y a una toma mural.
4 Conector de salida VIDEO (BNC)
Conéctelo a la entrada de video de un monitor.
5 Conectores CONTROL S IN/OUT (minitoma
estéreo)
IN:Para controlar el sintonizador con el control
remoto de otro equipo Sony. Conecte a esta toma
la salida CONTROL S del equipo.
OUT: Para controlar otro equipo Sony con el control
remoto del sintonizador. Conecte a esta toma la
entrada CONTROL S del equipo.
Nota
Asegúrese de utilizar cables de minitoma estéreo para la
conexión CONTROL S. Otros tipos de cables pueden
impedir un control correcto.
6 Conectores de salida AUDIO L/R (toma
fonográfica)
Conéctelos a las entradas de audio de un monitor.
EJECT
AC IN
VIDEO AUDIO
LR
LINE OUT
CONTROL S
INOUT
VHF/UHF
Conexiones
a entrada de audio
a entrada de video
EJECT
BATTERY
a salida de CONTROL S
a entrada de CONTROL S
Antena de TV
Aunque puede emplear una antena interior o exterior con el
TV, la calidad de imagen será superior si utiliza una
exterior. Es posible recibir TV por cable mediante la
conexión de un cable suministrado por la compañía local de
TV por cable.
AC IN
LR
VIDEO AUDIO
LINE OUT
CONTROL S
INOUT
VHF/UHF
a antena
de TV
Español
7 Conector de antena VHF/UHF
Conecte el cable de antena.
Panel lateral
Toma DC 12 V IN
DC12V IN
Toma DC 12 V IN (XLR, 4 pines)
Conecte el adaptador de alimentación de CA Sony AC-550
(no suministrado).
5
Page 23
Ubicación y función de componentes y controles
Control remoto
MUTING
POWER
ID MODE
RGB1
LINE
1
4
7
10/0
STILL
ON
OFF
ON
SET
OFF
DISPLAY
RGB2
Y/C
2
5
8
ZOOM
SELECT
VOL
POWER
YUV
MTS/MPX
3
6
9
CH
DEGAUSS
MENU
ENTER
CH
Notes
1 Tecla MTS/MPX
Funciona igual que la tecla MTS del sintonizador.
Presione esta tecla para cambiar los modos de recepción
del sintonizador. Cada vez que la presiona, el modo de
recepción cambia entre principal, monofónico, SAP y
principal, en este orden.
Cuando el sintonizador esté en el modo estereofónico,
presione esta tecla para cambiar entre estereofónico y
monofónico.
2 Teclas 0-9
Funcionan igual que las teclas 0-9 del sintonizador.
Empléelas para seleccionar canales.
3 Tecla CH
Funciona igual que la tecla ENTER del sintonizador.
Presiónela para sintonizar el canal seleccionado.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 14, presione
1n 4n CH.
4 Teclas CH +/–
Empléelas para explorar canales.
Notas
• Las teclas que no se hayan descrito anteriormente
funcionarán sólo si conecta otro equipo Sony a la toma
CONTROL S OUT del sintonizador. Consulte el manual
de instrucciones del equipo para obtener información
sobre el funcionamiento de las teclas.
• Si conecta un cable a la toma CONTROL S IN del
sintonizador, el control remoto de éste no funcionará.
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas tamaño AA (R6) (suministradas) de
forma que las indicaciones + y – de las pilas coincidan con
las del diagrama del interior del compartimiento.
}
]
]
}
6
Notas
• En condiciones normales, las pilas durarán hasta seis
meses. Si el control remoto no funciona adecuadamente,
las pilas pueder estar agotadas. Cuando cambie las
pilas, sustituya ambas por unas nuevas.
• No mezcle pilas usadas con nuevas ni mezcle diferentes
tipos de pilas.
• En caso de producirse una fuga del electrólito de la pila,
limpie la zona contaminada del compartimiento de las
pilas con un paño y cambie las pilas gastadas por otras
nuevas. Para prevenir la fuga del electrólito, retire las
pilas cuando no vaya a utilizar el control remoto
durante un período largo de tiempo.
• Maneje el control remoto cuidadosamente. No lo pise,
no lo deje caer, ni permita que se moje.
• No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de fuentes
de calor o en lugares muy húmedos.
Page 24
Fuentes de alimentación
Corriente doméstica
Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) a la
clavija AC IN y a una toma mural.
Cuando el cable de alimentación de CA se encuentra
enchufado en la clavija AC IN, el paquete de baterías (en
caso de instalarse) se desconectará automáticamente.
EJECT
BATTERY
a una toma mural
AC IN
VIDEO AUDIO
INOUT
a AC IN
LR
LINE OUT
CONTROL S
VHF/UHF
Para conectar firmemente el cable de alimentación con un portaenchufes de CA
L
O
E
CONTROL S
AUDIO
T
U
Portaenchufes
de CA
F
H
VHF/U
R
T
U
O
2
Y
R
E
T
T
A
B
1
IN
C
A
T
C
JE
E
Y
R
E
T
T
A
B
VIDEO
IN
L
IN
Enchufe de
alimentación de CA
Español
F
H
F/U
H
IN
C
A
T
C
JE
E
VIDEO
IN
L
E
IN
L
CONTROL S
V
R
AUDIO
T
U
O
OUT
Enchufe el cable de alimentación en la clavija AC IN. A
continuación, fije el portaenchufes de CA (suministrado)
sobre dicho cable.
Para desconectar el cable de alimentación de CA
Tire del portaenchufes de CA agarrándolo por los laterales
izquierdo y derecho.
Pila recargable
El sintonizador puede utilizarse con el paquete de baterías
NP-1B.
EJECT
BATTERY
Marca SONY hacia abajo
NP-1B
(no suministrado)
AC IN
VIDEO
Tecla EJECT
VHF/UHF
L
R
AUDIO
L
IN
E
O
U
T
CONTROL S
IN
O
U
T
Toma DC 12V IN
Deslice el portaenchufes sobre el cable hasta se conecte con
dicho portaenchufes.
Para ahorrar la energía de la pila
Presione la tecla 2 mientras presiona la tecla MEMORY. El
número de canal del indicador de programa desaparece y el
sintonizador entra en el modo de ahorro de energía.
Para volver al modo normal, repita el mismo procedimiento.
Notas
• Compruebe que ha desconectado el cable de alimentación
de CA del sintonizador. En caso contrario, éste no podrá
utilizarse con el paquete de baterías.
• El sintonizador no puede cargar el paquete de baterías.
Para realizar la carga, emplee el cargador de baterías (no
suministrado).
Conecte la fuente de alimentación de CC 12V a la toma DC
12V IN.
Utilice el adaptador AC-550 (no suministrado) para conectar
esta toma a una toma mural.
7
Page 25
Programación de canales
La programación puede realizarse automática o
manualmente. La programación automática programa los
canales que se reciben de forma automática desde la
frecuencia inferior hasta la superior.
Mediante la programación manual, los canales activos
pueden programarse en la secuencia que desee.
Programación automática
Presione la tecla 1 mientras presiona la tecla MEMORY.
Se sintonizarán todos los canales que se reciban y se
memorizarán automáticamente desde el canal de frecuencia
inferior hasta la superior. Cuando no se localicen más
canales, el modo de programación se cancelará
automáticamente y el número de canal inferior aparecerá en
el indicador de programa.
Notas
• Los canales programados anteriormente desaparecerán de
la memoria del sintonizador.
• No presione las teclas MEMORY ADD/ERASE ni apague
el sintonizador durante la programación automática. Es
posible que se borre la memoria de exploración de
canales.
Programación manual
Sintonización con precisión
Si la imagen del canal seleccionado no es nítida:
1 Presione la tecla CHANNEL +/– para seleccionar el
canal que desee sintonizar con precisión.
2 Presione la tecla FINE durante unos segundos hasta que
el indicador AFT parpadee.
3 Presione la tecla CHANNEL + o CHANNEL – para
obtener la mejor calidad de imagen y de sonido posible.
4 Presione la tecla FINE.
Si realiza la sintonización con precisión manualmente, el
circuito AFT no funcionará y el indicador AFT no se
iluminará en el canal.
Notas
• Si no presiona la tecla CHANNEL +/– en un espacio de
varios segundos después de realizar el paso 2, el
sintonizador volverá al estado del paso 1.
• Para restablecer un canal sintonizado manualmente en
sintonización automática de precisión, después de realizar
los pasos de “Programación manual” en esta página,
elimine el canal una vez y añádalo.
Para añadir canales
1 Presione las teclas 0-9 y ENTER para seleccionar el canal
que desee añadir en la memoria de exploración de
canales.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, presione 2, 5 y
ENTER.
2 Presione la tecla ADD mientras presiona MEMORY.
“Add ” aparece en el indicador de programa y el canal se
añade en la memoria de exploración de canales.
Para añadir más canales, repita los pasos 1 y 2.
Para eliminar canales innecesarios
1 Presione las teclas CHANNEL +/– para seleccionar el
canal que desee eliminar.
2 Presione la tecla ERASE mientras presiona MEMORY.
“– – –” aparece en el indicador de programa y el canal se
elimina de la memoria de exploración de canales. La
próxima vez que presione las teclas CHANNEL +/–, el
canal eliminado se omitirá.
Para eliminar otros canales, repita los pasos 1 y 2.
Para eliminar los ajustes de canales
Mientras presiona la tecla MEMORY, presione la tecla 3.
El sintonizador se restablece en los ajustes de fábrica.
8
Page 26
Especificaciones
Tabla de canales de TV por cable*
Los sistemas de TV por cable emplean letras o números para
designar los canales. Para sintonizar un canal, consulte la
siguiente tabla.