Sony Ericsson SRG-360SHE Instruction Manual [es]

Page 1
HD Color
C-289-100-32 (1)
Video Camera
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
SRG-360SHE
© 2016 Sony Corporation
Page 2
Contenido
Descripción general
Características.............................................5
Utilización de este Manual de
instrucciones ........................................6
Cámara y accesorios suministrados.........6
Ubicación y funciones de las piezas y
controles ...............................................8
Cámara ....................................................8
Mando a distancia por infrarrojos .............10
Configuración del sistema .......................12
Control de la cámara a través de una red.... 12
Control de una cámara mediante el mando a
distancia ........................................13
Control de varias cámaras mediante varios
mandos a distancia..........................14
Precauciones para evitar el acceso de
personas no autorizadas a la
cámara.................................................15
Instalación y conexión
Instalación de la cámara...........................16
Instalación de la cámara en un escritorio ...16
Instalación de la cámara en un trípode.......16
Instalación de la cámara con los tornillos de
fijación M3 suministrados ...............16
Instalación de la unidad en el techo...........16
Conexiones................................................19
Conexión de la alimentación ....................19
Conexión del sistema de alimentación PoE+
(Power over Ethernet Plus) ..............20
Conexión RS-422 con mando a distancia IP
RM-IP10 .......................................20
Conexión LAN con mando a distancia IP
RM-IP10 .......................................21
Conexión a un monitor de vídeo, etc.,
equipado con conector de entrada
HDMI ...........................................21
Conexión con monitores con conectores de
entrada SDI....................................22
Conexión con micrófonos comerciales,
etc. ................................................22
Ajuste y configuración con los menús
Acerca de los menús en pantalla ............23
Menú principal .......................................23
Menús de configuración ..........................23
Sección de visualización de botones de
control...........................................23
Menú EXPOSURE......................................24
Menú WHITE BALANCE............................25
Menú PICTURE ..........................................26
Menú PAN TILT ZOOM..............................27
Menú SYSTEM ...........................................28
Menú STATUS ...........................................28
Operaciones con el mando a distancia por infrarrojos suministrado
Antes de utilizar la unidad........................29
Encendido..................................................29
Panorámica/inclinación y zoom...............30
Barrido horizontal y barrido vertical .........30
Zoom.....................................................31
Cómo controlar varias cámaras con el mando
a distancia por infrarrojos................31
Ajuste de la cámara ..................................31
Enfoque de un sujeto...............................31
Grabación con retroiluminación................31
Función de preajuste ................................32
Función PTZ TRACE .................................33
Grabación de operaciones de panorámica/
inclinación/zoom ............................33
Reproducción de operaciones de panorámica/
inclinación/zoom ............................33
Eliminación de operaciones de panorámica/
inclinación/zoom ............................33
Page 3
Control mediante el mando a distancia
Control de la cámara a través de una red
Preparación................................................34
Control de la cámara con el mando a
distancia..............................................35
Control de varias cámaras mediante varios
mandos a distancia ............................35
Panorámica/inclinación y zoom...............35
Barrido horizontal y barrido vertical .........35
Zoom.....................................................36
Ajuste de la cámara...................................36
Enfoque de un sujeto ...............................36
Grabación con retroiluminación................37
Ajuste del balance del blanco ...................37
Función de preajuste ................................37
Almacenamiento de la configuración de la
cámara...........................................37
Función PTZ TRACE .................................39
Almacenamiento de operaciones de
panorámica/inclinación/zoom ..........39
Reproducción de operaciones de panorámica/
inclinación/zoom ............................39
Eliminación de operaciones de panorámica/
inclinación/zoom ............................39
Configuración mediante el mando a distancia
Acerca de los menús en pantalla.............40
Control mediante el mando a distancia ......40
Menú principal .......................................40
Menú de configuración ............................40
Sección de visualización de botones de
control...........................................41
Menú EXPOSURE......................................42
Menú WHITE BALANCE............................43
Menú PICTURE ..........................................43
Menú PAN TILT ZOOM..............................44
Menú SYSTEM ...........................................45
Menú STATUS............................................46
Acceder a la cámara mediante el
navegador web ...................................47
Acerca de los visores...............................47
Utilizar la cámara.......................................48
Menú principal .......................................48
Pantalla del monitor ................................48
Paneles de operaciones ............................49
Panorámica/inclinación y zoom...............50
Control mediante el panel de control.........50
Control mediante el panel de posición
predeterminada...............................51
Control mediante la pantalla del monitor... 51
Configuración de la cámara a través de una red
Operaciones básicas del menú
Administrador.....................................52
Cómo configurar el menú Administrador...52
Configuración del menú Administrador..... 52
Menú System.............................................53
Ficha Information ...................................53
Ficha Installation ....................................53
Ficha Initialize........................................54
Ficha System log ....................................55
Ficha Access log.....................................55
Menú Video ................................................55
Ficha Picture ..........................................55
Ficha Video codec ..................................57
Ficha Superimpose..................................58
Ficha Day/Night ICR ..............................59
Menú Audio................................................59
Ficha Audio............................................59
Menú Network............................................60
Ficha Network ........................................60
Menú Security............................................62
Administrador y Usuario .........................62
Ficha User..............................................63
Ficha Access limit...................................63
Ficha Referer check ................................64
Menú PTZF control....................................65
Ficha PTZF control .................................65
Page 4
Ficha Preset position ...............................66
Menú Streaming ........................................67
Ficha Streaming......................................67
Apéndice
Lista de mensajes .....................................69
Solución de problemas.............................70
Configuración de los menús....................71
Valores iniciales y opciones
predefinidas ........................................73
Especificaciones .......................................74
Diagrama de los contactos del conector
VISCA RS-422 ..............................76
Page 5

Descripción general

Características

• Compatible con la salida simultánea de imágenes por IP
y HDMI/SDI.
• Audio estéreo de 2 canales para micrófono/entrada de
línea. Transferencia de señales de audio de entrada simultáneamente a IP/HDMI/SDI.
• El sensor Exmor CMOS de tipo 1/2,8 permite capturar
imágenes en alta definición con un excelente nivel de calidad.
• Utilización de funciones de amplio alcance y amplio
rango dinámico. Creación de imágenes con una gran visibilidad, incluso al enfocar sujetos muy oscuros o iluminados.
• Función de reducción de ruido, para obtener imágenes
más claras incluso en entornos poco iluminados.
• Modos de compresión de vídeo de perfil alto H.264
(códec de vídeo), para disfrutar de una elevada tasa de compresión sin perder calidad de imagen. Reducción del ancho de banda de red necesario para la transferencia de imágenes.
• Compatible con la transferencia IP multi-transmisión.
Es posible seleccionar hasta 3 modos de códec.
• Equipado con función de panorámica/inclinación de
amplio alcance de gran fluidez y función Eflip. Posibilidad de instalar la cámara en el techo.
• Incorpora un objetivo muy luminoso con zoom óptico
de 30 aumentos y con apertura de diafragma hasta F1.6. Obtención de imágenes de gran calidad.
• Pueden predefinirse un máximo de 256 posiciones de la
cámara.
• Cumple los requisitos de la interfaz RS-422 del
protocolo para cámaras VISCA con conexión externa.
• Opción de bloqueo de PTZ y grabación y reproducción
de pistas.
• Ajustes de panorámica, inclinación, zoom y de la
cámara desde la pantalla del menú.
• Alimentación desde adaptador de alimentación de CA y
también a través de cable de red (PoE+). Instalaciones más sencillas.
* Si se utiliza la alimentación PoE+, algunas funciones no
están disponibles. Para obtener más información, consulte “Conexión del sistema de alimentación PoE+ (Power over Ethernet Plus)” en la página 20.
AVISO PARA LOS USUARIOS
© 2014 Sony Corporation. Reservados todos los derechos. Este manual, así como el software que se describe, no pueden ser reproducidos, traducidos ni reducidos a ningún formato legible por máquinas, en todo ni en parte, sin el permiso previo por escrito de Sony Corporation.
SONY CORPORATION NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA RELACIONADA CON ESTE MANUAL, CON EL SOFTWARE NI CON NINGUNA OTRA INFORMACIÓN QUE AQUÍ SE CONTENGA, Y POR LO TANTO RENUNCIA EXPRESAMENTE A CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN NI IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR RELACIONADA CON ESTE MANUAL, EL SOFTWARE NI CUALQUIER OTRO TIPO DE INFORMACIÓN. SONY CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO FORTUITO, RESULTANTE NI ESPECIAL, YA SEA SOBRE LA BASE DE UN AGRAVIO, DEL CONTRATO O CUALQUIER OTRA, QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA O EN RELACIÓN CON ESTE MANUAL, CON EL SOFTWARE O CUALQUIER OTRA INFORMACIÓN AQUÍ CONTENIDA, O DEL USO QUE SE HAGA DE ELLOS.
Sony Corporation se reserva el derecho de modificar como desee este manual o la información que contiene, en cualquier momento y sin previo aviso. El software aquí descrito puede estar regido también por los términos de un contrato de licencia de usuario independiente.
es una marca comercial de Sony Corporation.
• “Exmor” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer y Microsoft DirectX son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
• Java Script es una marca comercial de Sun Microsystems, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
• Intel Core es una marca comercial registrada de Intel Corporation o sus filiales en Estados Unidos y en otros países.
• Adobe, Adobe Reader y Adobe Flash son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
• Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, así como el logotipo de HDMI, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y en otros países.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías o sus respectivos propietarios de la marca.
Page 6
Utilización de este
Cámara y accesorios
Manual de instrucciones
Este Manual de instrucciones explica cómo controlar la HD Color Video Camera utilizando el mando a distancia por infrarrojos incluido, un ordenador a través de una red o un mando a distancia opcional. El Manual de instrucciones se ha diseñado para ser leído en la pantalla del ordenador. En esta sección se ofrecen sugerencias para sacar el máximo provecho del Manual de instrucciones. Por tanto, debe leerla antes de utilizar la cámara.
Saltar a una página relacionada
Mientras lee el Manual de instrucciones en la pantalla del ordenador, puede hacer clic en una frase para saltar a la página relacionada.
Ejemplos de pantallas del software
Tenga en cuenta que las pantallas que se muestran en el Manual de instrucciones son ejemplos ilustrativos. Algunas pantallas podrían ser diferentes a las que aparecen aquí. Las ilustraciones de la cámara y el menú que aparecen en el Manual de instrucciones muestran el modelo SRG-360SHE como ejemplo.
suministrados
Cuando saque la cámara de la caja, compruebe que no falta ninguno de los accesorios suministrados.
Cámara (1)
Adaptador de alimentación de CA (MPA-AC1) (1)
Impresión del Manual de instrucciones
En función del sistema empleado, es posible que al imprimir algunas de las visualizaciones o ilustraciones del Manual de instrucciones obtenga un resultado diferente al que aparece en la pantalla.
Mando a distancia
Puede controlar y configurar la cámara usando el mando a distancia IP (RM-IP10) (accesorio opcional). En este manual nos referimos al mando a distancia IP sencillamente como “mando a distancia”.
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia por infrarrojos (RM-EV100) (1)
Soporte para techo (A) (1)
Page 7
Soporte para techo (B) (1)
Productos opcionales
Mando a distancia IP RM-IP10
Cable de seguridad (1)
Tornillo +M3 × 8 (9) Tornillo +M2,6 × 6 negro (1)
Base de fijación de cable HDMI (1)
Manual de instrucciones - Información sobre el sitio de descarga (1)
Permite controlar hasta 112 cámaras equipadas con conexión IP. Se pueden configurar hasta cinco mandos a distancia IP RM-IP10 en el mismo sistema. El joystick del mando a distancia IP permite usar cómodamente las funciones de barrido horizontal/vertical y zoom. Pueden controlarse un máximo de siete cámaras mediante una conexión RS-232 o una conexión RS-422. Sin embargo, en el caso del modelo SRG-360SHE, solo puede controlarse una cámara a través de la conexión RS-
422.
Normativa de seguridad (1)
Garantía (1)
Page 8
Ubicación y funciones de
34
2 25
las piezas y controles

Cámara

Parte frontal
1
Parte posterior
67889q;
qaqsqd qf qg qh qj
f Interruptor BAUD RATE
Se utiliza para seleccionar entre 9.600 bps y 38.400 bps como velocidad en baudios de RS-422.
a Objetivo
Objetivo con zoom óptico de 30 aumentos.
b Sensores del mando a distancia por
infrarrojos
Sensores para el mando a distancia por infrarrojos suministrado.
c Indicador POWER
La luz verde se ilumina cuando la cámara está conectada a una toma de corriente de CA mediante el adaptador de alimentación de CA y el cable de alimentación de CA suministrados o cuando recibe alimentación a través del conector LAN mediante PoE+.
d Indicador NETWORK
La luz verde se enciende una vez completados los preparativos para la conexión a una red y disponibles todas las opciones.
e Indicador TALLY
El indicador muestra el estado de la grabación de vídeo.
g Entrada MIC
Permite la conexión de un dispositivo de audio como un micrófono comercial o una entrada de línea. * En la página 22 se indica como cambiar entre las
entradas MIC y LINE.
h Sensores del mando a distancia por
infrarrojos
Sensores para el mando a distancia por infrarrojos suministrado.
i Conector VISCA RS-422
(RJ45 de 8 contactos)
Utilice este conector para establecer una conexión RS-422 con la cámara. Para obtener más información sobre la cables de conexión, consulte “Conexión RS-422 con mando a distancia IP RM-IP10” (página 20).
j Interruptor IR SELECT
Permite seleccionar el número de cámara cuando se controlan varias con el mismo mando a distancia por infrarrojos.
k Interruptor SYSTEM SELECT
Utilizado para definir el método de salida de la señal de imagen, a través de HDMI y del conector de vídeo SDI OUT.
Para obtener más información, consulte “Configuración del interruptor SYSTEM SELECT” (página 9).
Page 9
l Conector USB
No está disponible. Se utiliza únicamente para mantenimiento.
m Conector de vídeo HDMI OUT
Permite la salida de imágenes de la cámara como señal de vídeo HDMI.
n Orificio para tornillo para la base de fijación
de cable HDMI
Monte la “base de fijación de cable HDMI” suministrada.
o Conector SDI OUT
Permite la salida de vídeo de este producto en forma de señal de vídeo HD SDI (compatible con 3G-HD SDI).
p Conector LAN (RJ-45 de 8 contactos)
Para la comunicación de red y la alimentación PoE+* se utiliza el cable de red (categoría 5e o superior, par trenzado apantallado). Para obtener más información sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones entregado con el sistema de alimentación. (*PoE+: abreviatura de Power over Ethernet Plus, conforme con la norma IEEE802.3at) El indicador verde se ilumina cuando se establece la conexión. El indicador naranja parpadeará durante la comunicación.
Parte inferior
qk
ql
ql ql
ql
r Orificio para tornillo del trípode
Orificio de tornillo para acoplar el trípode. Para obtener más información, consulte “Instalación de la cámara en un trípode” (página 16).
s Orificios para tornillos de montaje del
soporte de techo
Orificio para acoplar el soporte de techo (A) incluido para montar la cámara en el techo. Para obtener más información, consulte “Instalación de la cámara” (página 16).
q Conector de 12 V CC
Sirve para conectar el adaptador de alimentación de CA suministrado.
Configuración del interruptor SYSTEM SELECT
Este interruptor permite seleccionar el formato de vídeo de la señal de salida desde los conectores HDMI OUT/ SDI OUT.
Esta cámara
Ponga la flecha en el formato de vídeo que desee.
Page 10
Posición del interruptor
0 1920×1080p/59,94 (A)
1 1920×1080p/59,94 (B)
2 1920×1080p/29,97
3 1920×1080i/59,94
4 1280×720p/59,94
5 1280×720p/29,97
6 1920×1080p/59,94 (A)
7 WEB UI
8 1920×1080p/50 (A)
9 1920×1080p/50 (B)
A 1920×1080p/25
B 1920×1080i/50
C 1280×720p/50
D 1280×720p/25
E 1920×1080p/59,94 (A) Sistema de
FSin salida
Notas
Formato de vídeo
Sistema de
59,94 Hz
Sistema de
50 Hz
59,94 Hz
• Configure el ajuste del interruptor antes de encender la cámara. Active la alimentación después de ajustar el interruptor.
• Utilice siempre un destornillador de estrella para mover el interruptor. De lo contrario, la estructura del selector podría degradarse.
• Si el interruptor está en la posición 7 (WEB UI), el formato de vídeo puede definirse a través de una conexión externa.
Para obtener más información, consulte “Ficha Installation” en la página 53.
a Botones CAMERA SELECT
Pulse el botón correspondiente a la cámara que quiera controlar con el mando a distancia por infrarrojos. El número de cámara se puede definir con el interruptor IR SELECT ubicado en la parte posterior de la cámara.
Nota
Si dos o más cámaras son adyacentes y tienen el mismo número de cámara, las dos responderán a las señales del mismo mando a distancia por infrarrojos. Si instala las cámaras muy cerca las unas de las otras, defina distintos números de cámara.
Para obtener más información sobre la configuración de los números de cámara, consulte “Cómo controlar varias cámaras con el mando a distancia por infrarrojos” (página 31).
b Botones FOCUS
Se utilizan para ajustar el enfoque. Pulse el botón AUTO si desea ajustar el enfoque automáticamente. Para ajustar el enfoque de forma manual, pulse el botón MANUAL y ajuste el enfoque con los botones FAR y NEAR.
Nota
Pulse el botón MANUAL y ajuste el enfoque manualmente si va a capturar imágenes de los siguientes objetos.
• Paredes blancas y otros objetos sin contraste
• Objetos situados detrás de cristal
• Objetos con franjas horizontales
• Objetos en los que incide o se refleja luz intensa
• Escenas nocturnas y otros objetos oscuros con luces parpadeantes
• Objetos iluminados con baja compensación de exposición o subexpuestos

Mando a distancia por infrarrojos

6 1 2
3
4
5
7
8
9
q;
c Botón DATA SCREEN
Pulse este botón para acceder al menú principal. Vuelva a pulsarlo para apagar el menú. Si está ya dentro de un menú y pulsa este botón, la pantalla retrocede un nivel en la jerarquía de menús.
Nota
El funcionamiento horizontal/vertical se desactivará cuando se muestre MENU (excepto: ajustes PAN/ TILT LIMIT o PTZ TRACE).
d Botones PAN-TILT
Pulse los botones de flecha para ajustar la dirección de la cámara. Pulse el botón HOME para volver a colocar la cámara en su posición original. Cuando aparezca el menú, utilice V o v para seleccionar las opciones y B o b para cambiar los valores. Si pulsa el botón HOME desde el menú principal, visualizará el menú de configuración seleccionado. Puede cambiar la posición del menú con el botón B o b.
10
Page 11
e Botón L/R DIRECTION SET
Mantenga este botón presionado y pulse el botón REV para cambiar la dirección del movimiento de la cámara y orientarla en la dirección contraria a la indicada por la flecha de los botones B/b. Para restablecer la dirección del movimiento de la cámara, pulse el botón STD mientras mantiene este botón presionado.
f Botón POWER
Activa o desactiva la salida de vídeo de la cámara.
g Botón BACK LIGHT
Pulse este botón para habilitar la compensación de retroiluminación. Vuelva a pulsarlo para deshabilitar la compensación de retroiluminación.
h Botones POSITION
Mantenga presionado el botón PRESET y pulse un botón del 1 al 6 para guardar la dirección, el zoom, el ajuste de enfoque y la compensación de retroiluminación de la cámara en la memoria asignada al botón que quiera pulsar. Para borrar el contenido de la memoria, mantenga presionado el botón RESET y pulse un botón del 1 al
6.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta. Sustituya las pilas únicamente por las mismas o por unas equivalentes recomendadas por el fabricante. Cuando quiera deshacerse de las pilas, deberá seguir en todo momento la normativa vigente en su región o país.
Colocación de las pilas
Se suministran dos pilas R6 (tamaño AA) para el mando a distancia por infrarrojos. Para evitar el riesgo de explosiones, utilice pilas R6 (tamaño AA) de manganeso o alcalinas.
Nota
Estos botones no funcionan si se está visualizando el menú.
i Botón PAN-TILT RESET
Pulse este botón para restablecer la posición de barrido horizontal/vertical.
j Botones ZOOM
Utilice el botón SLOW para aplicar zoom lentamente, y el botón FAST para hacerlo rápidamente. Pulse el lado T (teleobjetivo) del botón para acercar la imagen; pulse el lado W (gran angular) del botón para alejar la imagen.
Para instalar las pilas
Dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas)
11
Page 12

Configuración del sistema

Esta cámara ofrece distintas opciones para configurar el sistema usando productos opcionales. En esta sección se describen ejemplos típicos de sistemas con los componentes necesarios y el uso principal de cada sistema.

Control de la cámara a través de una red

Qué puede hacer con este sistema
El vídeo y el audio de una misma cámara pueden ser visualizados por diferentes usuarios al mismo tiempo a través de una red.
Configuración del sistema
Cámara Router o concentrador Ordenador
Para obtener más información sobre el control y la configuración de la cámara a través de una red, consulte “Control de la cámara a través de una red” en la página 47 o “Configuración de la cámara a través de una red” en la página 52.
Notas
Valores de fábrica para la dirección IP Dirección IP: 192.168.0.100 Máscara de subred: 255.255.255.0
• El número máximo de usuarios para la visualización varía en función de la configuración del vídeo y el audio.
• A mayor número de conexiones simultáneas a través de una red, menor será la velocidad de fotogramas.
Requisitos para el entorno de uso
Para que el ordenador muestre imágenes y los controles de la cámara, es necesario disponer del siguiente entorno de uso. (Julio 2016)
SO
Windows 7 (versión de 32 bits y 64 bits), Windows 8.1 Pro (versión de 32 bits y 64 bits)* 32 bits y 64 bits)*
Ediciones autorizadas: Windows 7: Ultimate, Professional Windows 8.1: Pro Windows 10: Pro
Navegador web
Windows Internet Explorer versión 11.0* Google Chrome versión 50.0
2
1
1
, Windows 10 Pro (versión de
CPU
Intel Core i7, 2,8 GHz o superior O Intel Core i3 / Intel Core i5 / Intel Core i7 (con Intel HD Graphics integrados)
Memoria
2 GB o superior
12
Page 13
Pantalla
1600 × 1200 píxeles o superior
*1 Si usa Windows 8.1, use Internet Explorer para el escritorio de la interfaz de usuario (escritorio de la IU). *2 Si usa Windows 10, desconecte el modo tablet.

Control de una cámara mediante el mando a distancia

Qué puede hacer con este sistema
Controlar la panorámica/inclinación y el zoom con el joystick del mando a distancia y llevar a cabo operaciones de preajuste con el botón.
Configuración del sistema
Monitor de vídeo HD
Cámara
Mando a distancia (no suministrado)
HDMI/HD SDI
VISCA RS-422
Señal de vídeo
Señal del mando a distancia (VISCA)
Flujo de la señal
Notas
• Únicamente la conexión RS-422 está disponible para VISCA CONTROL.
• La velocidad de la comunicación debe ajustarse con el interruptor BAUD RATE de la parte posterior de la unidad y el mando a distancia.
• Para modificar el formato de vídeo, seleccione el que desee utilizando el interruptor SYSTEM SELECT o la ventana del explorador a través de una red. * Los ajustes no pueden modificarse con el menú mostrado en HDMI OUT/SDI OUT.
Para obtener más información sobre el control y la configuración de la cámara mediante el mando a distancia, consulte “Control mediante el mando a distancia” en la página 34 o “Configuración mediante el mando a distancia” en la página 40.
13
Page 14

Control de varias cámaras mediante varios mandos a distancia

Qué puede hacer con este sistema
• Es posible conectar hasta 112 cámaras y cinco mandos a distancia.
• El joystick del mando a distancia permite usar cómodamente las funciones de barrido horizontal/vertical y zoom.
Configuración del sistema
Monitor de vídeo HD
Cámara
Cámara
Procesador de vídeo
Cámara
Mando a distancia (no suministrado)
Nota
Ordenador para la configuración
Señal de vídeo Señal del mando a distancia (LAN) Flujo de la señal
,
Concentrador de conmutación
Mando a distancia (no suministrado)
Si controla la cámara utilizando la conexión LAN, utilice un cable de red de par trenzado apantallado de categoría 5e o superior.
14
Page 15

Precauciones para evitar el acceso de personas no autorizadas a la cámara

Es posible que personas no autorizadas accedan a la cámara a través de la red en función del entorno de uso. Por motivos de seguridad, se recomienda encarecidamente cambiar el nombre de usuario y la contraseña predeterminados asignados al administrador del cámara. Si accede a la cámara una persona sin autorización, pueden producirse efectos no deseados, como operaciones o ajustes que interfieran con la visualización de las imágenes. Asimismo, la transmisión a través de RTSP de esta cámara no está cifrada. Use la cámara en una red segura.
Es posible que se registre un acceso sin autorización a la cámara en un entorno de red en que un dispositivo esté conectado o pueda conectarse a la red sin la autorización del administrador, o en que un PC u otro dispositivo de red conectado a la red puede utilizarse sin autorización. Deberá asumir los riesgos si se conecta en este tipo de entornos.
No utilice el navegador que usa para configurar la cámara para acceder a otros sitios web mientras realiza la configuración o justo después. Permanecerá conectado a la cámara mientras el navegador esté abierto, por lo que se recomienda cerrar el navegador cuando termine con la configuración. De este modo, evitará que otra persona pueda acceder a la cámara sin autorización o que se ejecuten programas maliciosos.
15
Page 16

Instalación y conexión

Instalación de la cámara con los tornillos de fijación M3 suministrados

Instalación de la cámara

Instalación de la cámara en un escritorio

Coloque la cámara en una superficie plana. Si debe colocar por obligación la cámara en una superficie inclinada, asegúrese de que la inclinación no supera ±15 grados para garantizar un buen funcionamiento del barrido horizontal/vertical, y tome las medidas necesarias para evitar que la cámara se caiga.
Notas
• No agarre la cámara por la parte superior cuando la transporte.
• No gire la parte superior de la cámara con la mano. Si lo hace, podría provocar errores de funcionamiento en la cámara.

Instalación de la cámara en un trípode

Fije un trípode en el orificio del tornillo diseñado para colocar un trípode en la parte inferior de la cámara. El trípode debe estar colocado en una superficie plana y se deben apretar bien los tornillos con la mano. Utilice un trípode con tornillos de las siguientes especificaciones.
Fije la cámara por los 4 orificios para tornillos de fijación M3 ubicados en la parte inferior de la cámara.
Fije la cámara en un soporte plano con tornillos M3 de las siguientes especificaciones.
Tornillo M3
4 = 3 – 8 mm

Instalación de la unidad en el techo

Utilizando el soporte de techo, el cable de seguridad y los tornillos proporcionados, puede instalar la cámara en el techo. Cuando instale la unidad en el techo, debe hacerlo siempre en una superficie nivelada. Si debe instalar por obligación la cámara en un techo inclinado o irregular, asegúrese de que elige una posición con una inclinación de menos de ±15 con la horizontal.
PRECAUCIÓN
• Encargue la instalación a un especialista o a un instalador si debe instalar la unidad en techos o en ubicaciones elevadas.
• Si instala la unidad en una ubicación elevada, es muy importante que la ubicación y los componentes de la instalación (sin incluir los accesorios suministrados) sean lo suficientemente resistentes como para soportar el peso de la unidad y del soporte de montaje usados para instalarla. Si los componentes no son lo suficientemente resistentes, la unidad podría caerse y provocar daños graves.
• Instale siempre el cable de seguridad suministrado para evitar que se caiga la unidad.
• Si instala la unidad en una ubicación elevada, compruebe periódicamente (al menos, una vez al año) que la instalación no se ha aflojado. Si las condiciones lo permiten, se debe llevar a cabo esta comprobación con más frecuencia.
Antes de instalar la unidad
Decida la dirección de grabación de la cámara y, después, realice los orificios para el soporte de techo (B) y los cables de conexión en el techo.
4 = 4,5 - 7 mm
Precaución
Los tornillos del trípode y los orificios para tornillos solo se deben usar para colocar la cámara en un trípode, no para instalarla en el techo, en una estantería, etc., en una posición elevada.
Notas
• Los cables de conexión no se pueden pasar por el soporte para techo (B). Para pasar los cables de conexión, debe hacer un orificio en el techo en la posición en la que quedará fijada la unidad.
• A continuación se indica el par de apriete recomendado para cada tornillo. M3: 0,6 N·m (6,1 kgf·cm) M2.6: 0,4 N·m (4,1 kgf·cm)
16
Page 17
Instalación
1
Fije el cable de seguridad al techo.
Techo
Orificio para el cable de conexión
1-2
En caso de que no pueda fijar un cable en el techo, fíjelo en el soporte para techo (B) tal y como se muestra a continuación con los tornillos suministrados (M 3 × 8).
2
Fije el soporte para techo (B) al techo. Al fijar el soporte para techo (B) al techo, se recomienda hacerlo por las 4 posiciones mostradas en la siguiente ilustración. Observe que hay orificios más grandes para los tornillos en los bordes redondeados del soporte para techo (B). Más adelante, la parte frontal de la cámara se colocará en este borde. Oriente la cámara hacia delante, ajuste la dirección y fíjela con seguridad.
Techo
Parte frontal de la cámara
Soporte para techo (B)
17
Page 18
3
Fije el soporte para techo (A) a la parte inferior de la cámara con ayuda de los 4 tornillos (M 3
× 8)
suministrados. Alinee los orificios del soporte con los orificios para tornillos de la cámara y fije el soporte a la cámara.
Techo
Fije el cable de seguridad.
× 8
M3 (suministrado)
1
3
4
2
Soporte para techo (A)
4
Introduzca los salientes del soporte para techo (A) en los espacios provistos en el soporte para techo (B) y fíjelos de forma temporal presionando el soporte para techo (A) hacia el fondo.
Soporte para techo (B)
5
Mientras presiona la parte frontal de la cámara, fíjela con los 3 tornillos (M 3
× 8) suministrados,
Techo
Soporte para techo (A)
empezando por el tornillo de la posición 1.
Techo
1
Apriete un poco los tornillos de uno en uno en el orden indicado en la ilustración. Cuando todos los tornillos estén introducidos y los haya apretado uniformemente de forma temporal, fíjelos definitivamente de uno en uno.
Nota
Para el montaje, utilice solo los tornillos suministrados con la unidad. Si utiliza otros tornillos, podría averiar la unidad.
2
M3× 8 (suministrado)
Apriete temporalmente los tornillos en el orden indicado en la ilustración. Después del apriete temporal, apriete cada tornillo con fuerza.
6-1
Conecte los cables a los conectores de la parte posterior de la cámara.
Techo
3
18
Page 19
Notas
• Tome las medidas necesarias para garantizar que la carga de los cables conectados no puede acarrear problemas.
• Para evitar que los cables se desprendan, se recomienda ir al paso 6-2 después de conectar el cable HDMI y, seguidamente, conectar los demás cables.
6-2
Para evitar que los cables HDMI se desprendan, monte la base de fijación de cable HDMI con el tornillo suministrado (individual, M2.6 × 6, negro) en la parte posterior de la cámara y, a continuación, fije los cables HDMI con cinta aislante, etc.
Base de fijación de cable HDMI
M2.6 × 6 (suministrado)

Conexiones

Conexión de la alimentación

La unidad puede recibir alimentación a través de cualquiera de los métodos siguientes.
• Adaptador de alimentación de CA suministrado
• PoE+* (sistema de alimentación, conforme con la norma IEEE802.3at)
* PoE+: abreviación de Power over Ethernet Plus.
Alimentación con el adaptador de alimentación de CA suministrado
Utilice el adaptador de alimentación de CA y el cable de alimentación de CA suministrados para conectar la cámara a una toma de corriente de CA.
Esta cámara
Cinta aislante
Nota
No fije el cable HDMI a la unidad de la cámara si no debe utilizarlo.
7
Optimice la función Eflip para el montaje en el techo a través del navegador web o la pantalla del menú.
Nota
Al ajustar la función Eflip, todos los preajustes recuperan los valores predeterminados. Al realizar el ajuste, configure la función Eflip antes del preajuste.
Extracción de la cámara
1
Quite los 3 tornillos que utilizó para fijar la cámara en el paso 5 de la sección “Instalación”.
2
Mientras presiona toda la cámara hacia el techo, desplácela hacia delante. Los ganchos se descolgarán y podrá extraer la cámara.
a la toma de corriente de CA
Adaptador de alimentación de CA (suministrado)
Cable de alimentación de CA (suministrado)
PRECAUCIÓN
12 V CC
• Este producto no incorpora interruptor de apagado. Al realizar la instalación, añada un sistema de apagado específico en el cableado fijo, en un lugar de fácil acceso, o conecte el enchufe de alimentación en una toma cerca de la cámara, para poder conectar o desconectar el enchufe más fácilmente. En caso de anomalía, apague la alimentación o desenchufe el equipo.
• Al proporcionar alimentación a través del adaptador de CA, no conecte el sistema de alimentación PoE+.
• Espere aproximadamente 10 segundos antes de volver a activar la alimentación.
19
Page 20
Conexión del sistema de
Conexión RS-422 con mando a alimentación PoE+ (Power over Ethernet Plus)
El equipo de alimentación PoE+ (conforme con la norma IEEE802.3at) proporciona alimentación a través de un cable de red de venta en tiendas. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de alimentación.
Esta cámara
distancia IP RM-IP10
Use el cable de conexión para conectar el mando a
distancia IP.
Esta cámara
Al adaptador de alimentación de CA
Cable RS-422
VISCA RS-422
Cable de red (no suministrado)
Concentrador con función de alimentación PoE+
Notas
• Para la alimentación a través de PoE+, utilice un cable
de red de categoría 5e o superior con un par trenzado apantallado. No conecte el adaptador de alimentación de CA al usar la alimentación a través de PoE+.
• Al usar la alimentación a través de PoE+, la luz
POWER no se enciende hasta que ha finalizado la autenticación inicial (el tiempo varía en función del modelo, aunque es de aproximadamente un minuto).
• La salida de vídeo HDMI y las salidas de vídeo 2 y 3 a
través de la red se desactivan cuando se recibe alimentación a través de PoE+.
• Espere aproximadamente 10 segundos antes de volver
a activar la alimentación.
• La HD Color Video Camera solo puede conectarse a
redes PoE+ sin cableado a una planta exterior.
LAN
MODE
Mando a distancia IP RM-IP10
RS-42 2
RS-232C
VISCA
1919
CC IN 12V
TALLY/ CO NTACT
!
DC 12V
al adaptador de CA (suministrado con el RM-IP10)
Nota
Para establecer la conexión usando el conector VISCA
RS-422, cree un cable de conexión usando el bloque de
conector RS-422, que se conecta a la cámara y al mando
a distancia IP.
Para obtener más información sobre el cable, consulte la
sección “Diagrama de los contactos del conector VISCA
RS-422” en la página 76.
20
Page 21
Conexión LAN con mando a
Conexión a un monitor de vídeo, distancia IP RM-IP10
Esta cámara
Cable de red (no suministrado)
LAN
MODE
RS-232C
VISCA
1919
Mando a distancia IP RM-IP10
Al adaptador de alimentación de CA
RS-42 2
TALLY/CONTACT
!
DC 12V
al adaptador de CA (suministrado con el RM-IP10)
etc., equipado con conector de
entrada HDMI
Esta cámara
VIDEO OUT
Cable HDMI (no suministrado)
Monitor de vídeo HD, etc.
Al adaptador de alimentación de CA
al conector de entrada HDMI
Notas
• Utilice un cable de red de categoría 5e o superior con un
par trenzado apantallado.
• Utilice el cable cruzado si desea conectar directamente
el conector LAN de una cámara y un mando a distancia IP sin usar un concentrador de conmutación.
Notas
• Configure la opción VIDEO FORMAT según las especificaciones del monitor HD.
• En función de las prestaciones del cable HDMI, algunas imágenes pueden presentar ruido. Se recomienda utilizar el cable HDMI de alta velocidad de Sony.
• En función del producto, si el volumen del monitor está al máximo, es posible que escuche un sonido durante unos instantes al activarlo. No se trata de un error de funcionamiento.
• El vídeo tarda aproximadamente 40 segundos en aparecer.
• Al realizar la instalación, utilice los componentes de fijación suministrados para evitar el desprendimiento de los cables HDMI a causa del peso del cable o de fuerzas externas.
• Se desactiva cuando se recibe alimentación a través de PoE+.
21
Page 22
Conexión con monitores con
Conexión con micrófonos
conectores de entrada SDI
Esta cámara
SDI OUT
Cable SDI (no suministrado)
Monitor de vídeo HD, etc.
Al adaptador de alimentación de CA
Al terminal de entrada SDI
comerciales, etc.
Conecte un micrófono, mezclador, etc. de venta en comercios. El audio recibido se superpondrá a la salida de vídeo HDMI OUT/SDI OUT/IP a través de estéreo. Puede alternar entre la entrada de micrófono y la entrada de línea seleccionando cualquiera de estas entradas en el navegador web. Conecte un micrófono de venta en comercios al usar la entrada de micrófono. Conecte un mezclador de venta en comercios al usar la entrada de línea.
Esta cámara
Salida de micrófono
Al adaptador de alimentación de CA
Notas
• Configure la opción VIDEO FORMAT según las especificaciones del monitor HD.
• En función de las características del cable HD SDI, es posible que se produzca ruido en la imagen. Recomendamos utilizar un cable de nivel 5C-FB con la certificación HD SDI.
• Si el volumen del monitor está ajustado al máximo, al iniciar algunos dispositivos puede escucharse un sonido durante unos instantes. No se trata de un error de funcionamiento.
• El vídeo tarda aproximadamente 40 segundos en aparecer.
• Cuando se recibe alimentación a través de PoE+, tarda aproximadamente 90 segundos, en función del dispositivo PoE+.
PCS-A1 (no suministrado) etc.
Notas
• No coloque la cámara cerca de dispositivos que puedan generar ruido.
• Si coloca el micrófono cerca de esta cámara, puede captar el sonido de la cámara. Compruebe el audio de la entrada de micrófono durante la instalación.
• Cuando se selecciona la entrada de micrófono, la unidad proporciona una potencia de conexión de 2,5 V CC. No conecte un micrófono no compatible al seleccionar la entrada de micrófono.
22
Page 23

Ajuste y configuración con los menús

Acerca de los menús en pantalla

Puede cambiar varios parámetros, como las condiciones de grabación y la configuración de la cámara, mientras observa los menús en una pantalla de ordenador conectada. En esta sección se explica cómo interpretar los menús en pantalla ante de iniciar las operaciones de cada menú.
Para la configuración general de los menús, consulte “Configuración de los menús” (página 71).
Nota
No se pueden realizar operaciones de panorámica/ inclinación si se está visualizando el menú. Este menú solo aparecerá para HDMI OUT/SDI OUT.

Menús de configuración

Muestra el menú de configuración seleccionado en el menú principal.
a Menú de configuración
Se muestra el nombre del menú de configuración seleccionado en ese momento.
b Opción seleccionada
Selecciona una opción de configuración. La opción seleccionada actualmente se indica en color rojo. Puede subir o bajar por las opciones pulsando el botón V o v del mando a distancia por infrarrojos.

Menú principal

Para acceder al menú principal, pulse el botón DATA SCREEN en el mando a distancia por infrarrojos suministrado.
a Opción seleccionada
Selecciona un menú de configuración. La opción seleccionada actualmente se indica en color rojo. Puede subir o bajar por las opciones pulsando el botón V o v del mando a distancia por infrarrojos.
b Opciones del menú
Para acceder a un menú de configuración, selecciónelo con el botón V o v del mando a distancia por infrarrojos y pulse el botón HOME en el mando a distancia por infrarrojos. La posición del menú cambia al pulsar el botón b o B en el menú principal.
c Opciones de configuración
Muestra las opciones de configuración del menú de configuración actual. Seleccione esta opción con el botón V o v del mando a distancia por infrarrojos.
d Valor definido
Muestra los valores actuales definidos. Para cambiar un valor definido, utilice el botón B o b del mando a distancia por infrarrojos.
Para conocer el valor predeterminado de cada opción de configuración, consulte “Configuración de los menús” (página 71).

Sección de visualización de botones de control

Los nombres de los botones que se visualizan en el monitor no son los mismos que los del mando a distancia por infrarrojos. Utilice los botones adecuados del mando a distancia por infrarrojos según las siguientes ilustraciones.
23
Page 24
Menú principal
a Indica que puede seleccionar una opción de menú con
el botón V o v del mando a distancia por infrarrojos. La opción seleccionada se indica en color rojo.
b Indica que puede ir al siguiente nivel pulsando el botón
HOME.
c Indica que puede volver a la pantalla normal pulsando
el botón DATA SCREEN.
Menú de configuración

Menú EXPOSURE

El menú EXPOSURE se utiliza para configurar opciones relacionadas con la exposición. Esto se puede ajustar a través del navegador. Consulte “Exposure” (página 55).
MODE (modo de exposición)
FULL AUTO: la exposición se ajusta automáticamente
mediante la sensibilidad, la velocidad de obturación con control electrónico y el diafragma.
BRIGHT: SHUTTER PRI:
IRIS PRI: modo de prioridad al diafragma. La exposición
MANUAL: ajusta la sensibilidad (GAIN), la velocidad
el nivel (LEVEL) de brillo se ajusta manualmente.
modo de prioridad a la obturación. La exposición se ajusta automáticamente mediante la sensibilidad y el diafragma. La velocidad de obturación con control electrónico (SPEED)
se ajusta automáticamente mediante la sensibilidad y la velocidad de obturación con control electrónico. El diafragma (IRIS) se debe ajustar manualmente.
de obturación con control electrónico (SPEED) y el diafragma (IRIS) manualmente.
se debe ajustar manualmente.
a Indica que puede seleccionar la opción de
configuración con el botón V el valor definido con el botón B o b.
b Indica que puede volver al menú principal pulsando el
botón DATA SCREEN.
Nota
Para obtener más información sobre la conexión VISCA y la lista de comandos, consulte el Manual de configuración técnica de la cámara. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony para saber cómo conseguir un Manual de configuración técnica.
o v y que puede cambiar
Cuando se selecciona alguno de los modos de exposición descritos arriba, se visualizan opciones de configuración necesarias para poder activar dicho modo.
GAIN: permite seleccionar entre los siguientes valores de
ganancia: 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39, 43 dB
SPEED: permite seleccionar entre las siguientes
velocidades de obturación con control electrónico:
Para el formato de vídeo 59,94/29,97:
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/90, 1/100, 1/125, 1/180, 1/250, 1/350, 1/500, 1/725, 1/1000, 1/1500, 1/2000, 1/3000, 1/4000, 1/6000, 1/10000 s
Para el formato de vídeo 50/25:
1/1, 1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/75, 1/100, 1/120, 1/150, 1/215, 1/300, 1/425, 1/600, 1/1000, 1/1250, 1/1750, 1/2500, 1/3500, 1/6000, 1/10000 s
IRIS: permite seleccionar entre los siguientes valores de
diafragma: CLOSE, F14, F11, F9.6, F8.0, F6.8, F5.6, F4.8, F4.0, F3.4, F2.8, F2.4, F2.0, F1.6
24
Page 25
LEVEL: Seleccione el nivel de brillo.
Permite seleccionar el nivel de brillo en valores de 0 a entre 5 y 31.
WDR (VIEW-DR): Cuando MODE (modo de
exposición) está ajustado en FULL AUTO, la cámara distingue entre áreas claras y oscuras de una misma escena, ajusta el brillo para las zonas oscuras y también controla las altas luces saturadas. En el modo de amplio rango dinámico, puede elegir entre los ajustes OFF, LOW, MID y HIGH.
Notas
• Solo se puede configurar el modo de amplio rango dinámico si WDR (VIEW-DR) está ajustado en FULL AUTO.
• Al realizar un cambio en WDR (VIEW-DR), la luminancia de la pantalla cambia durante unos instantes.
• Si el cambio de exposición es significativo, es posible que la pantalla se apague un momento.
• El audio se silenciará durante aproximadamente 1 segundo cuando se active WDR (VIEW-DR).
GAIN LIMIT: permite seleccionar el límite de ganancia
en los modos FULL AUTO, SHUTTER PRI e IRIS PRI. Puede seleccionar entre las opciones 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39 y 43 dB.
EX-COMP (compensación de exposición)
Si el modo MODE está ajustado en FULL AUTO, SHUTTER PRI o IRIS PRI, ajuste esta opción en ON para habilitar la compensación de exposición. Si ajusta EX-COMP en ON, aparecerá LEVEL y podrá elegir entre los siguientes niveles para configurar la compensación de exposición: –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Si ajusta el nivel en 0, la compensación de exposición se deshabilita. El nivel 7 representa la compensación más clara y el nivel –7 es el valor de compensación más oscura. Si EX-COMP está ajustado en OFF, la compensación de exposición no funciona.

Menú WHITE BALANCE

El menú WHITE BALANCE se utiliza para seleccionar el modo de balance de blancos. Esto se puede ajustar a través del navegador. Consulte “White balance” (página 56).
MODE (modo de balance de blancos)
Dispone de las siguientes opciones de balance de blancos para elegir: AUTO, IN DOOR, OUT DOOR, ONE PUSH, ATW (Balance de blancos de rastreo automático), MANUAL. Si selecciona MANUAL, aparecerán R.GAIN (ganancia R) y B.GAIN (ganancia B). Pueden ajustarse en un intervalo de entre 0 y 255.
Si selecciona el modo ONE PUSH
Realice las siguientes acciones mientras aparece el menú de balance de blancos.
1
Acerque un objeto blanco en el centro de la pantalla.
2
Pulse el botón HOME en el mando a distancia por infrarrojos suministrado. Se activará el ajuste directo del balance de blancos.
SLOW SHUTTER
Si ajusta este modo en ON, la cámara utiliza automáticamente velocidades bajas de obturación para la exposición, ya que la iluminación del objeto que se va a grabar disminuye. Este modo solo está disponible si el modo AE está ajustado en FULL AUTO.
25
Page 26

Menú PICTURE

El menú PICTURE se utiliza para configurar opciones relacionadas con la imagen. Consulte “Picture” (página 56) o la “Ficha Installation” (página 53).
APERTURE (compensación de apertura)
Seleccione el nivel de compensación de apertura entre MIN, 1 a 14 y MAX.
HIGH RESOLUTION (modo de alta resolución)
Puede ajustar este modo en ON o en OFF. Si lo ajusta en ON, obtendrá imágenes más nítidas, resaltadas y con mayor resolución.
• En función de las condiciones de instalación, es posible que el estabilizador de imagen no funcione siempre.
• Si la función de estabilizador de imagen está habilitada, el sujeto aparece más cerca.
• El estabilizador de imagen puede no ser eficaz en entornos de instalación sometidos a grandes vibraciones de frecuencias. Si es su caso, ajuste la función de estabilizador de imagen en OFF.
Nota
Cuando esté activada, la imagen tendrá más ruido que si la desactiva para grabar.
NOISE REDUCTION (reducción del ruido)
Puede obtener imágenes más limpias si elimina el ruido innecesario (patrón fijo y ruido aleatorio). Es posible seleccionar 6 niveles entre OFF (MIN) y de 1 a 5 (MAX).
IMAGE STABILIZER (estabilizador de imagen)
Puede seleccionar esta función en función de las condiciones de grabación.
OFF: se desactiva la opción de estabilización de imagen. ON: se activa la opción de estabilización de imagen.
Si ajusta el estabilizador de imagen en ON, obtendrá imágenes sin trepidación si la cámara está sujeta a vibraciones. El estabilizador incluido en la cámara resulta eficaz para frecuencias de vibración de unos 10 Hz. Esta función utiliza el zoom digital. Por lo tanto, es posible que afecte al ángulo de visión y a la resolución de las imágenes. Sin embargo, la sensibilidad de la imagen se conserva.
Notas
• La función de estabilizador de imagen no es eficaz durante operaciones de panorámica/inclinación. La imagen tarda un tiempo en estabilizarse después de haber realizado operaciones de barrido horizontal/ vertical.
• Si la función de estabilizador de imagen ya está habilitada, es posible que tarde un tiempo en estabilizar la imagen después de haber encendido la cámara.
26
Page 27

Menú PAN TILT ZOOM

El menú PAN TILT ZOOM se utiliza para seleccionar el modo de panorámica/inclinación. Esto se puede ajustar a través del navegador. Consulte la “Ficha PTZF control” (página 65).
PAN/TILT LIMIT (límite de panorámica/ inclinación)
Al establecer PAN/TILT LIMT como ON, puede limitar el rango para el movimiento horizontal/vertical. Puede elegir entre los siguientes valores:
RIGHT: de +170° a –169°, en pasos de 1°. LEFT: de +169° a –170°, en pasos de 1°. UP: de +90° a –29° (IMAGE FLIP:OFF)
de +30° a –89° (IMAGE FLIP:ON) seleccionable en pasos de 1°.
DOWN: de +89° a –30° (IMAGE FLIP:OFF)
de +29° a –90° (IMAGE FLIP:ON) seleccionable en pasos de 1°.
Configuración del rango de movimiento LEFT/ RIGHT
(IMAGE FLIP : OFF)
CENTER (0°)
170° +170°
Configuración del rango de movimiento UP/ DOWN
(IMAGE FLIP : OFF)
+90°
30°
Notas
• Si cambia PAN/TILT LIMIT de OFF a ON, se borrarán las posiciones guardadas. Primero, ejecute PAN/TILT LIMIT y, después, realice el ajuste.
• Si cambia los ajustes de PAN/TILT LIMIT a OFF, todos los valores establecidos volverán a la configuración de fábrica.
• El valor ajustado mostrado se actualizará al dejar de mover el joystick hacia la derecha o la izquierda. La pantalla no cambia durante el modo panorámica/ inclinación.
• PAN/TILT LIMIT se aplicará de forma inmediata tras la configuración. Si quiere que al volver a encender la cámara se recupere el estado activo justo antes de apagarla, seleccione POSITION 1 para recordar el ajuste.
Nota
Si enciende la cámara a la derecha o a la izquierda más allá de 90° con la cámara orientada hacia abajo 30°, es posible que la cámara se quede atascada en el objetivo, según la posición de zoom del objetivo.
PAN/TILT SLOW (modo lento de panorámica inclinación)
Si establece la función en ON, el movimiento horizontal/ vertical se ralentiza, lo que facilita la grabación de objetivos en movimiento lento.
D-ZOOM (zoom digital)
Puede ajustar el zoom digital en ON o en OFF. Si lo ajusta en OFF, el zoom digital no funciona y solo se activa el zoom óptico. Si lo ajusta en ON, el zoom digital se activa cuando el zoom óptico llega a su posición MAX (×30). El zoom digital admite hasta 360 aumentos.
27
Page 28

Menú SYSTEM

Menú STATUS

Este menú solo se utiliza con fines de mantenimiento; los usuarios no pueden utilizarlo.
El menú STATUS se utiliza para visualizar la configuración seleccionada en cada menú.
Las opciones del menú STATUS son PAGE1 - PAGE4. Este menú solo muestra la configuración de los menús activos y no permite realizar ninguna modificación. PAGE1: muestra la configuración seleccionada en el
menú EXPOSURE.
PAGE2: los elementos de los menús WHITE BALANCE
y PICTURE
PAGE3: muestra la configuración seleccionada en el
menú PAN TILT ZOOM.
PAGE4: ajustes del modo AUDIO, el modo VIDEO y la
velocidad en baudios de la comunicación VISCA
Nota
Se muestra también el formato de vídeo actual y la velocidad en baudios de la comunicación VISCA de la cámara. Si ajusta los interruptores BAUD RATE y SYSTEM SELECT de la parte posterior después de encender el equipo, estos nuevos ajustes se omiten y no cambian en la pantalla.
28
Page 29

Operaciones con el mando a distancia por infrarrojos suministrado

Antes de utilizar la unidad

Antes de utilizar la unidad, verifique que la cámara y los dispositivos periféricos estén bien instalados y conectados.

Encendido

Esta cámara
Para obtener más información, consulte “Configuración del interruptor SYSTEM SELECT” (página 9), “Instalación de la cámara” (página 16) y “Conexiones” (página 19).
Nota
El mando a distancia por infrarrojos suministrado puede no funcionar correctamente cerca de lámparas colgantes. Si es así, intente alejar al cámara de este tipo de lámparas. Puede comprobar si la instalación es la adecuada para su uso con el mando a distancia por infrarrojos.
12 V CC
a la toma de corriente de CA
Indicadores POWER.
1
Conecte la cámara a una toma de corriente de CA mediante el adaptador de alimentación de CA y el cable de alimentación de CA suministrados o a un conector LAN si utiliza PoE+. La unidad se enciende y el indicador POWER se ilumina. La cámara realiza automáticamente movimientos de panorámica e inclinación para recuperar la posición almacenada en POSITION 1 al encender el equipo. (Reinicio de panorámica/inclinación) A continuación, se emiten imágenes SDI OUT y HDMI OUT y se enciende el indicador NETWORK. A partir de este punto, todas las operaciones están disponibles (hasta dos minutos).
Nota
Al usar la alimentación a través de PoE+, la luz POWER no se enciende hasta que ha finalizado la autenticación inicial (el tiempo varía en función del modelo, aunque es de aproximadamente un minuto).
29
Page 30
2
Encienda los dispositivos periféricos.
Para activar y desactivar la salida de vídeo con el mando a distancia por infrarrojos
Puede activar y desactivar la salida de vídeo con el interruptor POWER del mando a distancia por infrarrojos al proporcionar alimentación a la cámara. Si POWER está apagado, el indicador POWER/ NETWORK se apagará.
Para orientar la cámara de nuevo hacia delante
Pulse el botón HOME.
Si la cámara se mueve en una dirección distinta a la deseada
La cámara está preconfigurada para que la imagen de salida de la cámara se gire hacia la derecha cada vez que se pulsa el botón b.
Para orientar la cámara en la dirección contraria
Puede darse el caso en el que quiera orientar la cámara en la dirección contraria a la del botón que está pulsando, por ejemplo, si cambia la dirección de la cámara mientras verifica la imagen en la pantalla. En ese caso, pulse el botón 2 (REV) mientras mantiene presionado el botón L/R DIRECTION SET.
Botón de
flecha
Movimiento de la
cámara
Configuración
POWER
Indicadores POWER/ NETWORK

Panorámica/inclinación y zoom

Barrido horizontal y barrido vertical

2
1
Pulse el interruptor POWER. Puede activar o desactivar la salida de vídeo de la unidad. Cuando está en ON, la cámara reinicia automáticamente la panorámica/inclinación y se sitúa en la posición Preajuste 1.
Mientras mantiene presionado
Pulse
Para restablecer la configuración
Para restablecer la configuración, pulse el botón 1 (STD) mientras mantiene presionado el botón L/R DIRECTION SET.
Botón de
flecha
Nota
Movimiento de la
cámara
Configuración
Mientras mantiene presionado
Pulse
La configuración anterior solo cambia la señal emitida desde el mando a distancia por infrarrojos, no cambia el propio ajuste de la cámara. Por lo tanto, deberá repetir este procedimiento por cada mando a distancia por infrarrojos si utiliza más de un mando a distancia por infrarrojos.
2
Pulse el botón de la flecha para mover la cámara en barrido horizontal/vertical. Mientras verifica la imagen en la pantalla, pulse el botón de la flecha que desee. Para mover la cámara poco a poco pulse el botón solo un instante. Para mover la cámara con amplitud pulse el botón y no lo suelte. Para mover la cámara en diagonal pulse el botón B o b mientras mantiene presionado el botón V o v.
30
Page 31

Zoom

Pulse cualquiera de los botones ZOOM.
El sujeto se visualiza más cerca. (Teleobjetivo)
El sujeto se visualiza más lejos. (Gran angular)
Acerca o aleja la imagen rápidamente (FAST)
Acerca o aleja la imagen lentamente (SLOW)
Nota
Si realiza la operación de panorámica/inclinación mientras la cámara está en modo de teleobjetivo, la velocidad de movimiento de la imagen en la pantalla podría no ser fluida.

Cómo controlar varias cámaras con el mando a distancia por infrarrojos

1
Ponga el interruptor IR SELECT de la parte posterior de la cámara que quiera controlar en 1, 2 o 3.

Ajuste de la cámara

Enfoque de un sujeto

Enfoque automático de un sujeto con la cámara
Pulse el botón AUTO. La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla automáticamente.
Enfoque manual de un sujeto con la cámara
Tras pulsar el botón MANUAL, pulse el botón FAR o NEAR para que la cámara enfoque el sujeto.
2
Pulse el botón CAMERA SELECT del mando a distancia por infrarrojos correspondiente al número definido en el paso 1.
CAMERA SELECT
Después, podrá controlar la(s) cámara(s) especificada(s) por su número. Cada vez que controle la(s) cámara(s) con el mando a distancia por infrarrojos, el botón CAMERA SELECT pulsado en el paso 2 se ilumina.
Enfoque de un sujeto lejano
Enfoque de un sujeto cercano

Grabación con retroiluminación

Cuando se graba a un sujeto con una fuente intensa de luz detrás, el sujeto siempre sale muy oscuro. En ese caso, pulse el botón BACK LIGHT. Para cancelar la función, vuelva a pulsar el botón BACK LIGHT.
El sujeto se visualiza más luminoso.
Nota
La función BACK LIGHT funciona si MODE está ajustado en FULL AUTO en el menú EXPOSURE de la cámara.
31
Page 32

Función de preajuste

Se pueden preajustar hasta 6 combinaciones de ajustes (6 posiciones), incluida la posición de la cámara, el zoom, el enfoque y la retroiluminación.
Para obtener más información sobre la configuración de los preajustes de la cámara, consulte “Valores iniciales y opciones predefinidas” (página 73).
1
Pulse el botón PAN-TILT RESET para restablecer la posición de barrido horizontal/vertical.
Notas
• Si se enciende la unidad, la cámara arranca con la configuración almacenada en POSITION 1.
• Si quiere conservar las posiciones previas del barrido horizontal/vertical, etc., antes de apagar la unidad y volverla a encender, almacene dichas posiciones en POSITION 1.
• Si está almacenando o cancelando la configuración de un botón POSITION, no podrá recuperar, almacenar ni cancelar la configuración de otro botón POSITION.
• Puede grabar, recuperar y eliminar los ajustes preestablecidos cuando se muestre el menú. Sin embargo, no puede cambiar la posición con el funcionamiento horizontal/vertical.
• Si cambia PAN/TILT LIMIT de OFF a ON, se borrarán las posiciones guardadas. Primero, ejecute PAN/TILT LIMIT y, después, realice el ajuste.
• Tenga en cuenta que si gira la imagen, se borrará la posición ajustada.
2
Ajuste la posición, el zoom, el enfoque y la retroiluminación de la cámara (páginas de 30 a 31).
3
Con el botón PRESET presionado, pulse cualquiera de los botones POSITION (1 al 6) en los que quiera almacenar la configuración.
Pulse un botón POSITION
Mientras mantiene presionado este botón
Recuperación de la configuración almacenada
Pulse cualquiera de los botones POSITION (1 al 6) en los que haya almacenado la configuración.
Cancelación de la memoria preajustada
Mientras mantiene presionado el botón RESET, pulse el botón POSITION para el que quiera cancelar la configuración.
Pulse un botón POSITION
Mientras mantiene presionado este botón
32
Page 33

Función PTZ TRACE

5
Cuando comience la operación de grabación, comenzará la cuenta atrás de REMAIN (SEC). La grabación terminará cuando la cuenta atrás llegue a 0 o cuando vuelva a pulsar el botón HOME.
Puede grabar y reproducir hasta ocho operaciones diferentes de movimiento horizontal/vertical/zoom con una longitud máxima de 180 segundos utilizando el mando a distancia por infrarrojos.
Notas
• No hay otras operaciones disponibles durante la grabación o la reproducción.
• Puesto que las posiciones de la 1 a la 6 del mando a distancia por infrarrojos se emplean para la reproducción, asegúrese de que no se solapan con las funciones preestablecidas.
• El mando a distancia por infrarrojos solo tiene los botones de POSITION 1 a 6, por lo que 7 y 8 no pueden reproducirse.
• Si cambia PAN/TILT LIMIT de OFF a ON, se eliminará la operación guardada. Primero, ejecute PAN/TILT LIMIT y, después, realice el ajuste.
• Tenga en cuenta que, si invierte la imagen, la operación guardada se eliminará.

Grabación de operaciones de panorámica/inclinación/zoom

1
Pulse el botón DATA SCREEN del mando a distancia por infrarrojos para mostrar el menú principal. Utilizando los botones de las flechas, mueva el cursor para seleccionar PTZ TRACE. Pulse el botón HOME para abrir el menú PTZ TRACE.
6
Puede revisar la operación grabada pulsando el botón HOME tras seleccionar PREVIEW utilizando los botones de las flechas del menú ACTION.

Reproducción de operaciones de panorámica/inclinación/zoom

1
Cuando no se muestre el menú, pulse el botón POSITION NO que se corresponda con el TRACE NO que desee reproducir. Vaya hasta la posición de inicio de la reproducción.
2
Cuando vuelva a pulsar el mismo botón, se iniciará la reproducción guardada de la operación de movimiento horizontal/vertical/zoom.
3
Pulse el botón HOME durante la reproducción de la grabación para finalizar la reproducción de forma inmediata.
4
Si activa la operación de movimiento horizontal/ vertical/zoom durante la reproducción, esta finaliza de forma inmediata y se inicia la operación de movimiento horizontal/vertical/zoom a través del mando a distancia.
Nota
No hay función de pausa.
Eliminación de operaciones de
2
En las opciones de ajuste de TRACE NO del menú PTZ TRACE, utilice los botones de flecha para seleccionar el número que desee registrar. Este valor TRACE NO equivaldrá al valor POSITION NO del mando a distancia por infrarrojos durante la reproducción.
3
En las opciones de ajuste de ACTION, utilice los botones de las flechas derecha o izquierda para seleccionar START POSITION SET. Si pulsa el botón HOME puede aplicar panorámica/ inclinación/zoom con los botones de las flechas y ZOOM. Pulse de nuevo el botón HOME cuando la cámara se desplace a la posición inicial para empezar la grabación. Los ajustes de la posición inicial se completarán.
4
En las opciones de ajuste de ACTION, utilice los botones de las flechas para seleccionar RECORD/ STOP. La grabación empieza al pulsar el botón HOME (la pantalla MENU no se apaga).
panorámica/inclinación/zoom
1
Pulse el botón DATA SCREEN del mando a distancia por infrarrojos para mostrar el menú principal. Utilizando los botones de las flechas, mueva el cursor para seleccionar PTZ TRACE.
2
En el menú TRACE NO, utilice los botones de las flechas izquierda y derecha para seleccionar el número que desee eliminar.
3
En el menú ACTION, utilice los botones de las flechas izquierda y derecha para seleccionar DELETE. La grabación se elimina si pulsa el botón HOME.
33
Page 34

Control mediante el mando a distancia

Este capítulo explica cómo utilizar la cámara utilizando el mando a distancia opcional.
Para configurar los ajustes de la cámara usando el mando a distancia, consulte “Configuración mediante el mando a distancia” en la página 40.
Antes de utilizar la unidad, verifique que la cámara, el mando a distancia y los dispositivos periféricos estén bien instalados y conectados.
Para obtener más información, consulte “Configuración del sistema” en la página 12.
Notas
• Puede seleccionar la conexión IP y la conexión de serie (RS-422) para la conexión entre la cámara y el mando a distancia. Configure la velocidad de comunicación del conector VISCA RS-422 de la cámara conectada utilizando la conexión de serie de que modo que sea igual que la velocidad del mando a distancia. Para obtener más información, consulte “Ubicación y funciones de las piezas y controles” - “Interruptor BAUD RATE” (página 8).
• Durante la salida IP de vídeo y audio, es posible que la cámara tarde en responder a las operaciones del mando a distancia.
• Para obtener más información sobre los ajustes del mando a distancia, consulte el Manual de instrucciones del mando a distancia.

Preparación

12
1
Conecte la cámara a una toma de corriente de CA mediante el adaptador de alimentación de CA y el cable de alimentación de CA suministrados o a un conector LAN si utiliza PoE+. La unidad se enciende y el indicador POWER se ilumina. La cámara realiza automáticamente movimientos de panorámica e inclinación para recuperar la posición almacenada en POSITION 1 al encender el equipo. (Reinicio de panorámica/inclinación) A continuación, se emiten imágenes SDI OUT y HDMI OUT y se enciende el indicador NETWORK. A partir de este punto, todas las operaciones están disponibles (hasta dos minutos).
RESET
JOYSTICK
VALUE
LOCK
POSITION
KNOB
RESET
–+
R
PRESET
BRIGHT
–+
FOCUS
NEAR FAR
MODE
B
AUTO
AUTO
MANUAL
ONE PUSH
AF
GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8
SHIFT
910111213141516
GROUP
SELECT
POWER
1
234567
POWER CAMERA
BLACK
PAN-TI LT
ONE PUSH
LIGHT
RESET
POSITION
CAMERA
MENUGROUP
AWB
Nota
Al usar la alimentación a través de PoE+, la luz POWER no se enciende hasta que ha finalizado la autenticación inicial (el tiempo varía en función del modelo, aunque es de aproximadamente un minuto).
2
Pulse el interruptor ON/OFF en el mando a distancia para encenderlo. Se ilumina el botón CAMERA que representa la última cámara que se apagó. (El botón CAMERA 1 se ilumina por omisión.)
3
Encienda los dispositivos periféricos.
Notas
• Asegúrese de encender la cámara antes de encender el mando a distancia. De lo contrario, puede que el mando a distancia no reconozca la cámara conectada.
• Después de encender la cámara, espere más de dos minutos y encienda el mando a distancia. De lo contrario, es posible que la conexión no se reconozca.
34
Page 35
Control de la cámara con
Panorámica/inclinación y
el mando a distancia
Cuando la cámara y el mando a distancia están conectados con RS-422, solo puede conectarse una cámara a un mando a distancia. Cuando esta cámara se conecta con RS-422, se le asigna automáticamente la dirección de cámara 1.

Control de varias cámaras mediante varios mandos a distancia

Si utiliza la cámara y el mando a distancia con la IP conectada, es posible controlar un máximo de 112 cámaras y 5 mandos a distancia.
Para obtener información sobre cómo modificar la asignación de las direcciones de cámara, consulte el manual de instrucciones entregado con el mando a distancia.
zoom

Barrido horizontal y barrido vertical

PAN-TILT RESET
JOYSTICK
VALUE
LOCK
POSITION
KNOB
RESET
–+
R
PRESET
MODE
BRIGHT
SHIFT
GROUP
–+
B
SELECT
AUTO
FOCUS
AUTO
POWER
MANUAL
ONE PUSH
AF
NEAR FAR
1
Pulse el botón CAMERA correspondiente a la cámara que desea controlar.
2
Utilice el joystick para realizar un movimiento de panorámica o inclinación. Mientras visualiza la imagen en la pantalla, incline el joystick en la dirección deseada. La velocidad de panorámica/inclinación varía en función del ángulo en que se inclina el joystick. Suelte el joystick para dejar de realizar el movimiento de panorámica o inclinación.
BLACK
PAN-TILT
ONE PUSH
LIGHT
RESET
AWB
POSITION
GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8 910111213141516
CAMERA
1
234567
12
MENUGROUP
Para orientar la cámara de nuevo hacia delante
Pulse el botón de la parte superior del joystick durante 1 o 2 segundos.
Púlselo durante 1 o 2 segundos.
Si mueve la cámara con la mano accidentalmente
Pulse el botón PAN-TILT RESET para iniciar la acción de restablecimiento de panorámica/inclinación.
35
Page 36
Si la cámara se mueve en una dirección distinta a la deseada
La cámara está configurada para moverse hacia la derecha al inclinar el joystick hacia la derecha. Puede darse el caso de que desee orientar la cámara en la dirección contraria a la dirección en que inclina el joystick, por ejemplo, si cambia la dirección de la cámara mientras visualiza la imagen en la pantalla. En este caso, puede cambiar la dirección de la panorámica para que se realice en la dirección contraria a la inclinación del joystick usando el interruptor L/R DIRECTION del mando a distancia. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del mando a distancia.

Ajuste de la cámara

BACK LIGHT
JOYSTICK
VALUE
LOCK
POSITION
KNOB
RESET
–+
R
PRESET
MODE
BRIGHT
–+
B
AUTO
FOCUS
AUTO
MANUAL
ONE PUSH
AF
NEAR FAR
FOCUS AUTO/MANUAL
GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8
SHIFT
910111213141516
GROUP
SELECT
POWER
1
234567
ONE PUSH AF
ONE PUSH AWB
BLACK
PAN-TILT
ONE PUSH
LIGHT
RESET
AWB
POSITION
CAMERA
MENUGROUP
Nota
Este ajuste solo cambia la señal emitida desde el mando a distancia y no cambia el ajuste de la cámara.

Zoom

Gire la rueda de la parte superior del joystick.
El sujeto se visualiza más lejos. (Gran angular)
Nota
Si realiza la operación de panorámica/inclinación mientras la cámara está en modo de teleobjetivo, la velocidad de movimiento de la imagen en la pantalla podría no ser fluida.
El sujeto se visualiza más cerca. (Teleobjetivo)

Enfoque de un sujeto

Para enfocar un sujeto con la cámara automáticamente
Pulse el botón AUTO/MANUAL de modo que se ilumine el indicador AUTO. La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla automáticamente.
AUTO
AUTO
MANUAL
Para enfocar un sujeto con la cámara manualmente
Pulse el botón AUTO/MANUAL de modo que se apague el indicador AUTO. A continuación, gire el control FOCUS en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj para enfocar el sujeto con la cámara.
FOCUS
Enfoque de un sujeto cercano
NEAR
Enfoque de un sujeto lejano
FAR
Enfoque automático con un toque durante el ajuste manual del enfoque
Pulse el botón ONE PUSH AF. La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla automáticamente.
ONE PUSH
AF
36
Page 37

Grabación con retroiluminación

Cuando se graba a un sujeto con una fuente intensa de luz detrás, el sujeto siempre sale muy oscuro. En ese caso, pulse el botón BACK LIGHT. Para cancelar la función, vuelva a pulsar el botón BACK LIGHT.
BACK LIGHT

Función de preajuste

Se pueden guardar en la memoria de la cámara hasta 16 combinaciones de ajustes (16 posiciones), incluida la posición de la cámara, el zoom, el enfoque y la retroiluminación, usando el mando a distancia. Para obtener más información sobre la configuración de los preajustes de la cámara, consulte “Valores iniciales y opciones predefinidas” en la página 73.
Nota
La función BACK LIGHT solo se activa cuando MODE está ajustado en FULL AUTO en el menú EXPOSURE.

Ajuste del balance del blanco

Antes de ajustar el balance del blanco, grabe un objeto blanco que llene toda la pantalla con las mismas condiciones de iluminación que tendrá el objeto que va a ampliar. (Puede usar una pared blanca, etc., en lugar del objeto.) El balance del blanco se ajusta utilizando este color blanco.
Para ajustar el balance del blanco manualmente
1
Ajuste MODE en ONE PUSH en el menú WHITE BALANCE.
Para obtener información sobre la configuración, consulte “Menú WHITE BALANCE” en la página 43.
Nota
Únicamente pueden guardarse, recuperarse y cancelarse los preajustes de POSITION 1 a 16 (preajustes del 1 al 16) desde el mando a distancia. Las posiciones distintas de POSITION 1 a 16 deben configurarse a través de una red.

Almacenamiento de la configuración de la cámara

VALUE
–+
BRIGHT
–+
FOCUS
NEAR FAR
R
B
RESET
JOYSTICK
LOCK
KNOB
MODE
AUTO
AUTO
MANUAL
ONE PUSH
AF
POSITION
RESET
PRESET
SHIFT
GROUP
SELECT
POWER
14
BLACK
PAN-TILT
ONE PUSH
LIGHT
RESET
AWB
POSITION
GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8 910111213141516
CAMERA
1
234567
MENUGROUP
24
1
Pulse el botón PAN-TILT RESET para restablecer la posición de barrido horizontal/vertical.
2
Pulse el botón ONE PUSH AWB. El balance del blanco se ajusta automáticamente.
ONE PUSH
AWB
2
Pulse el botón CAMERA para seleccionar la cámara en la que desee configurar los preajustes.
Nota
Cuando la cámara y el mando a distancia están conectados con RS-422, la dirección de la cámara es siempre 1. Para alternar entre varias cámaras, utilícelas con la IP conectada.
3
Ajuste la posición, el zoom, el enfoque y la retroiluminación de la cámara. (Consulte las páginas 35, 36 y 37.)
37
Page 38
4
Manteniendo pulsado el botón PRESET (para POSITION 1 a 8) o el botón PRESET y el botón SHIFT (para POSITION 9 a 16), pulse cualquiera de los botones GROUP/POSITION en los que desee guardar la configuración.
Manteniendo pulsado este botón (para POSITION 1 a 8)
RESET
PRESET
SHIFT
Manteniendo pulsado estos botones (para POSITION 9 a 16)
Pulse el botón POSITION que desee configurar.
192103114125136147158
16
La configuración se guarda en la memoria de la cámara. El botón pulsado parpadea mientras se está guardando la información. Deja de parpadear cuando ha terminado de guardarse.
Para recuperar la configuración guardada
Pulse cualquiera de los botones GROUP/POSITION en los que haya guardado la configuración. Para POSITION 9 a 16, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse cualquiera de los botones GROUP/ POSITION.
• Al guardar la posición, el zoom, el enfoque, etc. de la cámara, asegúrese de instalar y fijar correctamente la cámara en el sitio donde se utilizará. Si modifica las instalaciones de la cámara después de guardar la configuración, pueden producirse diferencias en la configuración.
• También puede definir y guardar la configuración de la cámara en POSITION 1 a 16 a través de una red. Asimismo, la configuración guardada también puede cancelarse a través de la red.
• Para obtener información sobre las opciones de ajuste que pueden guardarse y cancelarse, consulte “Valores iniciales y opciones predefinidas” en la página 73.
• Si el límite de panorámica/inclinación pasa de OFF a ON, se borrará la posición memorizada. Ajuste el límite de panorámica/inclinación y, a continuación, guarde el preajuste.
• Tenga en cuenta que si gira la imagen, se borrará la posición ajustada.
Para cancelar la memoria preajustada
Manteniendo pulsado el botón RESET (para POSITION 1 a 8) o el botón RESET y el botón SHIFT (para POSITION 9 a 16), pulse cualquiera de los botones GROUP/POSITION de los que desee cancelar la configuración.
Manteniendo pulsado este botón (para POSITION 1 a 8)
RESET
PRESET
SHIFT
Manteniendo pulsado estos botones (para POSITION 9 a 16)
El botón pulsado parpadea mientras se está cancelando la configuración. Deja de parpadear cuando se ha cancelado la configuración.
Notas
• Si se enciende la unidad, la cámara arranca con la configuración almacenada en POSITION 1.
• Si quiere conservar las posiciones previas de panorámica/inclinación al apagar la unidad y volverla a encender, guarde dichas posiciones en POSITION 1.
• Si está almacenando o cancelando la configuración de un botón POSITION, no podrá recuperar, guardar ni cancelar la configuración de otro botón POSITION.
Pulse el botón POSITION que desee cancelar.
192103114125136147158
16
38
Page 39

Función PTZ TRACE

Puede grabar y reproducir hasta ocho operaciones diferentes de panorámica, inclinación y zoom hasta un máximo de 180 segundos utilizando el mando a distancia.
Notas
• No se puede realizar ninguna otra operación durante la reproducción de la grabación.
• Puesto que las posiciones de la 1 a la 8 del mando a distancia por infrarrojos se emplean para la reproducción, asegúrese de que no se solapan con las funciones preestablecidas.
• Si cambia PAN/TILT LIMIT de OFF a ON, se borrarán las operaciones guardadas. Primero, ejecute PAN/TILT LIMIT y, después, realice la operación de grabación.
• Tenga en cuenta que, si invierte la imagen, la operación guardada se eliminará.

Almacenamiento de operaciones de panorámica/inclinación/zoom

1
Mantenga pulsado el botón MENU del mando a distancia durante un segundo o más para ver el menú principal. Utilizando el joystick, mueva el cursor para seleccionar PTZ TRACE. Pulse el botón superior del joystick para abrir el menú PTZ TRACE.
6
En las opciones de ajuste de ACTION, mueva el joystick a la derecha o la izquierda para seleccionar PREVIEW. Puede revisar la operación grabada pulsando el botón de la parte superior del joystick.

Reproducción de operaciones de panorámica/inclinación/zoom

1
Cuando no se muestre el menú, pulse el botón POSITION NO que se corresponda con el TRACE NO que desee reproducir. Vaya hasta la posición de inicio de la reproducción.
2
Cuando vuelva a pulsar el mismo botón, se iniciará la reproducción guardada de la operación de movimiento horizontal/vertical/zoom.
3
Pulse el botón HOME durante la reproducción de la grabación para finalizar la reproducción de forma inmediata.
4
Si emplea la palanca de control durante la reproducción de la grabación, esta finalizará de forma inmediata y se inicia la operación de movimiento horizontal/vertical/zoom a través de la palanca de control.
Nota
No hay función de pausa.
2
En las opciones de ajuste de TRACE NO del menú PTZ TRACE, mueva el joystick para seleccionar el número que desee registrar. El número TRACE NO será el número de POSITION NO del mando a distancia durante la reproducción.
3
En las opciones de ajuste de ACTION, mueva el joystick para seleccionar START POSITION SET. Pulsando el botón de la parte superior del joystick puede aplicar panorámica, inclinación y zoom con el joystick. Pulse el botón de la parte superior del joystick cuando la cámara se desplace a la posición inicial para empezar la grabación. Los ajustes de la posición inicial se completarán.
4
En las opciones de ajuste de ACTION, mueva el joystick a la derecha o la izquierda para seleccionar RECORD/STOP. La grabación empieza al pulsar el botón de la parte superior del joystick (la pantalla MENU no se apaga).
5
Empezará la cuenta atrás de REMAIN (SEC), así como la grabación de la operación. La grabación finalizará cuando la cuenta atrás llegue a 0 o si pulsa de nuevo el botón del joystick.

Eliminación de operaciones de panorámica/inclinación/zoom

1
Mantenga pulsado el botón MENU del mando a distancia durante un segundo o más para ver el menú principal. Utilizando el joystick, mueva el cursor para seleccionar PTZ TRACE.
2
En las opciones de ajuste de TRACE NO del menú PTZ TRACE, mueva el joystick para seleccionar el número que desee eliminar.
3
En las opciones de ajuste de ACTION, mueva el joystick a la derecha o la izquierda para seleccionar DELETE. La grabación se elimina si pulsa el botón de la parte superior del joystick.
39
Page 40

Configuración mediante el mando a distancia

Acerca de los menús en pantalla

Este apartado explica las condiciones y la configuración del sistema para grabar a partir de las opciones de menú que aparecen en la pantalla del monitor externo conectado al conector HDMI OUT/SDI OUT.
Para obtener información sobre cómo controlar la panorámica, la inclinación, el zoom, etc. con el mando a distancia, consulte “Control mediante el mando a distancia” en la página 34.
En esta sección se explica cómo interpretar los menús en pantalla ante de iniciar las operaciones de cada menú.
Para la configuración general de los menús, consulte “Configuración de los menús” en la página 71.
Nota
No se pueden realizar operaciones de panorámica/ inclinación si se está visualizando el menú. Este menú aparece solo en HDMI OUT/SDI OUT.

Menú principal

Mantenga pulsado el botón MENU del mando a distancia durante 1 segundo para mostrar el menú principal.
a Opción seleccionada
Seleccione un menú de configuración. La opción seleccionada actualmente se indica en color rojo. El elemento seleccionado se desplazará hacia arriba o hacia abajo cuando incline la palanca de control del mando a distancia hacia arriba o hacia abajo.
b Opciones del menú
Seleccione un menú de configuración con el joystick del mando a distancia y pulse el botón de la parte superior. Se muestra el menú de configuración seleccionado. La posición de visualización del menú cambia al inclinar la palanca de control hacia la izquierda o la derecha en el menú principal.

Control mediante el mando a distancia

MENU
12
JOYSTICK
VALUE
LOCK
POSITION
KNOB
RESET
–+
R
PRESET
MODE
BRIGHT
SHIFT
GROUP
–+
B
SELECT
AUTO
FOCUS
AUTO
POWER
MANUAL
ONE PUSH
AF
NEAR FAR
1
Pulse el botón MENU del mando a distancia y
BLACK
PAN-TILT
ONE PUSH
LIGHT
RESET
AWB
POSITION
GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8 910111213141516
CAMERA
1
234567
MENUGROUP
manténgalo pulsado durante aproximadamente 1 segundo. Aparecerá el menú principal.
2
Seleccione un menú de configuración con el joystick.
3
Confirme el menú de configuración pulsando el botón de la parte superior del joystick.
Joystick
3
Botón de la parte superior

Menú de configuración

Muestra el menú de configuración seleccionado en el menú principal.
a Menú de configuración
Se muestra el nombre del menú de configuración seleccionado en ese momento.
b Opción seleccionada
Seleccione una opción de configuración. La opción seleccionada actualmente se indica en color rojo. El elemento seleccionado se desplazará hacia arriba o hacia abajo cuando incline la palanca de control hacia arriba o hacia abajo.
c Opciones de configuración
Muestra las opciones de configuración del menú de configuración actual.
40
Page 41
d Valor definido
Muestra los valores actuales definidos. Para modificar un valor definido, incline el joystick del mando a distancia hacia la izquierda o la derecha.
Para conocer el valor predeterminado de cada opción de configuración, consulte “Configuración de los menús” en la página 71.
Para cancelar el menú
Cuando aparezca el menú principal, pulse el botón MENU una vez. Cuando aparezca el menú secundario, pulse el botón MENU dos veces.

Sección de visualización de botones de control

Menú principal
b Indica que puede volver al menú principal
pulsando el botón MENU del mando a distancia.
a Indica que puede seleccionar una opción
inclinando el joystick del mando a distancia hacia arriba o hacia abajo. La opción seleccionada se indica en color rojo.
b Indica que puede ir al siguiente nivel
pulsando el botón de la parte superior del joystick.
c Indica que puede volver a la pantalla normal
del menú principal pulsando el botón MENU del mando a distancia.
Menú de configuración
a Indica que puede seleccionar la opción de
configuración inclinando el joystick del mando a distancia hacia arriba o hacia abajo y que puede modificar el valor definido inclinando el joystick del mando a distancia hacia la izquierda o la derecha.
41
Page 42

Menú EXPOSURE

El menú EXPOSURE se utiliza para configurar opciones relacionadas con la exposición. También pueden configurarse a través de un navegador web. Consulte “Exposure” en la página 55.
WDR (VIEW-DR): cuando MODE (modo de
exposición) está ajustado en FULL AUTO, la cámara distingue entre áreas claras y oscuras de una misma escena, ajusta el brillo para las zonas oscuras y también controla las altas luces saturadas. Puede elegir el modo entre los ajustes OFF, LOW, MID y HIGH.
Notas
• Solo es posible seleccionar WDR (VIEW-DR) cuando MODE está ajustado en FULL AUTO.
• Al realizar un cambio en WDR (VIEW-DR), la luminancia de la pantalla cambia durante unos instantes.
• Si el cambio de exposición es significativo, es posible que la pantalla se apague un momento.
• El audio se silencia durante 1 segundo cuando alterna a WDR (VIEW-DR).
MODE (modo de exposición)
FULL AUTO: la exposición se ajusta automáticamente
mediante la sensibilidad, la velocidad de obturación con control electrónico y el diafragma.
BRIGHT: permite ajustar el nivel (LEVEL) de brillo. SHUTTER PRI: la exposición se ajusta
automáticamente mediante la sensibilidad y el diafragma. La velocidad de obturación con control electrónico (SPEED) se debe ajustar manualmente.
IRIS PRI: la exposición se ajusta automáticamente
mediante la sensibilidad y la velocidad de obturación con control electrónico. El diafragma (IRIS) se debe ajustar manualmente.
MANUAL: ajuste la sensibilidad (GAIN), la velocidad
de obturación con control electrónico (SPEED) y el diafragma (IRIS) manualmente.
Cuando se selecciona alguno de los modos de exposición descritos arriba, se visualizan opciones de configuración necesarias para poder activar dicho modo.
GAIN: permite seleccionar entre los siguientes valores:
0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39, 43 dB
SPEED: permite seleccionar entre las siguientes
velocidades de obturación con control electrónico:
Para el formato de vídeo 59,94/29,97:
1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/90, 1/100, 1/125, 1/180, 1/250, 1/350, 1/500, 1/725, 1/1000, 1/1500, 1/2000, 1/3000, 1/4000, 1/6000, 1/10000 s
Para el formato de vídeo 50/25:
1/1, 1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/75, 1/100, 1/120, 1/150, 1/215, 1/300, 1/425, 1/600, 1/1000, 1/1250, 1/1750, 1/2500, 1/3500, 1/6000, 1/10000 s
IRIS: permite seleccionar entre los siguientes valores de
diafragma: CLOSE, F14, F11, F9.6, F8.0, F6.8, F5.6, F4.8, F4.0, F3.4, F2.8, F2.4, F2.0, F1.6
LEVEL: seleccione el nivel de brillo.
Permite seleccionar el nivel de brillo en valores de 0 a entre 5 y 31.
GAIN LIMIT: permite seleccionar el límite de ganancia
superior en los modos FULL AUTO, SHUTTER PRI e IRIS PRI. Puede seleccionar entre las opciones 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39 y 43 dB.
EX-COMP (compensación de exposición)
Cuando la función MODE (modo de exposición) esté establecida en FULL AUTO, SHUTTER PRI o IRIS PRI y en la posición ON, se activa la corrección de exposición. Si ajusta EX-COMP en ON, aparecerá LEVEL y podrá elegir entre los siguientes niveles para configurar la compensación de exposición: –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Si ajusta el nivel en 0, la compensación de exposición se deshabilita. El nivel 7 representa la compensación más clara y el nivel –7 es el valor de compensación más oscura. Si EX-COMP está ajustado en OFF, la compensación de exposición no funciona.
SLOW SHUTTER (obturación lenta)
Si ajusta este modo en ON, la cámara utiliza automáticamente velocidades bajas de obturación para la exposición, ya que la iluminación del objeto que se va a grabar disminuye. Este modo solo está disponible cuando el modo AE está ajustado en FULL AUTO.
42
Page 43

Menú WHITE BALANCE

Menú PICTURE

El menú WHITE BALANCE se utiliza para seleccionar el modo de balance de blancos. También puede configurarse a través de un navegador web. Consulte “White balance” en la página 56.
MODE (modo de balance de blancos)
Dispone de las siguientes opciones de balance de blancos para elegir: AUTO (automático), IN DOOR (interior), OUT DOOR (exterior), ONE PUSH (un toque), ATW, MANUAL (manual) Si selecciona MANUAL, aparecerán R.GAIN (ganancia R) y B.GAIN (ganancia B). Pueden ajustarse en un intervalo de entre 0 y 255.
El menú PICTURE se utiliza para configurar opciones relacionadas con la imagen. También pueden configurarse a través de un navegador web. Consulte “Picture” en la página 56 o “Ficha Installation” en la página 53.
APERTURE (compensación de apertura)
Seleccione el nivel de compensación de apertura entre MIN, 1 a 14 y MAX.
HIGH RESOLUTION (modo de alta resolución)
Puede seleccionar ON/OFF en HIGH RESOLUTION (modo de alta resolución). Si lo ajusta en ON, obtendrá imágenes más nítidas, resaltadas y con mayor resolución.
Si selecciona el modo ONE PUSH
Realice las siguientes acciones mientras aparece el menú de balance de blancos.
1
Acerque un objeto blanco grande en el centro de la pantalla.
2
Pulse el botón ONE PUSH AWB del mando a distancia. Se activará el ajuste directo del balance de blancos.
Si utiliza el mando a distancia, al pulsar el botón ONE PUSH AWB del mando a distancia se aplica ONE PUSH AWS aunque no aparezca la pantalla del menú.
Nota
Al seleccionar ON, la imagen presenta más ruido que al seleccionar OFF.
NOISE REDUCTION (reducción del ruido)
Puede obtener imágenes más limpias si elimina el ruido innecesario (patrón fijo y ruido aleatorio). Es posible seleccionar 6 niveles entre OFF (MIN) y 5 (MAX).
IMAGE STABILIZER (estabilizador de imagen)
Puede seleccionar el efecto del estabilizador de imagen en función de las condiciones de grabación.
OFF: se desactiva la opción de estabilización de imagen. ON: se activa la opción de estabilización de imagen.
Si ajusta el estabilizador de imagen en ON, obtendrá imágenes sin trepidación si la cámara está sujeta a vibraciones. El estabilizador incluido en la cámara resulta eficaz para frecuencias de vibración de unos 10 Hz. Esta función utiliza el zoom digital. Por lo tanto, es posible que afecte al ángulo de visión y a la resolución de las imágenes. Sin embargo, la sensibilidad de la imagen se conserva.
43
Page 44
Notas
• La función de estabilizador de imagen no es eficaz durante operaciones de panorámica/inclinación. La imagen tarda un tiempo en estabilizarse después de detener operaciones de panorámica/inclinación.
• Si la función de estabilizador de imagen está habilitada, es posible que tarde un tiempo en estabilizar la imagen después de haber encendido la cámara.
• En función de las condiciones de instalación, es posible que el estabilizador de imagen no funcione siempre.
• Si la función de estabilizador de imagen está habilitada, el sujeto aparece más cerca.
• El estabilizador de imagen puede no ser eficaz en entornos sometidos a vibraciones de altas frecuencias. Para utilizar al cámara en estos entornos, ajuste la función del estabilizador de imagen en OFF.

Menú PAN TILT ZOOM

El menú PAN TILT ZOOM se utiliza para seleccionar el modo de panorámica/inclinación. También puede configurarse a través de un navegador web. Consulte “Ficha PTZF control” en la página 65.
PAN/TILT LIMIT (límite de panorámica/ inclinación)
Establezca PAN/TILT LIMT como ON para limitar el rango del movimiento horizontal/vertical. Puede elegir entre los siguientes valores:
RIGHT: de +170° a –169°, en pasos de 1°. LEFT: de +169° a –170°, en pasos de 1°. UP: de +90° a –29° (IMAGE FLIP: OFF)
De +30° a –89° (IMAGE FLIP: ON) En pasos de 1°.
DOWN: de +89° a –30° (IMAGE FLIP: OFF)
De +29° a –90° (IMAGE FLIP: ON) En pasos de 1°.
Notas
• Si cambia PAN/TILT LIMIT a OFF, todos los valores establecidos volverán a la configuración de fábrica.
• Si establece PAN/TILT LIMIT como OFF, todos los valores establecidos volverán a la configuración de fábrica.
• El valor ajustado mostrado se actualizará al dejar de mover el joystick hacia la derecha o la izquierda. La pantalla no cambia durante el modo panorámica/ inclinación.
• PAN/TILT LIMIT se aplicará de forma inmediata tras la configuración. Si quiere que al volver a encender la cámara se recupere el estado activo justo antes de apagarla, seleccione POSITION 1 para recordar el ajuste.
44
Page 45
Configuración del rango de movimiento DERECHA/IZQUIERDA
(Eflip: DESACTIVADO)
CENTER (0°)
170° +170°
Configuración del rango de movimiento ARRIBA/ABAJO

Menú SYSTEM

Este menú solo se utiliza con fines de mantenimiento; los usuarios no pueden utilizarlo.
(Eflip: DESACTIVADO)
+90°
30°
Nota
(Eflip: ACTIVADO)
+30°
–90°
Si gira la cámara a la derecha o a la izquierda más allá de 100° con la cámara orientada hacia abajo 30°, es posible que la cámara se quede atascada en el objetivo, según la posición de zoom del objetivo.
PAN/TILT SLOW (modo lento de panorámica­inclinación)
Cuando esta función esté establecida en ON, la velocidad activa de PAN/TILT LIMIT se ralentiza, lo que facilita la grabación de objetivos en movimiento lento.
D-ZOOM (zoom digital)
Puede ajustar el zoom digital en ON o en OFF. Si lo ajusta en OFF, el zoom digital no funciona y solo se activa el zoom óptico. Si lo ajusta en ON, el zoom digital se activa cuando el zoom óptico llega a su posición MAX (×30). El zoom digital admite como máximo 360 aumentos.
45
Page 46

Menú STATUS

El menú STATUS se utiliza para visualizar la configuración seleccionada en cada menú.
Las opciones del menú STATUS son PAGE1 - PAGE4. Este menú solo muestra la configuración de los menús activos y no permite realizar ninguna modificación.
PAGE1: muestra la configuración seleccionada en el
menú EXPOSURE.
PAGE2: los elementos de los menús WHITE BALANCE
y PICTURE
PAGE3: muestra la configuración seleccionada en el
menú PAN TILT ZOOM.
PAGE4: ajustes del modo AUDIO, el modo VIDEO y la
velocidad en baudios de la comunicación VISCA
Nota
Aparecerán los ajustes aplicados actualmente para la velocidad en baudios de la comunicación VISCA y los modos VIDEO . Aunque modifique el ajuste del interruptor BAUD RATE o el interruptor SYSTEM SELECT de la parte posterior, estos ajustes no se tendrán en cuenta y la pantalla no cambiará.
46
Page 47

Control de la cámara a través de una red

En esta sección se explica cómo monitorizar la imagen de la cámara a través del navegador web.
Las funciones de la cámara deben ser establecidas por el administrador. Para obtener información acerca de la configuración de la cámara, consulte “Configuración de la cámara a través de una red” en la página 52.
Ejemplo de pantalla:
Para obtener información sobre cómo controlar la panorámica, la inclinación, el zoom, etc. con el mando a distancia, consulte “Control mediante el mando a distancia” en la página 34.
Notas
• No controle la cámara a través de una red y utilice un mando a distancia al mismo tiempo.
• Unos 2 minutos después de encender la unidad, la cámara aplicará automáticamente la posición de panorámica/inclinación y la configuración de la cámara guardada en Preajuste 1 (restablecimiento de panorámica/inclinación). Para obtener información sobre las opciones de configuración que se conservan en la memoria al encender la cámara, consulte “Valores iniciales y opciones predefinidas” en la página 73.
• Si los ajustes de la cámara no están guardados en Preajuste 1, los ajustes de la cámara se borran de la memoria y se aplican los ajustes predeterminados al encender la cámara.

Acceder a la cámara mediante el navegador web

Compruebe que puede acceder a la cámara usando el navegador web instalado en su ordenador.
1
Asigne una dirección IP a la cámara. La dirección IP puede modificarse a través del menú Network, en el menú Administrator Settings. La dirección IP predeterminada es [192.168.0.100].
Notas
• El número de usuarios de la red que pueden ver un visor al mismo tiempo para vídeo es de 5 como máximo. No obstante, si se excede la capacidad de transmisión de la cámara, no será posible acceder a la cámara incluso si lo intentan menos de 5 usuarios.
• A mayor número de conexiones simultáneas a través de una red, menor será la velocidad de fotogramas.

Acerca de los visores

Plug-in free viewer
Este es un visor para visualizar imágenes en el navegador.
Notas
• Si está habilitada la opción configuración automática en la configuración de la red de área local (LAN) dentro de las opciones de Internet, es posible que no se muestre la imagen. En este caso, configure manualmente el servidor proxy sin usar la configuración automática. Para obtener información acerca de la configuración del servidor proxy, consulte con el administrador de la red.
• La velocidad de fotogramas que puede visualizarse es de aproximadamente 10 fps.
Sugerencias
Todas las páginas de este software están optimizadas con una fuente Medium para Internet Explorer.
Para visualizar el visor correctamente
Para que el visor funcione correctamente, establezca el nivel de seguridad de Internet Explorer en Medium o en un nivel inferior, de la manera siguiente:
2
Inicie el navegador web en el ordenador y escriba la dirección IP de la cámara en la barra de direcciones URL.
Se muestra la ventana del visor en directo.
47
1
Seleccione Tools en la barra de menús de Internet Explorer; a continuación, seleccione Internet Options y haga clic en la ficha Security.
2
Haga clic en el icono Internet (cuando utilice la cámara a través de Internet) o en el icono Local intranet (cuando utilice la cámara a través de una red local).
3
Establezca el control deslizante en Medium o en un nivel inferior. (Si no se muestra el control deslizante, haga clic en Default Level.)
Page 48
Cuando utilice software antivirus, etc., en el ordenador
• Si utiliza software antivirus, software de seguridad, un cortafuegos personal o un sistema de bloqueo de ventanas emergentes en el ordenador, es posible que el rendimiento de la cámara se reduzca; por ejemplo, es posible que la velocidad de imagen sea menor.
• La página web que se muestra al iniciar una sesión en la cámara utiliza JavaScript. La presentación de la página web puede verse afectada si se utiliza software antivirus u otro software como el antes descrito en el ordenador.

Utilizar la cámara

En esta sección se explican las funciones de las partes y controles del visor en directo. Para ver una explicación detallada de cada parte o control, consulte las páginas especificadas.
Visor en directo

Menú principal

Sección del Panel de control

Pantalla del monitor

Menú principal
Directo
Muestra la pantalla del visor en directo a través del Plug­in free viewer.
Configuración
Haga clic en esta opción para mostrar el menú del Administrador. (página 52) Es necesario que inicie sesión como administrador para poder utilizar esta función.
Idioma
Configure el idioma utilizado en la pantalla del visor.
Pantalla del monitor
Aquí se muestra la imagen grabada por la cámara. Puede controlar las funciones de panorámica, inclinación y zoom con el ratón.
48
Page 49

Paneles de operaciones

La pantalla de ajustes avanzados está oculta si hace clic en
para cada panel. Aparecerá al volver a hacer clic en .
Panel View
Es posible cambiar el modo de pantalla, el tamaño de visualización de la imagen, el códec de imagen y la velocidad de fotogramas.
Screen mode
Seleccione el modo de visualización del visor en directo entre Window y Full screen.
View size
Seleccione el tamaño de visualización de la pantalla del monitor. Seleccione ×1/4 para visualizar las imágenes reducidas a 1/4 del tamaño ajustado en Image size. Seleccione ×1/2 para visualizar las imágenes reducidas a 1/2 del tamaño ajustado en Image size. Seleccione ×1 para visualizar las imágenes con el Image size (página 55) configurado en el menú Vídeo. Seleccione Full para visualizar las imágenes según el tamaño de la vista. Seleccione Fit para visualizar las imágenes según el tamaño de la vista y con una relación de aspecto fija.
Image codec
Seleccione el ajuste de códec de imagen de la imagen mostrada en la pantalla del monitor entre Image 1, Image 2 e Image 3.
Panel de control de la cámara
Puede controlar la panorámica/inclinación, el desplazamiento a la posición inicial, el zoom y el enfoque de la cámara usando el panel de control para la imagen que se está mostrando en el monitor (página 50).
Image action
Seleccione el modo de funcionamiento de la imagen entre las opciones Off y Area zoom.
Control de panorámica/inclinación
Haga clic en el botón de flecha en la dirección hacia la que desee mover la cámara. Manténgalo pulsado para mover la cámara de forma continua. Para volver a la posición inicial, haga clic en el botón . Al volver a la posición inicial, se aplican los ajustes predeterminados de fábrica de las posiciones de panorámica, inclinación, zoom y enfoque.
Control del zoom
Haga clic en para alejar el zoom, y haga clic en para acercarlo. El zoom continúa mientras se mantenga pulsado el botón.
Indica la zona disponible de zoom óptico.
Indica la zona disponible de zoom digital.
Frame rate
Seleccione la velocidad de fotogramas para la transferencia de las imágenes.
Nota
La velocidad de fotogramas que puede visualizarse es de aproximadamente 10 fps.
Nota
Es posible que los cuatro bordes de la imagen se oscurezcan, en función de la posición del zoom. Este fenómeno está relacionado con la estructura de la cámara, y no constituye un problema.
Control del enfoque
Esta función aparece cuando Focus mode está ajustado en Manual en el menú Control PTZF (página 65).
49
Page 50
Panel Tally

Panorámica/inclinación y zoom

Está encendido cuando la luz indicadora de la cámara está encendida. Cuando está apagada, la luz también está apagada.
Panel Preset position
Se muestra solamente si hay una o varias posiciones predeterminadas almacenadas en la memoria.
Muestra las posiciones predeterminadas registradas.
Si selecciona una imagen en miniatura al registrar una posición predeterminada, se visualizará con una imagen en miniatura.
Seleccione el nombre de la posición predeterminada en la lista. La cámara accederá a la posición predeterminada que haya almacenado en la memoria desde el menú Preset position.
El control de la panorámica/inclinación/zoom de la cámara puede realizarse de tres formas: “Control mediante el panel de control”, “Control mediante el panel de posición predeterminada” y “Control mediante la pantalla del monitor”. “Control mediante la pantalla del monitor” incluye 2 modos: Area zoom y PTZ control bar.

Control mediante el panel de control

Puede controlar la panorámica/inclinación, el desplazamiento a la posición inicial, el zoom y el enfoque de la cámara usando el panel de control para la imagen que se está mostrando en el monitor.
Nota
No se emite ningún audio si se utiliza el Plug-in free viewer.
Image action
Seleccione el método de funcionamiento de la imagen entre las opciones Off y Area zoom.
Control de panorámica/inclinación
Haga clic en el botón de flecha en la dirección hacia la que desee mover la cámara. Continúe haciendo clic sobre la flecha para seguir moviendo la dirección de la cámara. Para volver a la posición inicial, haga clic en el botón . Al volver a la posición inicial, se aplican los ajustes predeterminados de fábrica de las posiciones de panorámica, inclinación, zoom y enfoque.
Control del zoom
Haga clic en para alejar el zoom, y haga clic en para acercarlo. El zoom continúa mientras se mantenga pulsado el botón.
Indica la zona disponible de zoom óptico.
Indica la zona disponible de zoom digital.
50
Page 51
Nota
Es posible que los cuatro bordes de la imagen se oscurezcan, en función de la posición del zoom. Este fenómeno está relacionado con la estructura de la cámara, y no constituye un problema.

Control mediante el panel de posición predeterminada

Panorámica, inclinación y zoom especificando el área (modo Area zoom)
Haga clic y mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón en la imagen del monitor y arrastre el ratón en diagonal para dibujar un marco rojo alrededor de la parte que desee ampliar. La cámara se moverá de modo que la parte enmarcada quede posicionada en el centro de la pantalla y se amplíe con el zoom.
La posición predeterminada guardada en la memoria aparece en el panel de posición predeterminada. Al seleccionar el nombre de una posición predeterminada en el panel, la cámara se moverá a la posición predeterminada. Guarde la posición predeterminada usando la ficha Preset position del menú PTZF control (página 66).

Control mediante la pantalla del monitor

Existen dos operaciones de movimiento horizontal/ vertical/zoom de la imagen: el modo Area zoom y PTZ control bar, al hacer clic en la barra de control.
• Modo Area zoom
Haciendo clic en una imagen, la cámara se mueve en la dirección en que el punto seleccionado se convertirá en el centro de la imagen. El zoom de área moverá la cámara en la dirección que muestra el área seleccionada por el usuario y ampliará la imagen al mismo tiempo. El usuario puede escoger la parte de la imagen que desea ver y realizar zoom si rodea el área con un marco y arrastra el ratón. Es posible controlar el zoom con la rueda del ratón.
Nota
Cuando se amplíe el área especificada, es posible que el centro se desplace o que parte de la imagen aparezca fuera de la sección de imagen del monitor. En este caso, haga clic en el punto que desee mover al centro o haga clic en el botón de flecha del panel de control de la cámara.
Panorámica e inclinación haciendo clic en la pantalla (modo Area zoom)
Haga clic en la imagen del monitor y la cámara se moverá de modo que la parte seleccionada quede en el centro de la imagen.
51
Page 52

Configuración de la cámara a través de una red

En esta sección se explica cómo configurar las funciones de la cámara a través de un Administrador.
Si desea obtener información sobre la monitorización de la imagen de la cámara, consulte “Control de la cámara a través de una red” en la página 47. Para configurar los ajustes de la cámara usando el mando a distancia, consulte “Configuración mediante el mando a distancia” en la página 40.
En esta sección se explican las operaciones básicas y las opciones del menú Administrador.
Nota acerca de la visualización de las opciones de menú
Los menús de configuración de esta unidad solo mostrarán claramente las opciones de configuración que se puedan seleccionar en cada momento. No es posible seleccionar las opciones que aparecen atenuadas. Solo aparecen las funciones compatibles.
4
Seleccione la ficha necesaria sobre el menú, y establezca las opciones de configuración de la ficha.
Ejemplo: ficha “Installation” del menú “System”
Consulte la página 53 para ver información detallada sobre las fichas de menú y las opciones de configuración.
5
Una vez hecha la configuración, haga clic en OK. Las configuraciones realizadas se activarán.
Haga clic en Cancel para anular los valores establecidos y volver a la configuración anterior.
Botones comunes a todos los menús
Los botones comunes mostrados a continuación aparecen en la ficha de cada menú si son necesarios.

Operaciones básicas del menú Administrador

Es posible utilizar el menú Administrador para adecuar todas las funciones a las necesidades del usuario. Haga clic en Setting en el visor para mostrar el menú Administrador.

Cómo configurar el menú Administrador

1
Acceda a la cámara para mostrar el visor. Para obtener más información, consulte “Acceder a la cámara mediante el navegador web” en la página 47.
2
Haga clic en Setting en el menú principal. Aparecerá el cuadro de diálogo de autenticación. Escriba el nombre de usuario y la contraseña del Administrador. Aparecerá el menú Administrador. Para el administrador, el nombre de usuario predeterminado es “admin” y la contraseña predeterminada es “Admin_1234”. Cambie la contraseña predeterminada de fábrica para proteger la seguridad de sus dispositivos.
3
Haga clic en el nombre del menú (por ejemplo: System) a la izquierda del menú Administrador. Aparecerá el menú en el que se hizo clic. Ejemplo: menú “System”
Haga clic en este botón para activar los ajustes de cada ficha. Los ajustes no se aplican en la cámara a menos que haga clic en este botón.
Haga clic en este botón para anular los valores establecidos y volver a la configuración anterior.
Notas generales sobre los menús
• Los caracteres katakana de un byte no son válidos en ningún campo de texto, como el Nombre de usuario.
• Después de cambiar una configuración en un menú, espere al menos 2 minutos antes de apagar la alimentación de la cámara. Si se apaga inmediatamente, es posible que la nueva configuración no se guarde correctamente.
• Si la configuración de la cámara se ha modificado mientras se visualizaba el visor en directo, no es posible restablecer algunos ajustes. Para que el cambio se refleje en el visor en directo abierto, haga clic en Refresh en el navegador web.

Configuración del menú Administrador

System
Permite visualizar el menú System. (“Menú System” en la página 53)
Video
Permite visualizar el menú Video para configurar la imagen de la cámara. (“Menú Video” en la página 55)
Audio
Permite visualizar el menú Audio para configurar el sonido de la cámara. (“Menú Audio” en la página 59)
52
Page 53
Network
Permite visualizar el menú Network para configurar la conexión de red. (“Menú Network” en la página 60)

Menú System

Security
Muestra el menú Security para configurar el nombre de usuario y especificar qué ordenador u ordenadores se pueden conectar a la cámara. (“Menú Security” en la página 62)
PTZF control
Muestra el menú PTZF para ajustar las operaciones de movimiento horizontal, vertical, zoom y enfoque. (“Menú PTZF control” en la página 65)
Streaming
Permite visualizar el menú Streaming para configurar el envío. (“Menú Streaming” en la página 67)
Al hacer clic en en el menú Administrador, aparecerá el menú System. Utilice este menú para realizar las principales configuraciones del software. El menú System consta de las siguientes fichas:
Information, Installation, Initialize, System log y Access log.
System

Ficha Information

Model Name
Se muestra el nombre de modelo de la cámara.
Serial number
Se muestra el número de serie de la cámara.
Software version
Se muestra la versión del software de la cámara.

Ficha Installation

Permite realizar ajustes relacionados con la instalación.
SDI Video format
Configure el formato de vídeo de la señal que se emitirá a través del conector SDI OUT.
53
Page 54
Formato de vídeo
Sistema de 59,94 Hz
Sistema de 50 Hz
Notas
1920 × 1080p/59,94 (A)
1920 × 1080p/59,94 (B)
1920 × 1080i/59,94
1920 × 1080p/29,97
1280 × 720p/59,94
1280 × 720p/29,97
1920 × 1080p/50 (A)
1920 × 1080p/50 (B)
1920 × 1080i/50
1920 × 1080p/25
1280 × 720p/50
1280 × 720p/25
• Para activar los ajustes a través de WEB UI, seleccione “7” en el interruptor SYSTEM SELECT de la parte posterior y vuelva a encender el equipo.
• La velocidad de fotogramas y el tamaño de imagen que pueden seleccionarse para la imagen IP pueden variar en función del formato de vídeo.
• Tras modificar el formato de vídeo, la posición PTZF vuelve a la posición configurada inicialmente al encender la cámara y se aplica el ajuste predeterminado del códec de vídeo para el formato de vídeo SDI.
Nota
Si selecciona Activado/Desactivado en la función Eflip, se eliminan todos los preajustes y los ajustes de límite de panorámica-inclinación. Se aplica el ajuste predeterminado de códec de vídeo para el formato de vídeo SDI.

Ficha Initialize

Reboot
Se utiliza para reiniciar el sistema. Haga clic en Reboot y aparecerá el mensaje “This System will be rebooted. Are you sure?”. Haga clic en OK para reiniciar la cámara. Tardará unos dos minutos en reiniciarse.
HDMI Video format
Si cambia el formato de vídeo SDI, el formato de vídeo HDMI se cambiará automáticamente. Para cambiar el formato de vídeo HDMI, cambie el formato de vídeo SDI.
Nota
Este menú no permite la configuración.
Image stabilizer
Configure la función del estabilizador de imagen. Marque la casilla de verificación para ver imágenes con menos movimiento cuando la cámara se instale en un lugar sometido a vibraciones.
Notas
• Cuando la función de estabilizador de imagen está ajustada, el ángulo de las imágenes es inferior al habitual.
• Es posible que el estabilizador de imagen no responda en función de la cantidad de vibración presente.
• Asegúrese de ajustar esta función durante la instalación.
Eflip
Permite invertir una imagen verticalmente. Normalmente esta función está ajustada en Off. Al instalar la cámara en techos, ajústela en On.
Factory default
Permite restablecer las configuraciones de fábrica de la cámara.
Conservar parámetros de la red actual
Valores de fábrica para la dirección IP
Dirección IP: 192.168.0.100 Máscara de subred: 255.255.255.0 Si se selecciona este elemento, solamente los ajustes de red actuales se mantendrán tras efectuar el reinicio. Haga clic en Factory default y aparecerá el mensaje “This System will be rebooted. Are you sure?”. Cuando haga clic en OK, el indicador de red de la cámara empezará a parpadear. Una vez finalizados los ajustes de la configuración predeterminada, la cámara se reinicia automáticamente. No apague la cámara hasta que se haya reiniciado.
Backup setting data
Permite guardar los datos de configuración de la cámara en un archivo. Haga clic en Backup setting data y siga las instrucciones del navegador web para especificar la carpeta y guarde los datos de configuración de la cámara.
54
Page 55
Restore setting
Permite cargar los datos de configuración almacenados en la cámara. Haga clic en Choose File y seleccione el archivo en el que están almacenados los datos de configuración. Haga clic en OK y la cámara se ajustará según los datos cargados.
Delete superimpose logo
Haga clic en Delete para eliminar el logotipo superpuesto, especificado por Position en la ficha Superimpose del menú Video, desde la cámara. Para establecer si desea mostrar u ocultar el logotipo superpuesto, es necesario configurar el ajuste que se encuentra bajo la ficha Superimpose.
Firmware Upgrade
Utilice esta función para actualizar el firmware. Haga clic en Select the file, seleccione el firmware que desee actualizar y haga clic en Open. Se muestra el cuadro de diálogo de confirmación. Realice la operación según los contenidos.

Menú Video

Al hacer clic en en el menú Administrador, aparecerá el menú Video. Utilice este menú para establecer las funciones de la cámara. El menú Video incluye las fichas Picture, Video codec, Superimpose y Day/Night ICR.

Ficha Picture

Video

Ficha System log

En este registro se registran los datos de actividad del software de la cámara. Incluye datos que resultan útiles cuando se produce un problema. Haga clic en Reload para cargar de nuevo los datos más recientes.

Ficha Access log

Se muestra el registro de acceso de la cámara. Haga clic en Reload para cargar de nuevo los datos más recientes.
Permite ajustar el estado del color, la exposición, etc. de la cámara.
Pantalla de visualización previa
Permite previsualizar la imagen y ajustar su configuración.
Exposure
También puede realizar la configuración desde el mando a distancia. Consulte “Menú EXPOSURE” en la página 42.
Modo
Configure los ajustes de exposición. Full auto: la cámara realiza los ajustes de ganancia,
diafragma y velocidad de obturación automáticamente.
Shutter priority: la cámara realiza los ajustes de
ganancia y diafragma automáticamente, y el usuario puede seleccionar la velocidad de obturación.
Iris priority:
velocidad de obturación automáticamente, y el usuario puede seleccionar el diafragma.
Manual: ajuste la ganancia, el diafragma y la velocidad
de obturación manualmente.
Bright: ajuste el nivel de brillo (combinado con la
ganancia o el diafragma) de la cámara.
la cámara realiza los ajustes de ganancia y
Nota
Si el valor de ajuste de límite de ganancia no es de 43 dB (máximo), el intervalo de niveles de brillo también está limitado.
55
Page 56
WDR (VIEW-DR)
En las escenas de alto contraste como, por ejemplo, a contraluz, esta función reduce la sobreexposición y la subexposición. Esta función se activa al seleccionar un valor de ajuste distinto de Off en la lista. Esta función solo se activa cuando Mode está ajustado en Full auto.
Nota
Si elige un valor de F muy diferente del valor actual, es posible que el valor de ajuste tarde un tiempo en reflejarse. Durante este tiempo, el valor de ajuste mostrado no coincide con el valor de ajuste real. Vuelva a cargar el explorador para visualizar el valor de ajuste correcto.
Notas
• Al activar esta función, la luminancia de la pantalla cambia durante unos instantes.
• Si el cambio de exposición es importante, es posible que la pantalla se apague un momento.
Auto slow shutter
La función de obturación lenta automática se activa al seleccionar la casilla correspondiente. Esta función solo puede seleccionarse cuando Mode está ajustado en Full auto.
Backlight compensation
Seleccione esta casilla de verificación para habilitar la función de compensación de contraluz. Esta función solo se activa cuando Mode está ajustado en Full auto.
Exposure compensation
Seleccione el valor de corrección de la exposición del cuadro de la lista para ajustar el brillo de destino en la configuración de la exposición automática. Seleccione valores altos para iluminar la imagen y valores bajos para oscurecer la imagen. Esta función solo puede seleccionarse cuando Mode está ajustado en Full auto, Shutter priority, Iris priority.
Gain limit
Seleccione el valor de ganancia máxima del control de exposición automática en la lista. Esta función solo puede seleccionarse cuando Mode está ajustado en Full auto, Shutter priority, Iris priority.
Nota
El valor máximo de ganancia automática mostrado es un valor estándar y puede no coincidir con el real.
Shutter speed
Seleccione la velocidad de obturación en la lista. Esta función solo puede seleccionarse cuando Mode está ajustado en Shutter priority, Manual.
Nota
Si elige un valor de ajuste de velocidad de obturación muy diferente del valor actual, es posible que el valor de ajuste tarde un tiempo en reflejarse. Durante este tiempo, el valor de ajuste mostrado no coincide con el valor de ajuste real. Vuelva a cargar el explorador para visualizar el valor de ajuste correcto.
Gain
Seleccione la ganancia en la lista. Esta función solo puede seleccionarse cuando Mode está ajustado en Manual.
Level
Seleccione el nivel de brillo en la lista. Esta función solo puede seleccionarse cuando Mode está ajustado en Bright.
Modo High sensitivity
Seleccione On/Off para el modo de alta sensibilidad en la lista. Si el ajuste es On, la ganancia de alta sensibilidad se amplifica de acuerdo con el aumento del valor de ganancia general. Esta función puede seleccionarse en todos los modos.
Nota
Al seleccionar On, la imagen presenta más ruido que al seleccionar Off.
White balance
También puede realizar la configuración desde el mando a distancia. Consulte “Menú WHITE BALANCE” en la página 43.
Mode
Seleccione el modo de Balance del blanco. Auto: ajusta automáticamente el color al más cercano a la
imagen que se está viendo (aproximadamente en un valor comprendido entre 2500 K y 6000 K).
ATW: elimine las influencias provocadas por la
iluminación ambiental o las luces y ajuste el balance de blancos automáticamente para reproducir el color original de los objetos (aproximadamente en un valor comprendido entre 2000 K y 10000 K).
Indoor: ajusta un balance de blancos adecuado para la
fotografía en interiores.
Outdoor: ajusta un balance de blancos adecuado para la
fotografía en exteriores.
One push WB: se activa el botón One push trigger.
Haga clic en On para ajustar el balance del blanco instantáneamente. Grabe y haga zoom con un sujeto blanco grande en el centro de la pantalla antes del ajuste.
Manual: cuando se selecciona esta opción, se activan R
gain y B gain. Los valores de ganancia que se pueden
seleccionar están comprendidos entre 0 y 255.
Iris
Seleccione el valor del diafragma (número F) en la lista. Esta función solo puede seleccionarse cuando Mode está ajustado en Iris priority, Manual.
Picture
También puede realizar la configuración desde el mando a distancia. Consulte “Menú PICTURE” en la página 43.
56
Page 57
High resolution mode
Seleccione On/Off para el modo de alta resolución. Si lo ajusta en On, obtendrá imágenes más nítidas, resaltadas y con mayor resolución.
Reducción del ruido
Puede obtener imágenes más limpias si elimina el ruido innecesario (patrón fijo y ruido aleatorio). Puede seleccionar Off (MÍN.) o 5 niveles del 1 al 5 (MÁX.) para configurar la reducción del ruido.
Aperture
Ajusta la nitidez. Seleccione valores altos para añadir nitidez a la imagen y valores bajos para quitar nitidez en la imagen. Es posible seleccionar entre 0 (MIN), de 1 a 14 y 15 (MAX).

Ficha Video codec

Notas
El tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen que pueden seleccionarse en los códecs Image 2 e Image 3 pueden estar limitados en función de los ajustes de tamaño de imagen y velocidad de fotogramas de Image 1. Si establece la imagen 2 o 3 en otro valor diferente a OFF, la velocidad de bits no podrá establecerse en un valor superior a 8.000 kbps. Pueden observarse los siguientes síntomas en función de la combinación de tamaño de imagen, velocidad de fotogramas y velocidad de bits para Image 1, 2 y 3. En este caso, ajuste cada parámetro a valores bajos.
• La imagen se retarda más de lo normal.
• El fotograma se salta al reproducir una imagen.
• La voz suena entrecortada.
• La respuesta de la cámara a los comandos no es rápida.
• La cámara tarda en responder a las operaciones del mando a distancia.
• La velocidad de movimiento del visor y los ajustes de la cámara se ralentizarán.
Image size
Es posible seleccionar el tamaño de las imágenes que desea enviar desde la cámara.
Utilice esta ficha para establecer los elementos del códec de vídeo.
Image 1, Image 2 e Image 3
Es posible establecer hasta tres modos de códec de imagen. Configure el siguiente ajuste para cada modo de imagen.
Notas
• La velocidad de fotogramas y el tamaño de imagen que pueden seleccionarse pueden variar en función del ajuste del formato de vídeo SDI.
• Vídeo 2 y Vídeo 3 están desactivados cuando se recibe alimentación mediante PoE+. No hay ninguna salida.
Image codec
Seleccione H.264 u Off. Vídeo 1 no puede desactivarse.
Notas
• Algunas partes de la pantalla pueden no visualizarse en función del tamaño de la imagen.
• Si utiliza las imágenes 1, 2 y 3, no use Plug-in Free Viewer.
Frame rate
Ajusta la velocidad de fotogramas de la imagen.
“fps” es una unidad que indica el número de fotogramas transmitidos por segundo.
I-picture interval
Ajuste el intervalo de inserción de la imagen I en segundos.
H264 Profile
Ajuste el perfil del códec de vídeo H.264 en high, main o baseline. El nivel de eficiencia de compresión de vídeo sigue la secuencia high, main y baseline. Es posible que el perfil especificado no esté disponible, en función del programa utilizado. Seleccione el perfil más adecuado para su programa.
Bit rate compression mode
Seleccione CBR o VBR. Si desea mantener una velocidad de bits fija, seleccione CBR. Si desea mantener la calidad de imagen fija, seleccione VBR.
Nota
La velocidad de fotogramas o la velocidad de bits transmitida realmente puede no coincidir con los valores configurados en función del tamaño de imagen, la escena y el entorno de red.
57
Page 58
Bit rate
Cuando la opción Bit rate control está ajustada en CBR, es posible definir la velocidad de bits de cada línea de distribución de la imagen. Cuando la velocidad de bits está establecida en un nivel alto, es posible disfrutar de una alta calidad de imagen.
Calidad de imagen
Calidad de imagen se activa al ajustar Bit rate compression en VBR. Los valores que se pueden
seleccionar están comprendidos entre 1 y 10. La mejor calidad de imagen se obtiene al seleccionar 10. Los valores que pueden seleccionarse cambian en función del ajuste.
Límite máximo de velocidad de bits
Seleccione esta casilla cuando Bit rate compression mode está ajustado en VBR para definir el valor máximo
de la velocidad de bits. Max: defina el valor máximo de la velocidad de bits al
utilizar la cámara con VBR.

Ficha Superimpose

Para obtener más información sobre el modo de códec de vídeo, consulte la ficha Video codec en el menú Video.
Position
Permite seleccionar el número de la posición en la pantalla de visualización previa. Si selecciona Logo, aparecerá la configuración del archivo del logotipo.
Nota
Especificaciones de archivos admitidos como logotipo; Formato de archivo: PNG8 con canal alfa Tamaño de imagen: 160 × 120 o inferior Anchura (píxeles): múltiplos de 16 Puede cancelar los archivos de logotipo en la ficha Inicializar.
Si se selecciona el número de posición de pantalla 1, 2 o 3, aparecen los siguientes menús de configuración.
Type
Establece el códec, el texto o la relación de zoom del tipo de información mostrada.
Seleccione si desea o no superponer la cadena personalizada en la imagen. Pueden superponerse tres cadenas personalizadas y un logotipo (imagen fija) simultáneamente.
Notas
• Para configurar la superposición, establezca Image size1 en la ficha Video codec del menú Video codec en
el valor de velocidad máxima.
• Desmarque la casilla de Image stabilizer en la ficha Instalación del menú System. Cuando haya ajustado la superposición, establezca la función de estabilizador de imagen de nuevo.
Pantalla de visualización previa
Permite previsualizar la imagen y ajustar la imagen superpuesta. Puede mover la posición de la imagen superpuesta que aparece en la pantalla de visualización previa arrastrando y soltando.
Image
Permite seleccionar el modo de códec de vídeo para establecer la imagen superpuesta. Este ajuste para la imagen superpuesta está disponible si se marca la casilla de verificación junto al cuadro de lista.
Codec: muestra la información del códec de vídeo.
Text: muestra la cadena personalizada.
Zoom ratio: muestra la información sobre la relación de
ampliación.
Custom string
Describe el contenido superpuesto para cada posición. Aparece <codecinfo> para el códec y <zoomratio> para el porcentaje de zoom, en función del tipo. Puede añadirles una cadena opcional.
Text color
Permite seleccionar el color de la fuente del texto superpuesto.
Background color
Permite seleccionar el color de fondo del texto superpuesto.
Alignment
Permite establecer la posición horizontal del texto superpuesto.
Transparent
Permite seleccionar la transparencia del color de fondo del texto superpuesto. Si selecciona Off, la transparencia no está disponible.
58
Page 59

Ficha Day/Night ICR

Menú Audio

Utilice esta ficha para establecer la función Día/noche ICR de la cámara.
Mode
Permite seleccionar el modo Día/Noche ICR. Esta función tiene los siguientes modos.
Auto
Normalmente funciona en el modo diurno; cambia automáticamente al modo nocturno en lugares oscuros.
Threshold
Este modo está disponible si se selecciona Auto. Permite ajustar el nivel de brillo si está activado el modo diurno.
Nota
Si está ajustado en Auto, en función del valor de ajuste de límite de ganancia de la pestaña Picture, la cámara puede pasar al Modo noche incluso en un entorno muy iluminado. En este caso, ajuste el límite de ganancia en un valor alto.
Manual
Permite seleccionar el modo Día/noche ICR manualmente. Si selecciona Manual y está marcada la casilla de verificación del Modo noche, la cámara funcionará en modo noche. En caso contrario, la cámara funciona en modo diurno.
Al hacer clic en en el menú Administrator, aparecerá el menú Audio. Utilice este menú para establecer las funciones de sonido de la cámara. El menú Audio contiene la ficha Audio.
Audio

Ficha Audio

Send
Nota
No se emite ningún audio si se utiliza el Plug-in free viewer.
Enable
Marque esta casilla si quiere enviar sonido desde la cámara.
Nota
El audio está disponible solo si recupera la transmisión a través de RTSP.
Near-IR compensation
Permite ajustar la luz de fondo cuando se utiliza la luz IR o si hay muchos rayos infrarrojos de corta distancia. Seleccione esta casilla para aumentar la precisión del enfoque automático en modo nocturno.
Setting
Realice ajustes para enviar sonido.
Auto gain control
Controla el nivel de entrada del sonido automáticamente para que el nivel de volumen sea adecuado.
Equalizer
Permite modificar la respuesta de frecuencia del sonido para adaptarla al entorno de uso.
Off: no se aplica el ajuste del ecualizador. Low cut: reduce el ruido de los equipos de aire
condicionado y un proyector, etc., y minimiza las bajas frecuencias.
Voice enhancement: optimiza la claridad de la voz
mediante una reducción de las altas y las bajas frecuencias.
Input selection
Seleccione la entrada de micrófono o de línea.
59
Page 60
Audio codec
Seleccione el tipo de códec para enviar sonido. AAC (128kbps): seleccione este tipo para priorizar la
calidad del audio.
AAC (64kbps): seleccione este tipo para priorizar la
capacidad de datos.
Este ajuste no influirá en la señal de audio superpuesta.

Menú Network

Al hacer clic en en el menú Administrator, aparecerá el menú Network. Utilice este menú para configurar la red para la conexión entre la cámara y el ordenador. El menú de red consta de las fichas Network.

Ficha Network

Network
En esta sección se proporcionan los menús para conectar la cámara mediante el cable de red.
Status
MAC address
Muestra la dirección MAC de la cámara.
Ethernet status
Muestra la velocidad de transmisión actual.
Auto-MDI/MDIX
En función del puerto del dispositivo Ethernet conectado a la unidad, cambia automáticamente el puerto de la unidad entre MDI y MDI-X para la transmisión. Muestra el modo del puerto Ethernet de la unidad.
IP address
Muestra la dirección IP.
Subnet mask
Muestra la máscara de subred actual.
Default gateway
Muestra la puerta de enlace predeterminada actual.
60
LinkLocal IP address
Muestra la dirección IP LinkLocal actual.
Page 61
Primary DNS server
Muestra el servidor DNS primario actual.
IPv6 setting
Permite configurar los ajustes de la red IPv6.
Secondary DNS server
Muestra el servidor DNS secundario actual.
IPv6 address 1, 2
Muestra las direcciones IPv6 actuales.
IPv6 default gateway
Muestra la puerta de enlace predeterminada IPv6 actual.
IPv4 setting
Permite establecer el ajuste de red IPv4.
Para obtener la dirección IP automáticamente desde un servidor DHCP
Seleccione Obtain an IP address automatically (DHCP).
Se asignará automáticamente la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace predeterminada.
Nota
Si selecciona Obtain an IP address automatically (DHCP), compruebe que haya un servidor DHCP en
funcionamiento en la red.
Host name
Escriba el nombre de host de la cámara para la transmisión al servidor DHCP. Esta configuración solo es válida cuando se selecciona Obtain an IP address automatically (DHCP).
Domain suffix
Escriba el sufijo de dominio de la cámara para la transmisión al servidor DHCP. Esta configuración solo es válida cuando se selecciona Obtain an IP address automatically (DHCP).
Nota
El sufijo de dominio se envía al servidor DHCP como información FQDN (Fully Qualified Domain Name) cuando se establece Host name.
Para especificar manualmente la dirección IP
Quite la marca de Obtain an IP address automatically (DHCP). Escriba la dirección en los cuadros IP address, Subnet mask y Default gateway. Host name y Domain suffix no están
disponibles.
IP address
Escriba la dirección IP de la cámara.
Subnet mask
Escriba el valor de la máscara de subred.
Default gateway
Escriba la puerta de enlace predeterminada.
Para obtener la dirección IPv6 automáticamente
Seleccione Obtain IP address automatically. Se asignará automáticamente la dirección IP, la longitud del prefijo y la puerta de enlace predeterminada.
Nota
Si selecciona Obtain IP address automatically, pregunte al administrador de red si se pueden asignar direcciones IPv6. Esta función no está disponible en un entorno con varios prefijos. La transmisión no funcionaría correctamente.
Para especificar manualmente la dirección IPv6
Anule la selección de Obtain IP address automatically. Escriba la dirección en los cuadros IP address, Prefix length y Default gateway.
IP address
Escriba la dirección IP de la cámara.
Prefix length
Escriba el valor de la longitud del prefijo.
Default gateway
Escriba la puerta de enlace predeterminada.
Common setting
Configure los ajustes comunes de la red IPv4 e IPv6.
HTTP port number
Escriba el número de puerto HTTP. Lo normal es seleccionar el 80.
MTU
Introduzca el valor de la MTU para el puerto Ethernet.
Para obtener las direcciones del servidor DNS automáticamente
Seleccione Obtain DNS server address automatically. Los valores de Primary DNS server
y Secondary DNS server se asignan automáticamente.
Nota
Para obtener una dirección de servidor DNS automáticamente, primero habilite la opción Obtain an IP address automatically (DHCP) en la configuración de IPv4, o bien la opción Obtain IP address automatically en la configuración de IPv6. Pregunte al administrador de red si se pueden obtener direcciones de servidor DNS automáticamente.
61
Page 62
Para especificar manualmente la dirección del servidor DNS
Anule la selección de Obtain DNS server address automatically. Escriba la dirección en los cuadros Primary DNS server y Secondary DNS server.
Primary DNS server
Escriba la dirección IP del servidor DNS primario.
Secondary DNS server
Escriba la dirección IP del servidor DNS secundario, si es necesario.

Menú Security

Al hacer clic en en el menú Administrator, aparecerá el menú Security. El menú Security contiene las fichas User, Access limit y Referer check.

Administrador y Usuario

Esta cámara identifica a las personas que inician sesión como Administrator o User. El Administrator puede utilizar todas las funciones de la cámara, incluida la configuración de la cámara. El User puede utilizar las funciones para monitorizar las imágenes de la cámara y para controlar la cámara. La configuración Viewer mode se utiliza para restringir los derechos de acceso del usuario. Hay cinco tipos de usuarios.
Cada tipo de usuario puede utilizar las funciones correspondientes que se indican a continuación.
Security
Función
Monitorizar una imagen en directo
Controlar la velocidad de imagen
Controlar el tamaño de presentación de la imagen
Realizar operaciones de panorámica/ inclinación/ zoom
Controlar el menú de configuración
Administrator
Full
z zzzz
z zzz–
z zzz–
zzz––
z ––––
z Función que puede utilizarse
– Función que no puede utilizarse
User
Pan/Tilt
Light View
62
Page 63

Ficha User

Viewer authentication
Establezca si desea que se autentique o no el usuario al mostrar el visor.
Si la casilla de verificación está seleccionada, el visor se muestra de acuerdo con el modo de visor del usuario autenticado. Si la casilla no está seleccionada, seleccione el modo de visor del visor que aparece sin autenticación entre las opciones Full, Pan/Tilt, Light o View.
Authentication mode
Permite definir el método de autenticación para la autenticación de los usuarios.
Establezca los nombres de usuario y contraseñas de Administrador y un máximo de 9 tipos de usuarios (Usuario 1 a Usuario 9), y el modo de visor de cada usuario.
Administrador, Usuario 1 a 9
Especifique User name, Password, Re-type password y Viewer mode para cada ID de usuario.
User name
Escriba un nombre de usuario de entre 5 y 16 caracteres.
Password
Escriba una contraseña que contenga entre 8 y 16 caracteres.
Nota
La contraseña introducida debe combinar números y letras.
Re-type password
Para confirmar la contraseña, escriba de nuevo la contraseña que escribió en el cuadro Password.
Basic authentication: se utiliza la autenticación de
acceso básica.
Digest authentication: se utiliza la autenticación de
acceso Digest.
Nota
Si cambia la configuración de Authentication mode, cierre el navegador web y vuelva a abrirlo.

Ficha Access limit

Viewer mode
Cuando se autentique el usuario para iniciar sesión en el visor, seleccione el modo de visor que desea que se visualice tras la autenticación.
Administrator: en este modo el usuario puede utilizar
todas las funciones, incluido el menú de configuración.
Full: el usuario puede utilizar todas las funciones excepto
el menú de configuración.
Pan/Tilt: además del modo Light, el usuario puede
utilizar la panorámica, la inclinación y el zoom.
Light: además del modo View, el usuario puede
seleccionar el tamaño de imagen del visor en directo, seleccionar un códec y capturar una imagen fija.
View: el usuario solo puede monitorizar la imagen de la
cámara.
Esto le permitirá controlar qué ordenadores pueden acceder a la cámara. Del mismo modo, si utiliza el protocolo IPv6, es posible configurar los ajustes de seguridad de cada red.
Enable
Seleccione la casilla de verificación para habilitar el límite de acceso.
Default policy
Seleccione la directiva básica de limitación entre las opciones Allow o Deny para los ordenadores que no estén especificados en los menús comprendidos entre Dirección de red/submáscara 1 y Dirección de red/ submáscara 10 que aparecen a continuación.
63
Page 64
Network address/Subnet 1 a Network address/Subnet 10
Escriba las direcciones de red y los valores de máscara de subred a los que desee permitir o denegar el acceso a la cámara. Puede especificar como máximo 10 direcciones de red y valores de máscara de subred. Para una máscara de subred, escriba de 8 a 32. (En el caso de IPv6, introduzca un valor comprendido entre 8 y 128.) Seleccione Allow o Deny en la lista desplegable que aparece a la derecha de cada dirección de red/máscara de subred.
Exception list
Registre los hosts que no desea incluir en la Referer check.
No.
Seleccione los números registrados de la Exception list.
Host name
Escriba el nombre de host o la dirección IP del PC que facilita el acceso a la página web que desea registrar en la Exception list.
Nota
El valor de máscara de subred representa el número de bit de la izquierda de la dirección de red. Por ejemplo, el valor de máscara de subred para “255.255.255.0” es 24. Si establece 192.168.0.0/24 y Allow, puede permitir el acceso desde los ordenadores cuya dirección IP se encuentre entre “192.168.0.0” y “192.168.0.255”.
Nota
Es posible tener acceso a la cámara, incluso desde un ordenador cuya dirección IP tenga sus derechos de acceso establecidos en Deny, si se escribe el nombre de usuario y la contraseña establecidos para Administrator en la ficha User en el menú Security de la pantalla de autenticación.

Ficha Referer check

Port number
Escriba el nombre de host o el número de puerto del PC que facilita el acceso a la página web que desea registrar en la Exception list.
Set
Registre los valores del Host name y Port number que ha escrito en la lista del número seleccionado.
Delete
Permite eliminar el contenido de la lista seleccionada en
No.
La comprobación de Referer verifica si la página web que solicita acceso a la cámara tiene la autorización para ello. Si la página web no tiene autorización, se le deniega el acceso a la cámara. Si desea acceder a la cámara desde páginas web distintas a las facilitadas por la cámara, registre sus nombres de host y números de puerto en la Exception list.
Referer check
Seleccione la casilla de Referer check.
64
Page 65

Menú PTZF control

Al hacer clic en en el menú Administrador, aparecerá el menú PTZF control. El menú de funcionamiento de PTZF consta de las fichas PTZF operation, Preset positions.

Ficha PTZF control

También puede realizar la configuración desde el mando a distancia. Consulte “Menú PAN TILT ZOOM” en la página 44.
PTZ mode
Configure el modo de control de panorámica/inclinación con los botones de flecha de 8 direcciones (página 49) y el modo de control de zoom con los botones / (página 49). Seleccione Normal o Step.
Normal: si hace clic con el ratón, la cámara comienza a
hacer un barrido horizontal, vertical o zoom, y el funcionamiento continúa mientras se mantiene pulsado el botón. Para detener la operación basta con soltar el botón del ratón.
Step: cada vez que se hace clic con el botón del ratón, la
cámara se mueve (panorámica, inclinación o zoom). Si mantiene el botón del ratón presionado más de 1 segundo, el modo de funcionamiento cambia temporalmente a Normal. Al soltar el botón del ratón,
la cámara se detiene y se restaura el modo Step. Si selecciona Step, Pan/Tilt level y Zoom level son opciones que puede elegir.
Pan/Tilt level: seleccione el nivel de transición de la
cámara entre 1 y 10 haciendo clic en los botones de
flecha de 8 direcciones para hacer un barrido
horizontal/vertical. Si selecciona 10, el nivel de
transición será el máximo. Zoom level: seleccione el nivel de transición de la cámara
entre 1 y 10 haciendo clic en / para aplicar el
zoom. Si selecciona 10, el nivel de transición será el
máximo.
PTZF Control
Off: una imagen se puede ampliar hasta 30 aumentos con
zoom óptico.
Focus mode
Permite seleccionar el modo de enfoque.
Auto: el enfoque se ajusta automáticamente. Manual: el enfoque se puede ajustar con los botones
, y del panel de control que
aparece en el visor principal.
Slow Pan-Tilt mode
Cuando desee configurar Slow Pan-Tilt mode para la panorámica/inclinación, seleccione On.
Focus near limit
Permite definir el intervalo en el que se enfoca automáticamente. Si el sujeto está más cerca que el intervalo definido, no se enfocará.
Pan-Tilt limit
Al seleccionar esta casilla, se limita el intervalo de panorámica/inclinación. Puede elegir entre los siguientes valores: Izquierda: de –170° a 169°, en pasos de 1°. Derecha: de –169° a 170°, en pasos de 1°. Arriba: de –29° a 90° (Eflip: OFF)
de –89° a 30° (Eflip: ON), en pasos de 1°.
Abajo: de –30° a 89° (Eflip: OFF)
de –90° a 29° (Eflip: ON), en pasos de 1°.
Nota
Al activar/desactivar la función Eflip, se aplica el ajuste predeterminado de fábrica. Configure el ajuste de la función Eflip teniendo en cuenta las condiciones de instalación de la cámara y seleccione el valor.
Configuración del rango de movimiento ARRIBA/ABAJO
(Eflip: DESACTIVADO)
90°
30°
(Eflip: ACTIVADO)
–90°
30°
Digital zoom
Puede activar o desactivar el zoom digital. On: una imagen se puede ampliar hasta 30 aumentos con
zoom óptico y 12 aumentos con zoom digital, zoom de
360 aumentos en total.
65
Page 66

Ficha Preset position

Es posible configurar las posiciones de panorámica, inclinación y zoom en 256 posiciones. También puede guardar la configuración de la cámara en las posiciones predeterminadas del 1 al 16 utilizando el mando a distancia. Para obtener más información, consulte “Control mediante el mando a distancia” - “Función de preajuste” en la página 37. La posición predeterminada guarda los ajustes de la cámara. Para obtener más información sobre la configuración de los preajustes de la cámara, consulte “Valores iniciales y opciones predefinidas” en la página 73.
Nota
Si los ajustes de la cámara no están guardados en Preajuste 1, los ajustes de la cámara se borran de la memoria y se aplican los ajustes predeterminados al encender la cámara. Para obtener información sobre las opciones de configuración y las acciones que se conservan en la memoria, consulte “Valores iniciales y opciones predefinidas” en la página 73.
Pantalla de visualización previa
En esta pantalla se monitorizan imágenes y se configuran valores predeterminados.
Call
Permite aplicar las posiciones panorámica, de inclinación y de zoom guardadas en el valor predeterminado seleccionado. También puede recuperar la configuración de la cámara guardada en las posiciones predeterminadas del 1 al 16. En función de donde se realice la lectura, panorámica/ inclinación y zoom no se sincronizan.
Add
Permite guardar las posiciones actuales de panorámica, inclinación y zoom como un nuevo valor predeterminado. También puede guardar la configuración de la cámara en las posiciones predeterminadas del 1 al 16. Para obtener información sobre las opciones de configuración que pueden guardarse, consulte “Valores iniciales y opciones predefinidas” en la página 73.
Remove
Permite eliminar los preajustes y recuperar los ajustes predeterminados de fábrica. Para obtener información sobre las opciones de configuración guardadas en cada preajuste, consulte “Valores iniciales y opciones predefinidas” en la página 73.
Rename
Permite cambiar el nombre de un valor predeterminado seleccionado.
Thumbnail
Marque esta casilla de verificación para registrar una imagen en miniatura. Seleccione un botón de opción para determinar si se registra la imagen de la cámara actual como una imagen en miniatura o con una imagen especificada. Para especificar una imagen, haga clic en Choose File.
Nota
No es posible registrar una miniatura usando el mando a distancia. Al activar y desactivar la función Eflip en la ficha Installation del menú System se eliminan todos los preajustes.
Set
Haga clic para guardar una posición seleccionada, como una posición panorámica, de inclinación o de zoom en el valor predeterminado. También puede guardar la configuración de la cámara en las posiciones predeterminadas del 1 al 16. Para obtener información sobre las opciones de configuración que pueden guardarse, consulte “Valores iniciales y opciones predefinidas” en la página 73.
66
Page 67

Menú Streaming

Al hacer clic en en el menú Administrador, aparecerá el menú Streaming. Utilice este menú para configurar las opciones de transmisión mediante unidifusión o multidifusión. El menú Streaming contiene la ficha Streaming.

Ficha Streaming

Streaming
RTSP audio port number
Especifique el número del puerto de transmisión de audio utilizado en la transmisión por secuencias de unidifusión RTSP. La configuración predeterminada es 57000. Especifique un número par comprendido entre 1024 y
65534. Para la comunicación y el control de datos de audio se utilizan en realidad dos números de puerto (el número aquí especificado y un número impar más 1 añadido al número especificado). Cuando se lleva a cabo multitransmisión simultánea, se utiliza un número distinto de puerto para cada transmisión en función del número de puerto especificado aquí.
Multicast streaming
Establezca si desea que la cámara utilice el flujo de multidifusión o no para los datos de vídeo H.264 y los datos de sonido. Reduce la carga de transmisión de la cámara haciendo que un ordenador del mismo segmento de red reciba los mismos datos de transmisión.
Enable
Marque esta casilla de verificación para permitir el envío por multidifusión. Si selecciona esta casilla, deberá configurar las opciones
Multicast address, Video port number y Audio port number correctamente.
Unicast streaming
Especifique los números de los puertos de transmisión de los datos de vídeo H.264 y de audio para utilizarlos cuando se selecciona Unicast en la lista desplegable Connection en el panel Other del visor en directo.
Nota
Especifique números diferentes para el número de puerto de vídeo y el número de puerto de audio.
RTSP video port number 1, 2, 3
Especifique el número del puerto de transmisión de vídeo H.264 utilizado en la transmisión por secuencias de unidifusión RTSP. La configuración predeterminada es 51000, 53000 o 55000. Especifique un número par comprendido entre 1024 y 65534. Para la comunicación y el control de datos de vídeo se utilizan dos números de puerto (el número aquí especificado y un número impar más 1 añadido al número especificado). Cuando se lleva a cabo multitransmisión simultánea, se utiliza un número distinto de puerto para cada transmisión en función del número de puerto especificado aquí. La configuración de Imagen 1, Imagen 2 e Imagen 3 se aplicará al número de puerto de vídeo RTSP 1, 2 y 3, respectivamente.
Nota
Especifique números diferentes para el número de puerto de vídeo y el número de puerto de audio.
RTSP multicast address
Permite establecer las direcciones de multidifusión utilizadas en la transmisión por secuencias de multidifusión RTSP.
RTSP multicast video port number 1, 2, 3
Especifique el número del puerto de transmisión de vídeo H.264 utilizado en la transmisión por secuencias de multidifusión RTSP. La configuración predeterminada es 61000, 63000 o 65000. Especifique un número par comprendido entre 1024 y 65534. Para la comunicación y el control de datos de vídeo se utilizan dos números de puerto (el número aquí especificado y un número impar más 1 añadido al número especificado). La configuración de Imagen 1, Imagen 2 e Imagen 3 se aplicará al número de puerto de vídeo 1, 2 y 3, respectivamente.
RTSP multicast audio port number
Especifique el número del puerto de transmisión de audio utilizado en la transmisión por secuencias de multidifusión RTSP. La configuración predeterminada es
59000. Especifique un número par comprendido entre 1024 y 65534. Para la comunicación y el control de datos de audio se utilizan en realidad dos números de puerto (el número aquí especificado y un número impar más 1 añadido al número especificado).
67
Page 68
RTSP setting
Establezca el Ajuste RTSP que no puede configurarse en el ajuste Unicast streaming y Multicast streaming.
RTSP port number
Establezca el número de puerto utilizado para la transmisión por secuencias RTSP. La configuración predeterminada es 554. Si cambia esta configuración, se reiniciará el servidor RTSP.
RTSP time out
Permite especificar el tiempo de espera del comando Keep-Alive mediante transmisión por secuencias RTSP. Puede definir el tiempo de espera entre 0 segundos y 600 segundos. En el ajuste 0, el tiempo de espera del comando Keep­Alive no está disponible.
68
Page 69

Apéndice

Lista de mensajes

A continuación se detallan los mensajes y las indicaciones que pueden aparecer en la cámara. Lleve a cabo en cada caso la acción necesaria.
Indicaciones
Indicador Significado y solución
Los indicadores POWER y NETWORK parpadean de forma simultánea.
Se ha detectado un fallo en el hardware (temperatura interna anómala o avería del motor FAN) . Compruebe si el motor FAN funciona correctamente.
69
Page 70

Solución de problemas

Antes de llevar la cámara al servicio técnico, consulte la siguiente guía para intentar solucionar el problema. Si no puede solucionarlo, póngase en contacto con su centro de asistencia de Sony.
Síntoma Causa Solución
La cámara no se enciende. El adaptador de alimentación de CA no
No se visualiza ninguna imagen en el monitor de vídeo conectado a la cámara.
No funciona la operación de barrido horizontal/vertical ni el zoom.
El mando a distancia por infrarrojos no funciona.
La conexión VISCA CONTROL no está disponible con un ordenador conectado a la cámara.
La comunicación LAN no está disponible con un ordenador conectado a la cámara.
La cámara no funciona cuando se conecta directamente al mando a distancia IP.
Se ejecutan todas las acciones, pero el síntoma no desaparece.
está bien conectado al conector de 12 V CC.
El cable de alimentación de CA no está bien insertado en el adaptador de alimentación de CA o en la toma de corriente de CA.
El dispositivo de alimentación PoE+ no funciona correctamente.
El cable de vídeo no se ha conectado correctamente.
No está bien configurada la exposición de la cámara.
El interruptor SYSTEM SELECT de la parte posterior de la cámara no está en la posición correcta.
Aparece un menú en la pantalla del monitor.
El rango del barrido horizontal/vertical está limitado.
El botón CAMERA SELECT que pulsa en el mando a distancia por infrarrojos no coincide con el número definido en el interruptor IR SELECT de la cámara.
El ordenador no se ha conectado correctamente a la cámara.
El ordenador no se ha conectado correctamente a la cámara.
El ordenador no está bien configurado. Compruebe cuidadosamente la
No ha usado un cable cruzado. Debe usar un cable cruzado para la
Tire de la clavija del cable de alimentación
Inserte el cable de alimentación hasta el fondo.
Inserte el cable de alimentación hasta el fondo.
Compruebe la conexión entre el dispositivo de alimentación PoE+ y la unidad. También puede cambiar el cable de conexión o el dispositivo de alimentación.
Compruebe la conexión entre la cámara y el monitor de vídeo.
Configure correctamente la exposición desde el menú EXPOSURE (página 24).
Compruebe el formato de la señal de salida seleccionada en la cámara y el formato de la señal de entrada en el monitor conectado.
Pulse el botón DATA SCREEN en el mando a distancia por infrarrojos suministrado para quitar el menú de la pantalla del monitor.
Cambie los ajustes de PAN/TILT LIMIT en el menú PAN TILT ZOOM (página 27).
Pulse el botón CAMERA SELECT correspondiente a la posición del interruptor IR SELECT en la cámara (página 10).
Asegúrese de que la conexión entre el ordenador y la cámara está bien realizada.
Asegúrese de que la conexión entre el ordenador y la cámara está bien realizada.
configuración de la aplicación del ordenador.
conexión LAN directa.
de la toma de corriente de CA y vuelva a introducirla trascurridos unos segundos.
70
Page 71

Configuración de los menús

A continuación se detallan las distintas configuraciones de los menús de la cámara. Para obtener más información, consulte las páginas especificadas entre paréntesis. La configuración inicial de cada opción se resalta en negrita.
(Consulte la página 33, 39.)
(Consulte la página 24.)
(Consulte la página 25.)
(Consulte la página 26
.)
71
Page 72
(Consulte la página 27.)
(Consulte la página 28.)
(Consulte la página 28.)
72
Page 73

Valores iniciales y opciones predefinidas

• Los valores iniciales son los valores predeterminados de la configuración de fábrica.
• Cuando se enciende, la unidad comienza a funcionar con los ajustes almacenados en el número de posición predefinida
1.
• En “Número de posición predeterminada de 1 a 256”, los elementos que se han mantenido incluso después de apagar la
cámara se indican con un círculo (a), mientras que los elementos que no se han mantenido se indican con una cruz (×).
Modo/Ajuste de posición Ajustes iniciales Posición pred. 1
Pan/Tilt Position Posición inicial aa Pan/Tilt Limit Position Rango de movimiento máximo a × Zoom Position Gran angular aa D-Zoom On/Off On aa Focus Position aa Focus Auto/Manual Auto aa Near Limit settings D000h (30 cm) a × AF Sensitivity Normal a × AF Mode Normal a × AF Run Time 5 s a × AF Interval 5 s a × WB Mode Auto aa WB Data (Rgain, Bgain) aa One Push WB Data a × AE Mode Full Auto aa WD Mode Off aa Auto Slow Shutter Mode Off aa Shutter Position aa Iris Position aa Gain Position aa Bright Position aa Compensación de exposición On/Off Off aa Nivel de compensación de
exposición BackLight On/Off Off aa Aperture Level 0Ah aa Modo High Resolution On/Off Off a × Picture Effect Off a × ICR On/Off Off aa Auto ICR On/Off Off a × Auto ICR Threshold Level 0Eh a × Image Stabilizer On/Off Off a × Modo High Sensitivity On/Off Off a × Gamma 0: estándar a × Defog On/Off Off aa NR Level 3 a × Gain Limit a × Supresión de croma con baja
iluminación Color Gain 4h (100%) a × Color Hue 7h (0 grados) a ×
±0 aa
2h (media) a ×
Posiciones pred.
2 a 256
Notas
• Al apagar y encender la cámara, si desea usar las condiciones de la cámara y la posición horizontal/vertical establecidas
antes de apagarla, guarde los ajustes en la POSITION 1.
• El ajuste o la eliminación de la memoria de la posición predefinida 1 tardan aproximadamente 2 segundos más que en
el resto de canales.
• Al ejecutar ImageFlip, todas las posiciones predefinidas se restablecen con el valor inicial.
• El comando CAM_Memory solo sirve para la posición PRESET 1 a 16.
73
Page 74

Especificaciones

Sistema
Señal de vídeo1920 × 1080p/59,94(A)
1920 × 1080p/59,94(B) 1920 × 1080p/29,97 1920 × 1080i/59,94 1280 × 720p/59,94 1280 × 720p/29,97 1920 × 1080p/50(A) 1920 × 1080p/50(B) 1920 × 1080p/25 1920 × 1080i/50 1280 × 720p/50 1280 × 720p/25 Web UI (se ajusta con el interruptor SYSTEM SELECT)
Sincronización
Sincronización interna
Dispositivo de imagen
Exmor CMOS de tipo 1/2,8
Objetivo 30× (óptico), 12× (digital)
f = de 4,3 mm (gran angular) a 129 mm (teleobjetivo) De F1.6 a 4.7 Ángulo horizontal: 65 grados (GRAN ANGULAR)
Distancia mínima al objeto
De 10 mm (GRAN ANGULAR) a 1200 mm (TELEOBJETIVO)
Iluminación mínima
1,4 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad OFF, 30fps) 2,8 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad OFF, 60fps) 0,35 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad ON, 30fps) 0,7 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad ON, 60fps)
Velocidad de obturación
De 1/1 a 1/10000 s (22 pasos)
Relación S/R de vídeo
50 dB
Barrido horizontal/vertical
Horizontal: ±170 grados Velocidad máxima de barrido horizontal: 60 grados/s. Vertical: +90, –30 grados (IMAGE FLIP: OFF) +30, –90 grados (IMAGE FLIP: ON) Velocidad máxima de barrido vertical: 60 grados/s.
Conector de alimentación
JEITA tipo 4 (12 V CC)
Conector SDI OUT
Conector BNC
Conector LAN
RJ-45 (IEEE802.3at compatible)
Conector MIC
Minitoma (×2)
Conector USB
Conector USB (para mantenimiento)
General
Voltaje de entrada
CC 12 V (adaptador de CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz) PoE+ (compatible con IEEE802.3at)
Consumo eléctrico
25,5 W
Temperatura de funcionamiento
De 0 ºC a +40 ºC
Temperatura de almacenamiento
De –20 ºC a +60 ºC
Dimensiones Cámara de vídeo: 159 × 187,5 × 200,5 mm
(an/al/pr) (Saliente no incluido) Mando a distancia por infrarrojos: 56 × 26 × 210 mm (an/al/pr)
Ángulo de instalación
Menos de ±15 grados con respecto a la superficie horizontal
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1) Cable de alimentación de CA (1) Mando a distancia por infrarrojos (1) Soporte para techo (A) (1) Soporte para techo (B) (1) Cable de seguridad (1) Tornillo M3 × 8 (9) Tornillo M2,6 × 6 NEGRO (1) Base de fijación de cable HDMI (1) Normativa de seguridad (1) Manual de instrucciones - Información de sitio de
descarga (1)
Garantía (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Conectores de entrada/salida
Conector HDMI OUT
(conector HDMI)
Conector VISCA RS-422
RJ-45
74
Page 75
Dimensiones
Parte superior Parte posterior
170˚
170˚
Parte frontal
187,5
132,5
1,9
Parte inferior
M3
14
48,5
25
A
28,7
A
46 46
36 36
Lateral
ø5, profundidad 5 mm
1/4-20UNC, profundidad 7 mm
M3
60104
48,5
90°
3
79,5
Soporte para techo (B)
(200,5)
54 34
Orificio
R72,3
R67,8
200,5
9,25
75
104 60
M3
44 44
66 66
159
38,8
75
R126,8
R131,3
R126,8
Orificio
R131,3
Orificio
122
4-ø8(A) (pata)
M3
144
Unidad: mm
75
Page 76

Diagrama de los contactos del conector VISCA RS-422

Diagrama de los contactos del conector VISCA RS-422
1 8
N.º de contacto
1TX – 2TX + 3RX – 4GND 5GND 6RX + 7 8
Función
Diagrama de conexiones de una unidad de control remoto (RM-IP10)
1 8
19
RM-IP10
1
2
3
4
5GND
6RX
7RX +
8TX
9TX +
Cribado
Esta cámara
1TX – 2TX + 3RX – 4GND 5GND 6RX + 7 8
Notas
• Para estabilizar el nivel de voltaje de la señal, conecte
los dos extremos a GND.
• Para el cable de red, utilice un cable de categoría 5e o
superior equivalente o superior a un par trenzado apantallado.
76
Page 77
Sony Corporation
Loading...