Sony Ericsson SEP-30BT Instruction Manual [es]

Page 1
Page 2
2
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no coloque encima del aparato objetos llenos con líquidos, como jarrones.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o similar durante un período prolongado.
ATENCIÓN
Existe el peligro de que la batería explote si se sustituye incorrectamente. Sustitúyala únicamente por una del mismo tipo o de uno equivalente.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo es válida para los equipos vendidos en países donde se aplican las directivas de la UE
Por medio de la presente Sony Corp. declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante autorizado para EMC y la seguridad de productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier servicio o tema relacionado con la garantía, utilice la dirección que encontrará en los documentos adjuntos de servicio o de garantía.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
equipos eléctricos y electrónicos. Al
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Page 3
4
5
Tabla de contenido
Introducción ......................................................................6
Primeros pasos .................................................................7
Comprobación de los accesorios suministrados ................................................7
Guía de partes y controles ................................................................................................8
Carga de la batería ..............................................................................................................12
Reproducción de música y movimiento ...................... 18
Reproducción de música y movimiento ...............................................................18
Instalación del software ...................................................................................................20
Transferencia de música y movimiento al reproductor ..............................23
Reproducción de música ................................................................................................26
Movimiento del reproductor al ritmo de la música .......................................33
Personalización del reproductor ................................................................................37
Escuchar música mediante comunicación
Bluetooth ....................................................................... 40
Escuchar música mediante comunicación Bluetooth ..................................40
Emparejamiento del reproductor con un dispositivo Bluetooth ..........42
Conexión del reproductor y el dispositivo Bluetooth ...................................44
Escuchar música ...................................................................................................................46
Otros ............................................................................... 48
Actualización del firmware ............................................................................................48
Solución de problemas ....................................................................................................49
Precauciones ...........................................................................................................................56
Especificaciones ....................................................................................................................63
Copyrights ................................................................................................................................66
Tecnología inalámbrica Bluetooth ............................................................................67
Índice ...........................................................................................................................................70
Acerca de los manuales
Este reproductor se suministra con dos manuales: “Manual de instrucciones” y “Guía de inicio rápido”. Si instala el software suministrado, podrá ver la ayuda del software para obtener más información.
Guía de inicio rápido
Proporciona información básica sobre los preparativos y operaciones para reproducir música y movimiento.
Manual de instrucciones (este manual)
Proporciona información detallada sobre los preparativos y operaciones para utilizar el reproductor. También incluye consejos para la solución de problemas y precauciones relativas al uso del reproductor.
Ayuda de Rolly Choreographer
Proporciona información acerca de cómo transferir música del ordenador al reproductor, cómo crear movimiento para el reproductor y asignarlo a la música, y cómo personalizar el reproductor, etc.
Page 4
6
7

Introducción

Reproducción de música y movimiento
Este dispositivo es un reproductor de música animado que tiene una memoria flash integrada e incluye el software “Rolly Choreographer”. Puede escuchar la música y ver el movimiento* transferidos desde un ordenador al reproductor mediante el software “Rolly Choreographer” ( página 18).
El reproductor se mueve al ritmo de la música reproducida. En este reproductor, esto se
*
denomina “movimiento”.
Escuchar música mediante tecnología Bluetooth
Este reproductor incluye tecnología inalámbrica Bluetooth®. El reproductor funciona como los altavoces inalámbricos de los reproductores de música Bluetooth (reproductores de música digital, teléfonos móviles, etc.), a través de una conexión Bluetooth. Puede escuchar la música almacenada en reproductores de música Bluetooth a través de los altavoces de este reproductor ( página 40).

Comprobación de los accesorios suministrados

Cable USB (1)
Batería de iones de litio recargable (1)
CD-ROM* (1)
Software Rolly Choreographer
No intente leer este CD-ROM en un reproductor de música CD. Debe leerlo en la unidad de
*
CD-ROM de un ordenador.
Pie (1)
Manual de instrucciones (este manual) (suministrado en el idioma correspondiente)
Guía de inicio rápido (suministrada en el idioma correspondiente)
Garantía (1)
Uso del pie
Si desea estabilizar el reproductor, colóquelo sobre el pie.

Primeros pasos

Page 5
8
9

Guía de partes y controles

Parte frontal
Brazos (derecho/izquierdo)
( página 11, 26, 33)
Los brazos se abren mientras el reproductor reproduce la música. Los brazos se abren y cierran repetidamente mientras el reproductor se mueve. Los brazos pueden extraerse en determinadas circunstancias por motivos de seguridad.
Lámparas laterales ( página 26,
34)
Las lámparas laterales cambian de color según el modo de reproducción y el estado del reproductor. Durante la reproducción del movimiento, las lámparas laterales cambian de color o parpadean siguiendo el movimiento del reproductor. Azul claro: reproducción normal Morado: reproducción aleatoria Naranja: puede cambiar el modo de
reproducción o saltar pistas/grupos
Rojo: hay un archivo de música o
movimiento dañado. O bien, se ha aplicado una carga mecánica excesiva al reproductor mientras se movía.
Azul: estado de la comunicación
Bluetooth
Botón de reproducción
( página 26, 33, 42)
Haga clic en el botón de reproducción para iniciar/detener la reproducción de música y movimiento. Utilice el botón de reproducción para establecer el emparejamiento y la conexión para la comunicación Bluetooth.
Indicador de Bluetooth
( página 42)
El indicador azul señala el estado de la comunicación Bluetooth. Se enciende: no hay conexión Parpadea una vez cada 0,5 segundos:
en proceso de emparejamiento
Parpadea una vez cada 2 segundos:
en espera de conexión
Parpadea una vez cada 5 segundos:
conectado
Indicador del botón de
reproducción (alrededor del botón de reproducción)
Blanco: reproducción de una pista con
movimiento
Verde: reproducción de una pista sin
movimiento Naranja: estado de la batería Amarillo: ha finalizado la carga de la
batería a través de una conexión USB
Hombros (derecho/izquierdo)
( página 26, 33)
Los hombros vuelven a la posición predeterminada cuando el reproductor inicia la reproducción de música. Los hombros se mueven al ritmo de la música durante la reproducción del movimiento.
Ruedas (derecha/izquierda)
( página 11, 26, 33)
Mientras se reproduce la música, puede girar las ruedas para ajustar el volumen, cambiar de pista o de grupo. Las ruedas giran al ritmo de la música durante la reproducción del movimiento.
Altavoces
Primeros pasos
( página 15, 34)
El indicador cambia de color según el estado del reproductor durante la reproducción y según el estado de la batería.
continuación
Page 6
10
11
Guía de partes y controles (continuación)
Parte trasera
Interruptor de alimentación
( página 26, 34, 42, 44)
ON: encendido (para reproducir música y
movimiento)
OFF: apagado
: encendido (en la comunicación
Bluetooth) Cuando se enciende el reproductor, éste emite un sonido de inicio y abre los brazos una vez. Puede configurar el reproductor de forma que no se oiga el sonido de inicio ( página 37). Si deja el reproductor durante aproximadamente 30 segundos con el interruptor de alimentación en la posición ON o , las lámparas laterales se apagan
y el reproductor entra en modo de ahorro de energía.
Botón Restablecer ( página 49)
Puede restablecer la configuración predeterminada de la posición de reproducción, el modo de reproducción y el volumen. Aunque pulse el botón Restablecer, los datos almacenados en el reproductor no se borrarán.
Tapa de la batería ( página 12)
Afloje el tornillo y abra la tapa de la batería. Inserte la batería recargable suministrada.
Toma USB ( página 13)
Cuando conecte el reproductor a un ordenador, abra la cubierta y conecte el cable USB a la toma USB.
Si se ha soltado un brazo
Sujete con firmeza el hombro y empuje las juntas (a) hacia abajo. Acople el brazo (b) y, a continuación, ciérrelo.
Si se ha soltado una rueda
Determine cuál es la parte superior e inferior de la rueda. Monte la rueda en la ranura del reproductor.
Primeros pasos
Page 7
12
13

Carga de la batería

El reproductor funciona con la batería de iones de litio recargable suministrada (en adelante, se denominará “batería”). Si es la primera vez que usa el reproductor o si se ha descargado la batería, conecte el reproductor a un ordenador para cargarla.
Inserción de la batería
1 Gire el tornillo de la tapa de la batería a la posición OPEN, con la ayuda de una
moneda o similar, y abra la tapa de la batería.
2 Inserte la batería suministrada hasta el fondo, con firmeza, y cierre la tapa de la
batería.
3 Gire el tornillo de la tapa de la batería a la posición CLOSE, con la ayuda de una
moneda o similar.
Notas
Asegúrese de que la tapa de la batería esté cerrada mientras utiliza el reproductor. Si la tapa de
la batería está abierta, puede producirse algún fallo de funcionamiento. Cuando inserte la batería, procure no pillarse los dedos con la tapa de la batería.
Carga de la batería
1 Abra la cubierta de la toma USB y conecte el cable USB suministrado a la toma
USB.
Toma USB
2 Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB de un ordenador.
El indicador del botón de reproducción se enciende de color naranja y se inicia la carga. Cuando finaliza la carga, el indicador del botón de reproducción se vuelve amarillo. La carga dura aproximadamente 5 horas*. (Si se carga la batería con el cargador de baterías para Rolly CDL-SE10 (no suministrado), el indicador del botón de reproducción se apaga cuando finaliza la carga. La carga dura aproximadamente 3 horas*.)
Tiempo previsto para cargar una batería completamente descargada a 25 °C. El tiempo de
*
carga variará en función del estado de la batería y del entorno de carga.
continuación
Primeros pasos
Page 8
14
15
Carga de la batería (continuación)
Notas
Coloque el interruptor de alimentación en la posición OFF antes de conectar el reproductor a
un ordenador. No es posible usar el reproductor mientras está conectado a un ordenador.
Asegúrese de desconectar el reproductor antes de apagar o reiniciar el ordenador. De lo
contrario, puede ser que el reproductor no funcione correctamente. Conecte el reproductor y el ordenador directamente, no a través de un concentrador USB.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 °C y 30 °C. Fuera de este rango de temperaturas,
es posible que la carga no se realice correctamente. En el caso de una batería completamente descargada o que no se ha utilizado durante mucho
tiempo, es posible que el indicador del botón de reproducción no se encienda inmediatamente después de iniciar la carga de la batería. El indicador del botón de reproducción se encenderá de color naranja después de unos pocos minutos y se iniciará la carga. Si no tiene previsto usar el reproductor durante mucho tiempo, extraiga la batería del
reproductor. Si se extrae la batería, se restablecerá la configuración predeterminada del despertador y del reloj.
Comprobación de la energía restante de la batería
Coloque el interruptor de alimentación en la posición ON o , y sujete el reproductor como se muestra en la ilustración de la derecha. El indicador del botón de reproducción se enciende o parpadea para indicar la batería restante. No es posible comprobar la energía restante de la batería cuando el reproductor está en modo de ahorro de energía.
Indicador del botón de reproducción Energía restante de la batería
Se enciende en naranja durante 3 segundos
Parpadea lentamente en naranja durante 3 segundos
Parpadea rápidamente en naranja durante 3 segundos
Cuando la batería está casi agotada, no es posible reproducir la música acompañada de movimiento.*
Suficiente
Queda poca
Agotada* Cuando la batería está completamente descargada, el indicador del botón de reproducción parpadea rápidamente de color naranja durante 5 segundos. A continuación, el reproductor entra automáticamente en modo de ahorro de energía.
continuación
Primeros pasos
Page 9
16
17
Carga de la batería (continuación)
Tiempo de reproducción con la batería
(1)
Reproducción Tiempo de reproducción
(aprox.)
(2)
Música
Música y movimiento
(2)(3)
5 horas
4 horas
Música mediante comunicación Bluetooth 4 horas 30 minutos
Música y movimiento mediante comunicación Bluetooth
(1)
Medido con una batería completamente cargada
(2)
Tiempo de reproducción de la música medido usando música MP3 de 128 kbps.
(3)
Tiempo de reproducción del movimiento medido usando una medida de movimiento estándar
(3)
3 horas 30 minutos
de Sony (equivalente al movimiento automático) y el entorno operativo. La reproducción del movimiento se detiene después de 1 pista. No es posible continuar la reproducción de pistas con movimiento.
Notas
Los tiempos de reproducción de la tabla pueden variar en función de la temperatura ambiente,
las condiciones de funcionamiento, el tipo de archivos de música y el tipo de movimiento. Los tiempos de reproducción de la tabla son válidos cuando se usa el reproductor a una
temperatura de 25 °C. La vida útil de la batería se acortará a temperaturas más bajas, tanto si se reproduce sólo música como si se reproduce música con movimiento. Si utiliza el reproductor después de un período de tiempo prolongado, el tiempo de
reproducción puede ser menor que el esperado, ya que la batería no podrá cargarse completamente. Para poder cargarla completamente, deberá descargar la batería del todo y cargarla varias veces. Si se obtiene la mitad del tiempo normal de reproducción, incluso con la batería con carga
suficiente, significa que se ha agotado la vida útil de la batería. Sustituya la batería por una nueva.
Primeros pasos
Page 10
18
19

Reproducción de música y movimiento

El reproductor reproduce la música y el movimiento transferidos desde un ordenador mediante el software “Rolly Choreographer”.

Reproducción de música y movimiento

Instalación del software (página 20)
Transferencia de música y movimiento al reproductor
(página 23)
Reproducción de música y movimiento
(página 26, 33)
Page 11
20
21

Instalación del software

Instale el software “Rolly Choreographer” suministrado. Consulte la página 21 para obtener los requisitos del sistema necesarios para usar el reproductor.
Encienda el ordenador e inicie Windows.
1
Inicie sesión como administrador.
Cierre todos los programas de software activos en el ordenador.
2
Asegúrese de salir de todos los programas de software, incluido el software antivirus, ya que consumirán recursos de la CPU.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador.
3
Se iniciará automáticamente el asistente para instalación y aparecerá el menú principal.
Instale el software.
4
Lea con atención el mensaje que aparece en la pantalla y siga las instrucciones en pantalla. La instalación puede tardar de 10 a 15 minutos en función del ordenador. Reinicie el ordenador después de instalar el software si se le pide que lo haga. Cuando el software se haya instalado correctamente, aparecerá un icono en la pantalla del ordenador.
Nota
Si la función Windows Aero de Windows Vista está activada, es posible que el área de vista previa de Rolly Choreographer no aparezca correctamente.
Cuando inicie Rolly Choreographer, desactive la función Windows Aero del siguiente modo.
1 Haga clic con el botón secundario en el icono de Rolly Choreographer, visualice “Propiedades”
y haga clic en la ficha “Compatibilidad”.
2 Active la casilla de verificación “Deshabilitar la composición de escritorio” y haga clic en [OK].
Requisitos del sistema para el reproductor
Ordenador
Ordenador:
IBM PC/AT u ordenador compatible con los siguientes sistemas operativos Windows preinstalados. Windows XP Home Edition (Service Pack 2 o posterior)/Windows XP Professional (Service Pack 2 o posterior)/Windows XP Media Center Edition (Service Pack 2 o posterior)/ Windows XP Media Center Edition 2004 (Service Pack 2 o posterior)/Windows XP Media Center Edition 2005 (Service Pack 2 o posterior)/Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/Windows Vista Ultimate
No es compatible con otros sistemas operativos que no aparezcan en la lista anterior.
No es compatible con las versiones de 64 bits de los sistemas operativos indicados en la lista
anterior.
Idiomas del sistema operativo admitidos: inglés, francés, alemán, italiano, español, ruso
CPU: Pentium III a 450 MHz o superior (para Windows Vista, Pentium III a 800 MHz o
superior) RAM: 256 MB o más para Windows XP (se recomienda 512 MB o más.)
512 MB o más para Windows Vista (se recomienda 1 GB o más.) Memoria de vídeo: 64 MB o más
Unidad de disco duro: 200 MB o más de espacio disponible (se recomienda 1,5 GB o más.) Es
posible que se requiera más espacio en algunas versiones del sistema operativo. Se requiere espacio adicional para almacenar datos de música. Pantalla: 1024 × 768 píxeles (o superior), color de alta densidad (16 bits) (o superior) (es
posible que Rolly Choreographer no funcione correctamente con una configuración de 256 colores o inferior). Unidad de CD-ROM: debe admitir la reproducción de CD de música digital mediante WDM.
(Para crear CDs o hacer copias de seguridad de CDs de audio, se requiere una unidad de CD-R/RW.)
continuación
Reproducción de música y movimiento
Page 12
22
23
Instalación del software (continuación)
Tarjeta de sonido
Puerto USB (se recomienda Hi-Speed USB.)
Debe tener instalado Microsoft Internet Explorer 5.5 o posterior. Se requiere una conexión a Internet para cargar/descargar datos de movimiento.
No se garantiza el funcionamiento en todos los ordenadores, incluso si cumplen los requisitos
del sistema mencionados. No es compatible con los siguientes entornos:
PCs o sistemas operativos de creación personal/Entornos que sean una actualización del sistema operativo original instalado por el fabricante/Entornos de arranque múltiple/ Entornos con varios monitores/Macintosh
No se garantiza el funcionamiento correcto de todos los ordenadores en los que se ejecuten
correctamente las funciones de suspensión, ahorro de energía (en espera), hibernación, etc.

Transferencia de música y movimiento al reproductor

La función “Transferencia y coreografía automáticas” permite transferir datos de música y movimiento al reproductor simplemente pulsando el botón en la pantalla de Rolly Choreographer. Seleccione las pistas y pulse el botón . A continuación, las pistas se transfieren al reproductor. Las pistas transferidas se coreografían con el movimiento adecuado mediante la función “Coreografía automática”.
Árbol de PC
3
Lista de PC
3
Reproducción de música y movimiento
Desinstalación del software
Para eliminar el software suministrado del ordenador, lleve a cabo los siguientes pasos.
1 Haga clic en [Inicio] - [Panel de control]. 2 Haga doble clic en [Agregar o quitar programas]. 3 Seleccione Rolly Choreographer en la lista y haga clic en [Eliminar].
Reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones en pantalla. Cuando se reinicie el ordenador, el software se habrá desinstalado.
4
Cable USB (suministrado)
Conecte el reproductor al ordenador mediante el cable USB suministrado.
1
Haga clic en el icono en la pantalla.
2
Se iniciará Rolly Choreographer y aparecerá Vista File Manager.
continuación
Page 13
24
25
Para obtener información detallada, consulte la ayuda de Rolly Choreographer.Transferencia de música y movimiento al reproductor (continuación)
Para transferir todos los archivos de música a una carpeta, seleccione la
3
carpeta en el árbol de PC. Para transferir un solo archivo, selecciónelo en la lista de PC.
Puede seleccionar varios archivos para transferirlos de una sola vez.
Pulse el botón .
4
Se transferirá la carpeta o el archivo que haya seleccionado. Cada pista se transferirá con el movimiento que se haya creado automáticamente con la función “Coreografía automática”. Si la pista tiene un movimiento asignado, se transferirá al reproductor con el movimiento.
Eliminación de música transferida
Asegúrese de eliminar los archivos de música del reproductor con Rolly Choreographer.
Notas
Coloque el interruptor de alimentación del reproductor en la posición OFF antes de conectar el
reproductor a un ordenador. El indicador del botón de reproducción parpadea durante la transferencia de música y
movimiento. Deje el cable USB conectado durante este período. Si elimina archivos de música del reproductor, también se elimina el movimiento asignado a la
música. Si conecta el reproductor a un ordenador portátil que no esté conectado a una fuente de
alimentación de CA, la batería del ordenador portátil se agotará rápidamente. No deje el reproductor y el ordenador portátil- en este estado durante mucho tiempo.- en este estado durante mucho tiempo. en este estado durante mucho tiempo. Las pistas de música transferidas al reproductor con Rolly Choreographer se guardan en
la carpeta “RMF” del reproductor y se muestran en la lista Rolly de Rolly Choreographer. No agregue ni elimine archivos de la carpeta “RMF”, “RSF” o “SMDB” del reproductor con Windows Explorer, ni tampoco elimine estas carpetas ni les cambie el nombre con Windows Explorer. De lo contrario, es posible que algunas pistas de música no se muestren correctamente en la lista Rolly y no puedan reproducirse en el reproductor.
Consejos
El reproductor reproduce las pistas transferidas en el mismo orden en el que aparecen en Rolly
Choreographer. El reproductor puede reproducir hasta 4.096 pistas. Puede transferir pistas sin movimiento. Seleccione la carpeta o archivo, y pulse el botón .
Puede asignar movimiento a las pistas después de haberlas transferido al reproductor. Para obtener información detallada, consulte la ayuda de Rolly Choreographer. Puede transferir música al reproductor con Windows Explorer u otro software de
administración de música. Si utiliza un software que no sea Rolly Choreographer, coloque los datos en la carpeta “MUSIC”. El reproductor reproduce únicamente archivos de música “.mp3” y “.3gp*”. No reproduce
archivos de música “.m4a” y “.mp4”. Para poder reproducir los archivos de música “.m4a” y “.mp4” del ordenador en el reproductor, deberá transferirlos mediante Rolly Choreographer. Los archivos de música “.m4a” y “.mp4” se convertirán automáticamente en archivos de música “.3gp” y se transferirán al reproductor. Puede crear y editar el movimiento que desee en Rolly Choreographer. También puede cambiar
la configuración del reproductor. Para obtener información detallada, consulte la ayuda de Rolly Choreographer. Puede crear movimiento y cargar los datos correspondientes al sitio del servicio en Internet,
o puede descargar datos de movimiento desde el sitio del servicio y almacenarlos en Rolly Choreographer. Para obtener información detallada, consulte la ayuda de Rolly Choreographer.
Este reproductor no permite reproducir archivos “.3gp” de vídeo ni archivos “.3gp” de códec
*
HE-AAC.
Reproducción de música y movimiento
Page 14
26
27

Reproducción de música

Puede reproducir la música transferida desde un ordenador mediante Rolly Choreographer. Puede reproducir música y movimiento ( página 33).
Botón de reproducción
Indicador del botón de reproducción (alrededor del botón de reproducción)
Interruptor de alimentación
Lámparas laterales
Coloque el interruptor de alimentación en la posición ON.
1
Se oye el sonido de inicio y se enciende el dispositivo.
Coloque el reproductor sobre una superficie estable con el logotipo de
2
SONY hacia usted.
Haga clic en el botón de reproducción.
3
El reproductor abre los brazos y reproduce la música. El indicador del botón de reproducción se enciende durante la reproducción. El indicador cambia de color en función de si la pista tiene asignado algún movimiento o no ( página 34).
Para detener la reproducción de música
Haga clic en el botón de reproducción durante la reproducción. El reproductor deja de reproducir la música y cierra los brazos.
Dos maneras posibles de usar el reproductor
Puede utilizar el reproductor colocándolo sobre una superficie plana o sujetándolo con la mano como se muestra a continuación.
Funcionamiento del reproductor sobre una superficie plana
Coloque el reproductor con el logotipo de SONY hacia usted. Para activar el reproductor, empuje las ruedas mientras se reproduce la música.
Funcionamiento del reproductor en la palma de la mano
Sujete el reproductor en posición vertical. Para activar el reproductor, gire las ruedas a la derecha o a la izquierda mientras se reproduce la música.
continuación
Reproducción de música y movimiento
Page 15
28
29
Reproducción de música (continuación)
Cambio de pista
Para buscar el principio de la pista o el grupo siguiente
Para buscar el principio de la pista o el grupo anterior (o actual)
Para cambiar de pista, empuje el reproductor ligeramente hacia delante o hacia atrás mientras se reproduce la música. Se oye el sonido de operación y se cambia de pista. Para cambiar de grupo de música, empuje un poco más el reproductor hacia delante o hacia atrás. Se oye el sonido de operación, se anuncia el número de grupo, por ejemplo “Group One” (grupo uno) y se cambia de grupo.
(1)
(2)
(1)
Si intenta volver a la pista anterior más de
5 segundos después de que haya empezado la pista, la pista actual se reproducirá desde el principio.
(2)
Si realiza esta operación en la primera
pista del grupo:
Si intenta volver al grupo anterior más
de 5 segundos después de que haya empezado la reproducción, la pista actual se reproducirá desde el principio.
Si realiza esta operación en la segunda
pista del grupo o en otra posterior:
La primera pista del grupo se reproducirá
desde el principio.
Para buscar la pista o el grupo anterior
Para buscar la pista o el grupo siguiente
Para cambiar de pista, gire la rueda* superior unos 45° mientras se reproduce la música. Se oye el sonido de operación y se cambia de pista. Para cambiar de grupo de música, gire la rueda superior unos 90°. Se oye el sonido de operación, se anuncia el número de grupo, por ejemplo “Group One” (grupo uno) y se cambia de grupo. La reproducción se inicia desde el punto con el sonido más alto de la pista. Si se coloca el reproductor sobre una superficie plana, la reproducción se inicia desde el principio de la pista.
Si sujeta el reproductor en posición vertical
*
con cualquiera de los extremos hacia arriba, la rueda superior queda asignada automáticamente a la función de cambio de pistas/grupos.
Reproducción de música y movimiento
continuación
Page 16
30
31
Reproducción de música (continuación)
Ajuste del volumen
Para bajar el volumen Para subir el volumen
Mientras se reproduce la música, gire el reproductor a la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo. El reproductor vuelve automáticamente a la posición en la que estaba antes de ajustar el volumen. Puede configurar el reproductor de manera que no vuelva a la posición anterior al ajuste de volumen ( página 37).
Para bajar el volumen
Mientras se reproduce la música, gire la rueda* inferior a la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo.
Si sujeta el reproductor en posición vertical
*
con cualquiera de los extremos hacia arriba, la rueda inferior queda asignada automáticamente a la función de control del volumen.
Para subir el volumen
Reproducción aleatoria
Puede cambiar el modo de reproducción (reproducción normal o reproducción aleatoria). Sujete el reproductor con la mano para cambiar el modo de reproducción.
1 Mientras se reproduce la música, haga doble clic en el botón de reproducción.
Las lámparas laterales se encienden de color naranja.
2 Cuando las lámparas laterales se enciendan de color naranja, agite el reproductor
arriba y abajo varias veces.
Se oye el sonido de operación y las lámparas laterales se encienden de color morado. El modo de reproducción cambia al modo aleatorio. Se iniciará una pista distinta y todas las pistas almacenadas en el reproductor se reproducirán en orden aleatorio.
Para volver al modo normal, repita los pasos 1 y 2. Se oye el sonido de operación y las lámparas laterales se encienden de color azul claro. El modo de reproducción cambia al modo normal.
continuación
Reproducción de música y movimiento
Page 17
32
33
Reproducción de música (continuación)

Movimiento del reproductor al ritmo de la música

Salto de 5 pistas/grupos hacia adelante (o hacia atrás)
Sujete el reproductor con la mano para saltar pistas/grupos.
1 Mientras se reproduce la música, haga doble clic en el botón de reproducción.
Las lámparas laterales se encienden de color naranja.
2 Cuando las lámparas laterales se enciendan de color naranja, gire la rueda
superior.
Si gira la rueda a la derecha (o izquierda) unos 45°, podrá saltar 5 pistas hacia delante (o hacia atrás). Si gira la rueda a la derecha (o izquierda) unos 90°, podrá saltar 5 grupos hacia delante (o hacia atrás).
Consejo
Mediante Rolly Choreographer, puede configurar el sonido de inicio, el sonido de operación y la guía verbal del número de grupo para que no se oigan (página 37).
Notas
Si deja el reproductor con el interruptor de alimentación en la posición ON durante
aproximadamente 30 segundos, el reproductor entra automáticamente en modo de ahorro de energía para ahorrar energía de la batería. Para poner el reproductor en el modo de ahorro de energía, mantenga pulsado el botón de reproducción durante 2 segundos aproximadamente. Para salir del modo de ahorro de energía, haga clic en el botón de reproducción. Si reproduce la música cerca del nivel máximo de volumen, los altavoces y la carcasa del
reproductor vibrarán. Si se cierran los brazos (durante una coreografía de movimiento o manualmente), el sonido puede amortiguarse o distorsionarse.
Puede reproducir al ritmo de la música el movimiento transferido de Rolly Choreographer. Si la música no tiene asignado ningún movimiento, el reproductor analiza la música y, a continuación, crea y asigna el movimiento apropiado a la música (función de “automovimiento”). La “reproducción de movimiento” sólo está disponible cuando se coloca el reproductor sobre una superficie plana.
Restricciones de la reproducción de movimiento
La reproducción de movimiento del reproductor se ha diseñado teniendo en cuenta la seguridad. Para evitar que el reproductor se caiga de una mesa o escritorio, o choque con otros objetos, o para evitar accidentes cuando no se presta atención al reproductor, existen ciertas restricciones relacionadas con la reproducción de movimiento.
El movimiento se detiene cuando acaba una pista.
Durante la reproducción de movimiento, sólo puede detener el reproductor; no puede realizar
ninguna otra acción. La reproducción de un movimiento no puede durar más de 7 minutos por pista. Esto también es
aplicable en el caso de los movimientos creados por Rolly Choreographer o “automovimiento”. Si la pista dura más de 7 minutos, el reproductor reproduce la música y el movimiento durante los primeros 7 minutos, tras los cuales sólo reproduce la música hasta el final de la pista.
Lugares donde puede reproducirse el movimiento
Utilice la reproducción con movimiento en una superficie plana, espaciosa y libre de obstáculos.
No utilice la reproducción con movimiento en los siguientes lugares y superficies.
Lugares con riesgo de caída para el reproductor
Lugares irregulares, inestables o sujetos a vibraciones
Lugares resbaladizos o con moqueta gruesa
Superficies blandas, como por ejemplo sobre colchas
Lugares expuestos a suciedad, arena o polvo
Lugares húmedos con presencia de agua o aceite
Exteriores
continuación
Reproducción de música y movimiento
Page 18
34
35
Movimiento del reproductor al ritmo de la música (continuación)
Botón de reproducción
Indicador del botón de reproducción (alrededor del botón de reproducción)
Interruptor de alimentación
Lámparas laterales
Coloque el interruptor de alimentación en la posición ON.
1
Se oye un sonido de inicio y se enciende el dispositivo.
Coloque el reproductor con el logotipo de SONY hacia usted.
2
Haga doble clic en el botón de reproducción.
3
El reproductor reproduce música y movimiento. El indicador del botón de reproducción cambia de color según el estado de reproducción. Blanco: reproducción de música con el movimiento asignado. Verde: reproducción de música sin el movimiento asignado. El reproductor analiza
la música y se mueve al ritmo de la misma automáticamente (función de “automovimiento”).
Naranja: el reproductor no puede reproducir el movimiento porque no queda batería
suficiente.
Cuando finaliza la reproducción de una pista, se detiene el movimiento. A partir de la siguiente pista, sólo se reproducirá la música.
Para detener el movimiento
Si desea Operación
Detener sólo el movimiento y seguir reproduciendo música
Detener sólo el movimiento y reproducir la música desde el principio de la pista
Detener la música y el movimiento Haga clic en el botón de reproducción una sola
Consejos
Puede cambiar al modo de reproducción de movimiento haciendo doble clic en el botón de
reproducción mientras se reproduce la música. La pista que se esté reproduciendo comenzará de nuevo desde el principio, esta vez con movimiento. Para crear movimiento mediante Rolly Choreographer, consulte la ayuda de Rolly
Choreographer.
Sujete el reproductor en posición vertical. Cuando se detenga el movimiento, coloque el reproductor sobre una superficie plana.
Haga doble clic en el botón de reproducción.
vez.
continuación
Reproducción de música y movimiento
Page 19
36
37
Movimiento del reproductor al ritmo de la música (continuación)

Personalización del reproductor

Notas
Si trata de bajar los brazos o las ruedas, o intenta detener el movimiento de algún modo
durante la reproducción de movimiento, las lámparas laterales se encenderán de color rojo y el reproductor dejará de moverse. Si reproduce la música cerca del nivel máximo de volumen, los altavoces y la carcasa del
reproductor vibrarán. Si se cierran los brazos (durante una coreografía de movimiento o manualmente), el sonido puede amortiguarse o distorsionarse. Los movimientos se reproducen de forma distinta en función de la ubicación o superficie
donde se use el reproductor. Los movimientos reales del reproductor (movimientos precisos o lentos, inicios bruscos,
paradas repentinas, giros) pueden ser distintos a los movimientos correspondientes visualizados previamente en Rolly Choreographer. Es posible que no se reproduzcan correctamente los movimientos asignados a archivos con
formato de velocidad de bits variable MP3.
El menú [Herramientas] del software Rolly Choreographer suministrado permite personalizar o restablecer las funciones del reproductor. Consulte la ayuda de Rolly Choreographer para obtener información detallada sobre las operaciones de configuración necesarias.
Elementos Ajustes
Configuración de Rolly
Sonido de funcionamiento
Operación de volumen
Comunicación Bluetooth
Puede configurar si se oirán o no los siguientes 3 tipos de sonido. La configuración predeterminada determina que los sonidos se oigan.
Configuración de sonido de puesta en marcha: se oye este
sonido cuando se enciende el dispositivo o como una alarma cuando es necesario. Configuración de sonido de funcionamiento: se oye este
sonido cuando se avanzan/retroceden pistas o grupos, o cuando se cambia el modo de reproducción. Configuración de guía de voz de grupo: se oye cuando se
cambia de grupo o se anuncia el número de grupo seleccionado.
Puede configurar el reproductor para que vuelva automáticamente a la posición en la que estaba antes de ajustar el volumen, cuando se coloca el reproductor sobre una superficie plana. La configuración predeterminada determinada que se vuelve a la posición original.
Puede seleccionar la prioridad en la comunicación Bluetooth, ya sea la calidad de sonido o la estabilidad de la comunicación. La estabilidad de la comunicación tiene prioridad de forma predeterminada. Además, puede usar la protección del contenido SCMS-T del dispositivo Bluetooth conectado al reproductor. Si la música transferida desde el dispositivo Bluetooth conectado no es compatible con el estándar de protección de contenido SCMS-T, desactive la protección de contenido SCMS-T.
continuación
Reproducción de música y movimiento
Page 20
38
39
Personalización del reproductor (continuación)
Elementos Ajustes
Configuración de Rolly
Inicializar configuración de Rolly
Formatear Rolly
Despertador Puede configurar el reproductor para que se encienda a una
Información del dispositivo
hora predeterminada y reproduzca una música predefinida automáticamente. Si deja activada esta configuración, el reproductor se enciende y reproduce música a una hora predeterminada cada día.
Puede comprobar la versión y la capacidad de memoria (utilizada y libre) del reproductor.
Puede inicializar el reproductor con la configuración predeterminada. Se conservarán los datos de música y movimiento almacenados.
Puede formatear la memoria flash integrada del reproductor. Se borrarán todos los datos de música y movimiento almacenados. Antes de formatear el reproductor, compruebe el contenido y guarde en el ordenador los datos de música y movimiento importantes con Rolly Choreographer.
Nota
Asegúrese de formatear el reproductor utilizando esta función “Formatear Rolly” de Rolly Choreographer. No formatee nunca el reproductor con Windows Explorer. De lo contrario, el ordenador no reconocerá el reproductor.
Uso del despertador
Cuando desee activar el despertador, desconecte el cable USB del reproductor y deje el interruptor de alimentación en la posición ON. Si el reproductor está reproduciendo música en este momento, el despertador no funcionará. Para comprobar si el despertador está activado o no, coloque el interruptor de alimentación en la posición ON y mantenga pulsado el botón de reproducción durante 2 segundos aproximadamente. Cuando está activado, el indicador del botón de reproducción parpadea 3 veces de color verde.
Consejo
Cuando el reproductor está conectado a un ordenador y se está ejecutando Rolly Choreographer, la función de reloj del reproductor se sincroniza con el reloj del ordenador.
Notas
La pista que se usa para el despertador se recuerda por el orden de la pista, no por el nombre de
la misma. Por lo tanto, si elimina la pista o cambia el orden de las pistas, oirá una pista distinta. Puede comprobar la pista predefinida en la pantalla Rolly de Rolly Choreographer. La pista
predefinida aparece indicada con una marca de reloj naranja en la lista de títulos. No es posible reproducir movimiento para el despertador.
Inicialización o formateado del reproductor
Para ejecutar las operaciones de inicialización y formateado, es necesario que la batería esté completamente cargada. Antes de inicializar o formatear el reproductor, cargue completamente la batería.
continuación
Reproducción de música y movimiento
Page 21
40
41

Escuchar música mediante comunicación Bluetooth

El reproductor funciona como los altavoces inalámbricos de los reproductores de música Bluetooth (reproductores de música digital, teléfonos móviles, etc.). Puede disfrutar de la música almacenada en reproductores de música Bluetooth a través de los altavoces de este reproductor. En el sitio web que se indica a continuación encontrará reproductores de música Bluetooth que pueden conectarse a este reproductor. http://rolly.sony-europe.com/support
Emparejamiento de los dispositivos
(página 42)
Conexión de los dispositivos
(página 44)
Los dispositivos Bluetooth deben ser compatibles con el perfil A2DP para poder conectarse al reproductor. Además, si los dispositivos también son compatibles con el perfil AVRCP, podrá activar dichos dispositivos (por ejemplo, iniciar y detener la reproducción) con este reproductor. Consulte la página 67 para obtener información detallada sobre la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Nota
No es posible escuchar la música de este reproductor a través de auriculares o altavoces de dispositivos Bluetooth.
Escuchar música
(página 46)
Bluetooth
Escuchar música mediante comunicación
Page 22
42
43

Emparejamiento del reproductor con un dispositivo Bluetooth

El emparejamiento es una operación mediante la cual los dispositivos Bluetooth se registran entre sí. Después de emparejar el reproductor con un dispositivo Bluetooth, no es necesario repetir la operación de emparejamiento con el dispositivo Bluetooth, excepto en los siguientes casos:
La información de emparejamiento se ha borrado del reproductor por algún motivo, por
ejemplo, debido a una reparación. El dispositivo Bluetooth con el que ha emparejado el reproductor es el número 9. El
reproductor puede emparejarse con 8 dispositivos Bluetooth como máximo. Si empareja el reproductor con otro dispositivo Bluetooth, la información de emparejamiento del dispositivo Bluetooth que haya estado más tiempo sin conectarse de entre los 8 dispositivos Bluetooth se sustituirá por la información de emparejamiento del nuevo dispositivo Bluetooth. La información de conexión del reproductor se ha eliminado del dispositivo Bluetooth
conectado. Si inicializa o formatea el reproductor con Rolly Choreographer, se borrará la
información de emparejamiento con todos los dispositivos Bluetooth.
Indicador de Bluetooth
Botón de reproducción
Coloque el dispositivo Bluetooth que desee emparejar a menos de 1 m
1
de distancia del reproductor.
Coloque el interruptor de alimentación del reproductor en la posición .
2
Se oye un sonido de operación y el indicador de Bluetooth ( página 9) se enciende de color azul.
Interruptor de alimentación
Mantenga pulsado el botón de reproducción del reproductor durante
3
más de 7 segundos.
Mientras el reproductor procesa el emparejamiento, el indicador de Bluetooth parpadea rápidamente de color azul.
Nota
El proceso de emparejamiento dura unos 5 minutos. Si el proceso se interrumpe antes de completar las operaciones hasta el paso 4, repita las operaciones desde el paso 2.
Lleve a cabo la operación de emparejamiento en el dispositivo Bluetooth
4
que desee emparejar y busque el reproductor.
Para obtener información detallada sobre la operación de emparejamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth que desee emparejar.
Si el dispositivo Bluetooth que desea emparejar tiene una pantalla, lleve a cabo los siguientes pasos:
Cuando aparezca una lista de dispositivos encontrados, seleccione “SEP-30BT”. Si no
aparece el dispositivo “SEP-30BT”, repita las operaciones desde el paso 1. Si necesita un código de acceso*, escriba “0000” (cero-cero-cero-cero).
En función del dispositivo, el “Código de acceso” se denominará “Contraseña”, “Código
*
PIN”, “Número PIN” o “Código de identificación”, etc.
Cuando el emparejamiento se realiza correctamente, el indicador de Bluetooth del reproductor parpadea lentamente.
Nota
Cuando el emparejamiento no se realiza correctamente, el indicador de Bluetooth no parpadea lentamente. Si el indicador de Bluetooth parpadea rápidamente de color azul, repita el paso 4. Si el indicador de Bluetooth se enciende y permanece encendido, repita las operaciones desde el paso 2.
Interrupción de la operación de emparejamiento
Mantenga pulsado el botón de reproducción durante 2 segundos aproximadamente.
Bluetooth
Escuchar música mediante comunicación
Page 23
44
45

Conexión del reproductor y el dispositivo Bluetooth

Cuando haya emparejado los dispositivos correctamente, establezca una conexión Bluetooth entre el reproductor y el dispositivo Bluetooth emparejado. En función del dispositivo Bluetooth utilizado, se establece automáticamente una conexión Bluetooth después de emparejarlo.
Active la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth emparejado, de
1
forma que el dispositivo pueda conectarse al reproductor.
Para obtener información detallada sobre las operaciones del dispositivo Bluetooth emparejado, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth.
Coloque el interruptor de alimentación del reproductor en la posición .
2
Haga clic en el botón de reproducción del reproductor.
3
Los intervalos de parpadeo del indicador de Bluetooth cambian del siguiente modo y se establece la conexión entre el reproductor y el dispositivo Bluetooth emparejado.
Parpadea una vez cada 2 segundos (en proceso de conexión).
Parpadea una vez cada 5 segundos (se ha establecido la conexión).
Cuando se establece la conexión, el reproductor abre los brazos una vez. Si no se establece la conexión, lleve a cabo la operación de conexión en el dispositivo Bluetooth emparejado. Para obtener información detallada sobre las operaciones del dispositivo Bluetooth emparejado, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth.
Nota
Una conexión Bluetooth se desactiva en los siguientes casos.
Se apaga el reproductor.
Se apaga el dispositivo Bluetooth emparejado o su función Bluetooth.
El reproductor o la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth se pone en modo de ahorro de
energía. Se desconecta la conexión Bluetooth.
Debe conectar de nuevo el reproductor y el dispositivo Bluetooth emparejado, siguiendo los pasos que se describen en la página anterior.
Bluetooth
Escuchar música mediante comunicación
Page 24
46
47

Escuchar música

Cuando se ha establecido la conexión entre el reproductor y el dispositivo Bluetooth emparejado, puede escuchar la música reproducida en el dispositivo Bluetooth emparejado a través de los altavoces del reproductor y controlar las funciones desde el reproductor o desde el dispositivo Bluetooth emparejado.
Haga clic en el botón de reproducción del reproductor.
1
Si el dispositivo Bluetooth emparejado no es compatible con el perfil AVRCP, lleve a cabo las operaciones de reproducción en el dispositivo Bluetooth emparejado. El dispositivo Bluetooth emparejado inicia la reproducción. El indicador del botón de reproducción del reproductor se enciende de color verde durante la reproducción.
Ajuste el volumen en el reproductor.
2
Si no puede subir el volumen desde el reproductor, intente hacerlo desde el dispositivo Bluetooth emparejado.
Consejos
Puede hacer que el reproductor se mueva al ritmo de la música reproducida en el dispositivo
Bluetooth emparejado. Haga doble clic en el botón de reproducción mientras se reproduce la música. El movimiento se inicia cuando hace doble clic en el botón. Si el dispositivo Bluetooth emparejado es compatible con el perfil AVRCP y la función AVRCP
está activada, es posible que pueda detener la reproducción y cambiar de pistas/grupos desde el reproductor. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth. Si el dispositivo Bluetooth emparejado es compatible con AVRCP VOLUME UP/DOWN,
puede ajustar el volumen del reproductor desde el dispositivo Bluetooth emparejado. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth.
Notas
Si se conectan al dispositivo Bluetooth emparejado otros dispositivos Bluetooth además
del reproductor, es posible que la música reproducida en el dispositivo Bluetooth suene intermitentemente a través de los altavoces del reproductor. Si esto ocurre, desconecte los demás dispositivos Bluetooth del dispositivo Bluetooth emparejado. Si reproduce películas en el dispositivo Bluetooth emparejado, es posible que se produzca un
retardo en la reproducción de audio debido a la función Bluetooth. Si reproduce la música cerca del nivel máximo de volumen, los altavoces y la carcasa del
reproductor vibrarán. Si se cierran los brazos (durante una coreografía de movimiento o manualmente), el sonido puede amortiguarse o distorsionarse.
Bluetooth
Escuchar música mediante comunicación
Page 25
48
49

Actualización del firmware

Solución de problemas

La instalación del firmware más reciente le permitirá agregar nuevas funciones y características al reproductor. Para obtener información detallada sobre el firmware más reciente y el método de actualización, visite el sitio web que se indica a continuación. http://rolly.sony-europe.com/support
Descargue el programa de actualización en el ordenador desde la página
1
principal de soporte al cliente de Rolly.
Conecte el reproductor al ordenador e inicie el programa de
2
actualización.
Siga las instrucciones del programa de actualización.
3
Se actualizará el firmware.
Si el reproductor no funciona de la manera esperada, lleve a cabo los siguientes pasos para intentar solucionar el problema.
1 Busque los síntomas del problema en las siguientes tablas de solución de
problemas e intente aplicar las soluciones que se indican.
2 Pulse el botón Restablecer con un alfiler o similar.
Aunque pulse el botón Restablecer, se conservarán los datos de música y movimiento almacenados. Sin embargo, es posible que se restablezca la configuración predeterminada de la reproducción (volumen, posición de parada, reproducción normal/aleatoria, etc.).
3 Compruebe si se proporciona alguna información sobre el problema en Rolly
Choreographer.
4
Busque información sobre el problema en el sitio web que se indica a continuación.
http://rolly.sony-europe.com/support
5
Si después de intentar los métodos anteriores no consigue solucionar el problema, acuda al distribuidor de Sony o al centro de servicio técnico de Sony más cercano.
Reproducción de música/movimiento
Síntoma Causa/Solución
Los botones no funcionan. Se ha condensado humedad en el interior del reproductor.
Espere unas horas hasta que el reproductor se seque.
Queda poca energía en la batería o es insuficiente.
Cargue la batería lo suficiente ( página 12)
Si no ocurre nada después de cargar la batería, pulse
el botón Restablecer para restablecer el reproductor ( página 49). Inserte y extraiga la batería varias veces.
continuación

Otros

Page 26
50
51
Solución de problemas (continuación)
Síntoma Causa/Solución
La reproducción no se inicia a pesar de haber hecho clic en el botón de reproducción.
No se oye ningún sonido. Es posible que el volumen esté ajustado en el nivel
El interruptor de alimentación está en la posición OFF.
Coloque el interruptor de alimentación en la posición
ON.
mínimo. Ajuste el volumen ( página 30).
Se genera ruido. Se está usando cerca del reproductor un dispositivo que
emite sonidos de radio, como un teléfono móvil.
Cuando utilice dispositivos como teléfonos móviles,
manténgalos alejados del reproductor.
No se reproduce el movimiento. La energía restante de la batería es insuficiente.
Cargue la batería lo suficiente ( página 12)
El movimiento asignado no implica ninguna animación.
Compruebe los datos de movimiento en Rolly
Choreographer.
Haga clic en el botón de reproducción una sola vez.
Haga doble clic en el botón de reproducción.
Las lámparas laterales se encienden
El archivo de música o movimiento está dañado.
de color rojo y el reproductor se salta la pista que desea escuchar pero reproduce la siguiente.
Las lámparas laterales se encienden de color rojo y no se reproduce el movimiento.
Las partes móviles (brazos, ruedas) se han atascado o han
chocado contra algo.
Libere los obstáculos de las partes móviles. Cuando
las lámparas laterales se apaguen, haga doble clic en el botón de reproducción. El reproductor iniciará la reproducción del movimiento.
El archivo de música o movimiento está dañado.
Síntoma Causa/Solución
El indicador del botón de reproducción ha parpadeado y la reproducción de música se ha
Si el reproductor se calienta demasiado, detiene la
reproducción automáticamente y entra en modo de ahorro de energía.
detenido automáticamente.
El indicador del botón de reproducción ha parpadeado y la reproducción de movimiento se ha
Si el reproductor se calienta demasiado, detiene
automáticamente la reproducción del movimiento y sigue reproduciendo sólo música.
detenido automáticamente.
Los hombros izquierdo y derecho están fuera de su posición.
Es posible que los hombros se salgan de su posición
en función de las circunstancias en las que se use el reproductor. Para hallar una solución, visite el sitio web que se indica a continuación. http://rolly.sony-europe.com/support
El reproductor se calienta. El reproductor se calienta durante el funcionamiento. Esto
es normal y no debe preocuparse.
El movimiento y las lámparas laterales no actúan según los movimientos creados con Rolly Choreographer.
La energía restante de la batería es suficiente pero no es posible llevar a cabo la reproducción.
No se pueden reproducir algunas pistas.
Debido a las características del reproductor, es posible
que el movimiento y las lámparas laterales actúen de forma distinta a los movimientos creados con Rolly Choreographer.
La batería se ha deteriorado y debe sustituirse.
Acuda al distribuidor de Sony o al centro de servicio
técnico de Sony más cercano.
Si agrega o elimina archivos de la carpeta “RMF”, “RSF”
o “SMDB” del reproductor, o elimina estas carpetas o les cambia el nombre, es posible que algunas pistas de música no se muestren en la lista Rolly de Rolly Choreographer y no puedan reproducirse en el reproductor.
continuación
Otros
Page 27
52
53
Solución de problemas (continuación)
Carga de la batería
Síntoma Causa/Solución
La batería dura poco. La temperatura de funcionamiento es inferior a 5 °C.
En ocasiones, la vida útil de la batería se acorta debido
a las circunstancias de uso de la batería. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento.
El tiempo de carga de la batería no es suficiente.
Cargue la batería durante el tiempo suficiente.
No ha utilizado el reproductor durante un período de
tiempo prolongado.
La batería recuperará su eficacia después de haberla
cargado y descargado varias veces.
Debería sustituir la batería por una nueva.
Acuda al distribuidor de Sony o al centro de servicio
técnico de Sony más cercano.
La batería no está cargada. El cable USB no está conectado a un puerto USB del
ordenador correctamente.
Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
Utilice el cable USB suministrado.
Aunque ha iniciado la carga de la batería, el indicador del botón de reproducción no se enciende de color naranja.
Si la batería está completamente descargada o no se ha
utilizado durante un período de tiempo prolongado, es posible que el indicador no se encienda inmediatamente después de finalizar los preparativos de carga. Después de unos minutos, el indicador se encenderá de color naranja y se iniciará la carga de la batería.
Conexión al ordenador/Rolly Choreographer
Síntoma Causa/Solución
Al instalar el software, aparece un mensaje de error en la pantalla del ordenador.
Aunque ha insertado el CD-ROM suministrado en el ordenador, el asistente para instalación no se inicia automáticamente.
No es posible instalar Rolly Choreographer.
El ordenador no reconoce el reproductor.
Es posible que no pueda usar el reproductor con
ese ordenador. Consulte los requisitos del sistema ( página 21).
Es posible que el asistente para instalación no se
inicie aunque haya insertado el CD-ROM, según la configuración del ordenador. En este caso, haga clic con el botón secundario en la unidad de CD-ROM en Windows Explorer y haga doble clic en SetupSS.exe. Aparecerá el menú principal de la instalación.
Visite el sitio web que se indica a continuación.
http://rolly.sony-europe.com/support
El cable USB no está conectado al puerto USB del
ordenador de forma segura.
Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
Pruebe otros puertos USB del ordenador.
No hay ninguna batería en el reproductor.
Inserte la batería.
continuación
Otros
Page 28
54
55
Solución de problemas (continuación)
Comunicación Bluetooth
Síntoma Causa/Solución
No se oye el sonido del dispositivo Bluetooth conectado.
Se genera ruido. Es posible que se genere ruido en función del entorno en
No es posible realizar el emparejamiento.
El sonido está silenciado en el dispositivo Bluetooth
emparejado.
Suba el volumen en el dispositivo Bluetooth emparejado.
Es posible que el volumen esté ajustado en el nivel
mínimo.
Ajuste el volumen ( página 30).
el que se haya establecido la conexión con el dispositivo Bluetooth.
Intente establecer de nuevo la conexión con el
dispositivo Bluetooth.
El reproductor está demasiado lejos del dispositivo
Bluetooth que desea emparejar.
Acerque el reproductor y el dispositivo Bluetooth y lleve
a cabo el emparejamiento.
Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth emparejado es
compatible con el perfil A2DP.
Síntoma Causa/Solución
El sonido se oye de forma intermitente.
No es posible establecer una conexión.
Hay algún obstáculo (objetos metálicos, personas, paredes,
etc.) entre el reproductor y el dispositivo Bluetooth emparejado.
Evite los obstáculos o retírelos.
Si hay cerca algún equipo que genera radiación
electromagnética, como una LAN inalámbrica, otro dispositivo Bluetooth o un horno microondas, aléjelo. Si se conectan al dispositivo Bluetooth emparejado
otros dispositivos Bluetooth además del reproductor, es posible que la música reproducida en el dispositivo Bluetooth suene intermitentemente a través de los altavoces del reproductor. Si esto ocurre, desconecte los demás dispositivos Bluetooth del dispositivo Bluetooth emparejado.
El dispositivo Bluetooth que desea conectar no es
compatible con el sistema SCMS-T.
En el menú [Herramientas] de Rolly Choreographer,
seleccione [Configuración de Rolly] - [Comunicación Bluetooth] - [Protección del copyright] - [Protección del copyright] - [Desactivar la tecnología protección de contenido SCMS-T.].
Otros
Síntoma Causa/Solución
Se ha salido un brazo. Acople el brazo según lo descrito en la página 11.
Se ha salido una rueda. Acople la rueda según lo descrito en la página 11.
Otros
Page 29
56
57

Precauciones

Seguridad
Asegúrese de no provocar un cortocircuito en el reproductor con otros objetos metálicos.
No toque la batería recargable con las manos desprotegidas si tiene una fuga. Si la batería tiene
una fuga, acuda al distribuidor de Sony o al centro de servicio técnico de Sony más cercano, ya que puede haber líquido de la batería en el reproductor. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, no se los frote porque podría perder la vista. Lávese los ojos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Además, si el líquido le salpica en la piel o la ropa, lávelos inmediatamente. De lo contrario, podría provocarle quemaduras o lesiones. Si se quema o lesiona con el líquido de la batería, acuda a un médico. No derrame agua ni inserte ningún objeto extraño en el reproductor. De lo contrario, podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si esto ocurre, apague el reproductor inmediatamente, desconecte el cable USB del reproductor y acuda al distribuidor de Sony o al centro de servicio técnico de Sony más cercano. No tire el reproductor al fuego.
No desmonte ni remodele el reproductor. Podría sufrir una descarga eléctrica. Acuda al
distribuidor de Sony o al centro de servicio técnico de Sony más cercano para intercambiar baterías recargables, inspeccionar el interior del aparato o repararlo.
Lugares donde puede utilizarse el reproductor
El reproductor funciona a temperaturas entre 5 °C y 35 °C. No se recomienda utilizar el
reproductor en lugares excesivamente fríos o calientes fuera de este rango de temperaturas. No utilice el reproductor en lugares donde pueda caerse de una mesa o escritorio. Utilice el
reproductor sobre superficies estables, niveladas y planas. No utilice el reproductor sobre un suelo duro y desigual, como un suelo de cemento o similar.
Este tipo de suelo puede estropear el reproductor y provocar algún fallo de funcionamiento. No utilice el reproductor sobre un suelo resbaladizo, una alfombra gruesa o algún tipo
de suelo donde el reproductor pueda atrapar cabellos, etc. Las ruedas del reproductor tienden a engancharse en las alfombras y, como resultado, el reproductor puede averiarse irremediablemente. Evite los siguientes lugares. El reproductor podría averiarse.
Superficies blandas, como una cama
Lugares expuestos a tierra, arena o polvo
Lugares húmedos en los que haya agua o aceite
Exteriores
Asegúrese de que el reproductor se mueve en lugares donde no pueda caerse y donde no haya obstáculos. Mantenga el reproductor fuera del alcance de los niños. Sony no acepta ninguna responsabilidad por los daños sufridos por el reproductor o los objetos a su alrededor debido a una caída del reproductor o a un choque de éste con algún obstáculo o un niño.
continuación
Otros
Page 30
58
59
Precauciones (continuación)
Manipulación del reproductor
No agarre el reproductor con excesiva fuerza, por ejemplo, arrastrandolo o pisandolo.
No golpee el reproductor ni deje que se caiga. Los datos almacenados podrían borrarse o podría
producirse algún fallo de funcionamiento. No toque el terminal de carga directamente con las manos. El contacto se verá afectado.
No sujete el reproductor por los brazos ni lo columpie. No retuerza los brazos.
No deje el reproductor expuesto a altas temperaturas, por ejemplo, en un automóvil aparcado al
sol o bajo la luz solar directa. No interrumpa el movimiento del reproductor a la fuerza.
No engrase las partes móviles (brazos, ruedas).
No limite el movimiento del reproductor con adhesivos, cintas o algún otro elemento que
dificulte el movimiento de las partes móviles. Cuando transporte el reproductor, guárdelo en la funda blanda para Rolly (no suministrada) o
en una caja hecha de algún material antigolpes como el del paquete en el que se suministra el reproductor, de modo que los brazos y otras partes no sufran tensiones. No toque los altavoces directamente con los dedos. Podría ocasionar problemas de
funcionamiento. Si no tiene previsto usar el reproductor durante mucho tiempo, extraiga la batería del
reproductor. No utilice el reproductor en lugares sometidos a ondas electromagnéticas fuertes y rayos X
(procedentes de objetos imantados como imanes, altavoces, televisores, etc.). Utilice exclusivamente la batería suministrada. Si desea sustituir la batería por una nueva, acuda
al distribuidor de Sony o al centro de servicio técnico de Sony más cercano.
Sobrecalentamiento
El reproductor puede calentarse demasiado si se utiliza durante un largo período de tiempo.
Condensación de humedad
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a un lugar cálido, puede condensarse humedad en la superficie o el interior del reproductor. El reproductor podría averiarse. Si se ha producido una condensación de humedad, deje el reproductor apagado durante 2 ó 3 horas.
Manipulación de la batería
No deje la batería en un lugar donde la temperatura supere los 60 °C. La batería podría
deteriorarse o averiarse. Cuando el reproductor se calienta, la batería también se calienta. Manipúlelos con cuidado.
Mantenga los terminales libres de polvo y de cualquier objeto extraño.
Si no tiene previsto usar el reproductor durante mucho tiempo, extraiga la batería del
reproductor. Almacene la batería en un lugar seco a una temperatura entre 0 °C y 30 °C para mantener la capacidad de la batería. La batería se descarga automáticamente aunque no se use. Se recomienda volver a cargar la
batería antes de usarla. No deje caer la batería ni coloque objetos pesados sobre ella. No golpee la batería ni la presione
con fuerza.
continuación
Otros
Page 31
60
61
Precauciones (continuación)
La batería tiene una vida útil limitada. La capacidad de la batería disminuye gradualmente
con el tiempo y el uso. Si la vida útil de la batería se acorta considerablemente, deberá sustituir la batería por una nueva. Acuda al distribuidor de Sony o al centro de servicio técnico de Sony más cercano. La vida útil de la batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y del entorno.
Software suministrado
Las leyes de copyright prohíben la reproducción total o parcial del software o el manual que lo
acompaña, así como el alquiler del software, sin el permiso del propietario del copyright. En ningún caso Sony se hará responsable de ninguna pérdida financiera o lucro cesante,
incluidas las reclamaciones de terceros, derivados del uso del software suministrado con este reproductor. Si este software presenta algún problema como resultado de un defecto de fabricación, Sony
procederá a sustituirlo. Sin embargo, Sony no aceptará ninguna otra responsabilidad. El software proporcionado con este reproductor no puede utilizarse con otro equipo que no sea
el que tiene designado. Tenga en cuenta que, debido al esfuerzo continuo por mejorar la calidad, las especificaciones de
software pueden cambiar sin previo aviso. El funcionamiento de este reproductor con un software distinto al proporcionado no queda
cubierto por la garantía. El software suministrado es compatible con las versiones del sistema operativo en inglés y
francés. La visualización de los idiomas del software suministrado dependerá del sistema operativo instalado en el PC. Para un resultado óptimo, asegúrese de que el sistema operativo instalado es compatible con el idioma que desea mostrar en pantalla.
No se garantiza la visualización correcta en todos los idiomas.
Es posible que no se visualicen los caracteres creados por el usuario y algunos caracteres
especiales.
En las explicaciones de este manual se asume que está familiarizado con las operaciones básicas
de Windows. Para obtener información detallada sobre el uso del ordenador y el sistema operativo, consulte
los manuales respectivos.
Muestras de datos de música y movimiento
El reproductor tiene preinstaladas muestras de datos de música y movimiento, de modo que
puede probarlo inmediatamente. Para eliminar estos datos de música y movimiento, utilice Rolly Choreographer.
Después de haber eliminado los datos de música y movimiento, no podrá restaurarlos. Los
datos de música y movimiento no se suministrarán nuevamente. Antes de eliminarlos, puede importar y almacenar los datos de música y movimiento en el ordenador mediante Rolly Choreographer.
La música grabada es exclusivamente para uso privado. El uso de la música para otros fines
requiere el permiso de los propietarios del copyright. Sony no se hace responsable de que las grabaciones o descargas sean incompletas, ni de que
los datos se dañen debido a problemas del reproductor o el ordenador.
Otros
continuación
Page 32
Precauciones (continuación)

Especificaciones

Limpieza
Limpie la carcasa del reproductor con un paño suave como el que se utiliza para limpiar gafas.
Si la carcasa del reproductor se ensucia mucho, límpiela con un paño suave ligeramente
humedecido con agua o con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvos para limpiar ni disolvente, como alcohol
o bencina, ya que podría dañar el acabado de la carcasa. Procure que no entre agua en el reproductor a través del orificio próximo al conector.
Si tiene alguna pregunta o duda relativa al reproductor, acuda al distribuidor de Sony o al centro de servicio técnico de Sony más cercano.
62
El reproductor SEP-30BT
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C
Alimentación
Batería de iones de litio recargable
Alimentación por USB (desde un
ordenador mediante el cable USB suministrado)
Consumo de corriente nominal 500 mA
Vida útil de la batería
Consulte la página 16.
Altavoces
20 mm de diámetro aprox.
Salida máxima
1,2 vatios + 1,2 vatios (con la batería completamente cargada)
Interfaz
Toma USB: miniB
Hi-speed USB (compatible con USB2.0)
Dimensiones
Aprox. 104 × 65 × 65 mm (ancho/largo/profundo, sin incluir partes salientes)
Peso
Aprox. 300 g (batería incluida)
Capacidad (capacidad disponible para el usuario)*
2 GB (aprox. 1,88 GB = 2.028.175.360 bytes) * La capacidad de almacenamiento
disponible del reproductor puede variar. Una parte de la memoria se utiliza para funciones de administración de datos.
Número máximo de pistas que pueden grabarse y tiempo de reproducción (aprox.)*
Sólo datos de música
Vel. de bits Pistas Tiempo
48 kbps 1350 90 h 64 kbps 1000 66 h 40 min 128 kbps 515 34 h 20 min 256 kbps 255 17 h 320 kbps 205 13 h 40 min
Datos de música y movimiento
Vel. de bits Pistas Tiempo
48 kbps 1050 70 h 64 kbps 800 53 h 20 min 128 kbps 450 30 h 256 kbps 245 16 h 20 min 320 kbps 200 13 h 20 min
continuación
Otros
63
Page 33
64
65
Especificaciones (continuación)
Pistas y tiempos aproximados tomando como
*
referencia una pista con formato MP3 de 4 minutos y un movimiento estándar de Sony de 4 minutos (“automovimiento”). Pueden ser distintos con otros formatos de archivos de audio y tipos de movimiento.
Tecnología de compresión de audio
MPEG-1 Audio Layer-3 (MP3)
Advanced Audio Coding (AAC)*
* No es posible reproducir archivos de
audio con formato AAC que estén
protegidos por copyright.
Velocidades de bits admitidas*
MP3: compatible con velocidad de bits
variable de 32 a 320 kbps AAC: compatible con velocidad de bits
variable de 16 a 320 kbps * Las velocidades de bits no estándar
o no garantizadas se incluyen en
función de la frecuencia de muestreo.
Frecuencia de muestreo*
MP3: 32, 44,1, 48 kHz
AAC: 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1,
48 kHz * Es posible que la frecuencia de
muestreo no se corresponda con
todos los codificadores.
Resumen de Bluetooth
Sistema de comunicación
Bluetooth Standard versión 2.0
Salida
Bluetooth Standard clase de potencia 2
Banda de frecuencias
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz)
Distancia máxima de comunicación
Aprox. 10 m
Perfiles Bluetooth compatibles
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) SPP (Serial Port Profile)
Códecs admitidos
SBC (Sub Band Codec)
MP3
(1)
La cobertura real dependerá de factores
como la existencia de obstáculos entre los dispositivos, campos magnéticos, electricidad estática, sensibilidad de la recepción, rendimiento de la antena, sistema operativo, aplicación de software, etc.
(2)
Los perfiles Bluetooth son estándar para
cada una de las finalidades del dispositivo Bluetooth.
(3)
El códec indica la compresión de la señal de
audio y el formato de conversión.
(1)
(2)
(3)
Batería BT-SE10
Tipo
Batería de iones de litio recargable
Voltaje máximo de salida
CC de 4,2 V
Voltaje de salida
CC de 3,7 V
Capacidad
5,8 Wh (1.560 mAh)
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C (temperatura de carga: 10 °C a 30 °C)
Dimensiones
Aprox. 22,2 × 26,8 × 44,7 mm (ancho/largo/profundo)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Accesorio opcional
Cargador de baterías para Rolly CDL-SE10
Otros
Page 34
66
67

Copyrights

Rolly y son marcas comerciales de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT y Windows Media son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. La marca y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation
hace uso de tales marcas con licencia. Los demás nombres y marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS
and Thomson. IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business Machines
Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
Pentium es una marca comercial o una marca comercial registrada de Intel Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas lo son de sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los signos ™ y ®. Este producto está protegido por determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Se prohíbe el uso o la distribución de dicha tecnología fuera de este producto sin una licencia de Microsoft o de una filial autorizada de Microsoft.
Programa ©2008 Sony Corporation Documentación ©2008 Sony Corporation

Tecnología inalámbrica Bluetooth

La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología inalámbrica de cobertura corta que permite establecer una comunicación entre dispositivos digitales, como ordenadores personales y cámaras digitales. Con la tecnología inalámbrica Bluetooth, es posible utilizar dispositivos situados en un radio de 10 metros aproximadamente. La tecnología inalámbrica Bluetooth se utiliza habitualmente entre dos dispositivos, aunque también es posible establecer múltiples conexiones para un solo dispositivo. Para conectar, no es necesario utilizar cables como ocurre con las conexiones USB, ni tampoco es necesario colocar los dispositivos cara a cara como sucede con la tecnología inalámbrica por infrarrojos. Puede utilizar la tecnología incluso con el dispositivo Bluetooth guardado en una bolsa o en el bolsillo. La tecnología inalámbrica Bluetooth es un estándar global que miles de empresas utilizan en sus productos. Estas empresas fabrican productos que cumplen el estándar global.
Versión y perfiles Bluetooth admitidos
Un perfil es un conjunto estándar de capacidades de diversos productos Bluetooth. Este sistema admite los perfiles Bluetooth y la versión que se especifican a continuación.
Versión de Bluetooth admitida: Bluetooth Standard versión 2.0
Perfiles Bluetooth admitidos:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Cobertura de comunicación efectiva
Los dispositivos Bluetooth no deben tener más de 10 metros de separación entre sí (sin obstáculos). La cobertura de comunicación efectiva puede reducirse en las siguientes condiciones.
Si hay una persona, un objeto metálico, una pared u otro obstáculo entre los dispositivos
conectados mediante Bluetooth
continuación
Otros
Page 35
68
69
Tecnología inalámbrica Bluetooth (continuación)
En lugares donde hay instalada una LAN inalámbrica
Cerca de hornos microondas en uso
En lugares donde hay otras ondas electromagnéticas
Efectos de otros dispositivos
Los dispositivos Bluetooth y la LAN inalámbrica (IEEE 802.11b/g) utilizan la misma banda de frecuencias (2,4 GHz). Si utiliza un dispositivo Bluetooth cerca de un dispositivo con capacidad de LAN inalámbrica, pueden producirse interferencias electromagnéticas. Esto podría disminuir la velocidad de transferencia de datos, provocar ruido o impedir la conexión. Si esto ocurre, intente solucionarlo como se indica a continuación:
Intente conectar este reproductor a un dispositivo Bluetooth situándose a más de 10 metros de
distancia del equipo con LAN inalámbrica. Apague el equipo con LAN inalámbrica cuando utilice el dispositivo Bluetooth a menos de 10
metros de aquél.
Efectos en otros dispositivos
Las ondas de radio emitidas por este sistema pueden interferir en el funcionamiento de algunos dispositivos médicos. Dado que esta interferencia puede provocar fallos de funcionamiento, deberá apagar siempre este reproductor y el dispositivo Bluetooth en los lugares siguientes:
En hospitales, trenes, aviones, gasolineras y en cualquier lugar donde pueda haber gases
inflamables Cerca de puertas automáticas o alarmas de incendio
Notas
Este reproductor incluye funciones de seguridad que cumplen la especificación Bluetooth y que
garantizan la seguridad durante la comunicación mediante tecnología Bluetooth. Sin embargo, tales medidas de seguridad pueden resultar insuficientes en función de la configuración y de otros factores, de modo que deberá prestar atención siempre que establezca comunicación mediante tecnología Bluetooth. Sony no aceptará ninguna responsabilidad, en ningún caso, por los daños o pérdidas de datos
durante la comunicación mediante tecnología Bluetooth. La comunicación Bluetooth no está necesariamente garantizada con todos los dispositivos
Bluetooth que tengan el mismo perfil que este reproductor. Debe certificarse que los dispositivos Bluetooth conectados a este reproductor cumplen
la especificación Bluetooth prescrita por Bluetooth SIG, Inc. Sin embargo, incluso si un dispositivo cumple la especificación Bluetooth, puede darse el caso de que las características o especificaciones del dispositivo Bluetooth impidan la conexión, o puede ser que los métodos de control, la pantalla o el funcionamiento no sean los esperados. Puede producirse ruido o puede cortarse el audio en función del dispositivo Bluetooth
conectado a este reproductor, las condiciones o el entorno en el que se establece la comunicación.
Dispositivos Bluetooth compatibles
En el sitio web que se indica a continuación puede consultar cuáles son los dispositivos Bluetooth compatibles.
<http://rolly.sony-europe.com/support>
Otros
Page 36
70
71
Otros

Índice

A
Accesorios suministrados ....7
Actualización del
reproductor .....................48
Ajuste del volumen .............30
Altavoz ................................... 9
Automovimiento ................33
B
Batería ..................................12
Restante .............................. 15
Tiempo de
reproducción ................. 16
Botón de reproducción ........9
Botón Restablecer .........10, 49
Brazo ................................8, 11
C
Cambio de pista ..................28
Carga de la batería ..............12
Comunicación
Bluetooth .........................40
Conexión Bluetooth ...........44
Configuración de Rolly
Comunicación
Bluetooth ....................... 37
Despertador .......................38
Operación del
volumen ......................... 37
Sonido de
funcionamiento ............. 37
D
Desinstalación .....................22
Despertador ...................38, 39
Detener
reproducción .............26, 35
E
Eliminación de música ......24
Emparejamiento .................42
F
Firmware ..............................48
Formato..........................38, 39
Funcionamiento
en la mano .......................... 27
sobre una superficie
nivelada .......................... 27
H
Hombro ..................................9
I
Indicador Bluetooth .......9, 42
Indicador del botón de
reproducción ........ 9, 15, 34
Información del
dispositivo .......................38
Inicialización .................38, 39
Instalación ...........................20
Interruptor de
alimentación....................10
L
Lámpara lateral .....................8
M
Muestras de datos de
música y movimiento.....61
R
Reproducción
Aleatoria ............................. 31
Comunicación
Bluetooth ....................... 46
Movimiento .......................33
Música ................................ 26
Reproducción aleatoria ......31
Reproducción de
movimiento .....................33
Reproducción normal ........31
Requisitos del sistema ........21
Rolly Choreographer
............................. 20, 23, 37
Rueda ...............................9, 11
S
SCMS-T ...............................37
T
Tecnología inalámbrica
Bluetooth .........................67
Toma USB ......................10, 13
Transferencia de
música ..............................23
Loading...