Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no coloque encima del aparato objetos
llenos con líquidos, como jarrones.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o
las baterías instaladas) a un calor excesivo como
el sol directo, fuego o similar durante un período
prolongado.
ATENCIÓN
Existe el peligro de que la batería explote si se
sustituye incorrectamente. Sustitúyala únicamente
por una del mismo tipo o de uno equivalente.
Aviso para los clientes: la siguiente
información sólo es válida para los equipos
vendidos en países donde se aplican las
directivas de la UE
Por medio de la presente Sony Corp. declara que
este equipo cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El
representante autorizado para EMC y la seguridad
de productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier servicio o tema relacionado con la
garantía, utilice la dirección que encontrará en los
documentos adjuntos de servicio o de garantía.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
equipos eléctricos y electrónicos. Al
Tratamiento de las baterías al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualicado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al nal de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Este reproductor se suministra con dos manuales: “Manual de instrucciones” y “Guía de inicio
rápido”. Si instala el software suministrado, podrá ver la ayuda del software para obtener más
información.
Guía de inicio rápido
Proporciona información básica sobre los preparativos y operaciones para reproducir
música y movimiento.
Manual de instrucciones (este manual)
Proporciona información detallada sobre los preparativos y operaciones para utilizar
el reproductor. También incluye consejos para la solución de problemas y precauciones
relativas al uso del reproductor.
Ayuda de Rolly Choreographer
Proporciona información acerca de cómo transferir música del ordenador al reproductor,
cómo crear movimiento para el reproductor y asignarlo a la música, y cómo personalizar el
reproductor, etc.
6
7
Introducción
Reproducción de música y movimiento
Este dispositivo es un reproductor de música animado que tiene una memoria flash
integrada e incluye el software “Rolly Choreographer”. Puede escuchar la música y ver el
movimiento* transferidos desde un ordenador al reproductor mediante el software “Rolly
Choreographer” ( página 18).
El reproductor se mueve al ritmo de la música reproducida. En este reproductor, esto se
*
denomina “movimiento”.
Escuchar música mediante tecnología Bluetooth
Este reproductor incluye tecnología inalámbrica Bluetooth®. El reproductor funciona como
los altavoces inalámbricos de los reproductores de música Bluetooth (reproductores de
música digital, teléfonos móviles, etc.), a través de una conexión Bluetooth. Puede escuchar
la música almacenada en reproductores de música Bluetooth a través de los altavoces de
este reproductor ( página 40).
Comprobación de los accesorios suministrados
Cable USB (1)
Batería de iones de litio recargable (1)
CD-ROM* (1)
Software Rolly Choreographer
No intente leer este CD-ROM en un reproductor de música CD. Debe leerlo en la unidad de
*
CD-ROM de un ordenador.
Pie (1)
Manual de instrucciones (este manual) (suministrado en el idioma correspondiente)
Guía de inicio rápido (suministrada en el idioma correspondiente)
Garantía (1)
Uso del pie
Si desea estabilizar el reproductor, colóquelo sobre el pie.
Primeros pasos
8
9
Guía de partes y controles
Parte frontal
Brazos (derecho/izquierdo)
( página 11, 26, 33)
Los brazos se abren mientras el
reproductor reproduce la música. Los
brazos se abren y cierran repetidamente
mientras el reproductor se mueve.
Los brazos pueden extraerse en
determinadas circunstancias por motivos
de seguridad.
Lámparas laterales ( página 26,
34)
Las lámparas laterales cambian de
color según el modo de reproducción
y el estado del reproductor. Durante
la reproducción del movimiento, las
lámparas laterales cambian de color o
parpadean siguiendo el movimiento del
reproductor.
Azul claro: reproducción normal
Morado: reproducción aleatoria
Naranja: puede cambiar el modo de
reproducción o saltar pistas/grupos
Rojo: hay un archivo de música o
movimiento dañado. O bien, se ha
aplicado una carga mecánica excesiva
al reproductor mientras se movía.
Azul: estado de la comunicación
Bluetooth
Botón de reproducción
( página 26, 33, 42)
Haga clic en el botón de reproducción
para iniciar/detener la reproducción de
música y movimiento. Utilice el botón
de reproducción para establecer el
emparejamiento y la conexión para la
comunicación Bluetooth.
Indicador de Bluetooth
( página 42)
El indicador azul señala el estado de la
comunicación Bluetooth.
Se enciende: no hay conexión
Parpadea una vez cada 0,5 segundos:
en proceso de emparejamiento
Parpadea una vez cada 2 segundos:
en espera de conexión
Parpadea una vez cada 5 segundos:
conectado
Indicador del botón de
reproducción (alrededor
del botón de reproducción)
Blanco: reproducción de una pista con
movimiento
Verde: reproducción de una pista sin
movimiento
Naranja: estado de la batería
Amarillo: ha finalizado la carga de la
batería a través de una conexión USB
Hombros (derecho/izquierdo)
( página 26, 33)
Los hombros vuelven a la posición
predeterminada cuando el reproductor
inicia la reproducción de música. Los
hombros se mueven al ritmo de la música
durante la reproducción del movimiento.
Ruedas (derecha/izquierda)
( página 11, 26, 33)
Mientras se reproduce la música, puede
girar las ruedas para ajustar el volumen,
cambiar de pista o de grupo. Las ruedas
giran al ritmo de la música durante la
reproducción del movimiento.
Altavoces
Primeros pasos
( página 15, 34)
El indicador cambia de color según
el estado del reproductor durante la
reproducción y según el estado de la
batería.
continuación
10
11
Guía de partes y controles (continuación)
Parte trasera
Interruptor de alimentación
( página 26, 34, 42, 44)
ON: encendido (para reproducir música y
movimiento)
OFF: apagado
: encendido (en la comunicación
Bluetooth)
Cuando se enciende el reproductor,
éste emite un sonido de inicio y abre
los brazos una vez. Puede configurar el
reproductor de forma que no se oiga el
sonido de inicio ( página 37).
Si deja el reproductor durante
aproximadamente 30 segundos con el
interruptor de alimentación en la posición
ON o , las lámparas laterales se apagan
y el reproductor entra en modo de ahorro
de energía.
Botón Restablecer ( página 49)
Puede restablecer la configuración
predeterminada de la posición de
reproducción, el modo de reproducción y
el volumen.
Aunque pulse el botón Restablecer, los
datos almacenados en el reproductor no
se borrarán.
Tapa de la batería ( página 12)
Afloje el tornillo y abra la tapa de la
batería. Inserte la batería recargable
suministrada.
Toma USB ( página 13)
Cuando conecte el reproductor a un
ordenador, abra la cubierta y conecte el
cable USB a la toma USB.
Si se ha soltado un brazo
Sujete con firmeza el hombro y empuje las
juntas (a) hacia abajo. Acople el brazo (b)
y, a continuación, ciérrelo.
Si se ha soltado una rueda
Determine cuál es la parte superior e
inferior de la rueda. Monte la rueda en la
ranura del reproductor.
Primeros pasos
12
13
Carga de la batería
El reproductor funciona con la batería de iones de litio recargable suministrada (en
adelante, se denominará “batería”). Si es la primera vez que usa el reproductor o si se ha
descargado la batería, conecte el reproductor a un ordenador para cargarla.
Inserción de la batería
1 Gire el tornillo de la tapa de la batería a la posición OPEN, con la ayuda de una
moneda o similar, y abra la tapa de la batería.
2 Inserte la batería suministrada hasta el fondo, con firmeza, y cierre la tapa de la
batería.
3 Gire el tornillo de la tapa de la batería a la posición CLOSE, con la ayuda de una
moneda o similar.
Notas
Asegúrese de que la tapa de la batería esté cerrada mientras utiliza el reproductor. Si la tapa de
la batería está abierta, puede producirse algún fallo de funcionamiento.
Cuando inserte la batería, procure no pillarse los dedos con la tapa de la batería.
Carga de la batería
1 Abra la cubierta de la toma USB y conecte el cable USB suministrado a la toma
USB.
Toma USB
2 Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB de un ordenador.
El indicador del botón de reproducción se enciende de color naranja y se inicia la carga.
Cuando finaliza la carga, el indicador del botón de reproducción se vuelve amarillo. La
carga dura aproximadamente 5 horas*. (Si se carga la batería con el cargador de baterías
para Rolly CDL-SE10 (no suministrado), el indicador del botón de reproducción se
apaga cuando finaliza la carga. La carga dura aproximadamente 3 horas*.)
Tiempo previsto para cargar una batería completamente descargada a 25 °C. El tiempo de
*
carga variará en función del estado de la batería y del entorno de carga.
continuación
Primeros pasos
14
15
Carga de la batería (continuación)
Notas
Coloque el interruptor de alimentación en la posición OFF antes de conectar el reproductor a
un ordenador.
No es posible usar el reproductor mientras está conectado a un ordenador.
Asegúrese de desconectar el reproductor antes de apagar o reiniciar el ordenador. De lo
contrario, puede ser que el reproductor no funcione correctamente.
Conecte el reproductor y el ordenador directamente, no a través de un concentrador USB.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 °C y 30 °C. Fuera de este rango de temperaturas,
es posible que la carga no se realice correctamente.
En el caso de una batería completamente descargada o que no se ha utilizado durante mucho
tiempo, es posible que el indicador del botón de reproducción no se encienda inmediatamente
después de iniciar la carga de la batería. El indicador del botón de reproducción se encenderá
de color naranja después de unos pocos minutos y se iniciará la carga.
Si no tiene previsto usar el reproductor durante mucho tiempo, extraiga la batería del
reproductor. Si se extrae la batería, se restablecerá la configuración predeterminada del
despertador y del reloj.
Comprobación de la energía restante de la batería
Coloque el interruptor de alimentación en la posición ON o , y
sujete el reproductor como se muestra en la ilustración de la derecha. El
indicador del botón de reproducción se enciende o parpadea para indicar
la batería restante.
No es posible comprobar la energía restante de la batería cuando el
reproductor está en modo de ahorro de energía.
Indicador del botón de reproducción Energía restante de la batería
Se enciende en naranja durante 3
segundos
Parpadea lentamente en naranja
durante 3 segundos
Parpadea rápidamente en naranja
durante 3 segundos
Cuando la batería está casi agotada, no es posible reproducir la música acompañada de movimiento.*
Suficiente
Queda poca
Agotada*
Cuando la batería está completamente descargada,
el indicador del botón de reproducción parpadea
rápidamente de color naranja durante 5 segundos. A
continuación, el reproductor entra automáticamente en
modo de ahorro de energía.
continuación
Primeros pasos
16
17
Carga de la batería (continuación)
Tiempo de reproducción con la batería
(1)
ReproducciónTiempo de reproducción
(aprox.)
(2)
Música
Música y movimiento
(2)(3)
5 horas
4 horas
Música mediante comunicación Bluetooth4 horas 30 minutos
Música y movimiento mediante comunicación Bluetooth
(1)
Medido con una batería completamente cargada
(2)
Tiempo de reproducción de la música medido usando música MP3 de 128 kbps.
(3)
Tiempo de reproducción del movimiento medido usando una medida de movimiento estándar
(3)
3 horas 30 minutos
de Sony (equivalente al movimiento automático) y el entorno operativo. La reproducción del
movimiento se detiene después de 1 pista. No es posible continuar la reproducción de pistas con
movimiento.
Notas
Los tiempos de reproducción de la tabla pueden variar en función de la temperatura ambiente,
las condiciones de funcionamiento, el tipo de archivos de música y el tipo de movimiento.
Los tiempos de reproducción de la tabla son válidos cuando se usa el reproductor a una
temperatura de 25 °C. La vida útil de la batería se acortará a temperaturas más bajas, tanto si se
reproduce sólo música como si se reproduce música con movimiento.
Si utiliza el reproductor después de un período de tiempo prolongado, el tiempo de
reproducción puede ser menor que el esperado, ya que la batería no podrá cargarse
completamente. Para poder cargarla completamente, deberá descargar la batería del todo y
cargarla varias veces.
Si se obtiene la mitad del tiempo normal de reproducción, incluso con la batería con carga
suficiente, significa que se ha agotado la vida útil de la batería. Sustituya la batería por una
nueva.
Primeros pasos
18
19
Reproducción de música y movimiento
El reproductor reproduce la música y el movimiento transferidos desde un ordenador
mediante el software “Rolly Choreographer”.
Reproducción de música y movimiento
Instalación del
software (página 20)
Transferencia de
música y movimiento
al reproductor
(página 23)
Reproducción
de música y
movimiento
(página 26, 33)
20
21
Instalación del software
Instale el software “Rolly Choreographer” suministrado. Consulte la página 21 para obtener
los requisitos del sistema necesarios para usar el reproductor.
Encienda el ordenador e inicie Windows.
1
Inicie sesión como administrador.
Cierre todos los programas de software activos en el ordenador.
2
Asegúrese de salir de todos los programas de software, incluido el software antivirus,
ya que consumirán recursos de la CPU.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador.
3
Se iniciará automáticamente el asistente para instalación y aparecerá el menú
principal.
Instale el software.
4
Lea con atención el mensaje que aparece en la pantalla y siga las instrucciones en
pantalla. La instalación puede tardar de 10 a 15 minutos en función del ordenador.
Reinicie el ordenador después de instalar el software si se le pide que lo haga.
Cuando el software se haya instalado correctamente, aparecerá un icono en la
pantalla del ordenador.
Nota
Si la función Windows Aero de Windows Vista está activada, es posible que el área de vista previa
de Rolly Choreographer no aparezca correctamente.
Cuando inicie Rolly Choreographer, desactive la función Windows Aero del siguiente
modo.
1 Haga clic con el botón secundario en el icono de Rolly Choreographer, visualice “Propiedades”
y haga clic en la ficha “Compatibilidad”.
2 Active la casilla de verificación “Deshabilitar la composición de escritorio” y haga clic en [OK].
Requisitos del sistema para el reproductor
Ordenador
Ordenador:
IBM PC/AT u ordenador compatible con los siguientes sistemas operativos Windows
preinstalados.
Windows XP Home Edition (Service Pack 2 o posterior)/Windows XP Professional (Service
Pack 2 o posterior)/Windows XP Media Center Edition (Service Pack 2 o posterior)/
Windows XP Media Center Edition 2004 (Service Pack 2 o posterior)/Windows XP Media
Center Edition 2005 (Service Pack 2 o posterior)/Windows Vista Home Basic/Windows Vista
Home Premium/Windows Vista Business/Windows Vista Ultimate
No es compatible con otros sistemas operativos que no aparezcan en la lista anterior.
No es compatible con las versiones de 64 bits de los sistemas operativos indicados en la lista
anterior.
Idiomas del sistema operativo admitidos: inglés, francés, alemán, italiano, español, ruso
CPU: Pentium III a 450 MHz o superior (para Windows Vista, Pentium III a 800 MHz o
superior)
RAM: 256 MB o más para Windows XP (se recomienda 512 MB o más.)
512 MB o más para Windows Vista (se recomienda 1 GB o más.)
Memoria de vídeo: 64 MB o más
Unidad de disco duro: 200 MB o más de espacio disponible (se recomienda 1,5 GB o más.) Es
posible que se requiera más espacio en algunas versiones del sistema operativo. Se requiere
espacio adicional para almacenar datos de música.
Pantalla: 1024 × 768 píxeles (o superior), color de alta densidad (16 bits) (o superior) (es
posible que Rolly Choreographer no funcione correctamente con una configuración de 256
colores o inferior).
Unidad de CD-ROM: debe admitir la reproducción de CD de música digital mediante WDM.
(Para crear CDs o hacer copias de seguridad de CDs de audio, se requiere una unidad de
CD-R/RW.)
continuación
Reproducción de música y movimiento
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.