Sony Ericsson NWZ-W252 Guía de Funcionamiento [es]

1 2 3
4-180-850-44(1)
Guía de funcionamiento
NWZ-W252/W253
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
REPRODUCTOR DE MÚSICA DIGITAL
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA
Software suministrado
El software está almacenado en la memoria flash incorporada del reproductor e incluye los siguientes elementos:
Content Transfer
WALKMAN Guide
Guía de funcionamiento, etc. Para obtener más información acerca de la instalación, consulte el apartado (se incluye la Guía de funcionamiento)”.
Para ver la Guía de funcionamiento (archivo PDF) en el ordenador, es necesario tener instalado Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior, o Adobe Reader. Puede descargar una copia gratuita de Adobe Reader de Internet.
“Instalación del software incluido
Comprobación de los accesorios
Componentes y controles
Tres formas de transferir música
¿En qué consiste el modo de reproducción ZAPPIN?
suministrados
Este reproductor (1) Soporte con cable USB (1)
Banda de
sujeción
ZAPPIN permite la reproducción secuencial de clips de canciones con una duración predefinida.
Modo de reproducción normal
Cambia al modo ZAPPIN.
Modo de reproducción ZAPPIN
Reproducción de la sección más reconocible de los clips de canciones durante un breve intervalo de tiempo (por ejemplo, la sección más melódica o rítmica)
El tiempo de reproducción para los clips de canciones de la función ZAPPIN se puede
Almohadillas (tamaño S, L)
• (se suministran por pares) Guía de funcionamiento (este manual) (1)
Funda (1)
• Notas sobre las especificaciones de impermeabilidad (1)
Cómo colocar las almohadillas
La unidad se suministra con las almohadillas de tamaño M instaladas en el momento de la compra (también se suministran almohadillas de tamaño S y L). Para disfrutar de una calidad de sonido óptima, pruebe los diferentes tamaños de almohadillas o ajuste su posición para determinar cuál es la que se ajusta mejor en cuanto a comodidad y aislamiento. Cuando cambie las almohadillas, colóquelas firmemente en el reproductor de manera que permanezcan sujetas y estables. En caso de que se dañe una almohadilla, puede adquirir almohadillas opcionales (EP-EX1).
Indicador OPR
(funcionamiento)
Botón SHUF
(aleatorio)/PLAYLISTS
Cubierta de la
toma USB
Cómo colocar los auriculares en los oídos
Compruebe los componentes izquierdo (L) y derecho (R) del reproductor.Separe los componentes izquierdo y derecho.
Estos componentes están unidos magnéticamente.
Pase la banda de sujeción por detrás del cuello y las orejas y ajuste las almohadillas en
las orejas.
ajustar en “Short” o en “Long”.
El reproductor vuelve al modo de reproducción normal y reinicia la reproducción de la canción actualmente seleccionada desde el principio.
Modo de reproducción normal
Consulte “
funcionamiento.
3 Reproducción de música” para obtener más información sobre el
Cómo guardar el reproductor en la funda
Para reducir el flujo de dispersión magnética, guarde el reproductor en la funda suministrada siempre que lo transporte o cuando no vaya a utilizarlo.
El imán se encuentra en el lado derecho. Para evitar que la codificación magnética de las tarjetas sufra daños, no sitúe tarjetas de crédito, tarjetas ATM, etc. –es decir, tarjetas con codificación magnética—cerca del reproductor cuando éste no esté guardado en la funda.
Sujete el reproductor por la funda y cierre la
funda hasta que encaje en su sitio.
Indicador de estado
Sección de los auriculares
Botón de RESET
Botón de selección
Botón VOL+*/-
* Hay un punto táctil en el
botón. Utilícelo como orientación para utilizar los botones.
Desde discos CD y demás, mediante Windows Media Player 11 ó 12
Desde iTunes*
*1 Content Transfer admite la transferencia de datos desde iTunes 9.0 al reproductor.
Con el Explorador de Windows mediante la operación de arrastrar y colocar
1
y demás, mediante Content Transfer
Para reproducir la sección más melódica y rítmica de los clips de canciones
Si transfiere canciones con el software Content Transfer y la función 12 TONE ANALYSIS está ajustada en “Automático” o “Siempre ON”, se buscará la información de las partes más reconocibles basándose en la melodía y el ritmo, y se añadirán a cada canción. A continuación, se puede reproducir secuencialmente la sección más melódica y rítmica de los clips de canciones durante la reproducción ZAPPIN. Content Transfer se incluye con el reproductor. Para obtener más información sobre cómo instalar Content Transfer, consulte el apartado  “Instalación del software incluido”.
Instalación del software incluido
(se incluye la Guía de funcionamiento)
Conecte el reproductor al soporte suministrado.
Notas
Utilice el soporte suministrado. Si utiliza un cable USB diferente al suministrado, puede que no se conecte
al ordenador correctamente y que el ordenador no reconozca el reproductor.
Conecte el reproductor al soporte suministrado de forma correcta y segura.
Conecte el cable USB del soporte a un ordenador en funcionamiento.
Indicador de
estado
Seleccione en el siguiente orden con el ordenador.
Seleccione “Inicio” – “Mi PC” o “Equipo” – “WALKMAN” – “Storage Media”.
Nota
La primera vez que utilice el reproductor o tras no haberlo utilizado durante un período de tiempo
considerable, es posible que pasen unos minutos hasta que el ordenador lo reconozca.
Haga doble clic en “Setup.exe”.
Aparece el asistente de instalación.
Si ejecuta “Setup.exe,” el archivo “Setup.exe” y la carpeta “Install” almacenados en la carpeta “Storage Media” del
reproductor se copian en el ordenador como copia de seguridad y WALKMAN Guide y Content Transfer se instalan en el ordenador.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Después de ejecutar “Setup.exe”, aparecerá el acceso directo de WALKMAN Guide en el escritorio del ordenador.
Con el reproductor conectado al ordenador, una vez finalizada la instalación del software incluido, se inicia Content
Transfer automáticamente.
Haga doble clic en (WALKMAN Guide) en el escritorio para iniciar la WALKMAN Guide.
Sugerencias
Puede iniciar WALKMAN Guide y Content Transfer desde el menú “Inicio” (se muestra al hacer clic en
“Inicio”).
Si elimina el archivo “Setup.exe” y la carpeta “Install” del reproductor mediante el formateo de la memoria flash
incorporada del reproductor, copie estos datos desde la carpeta “Backup” del ordenador al reproductor. Después de conectar el reproductor al ordenador en el que desea instalarlo, siga el procedimiento anterior desde el paso para realizar la instalación.
Los datos de copia de seguridad se guardan en la siguiente unidad “C” en el ordenador según la configuración de instalación predeterminada. C:\Program Files\Sony\WALKMAN Guide\NWZ-W250\Backup
¿Qué puede hacer con la WALKMAN Guide?
La WALKMAN Guide incluye los siguientes elementos:
Guía de funcionamiento
Enlace de registro del cliente
Enlace del sitio de atención al cliente
Otros enlaces útiles
Incluye información de enlaces y demás en el sitio web de descarga.
Los elementos incluidos varían en función del país o región de adquisición.
Sugerencia
Después de ejecutar “Setup.exe” se puede utilizar el espacio libre en la carpeta “Storage Media” de forma más
efectiva mediante el formateo de la memoria flash incorporada del reproductor. Para formatear la memoria flash incorporada del reproductor, consulte  “Formateo del reproductor” en el reverso.
al conector USB
1 Importación y
transferencia de música
En esta sección se describen los procedimientos del apartado anterior “Tres formas de transferir música”. Consulte los detalles de los procedimientos o en el reverso. Es posible transferir canciones al reproductor mediante el programa Windows Media Player instalado en su ordenador. A continuación se describe cómo importar y transferir canciones con Windows Media Player 11.
Importe canciones de CD, etc., al programa Windows Media Player
instalado en su ordenador.
Para obtener más información sobre cómo importar canciones de CD, etc., consulte la Ayuda de Windows Media Player. No es necesario volver a importar las canciones que se han importado anteriormente en Windows Media Player.
1 Haga clic en “Copiar”.
2 Haga clic aquí para comenzar la
importación.
Conecte el reproductor al ordenador mediante el soporte.Transfiera las canciones de Windows Media Player al reproductor.
El indicador de estado parpadeará de forma brillante durante la transferencia de las canciones al reproductor.
1 Seleccione los álbumes, etc.
2 Haga clic aquí para transferir los
contenidos al reproductor.
Sugerencia
Consulte también  “Sugerencias sobre la transferencia de música” y “Notas sobre la
transferencia de música” en el reverso.
2 Preparación del
reproductor
Carga del reproductor
Cargue el reproductor antes de utilizarlo por primera vez.
Conecte el reproductor a un ordenador en funcionamiento mediante el
soporte.
Si aparece una pantalla con varias opciones, haga clic en “Cancelar”. Se iniciará la carga. El indicador de estado parpadea lentamente durante la carga. Cuando la carga haya finalizado, el indicador de estado dejará de parpadear y se iluminará suavemente mientras el reproductor esté conectado al ordenador. Para obtener más información sobre el tiempo de carga y la duración de la batería, consulte
“Especificaciones” en el reverso.
Comprobación de la energía restante de la batería
La energía restante de la batería se muestra en el indicador OPR. Recargue la batería cuando el color del indicador OPR cambie a rojo.
Verde*
* Parpadea durante intervalos de unos 5 segundos.
Rojo*
Parpadeo rápido en rojoNaranja*
Cuando se agota la batería, el indicador OPR parpadea en rojo rápidamente y se oye un largo pitido. No es posible utilizar el reproductor.
3 Reproducción de música
Encendido del reproductor
Separados.
Pulse el botón de selección para iniciar la reproducción.
Modo de reproducción normal
Reproducción de canciones
Pulse el botón de selección hacia arriba.
Salto a la canción anterior/siguiente
Mueva el botón de selección hacia (retroceder) o (avanzar). Mueva y mantenga el botón de selección para pasar al principio de la carpeta anterior o siguiente.
Modo de reproducción aleatoria
Pulse el botón SHUF(aleatorio)/PLAYLISTS para reproducir canciones en orden aleatorio. Durante la reproducción aleatoria no es posible pasar a la carpeta anterior o siguiente, incluso si se mueve y se mantiene el botón de selección.
Reproducción de una lista de reproducción
Mantenga pulsado el botón SHUF(aleatorio)/PLAYLISTS para reproducir una lista de reproducción. Mueva y mantenga el botón de selección hacia (retroceder) o (avanzar) para pasar al principio de la carpeta anterior o siguiente. Para volver al modo de reproducción de todas las canciones transferidas al reproductor, mantenga pulsado el botón SHUF(aleatorio)/PLAYLISTS durante la reproducción de una lista de reproducción.
Nota
Durante la reproducción de una lista de reproducción, sólo las canciones registradas en la lista de
reproducción se reproducen repetidamente.
Para detener la reproducción
Pulse el botón de selección hacia arriba.
Apagado del reproductor
Unidos.
Cambio al modo de reproducción ZAPPIN
Mantenga pulsado el botón de selección durante la reproducción hasta que oiga “Zappin in”.
Zappin in
Para volver al modo de reproducción normal
Mantenga pulsado el botón de selección durante la reproducción ZAPPIN.
Zappin out
Sugerencias
Si pulsa el botón de selección hacia arriba o lo mueve hacia adelante/atrás después de separar los
componentes izquierdo y derecho del reproductor, el reproductor se encenderá y se iniciará la reproducción. Si desea pasar a la canción anterior/siguiente, mueva el botón de selección después de que se inicie la reproducción.
Tras pulsar el botón de selección, el indicador OPR parpadea en verde y rojo de forma alternativa
y se oye repetidamente un pitido hasta que empieza la reproducción. Espere a que el indicador OPR y el pitido desaparezcan.
Consulte también  “Sugerencias sobre la reproducción de música” en el reverso.
Modo de reproducción ZAPPIN
El reproductor reproduce cada clip de canción durante 4 segundos.
Si no se encuentra el pasaje más reconocible de la canción, ésta se reproduce transcurridos unos
45 segundos desde el principio. Si la duración de la canción es inferior a unos 45 segundos, ésta se reproduce a partir de un punto aleatorio antes de que finalice la canción.
Salto a la canción anterior/siguiente, al modo de reproducción aleatoria o al modo de reproducción de listas de reproducción durante la reproducción ZAPPIN
Puede saltar a la canción anterior/siguiente, reproducir canciones en orden aleatorio o reproducir una lista de reproducción. El modo de funcionamiento es el mismo que para la reproducción normal.
Modificación del tiempo de reproducción de los clips de canciones en el modo de reproducción ZAPPIN
El tiempo de reproducción para los clips de canciones se puede ajustar en “Long” o en “Short”.
Zappin long
Zappin short
Mantenga pulsado el botón de selección hasta que oiga la guía de voz.
Para detener completamente la reproducción durante la reproducción ZAPPIN
Pulse el botón de selección para volver al modo de reproducción normal y, a continuación, pulse de nuevo el botón de selección.
Si mantiene pulsado el botón de selección hasta que la guía de voz anuncia “Zappin long”, el tiempo de reproducción de los clips de canciones cambia a 15 segundos aproximadamente (Largo). Si mantiene pulsado el botón de selección hasta que oiga “Zappin short” durante la reproducción “Long”, el tiempo de reproducción de los clips de canciones vuelve a ser de 4 segundos aproximadamente (Corto).
Sugerencia sobre la transferencia de música
Para obtener información sobre el funcionamiento de Windows Media Player, consulte la Ayuda del software o visite el sitio web siguiente: http://www.support.microsoft.com/
Notas sobre la transferencia de música
Durante la transferencia de canciones de Windows
Media Player al reproductor, no se puede utilizar Content Transfer.
No se puede utilizar el reproductor cuando está
conectado con USB.
No desconecte el cable USB mientras el indicador de
estado parpadea con intensidad. De lo contrario, pueden dañarse los datos transferidos al reproductor o almacenados en éste.
Si transfiere canciones mediante Windows Media
Player, éstas no se analizarán mediante la función 12 TONE ANALYSIS. La función 12 TONE ANALYSIS se carga con Content Transfer y permite analizar el patrón de sonido de las canciones.
No es posible eliminar las canciones transferidas al
reproductor directamente. Para eliminar canciones del reproductor, utilice el software que usó para transferir las canciones o bien el Explorador de Windows.
Sugerencias sobre la reproducción de música
Cuando finaliza la reproducción de la última
canción, el reproductor reinicia automáticamente la reproducción de la primera canción y continúa en orden secuencial.
El tiempo de reproducción de los clips de canciones
está ajustado de forma predeterminada en “Zappin short”. Puede cambiar el ajuste a “Zappin long”.
Si apaga el reproductor acoplando sus componentes
izquierdo y derecho durante el modo de reproducción ZAPPIN, el reproductor se iniciará en el modo de reproducción ZAPPIN cuando vuelva a encenderlo.
Las canciones almacenadas en el reproductor se
reproducirán según el orden de los nombres de archivo o carpeta (en orden numérico o alfabético). Asimismo, en la jerarquía de los archivos y carpetas, las canciones que pertenecen a cada carpeta se reproducirán según el lugar que ocupen en el nivel jerárquico. Si asigna un nombre nuevo a los archivos o carpetas del reproductor, es posible que se modifique el orden de reproducción. No obstante, los archivos o carpetas a los que se ha asignado un nuevo nombre se reconocen como diferentes de los archivos y carpetas de nombre inicial, por lo que estos últimos se volverán a transferir al reproductor.
Acerca de otras operaciones
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen con el botón VOL+/-. El volumen se puede ajustar en 31 pasos: del 0 al 30. “15” viene ajustado de manera predeterminada. Si apaga el reproductor con el volumen ajustado en “0”, el volumen se ajustará automáticamente en “1” cuando vuelva a iniciar la reproducción.
Limitación del volumen (AVLS (límite volumen))
Si activa la función AVLS (Sistema Automático Limitador de Volumen), se limitará el volumen máximo para evitar provocar molestias a los demás, mientras mantiene a la vez un nivel de volumen que permite una audición correcta. AVLS viene desactivado de manera predeterminada.
1 Acople los componentes izquierdo y
derecho para apagar el reproductor.
2 Separe los componentes izquierdo y
derecho.
3 Mantenga pulsado el botón de selección
durante 5 segundos mientras pulsa el botón VOL+ hasta que se ilumine el indicador de estado.
El indicador de estado se desactiva al soltar el botón de selección y el botón VOL+. El indicador OPR parpadea en verde 2 veces, con lo que se activa la función AVLS. El volumen se mantiene a un nivel moderado.
Para volver a desactivar la función AVLS, repita los pasos del 1 al 3. Cuando haya desactivado la función AVLS, el indicador OPR parpadeará en rojo 2 veces en el paso 3.
Uso de Content Transfer
Puede utilizar iTunes o el Explorador de Windows para arrastrar y soltar canciones en Content Transfer.
Notas
Content Transfer no permite transferir canciones
DRM al reproductor.
No es posible eliminar las canciones transferidas al
reproductor directamente. Para eliminar canciones del reproductor, utilice Content Transfer.
Transferencia de canciones de iTunes mediante Content Transfer
Arrastre y suelte las canciones que desee transferir a Content Transfer. Para obtener más información sobre el funcionamiento de iTunes, consulte la Ayuda del software.
Nota
Para obtener más información sobre las restricciones
en la transferencia de canciones desde iTunes, visite los sitios web de asistencia ( “Sitios web de asistencia al cliente”).
Transferencia de canciones mediante el Explorador de Windows
Existen dos procedimientos para transferir canciones mediante el Explorador de Windows:
Arrastre y suelte las canciones que desee transferir a
Content Transfer.
Arrastre y suelte las canciones directamente en “Mi
PC” o “Equipo” – “WALKMAN” – “Storage Media” – “MUSIC”.
Notas
Las canciones transferidas directamente al
reproductor mediante la función de arrastrar y soltar no se analizan con la función 12 TONE ANALYSIS.
Es posible reconocer las carpetas hasta el octavo nivel
que aparecen bajo “Storage Media”.
Formateo del reproductor
Si se formatea el reproductor, se borrarán todos los datos y se restablecerán todos los ajustes predeterminados.
Notas
La función de formateo sólo está disponible cuando
el reproductor no está en funcionamiento.
Si el indicador OPR se ilumina en rojo debido a que
el nivel de energía restante de la batería es bajo, el reproductor no se podrá formatear.
Se borrarán todos los datos almacenados en el
reproductor.
El software Content Transfer incluido con el
reproductor también se eliminará. Si es necesario, descargue Content Transfer del sitio web de asistencia al cliente.
Se restablecerán los ajustes predeterminados del
modo de reproducción aleatoria, el modo de reproducción de listas de reproducción, el modo de reproducción ZAPPIN y AVLS (límite volumen).
1 Acople los componentes izquierdo y
derecho para apagar el reproductor.
2 Separe los componentes izquierdo y
derecho.
3 Mantenga pulsado el botón de selección
durante 15 segundos hasta que el indicador de estado parpadee con rapidez.
Suelte el botón de selección. El indicador OPR se ilumina en rojo.
4 Cuando el indicador OPR se ilumine en
rojo, haga retroceder o avanzar el botón de selección antes de 30 segundos.
El indicador de estado se apaga. El indicador OPR se iluminará de forma alternativa en verde y rojo cada vez que mueva el botón de selección.
5 Mantenga pulsado el botón de selección
mientras el indicador OPR está iluminado en verde.
El indicador OPR parpadeará rápidamente en verde, con lo que se ejecutará el proceso de formateo. Cuando el indicador OPR se apaga, indica que se ha completado el formateo. Si pulsa el botón de selección mientras el indicador OPR está iluminado en color rojo, o si han transcurrido 30 segundos, se cancela la operación de formateo.
Actualización del firmware del reproductor
Es posible actualizar el firmware del reproductor, lo que le permitirá incorporar nuevas características para el reproductor. Para obtener más detalles acerca de la información del firmware más reciente y de cómo instalarla, visite el sitio web de asistencia al cliente.
1 Descargue en el ordenador el programa
de actualización del sitio web.
2 Conecte el reproductor al ordenador
mediante el soporte y, a continuación, inicie el programa de actualización.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para actualizar el firmware del reproductor.
Visualización de información del reproductor
Antes de actualizar el firmware, compruebe la información del reproductor, como el nombre del modelo, etc. Para comprobar la información, conecte el reproductor al ordenador mediante el soporte y, a continuación, abra “information.txt” en “Mi PC” o “Equipo” – “WALKMAN”.
Solución de problemas
Si el reproductor no funciona correctamente, siga estos pasos para resolver el problema.
1 Busque los síntomas del problema en la
sección “Síntomas y soluciones” e intente llevar a cabo las medidas correctivas que se indican.
2 Conecte el reproductor al ordenador
mediante el soporte para cargar la batería.
Es posible que pueda resolver algunos problemas si carga la batería.
3 Pulse el botón RESET con una aguja o un
objeto similar cuando el reproductor no esté en funcionamiento.
Si pulsa el botón RESET mientras utiliza el reproductor, los ajustes y los datos almacenados en éste podrían eliminarse.
4 Busque información sobre el problema
en uno de los sitios web de asistencia ( “Sitios web de asistencia al cliente”).
5 Si las indicaciones anteriores no logran
resolver el problema, consulte con su proveedor Sony más cercano.
Síntomas y soluciones
El reproductor no puede cargar la batería.
El reproductor no está conectado al soporte
suministrado de forma correcta.
Desconecte la conexión USB y vuelva a conectarla.
Utilice el soporte suministrado.
La batería se carga a una temperatura ambiente en el
intervalo de 5 °C a 35 °C.
Cargue la batería a una temperatura ambiente de
entre 5 °C y 35 °C.
El ordenador no está encendido.
Encienda el ordenador.
El ordenador entra en modo de reposo o
hibernación.
Abandone el modo de reposo o hibernación del
ordenador.
Si el síntoma no se corresponde con ninguno de los
que figuran en esta lista, pulse el botón RESET y vuelva a establecer la conexión USB.
El reproductor no funciona. (No responde a ninguno de los botones.)
Los componentes izquierdo y derecho del
reproductor están acoplados.
Sepárelos y pulse el botón de selección.
El nivel de energía restante de la batería es bajo o no
es suficiente.
Conecte el reproductor al ordenador para cargar la
batería ( “Carga del reproductor” en el anverso).
El reproductor está conectado al ordenador a través
de una conexión USB.
Desconecte la conexión USB y utilice el
reproductor.
La carga finaliza muy rápidamente.
Si la batería está casi totalmente cargada cuando se
inicia la carga, se necesita poco tiempo para que se cargue por completo.
El reproductor tarda mucho tiempo en iniciarse.
El reproductor puede tardar mucho tiempo en
iniciarse si hay muchos archivos o carpetas almacenados. Al iniciarse, el reproductor emite el sonido de inicio.
El indicador OPR parpadea en rojo, se oye un pitido largo y el reproductor no se enciende.
El nivel de energía de la batería es bajo.
Cargue la batería (
el anverso).
La vida útil de la batería es corta.
La temperatura de funcionamiento es inferior a 5 °C.
La vida útil de la batería se acorta debido a las
características de la batería. No se trata de un fallo de funcionamiento.
“Carga del reproductor” en
El tiempo de carga de la batería no es suficiente.
Cargue la batería hasta que se ilumine el indicador
de estado. El indicador de estado parpadea lentamente durante la carga.
No ha utilizado el reproductor durante un período de
tiempo prolongado.
La eficacia de la batería mejorará si se carga y
descarga repetidamente.
Cuando la vida útil de la batería se reduce a la mitad
de la vida habitual, incluso después de cargarla completamente, es conveniente reemplazar la batería.
Póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
El ordenador no reconoce el reproductor.
El reproductor no se ha conectado al ordenador
mediante el soporte suministrado.
Conecte el reproductor al ordenador mediante el
soporte suministrado. Si utiliza un cable USB diferente al suministrado, puede que no se conecte al ordenador correctamente y que el ordenador no reconozca el reproductor.
El reproductor no está conectado correctamente al
soporte suministrado.
Conecte el reproductor al soporte suministrado de
forma correcta y segura. La carga se iniciará (el indicador de estado parpadea lentamente) aunque la conexión no se haya realizado correctamente, pero existe una posibilidad de que el ordenador no reconozca el reproductor. En tal caso, desconecte el reproductor del soporte suministrado y luego vuélvalo a conectar de nuevo al soporte.
El nivel de energía de la batería es bajo.
Recargue la batería. La primera vez que utilice el
reproductor o tras no haberlo utilizado durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen unos minutos hasta que el ordenador lo reconozca, aunque se haya iniciado la carga (el indicador de estado parpadea lentamente). Compruebe si el ordenador ha reconocido el reproductor unos 5 minutos después de conectar el reproductor al ordenador.
No se pueden transferir datos del reproductor al ordenador.
El reproductor no está conectado al soporte
suministrado de forma correcta.
Desconecte el cable USB y, a continuación, vuelva
a conectarlo.
No hay suficiente espacio libre en la memoria flash
incorporada.
Utilice el ordenador para eliminar los datos
innecesarios de la memoria flash incorporada y así aumentar el espacio libre.
Se puede transferir un máximo de 2.640 canciones
y 500 carpetas al reproductor.
Es posible que no puedan transferirse las canciones
con un período de reproducción o con un número de reproducciones limitado, debido a las restricciones establecidas por los propietarios de los derechos de autor. Si desea obtener más información sobre la configuración de cada archivo de audio, póngase en contacto con el distribuidor.
Es posible que esté intentando transferir un archivo
con un formato no compatible con el reproductor.
Debe transferir archivos con un formato
compatible (
“Formatos de archivo admitidos”).
El indicador OPR se ilumina en rojo, se oye repetidamente un doble pitido corto y no se reproducen datos o el reproductor no se enciende.
Está intentando reproducir un formato no
compatible o un archivo DRM.
Debe transferir archivos con un formato
compatible ( Si los archivos que no se pueden reproducir son innecesarios, elimínelos del reproductor.
El proceso de formateo del reproductor no se ha
completado correctamente o se ha formateado el reproductor en el ordenador.
Vuelva a formatear el reproductor ( “Formateo
del reproductor”).
No hay ninguna canción que se pueda reproducir en
el reproductor.
Transfiera los datos al reproductor.
“Formatos de archivo admitidos”).
No se oye el sonido.
El nivel del volumen se ha ajustado a cero.
Suba el volumen.
El volumen es insuficiente.
La función AVLS (límite volumen) está activada.
Desactive la función AVLS (límite volumen)
(
“Limitación del volumen (AVLS (límite
volumen))”).
El indicador OPR se ilumina en color rojo durante la reproducción mientras la guía de voz anuncia “EXPIRED” (Caducado).
El período de limitación de reproducción de la
canción ha caducado o se ha alcanzado el límite de número de reproducciones debido a condiciones de suscripción o a otros motivos.
Visite el sitio web del distribuidor al que haya
adquirido la canción o actualícela.
Si la canción es innecesaria, elimínela del
reproductor.
La reproducción se inicia sin haber realizado la operación de reproducción.
Si mueve el botón de selección en cualquier dirección
cuando el reproductor está apagado, el reproductor se enciente y se inicia la reproducción.
No se reproduce la sección más melódica y rítmica de una canción en el modo de reproducción ZAPPIN.
La canción no se ha analizado mediante la función
12 TONE ANALYSIS.
Si utiliza Content Transfer para transferir las
canciones, éstas se analizarán mediante la función 12 TONE ANALYSIS.
Compruebe que 12 TONE ANALYSIS se
encuentra en “Automático” o “Siempre ON”.
No es posible añadir a los archivos PCM lineal (.wav)
la información sobre la sección más melódica o rítmica.
La reproducción de listas de reproducción no se inicia cuando se mantiene pulsado el botón SHUF (aleatorio)/PLAYLISTS.
No se han transferido las listas de reproducción al
reproductor.
El modo de reproducción cambia de la reproducción de listas de reproducción a la reproducción de todas las canciones del reproductor después de que se hayan eliminado canciones del reproductor.
Si las canciones eliminadas están en una lista de
reproducción, la lista de reproducción también se eliminará del reproductor.
Precauciones
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Información sobre seguridad
Sobre la carga de la batería
No deje el reproductor conectado durante períodos
de tiempo prolongados a ordenadores portátiles que no estén conectados a la fuente de alimentación de CA, ya que el reproductor podría descargar la batería del ordenador.
El tiempo de carga puede variar según las
condiciones en las que utilice la batería.
Si no va a utilizar el reproductor durante más de
medio año, cargue la batería al menos una vez al cabo de 6 ó 12 meses para conservarla en buen estado.
Sobre la seguridad
Asegúrese de no provocar un cortocircuito en los
terminales del reproductor con otros objetos metálicos.
No toque la batería recargable con las manos
desprotegidas si presenta fugas. Dado que podrían quedar restos de líquido de la batería en el reproductor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano si se han producido fugas en la batería. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, no se los frote, ya que puede provocar ceguera. Lávese los ojos con agua limpia y acuda a un médico. Asimismo, si el líquido entra en contacto con su cuerpo o con su ropa, lávelos inmediatamente. De lo contrario, podría sufrir quemaduras o lesiones. Si sufre quemaduras o lesiones provocadas por el líquido de la batería, acuda a un médico.
No permita que entren objetos extraños en el
reproductor. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. En tal caso, apague el reproductor inmediatamente y póngase en contacto con el centro de servicio técnico o el distribuidor Sony más cercano.
No arroje el reproductor al fuego.
No desmonte ni modifique el reproductor. De lo
contrario, podría sufrir descargas eléctricas. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico o el distribuidor Sony más cercano para obtener baterías recargables de recambio y realizar comprobaciones internas o reparaciones.
Sobre la instalación
No coloque objetos pesados encima del reproductor
ni lo someta a golpes fuertes. Podría dañarlo o provocar un fallo de funcionamiento.
Nunca use el reproductor en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones. El reproductor podría decolorarse, deformarse o dañarse.
Nunca deje el reproductor expuesto a temperaturas
altas, como en el interior de un vehículo estacionado bajo el sol o bajo la luz solar directa.
No deje el reproductor en lugares expuestos a polvo
excesivo.
No deje el reproductor en superficies inestables ni en
posición inclinada.
Si el reproductor provoca interferencias en la
recepción de radio o televisión, apáguelo y aléjelo del televisor o la radio.
Si desea separar los componentes izquierdo y
derecho del reproductor, asegúrese de hacerlo sujetando cada uno de ellos. Si tira de la banda de sujeción con fuerza, podría dañarla.
Las almohadillas se pueden deteriorar debido a un
almacenamiento o uso prolongados.
Cuando coloque el reproductor en el soporte
suministrado, asegúrese de que este último esté situado sobre una superficie plana y procure que no reciba golpes.
Cuando el reproductor no esté guardado en la funda
suministrada, evite situar cerca del reproductor tarjetas con codificación magnética como tarjetas de débito o tarjetas de crédito. De lo contrario, las tarjetas podrían desmagnetizarse debido a la cercanía con el reproductor.
Nota sobre la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal funcionamiento del reproductor. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales.
Sobre la acumulación de calor
El reproductor se puede calentar mientras se realiza
la carga si se utiliza durante un período prolongado de tiempo.
Uso seguro del reproductor
No utilice el reproductor mientras conduce un
vehículo motorizado; puede resultar peligroso y es ilegal en muchos lugares.
Evite utilizar el reproductor en competiciones
deportivas para evitar lesiones.
Seguridad en carretera
Evite utilizar el reproductor en situaciones en las que
no deban entorpecerse las capacidades auditivas.
Prevención de daños en los oídos
Evite emplear el reproductor a un volumen alto. Los
expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición. No suba el volumen de golpe. Súbalo paulatinamente para evitar daños auditivos.
Respeto hacia los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta
forma, podrá oír los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.
Advertencia
Si se produce un rayo mientras utiliza el reproductor,
quítese el reproductor inmediatamente. Si experimenta alguna reacción alérgica al reproductor, deje de utilizarlo de inmediato y acuda a un médico.
Sobre el uso
No utilice el reproductor mientras conduce, monta
en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Preste especial atención o deje de utilizarlo en situaciones potencialmente peligrosas.
Absténgase de utilizar el reproductor en el avión, de
acuerdo con los anuncios de a bordo durante el despegue o aterrizaje.
Tenga en cuenta que se puede formar temporalmente
condensación en casos en los que el reproductor se traslada rápidamente de un entorno frío a otro cálido, o si se utiliza en una sala en la que se haya encendido un calefactor recientemente. La condensación crea un fenómeno en el que la humedad del aire se adhiere en superficies como paneles metálicos, etc. y luego se transforma en líquido. Si se forma condensación en el reproductor, déjelo apagado hasta que la condensación desaparezca por completo. Si utiliza el reproductor con condensación, es posible que no funcione correctamente.
Sobre el software
Las leyes de copyright prohíben copiar el software o
el manual que lo acompaña, ya sea en parte o en su totalidad, así como arrendar el software sin el permiso del propietario del copyright.
En ningún caso SONY se hará responsable de daños
económicos o pérdida de beneficios, incluidas las reclamaciones realizadas por terceros, que resulten del uso del software que se suministra con este reproductor.
El software suministrado con este reproductor no se
puede utilizar con equipos distintos a los designados.
Tenga en cuenta que, debido a los continuos
esfuerzos para mejorar la calidad, las especificaciones del software pueden cambiar sin previo aviso.
El uso de este reproductor con software diferente al
proporcionado no está cubierto por la garantía.
La posibilidad de mostrar los idiomas en el software
suministrado dependerá del sistema operativo instalado en su ordenador. Para obtener unos resultados óptimos, asegúrese de que el sistema operativo sea compatible con el idioma que desee utilizar.
No garantizamos que todos los idiomas se
visualizarán correctamente en el software suministrado. Puede que los caracteres creados por el usuario y
algunos caracteres especiales no se visualicen.
Las explicaciones de este manual dan por supuesto
que está familiarizado con el funcionamiento básico de Windows. Para obtener información sobre el funcionamiento del ordenador y el sistema operativo, consulte los manuales respectivos.
La canción grabada es sólo para uso privado. Su uso
fuera de esta limitación requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor.
Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido a problemas del reproductor o del ordenador.
Acerca de los datos de muestra*
1
El reproductor viene preinstalado con datos de muestra. Si elimina los datos de muestra, no podrá restaurarlos; asimismo, no es posible suministrar datos de recambio.
*1 En algunos países/regiones, algunos datos de muestra
no están instalados.
Especificaciones de impermeabilidad
(Léalas antes de utilizar el reproductor)
Escenarios*
Puede utilizar el reproductor mientras corre o camina
bajo la lluvia. Puede seguir utilizando el reproductor aunque esté
sudando. Después de utilizar el reproductor, puede lavarlo con
agua dulce a temperatura normal o agua corriente con poca presión.*
*1 No utilice el reproductor en lugares que puedan ser
peligrosos si no puede oír los sonidos del exterior. En todas las situaciones descritas, utilice el reproductor con la cubierta de la toma USB bien cerrada.
*2 Siga las instrucciones descritas en “Limpieza tras el uso”
en la hoja independiente “Notas sobre las especificaciones de impermeabilidad”.
Impermeabilidad de este reproductor
Las especificaciones de impermeabilidad*1 de este
reproductor equivalen a IEC60529 “Grados de protección frente a la penetración de agua (Código IP)” IPX5*2 que especifica los “Grados de protección frente a la penetración de agua (Código IP)”, pero no es completamente impermeable.
*1 Las especificaciones de impermeabilidad sólo se
cumplen cuando la cubierta de la toma USB del reproductor está bien cerrada. Además, las secciones de los auriculares no son completamente impermeables.
*2 IPX5 (Grados de protección frente a chorros de agua):
El reproductor mantendrá su capacidad de funcionamiento incluso si recibe directamente chorros de agua desde cualquier dirección, en situaciones en las que reciba aproximadamente 12,5 litros de agua por minuto durante más de 3 minutos desde una distancia de unos 3 metros con una boquilla de 6,3 mm de diámetro interno.
No arroje el reproductor al agua intencionadamente
ni lo use bajo el agua. El soporte suministrado no es impermeable. Antes de
cargar el reproductor, asegúrese de que el reproductor y el lugar donde se va a cargar no estén mojados. En función del uso, podría entrar agua en el interior
del reproductor y provocar un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de funcionamiento. Antes de utilizar el reproductor, lea toda la siguiente
información y asegúrese de que la entiende perfectamente.
Líquidos aplicables a las especificaciones de impermeabilidad
Aplicable: agua dulce, agua corriente, sudor
No aplicable: todos los demás líquidos (por
ejemplo: agua jabonosa, agua con detergente, agua con agentes de baño, champús, agua de manantial, agua de piscina, agua de mar, etc.)
La impermeabilidad del reproductor se basa en mediciones realizadas en las condiciones anteriormente descritas. Tenga en cuenta que la garantía no cubre los fallos de funcionamiento derivados de la inmersión en agua debido a un mal uso del usuario.
Antes de utilizar el reproductor, lea la hoja que se suministra por separado, “Notas sobre las especificaciones de impermeabilidad”, además de este manual.
1
2
Especificaciones
Formatos de archivo admitidos
Formatos de audio (Códec)
Formato de archivo del dispositivo: formato de archivo MP3 (MPEG-1 Layer3)
MP3
WMA
AAC-LC*
PCM lineal
*1 La frecuencia de muestreo puede no corresponder con
la de todos los codificadores.
*2 No es posible reproducir archivos con formato AAC-LC
protegidos por derechos de autor.
*3 Las velocidades de bits no estándar o no garantizadas se
incluyen en función de la frecuencia de muestreo.
Cantidad máxima de canciones y tiempo que se puede grabar (aprox.)
Los tiempos aproximados están calculados basándose en la transferencia de una canción de 4 minutos en formato MP3. La cantidad de canciones y de tiempo de reproducción puede variar si se utilizan otros formatos de archivo de audio en lugar del formato MP3.
Cantidad máxima de canciones que se puede grabar
48 kbps
64 kbps
128 kbps
256 kbps
320 kbps
1.411 kbps (PCM lineal)
Tiempo máximo que se puede grabar
48 kbps
64 kbps
128 kbps
256 kbps
320 kbps
1.411 kbps (PCM lineal)
Auriculares
Tipo: cerrados, dinámicos
 
Unidad de controlador: 13,5 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado)
Capacidad (capacidad disponible para el usuario)*
NWZ-W252: 2 GB (aprox. 1,68 GB =
1.812.660.224 bytes) NWZ-W253: 4 GB (aprox. 3,49 GB =
3.757.124.968 bytes)
*1 La capacidad de almacenamiento disponible del
reproductor puede variar.
Parte de la memoria se utiliza para las funciones de
gestión de datos.
Interfaz
Conector USB mini-B USB de alta velocidad (compatible con USB 2.0)
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Fuente de alimentación
Batería recargable de Iones de Litio incorporada, cc 3,7 V 137 mAh (1 Batería recargable de iones de litio) Alimentación USB (desde un ordenador a través de la clavija de Puerto Serial Universal USB A) de cc 5 V
Tiempo de carga
Carga mediante USB Aprox. 1,5 horas
Carga rápida
Una recarga de unos 3 minutos permite una reproducción aproximada de 90 minutos.
Extensión de archivo: .mp3 Velocidad de bits: de 32 a 320 kbps (compatible con velocidad de bits variable (VBR)) Frecuencia de muestreo*1: 32, 44,1, 48 kHz
Formato de archivo del dispositivo: formato de archivo ASF Extensión de archivo: .wma Velocidad de bits: de 32 a 192 kbps (compatible con velocidad de bits variable (VBR)) Frecuencia de muestreo*1: 44,1 kHz * Compatible con WM-DRM 10
Formato de archivo del dispositivo: formato de archivo MP4 Extensión de archivo: .mp4, .m4a, .3gp Velocidad de bits: de 16 a 320 kbps
2
(compatible con velocidad de bits variable (VBR))* Frecuencia de muestreo*1: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
Formato de archivo del dispositivo: formato de archivo Wave-Riff Extensión de archivo: .wav Velocidad de bits: 1.411 kbps Frecuencia de muestreo*1: 44,1 kHz
NWZ-W252 NWZ-W253
NWZ-W252 NWZ-W253
1
3
2 GB 4 GB
1.250 2.595
940 1.950
470 975
235 485
185 390
40 85
2 GB 4 GB
83 h 20 min 173 h 00 min
62 h 40 min 130 h 00 min
31 h 20 min 65 h 00 min
15 h 40 min 32 h 20 min
12 h 20 min 26 h 00 min
2 h 40 min 5 h 40 min
Duración de la batería (reproducción continua)
Las duraciones que se indican a continuación pueden diferir en función de la temperatura ambiente o del estado de uso. Reproducción de MP3 a 128 kbps: aprox. 11 horas Reproducción de WMA a 128 kbps: aprox. 11 horas Reproducción de AAC-LC a 128 kbps: aprox. 9 horas Reproducción de PCM lineal a 1.411 kbps: aprox. 11 horas
Peso
Aprox. 43 g
Requisitos del sistema
Ordenador
IBM PC/AT u ordenador compatible preinstalado con los siguientes sistemas operativos Windows*1: Windows XP Home Edition (Service Pack 2 o posterior) / Windows XP Professional (Service Pack 2 o posterior)*2 / Windows Vista Home Basic (Service Pack 1 o posterior) / Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 o posterior) / Windows Vista Business (Service Pack 1 o posterior) / Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 o posterior) / Windows 7 Home Basic / Windows 7 Home Premium / Windows 7 Professional / Windows 7 Ultimate Sólo es compatible con los sistemas operativos mencionados anteriormente
*1 Excepto versiones del sistema operativo no aceptadas
por Microsoft
*2 Excepto versiones de 64 bits del sistema operativo
CPU: Pentium® III a 450 MHz o superior para
Windows XP/a 800 MHz o superior para Windows Vista/a 1 GHz o superior para Windows 7
RAM: 256 MB como mínimo para Windows XP/512 MB como mínimo para Windows Vista/1 GB como mínimo para versiones de 32 bits de Windows 7/2 GB como mínimo para versiones de 64 bits de Windows 7 Unidad de disco duro: 380 MB como mínimo de
espacio disponible Pantalla:
Resolución de pantalla: 800 600 píxeles (o superior) (se recomienda 1.024 Colores: 8 bits o superior (se recomienda 16 bits) Unidad de CD-ROM (compatible con la
reproducción de CD de música digital con WDM) Para crear discos CD originales, se requiere una unidad de CD-R/RW. Tarjeta de sonido
Puerto USB (se recomienda USB de alta velocidad)
Es necesario tener instalado Internet Explorer 7.0 o
8.0 y Windows Media Player 11 ó 12. Se requiere una conexión a Internet de banda ancha
para utilizar Distribución Electrónica de Música (EMD) o para visitar el sitio web.
No se garantiza el funcionamiento con todos los sistemas aunque cumplan los requisitos del sistema mencionados anteriormente. No es compatible con los siguientes entornos:
Ordenadores o sistemas operativos de creación propia
Entornos que sean actualizaciones de los sistemas
operativos originales instalados por el fabricante Entornos de arranque múltiple
Entornos multimonitor
Macintosh
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
768 o superior)
Sitios web de asistencia al cliente
Si tiene problemas o dudas sobre este producto o desea información acerca de elementos compatibles con este, visite los sitios web siguientes. Para clientes de EE. UU.: http://www.sony.com/walkmansupport Para clientes de Canadá: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ Para clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Para clientes de Latinoamérica: http://www.sony-latin.com/index.crp Para clientes de otros países/regiones: http://www.sony-asia.com/support Para clientes que han adquirido modelos extranjeros: http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Loading...