This manual is published by Sony Ericsson Mobile
Communications AB or its local affiliated company,
without any warranty. Improvements and changes
to this manual necessitated by typographical
errors, inaccuracies of current information, or
improvements to programs and/or equipment,
may be made by Sony Ericsson Mobile
Communications AB at any time and without
notice. Such changes will, however, be
incorporated into new editions of this manual.
All rights reserved.
Publication number: LZT 108 8905 R1A
Some of the services in this manual are not
supported by all networks. This also applies to
the GSM International Emergency Number 112.
Contact your network operator or service provider
if you are in doubt whether you can use a particular
service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Sony Ericsson is under license.
Congratulations on your purchase
of the MBW-100 Sony Ericsson
Bluetooth™ watch.
The MBW-100 provides you with
intelligent control of calls and music
through your watch.
You are notified when your phone
rings and when you receive a text
message. The name or number of the
caller is displayed in the watch and
you can mute or reject incoming calls.
If your phone has a music player you
can play, pause or forward tracks with
your watch.
You can also use the watch to keep
track of date and time in the phone.
The watch is waterproof down to
30 metres.
Visit www.sonyericsson.com/support
for an overview of which phone
models fully support the MBW-100.
Watch is out of range of the
phone, or connection cannot
be established
Watch in pairing mode
Bluetooth function on
Bluetooth function off
Message notification on
Message notification off
Out of range notification on
Out of range notification off
Start pairing mode
5English
Getting started
Kit content
Before you start using the watch,
make sure the following items are
in the box:
• Charger (A)
• Charging clip (B)
• The MBW-100 (C)
Charging
Make sure your watch battery is fully
charged.
Minimum charging is 2 hours.
To charge the battery
1 Connect the charger to the charging
clip with the symbols on the charger
and clip facing in the same direction.
2 Connect the charger to the mains.
3 Connect the charging clip to the
watch. Press to open the clip and slide
it over the watch. Make sure that the
contacts of the clip are connected to
the contacts on the back of the watch.
appears. Wait approximately
2 hours or until the battery icon
indicates charging is complete.
rotate it to set the time. When the time
is set, push the crown back in until you
hear a click.
Pairing
Your watch has to be paired with your
phone before you can use it. Your
watch can only be paired with one
phone at a time. Start a new pairing
procedure to use the watch with
another phone.
Follow instructions in the phone User
guide on how to turn the Bluetooth
function on in the phone.
To pair your watch with a phone
1 Turn the Bluetooth function on in your
phone.
2 Turn Bluetooth visibility on in your
phone. This makes your phone visible
to other Bluetooth devices.
3 Press the bottom key repeatedly to
select pairing mode , then press the
top key to turn on pairing mode .
4 Press Yes when Add device? appears
in your phone. If Add device? does
not appear, go to step 5. For some
phones you may need to enter a
passcode. The default passcode is
0000.
5 Prepare your phone according to the
phone User guide on how to pair a
Bluetooth device.
If pairing is successful, the pairing icon
appears and the watch vibrates.
After you have paired your watch with
a phone, the watch will automatically
connect to the phone as soon as the
phone is on and within range.
Phone settings
If pairing fails, you need to set the watch
in pairing mode and repeat the pairing
procedure.
If the phone is out of range of your
watch, you are asked if you would like
to reconnect again. You can choose
between Always ask and Always
allow in your phone.
• Always ask
If you choose Always ask, you
will always be asked if you want to
reconnect each time the watch and
the phone are within range.
• Always allow
If you choose Always allow, the watch
automatically reconnects to the phone
each time both devices are within
range.
Pairing mode
To pair your watch a second time, for
example, with another phone or if the
first pairing failed, do this manually by
setting the watch to pairing mode.
To set the watch to pairing mode
• Press the bottom key repeatedly to
select pairing mode and then
press the top key. appears.
When the phone rings, the watch
vibrates and the name and/or number
of the caller is displayed in the watch.
You can mute or reject the call by
pressing the top key.
When message notification is on, the
watch vibrates and appears when
you receive a text message. If you
have unread messages in your phone
inbox, you will not get a notification.
Message notification is on by default.
To change message notification
status
1 Press the bottom key repeatedly to
select .
2 Press the top key to change between
on and off .
Music
Use the watch to control the music
player in the phone. Play, pause and
forward music tracks by pressing the
crown.
declare under our sole responsibility that our
product
Sony Ericsson type DGA-0002001
to which this declaration relates is in conformity
with the appropriate standards EN 300 328,
EN 301 489-17, EN 301 489-7 and EN 60950
following the provisions of Radio Equipment and
Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC
with requirements covering EMC directive
89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, July 2006.
Ulf Persson, Head of Product Business Unit
Accessories
We fulfil the R&TTE Directive.
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Blahopřejeme vám ke koupi hodinek
MBW-100 Sony Ericsson Bluetooth™.
Hodinky MBW-100 vám poskytnou
inteligentní kontrolu nad hovory a
hudbou.
Hodinky oznamují zvonění telefonu
a přijetí textové zprávy. Na hodinkách
se zobrazuje název a číslo volajícího.
Příchozí hovory můžete ztlumit nebo
odmítnout.
Je-li telefon vybaven přehrávačem
hudby, můžete pomocí hodinek
přehrávat, pozastavovat nebo přetáčet
skladby.
Pomocí hodinek můžete také sledovat
datum a čas v telefonu.
Hodinky jsou vodotěsné až do hloubky
30 metrů.
Přehled modelů telefonů, které
podporují hodinky MBW-100,
naleznete na webové adrese
www.sonyericsson.com/support.
Přehled hodinek
Horní tlačítko
Kolečko
Spodní tlačítko
Displej
Symboly pokynů
V této uživatelské příručce se
používají následující symboly:
Hodinky jsou mimo dosah
telefonu nebo nebylo
navázáno spojení.
Hodinky jsou v režimu
spárování.
Funkce Bluetooth je zapnutá.
Funkce Bluetooth je vypnutá.
Oznamování zpráv je
zapnuto.
Oznamování zpráv je
vypnuto.
Oznamování umístění mimo
dosah je zapnuto.
Oznamování umístění mimo
dosah je vypnuto.
Spustit režim spárování
17Čeština
Začínáme
Obsah balení
Před použitím hodinek zkontrolujte,
zda jsou v krabici následující položky:
• Nabíječka (A)
• Nabíjecí spona (B)
• Hodinky MBW-100 (C)
Nabíjení
Ujistěte se, že je baterie hodinek zcela
nabitá.
Minimální doba nabíjení je 2 hodiny.
Nabíjení baterie
1 Připojte nabíječku k nabíjecí sponě
tak, aby symboly na nabíječce a na
sponě ukazovaly stejným směrem.
2 Připojte nabíječku do elektrické sítě.
3 Připojte nabíjecí sponu k hodinkám.
Stisknutím otevřete sponu a nasuňte
ji na hodinky. Ujistěte se, že jsou
kontakty na sponě připojeny ke
kontaktům na zadní straně hodinek.
Zobrazí se ikona . Počkejte přibližně
2 hodiny, nebo až bude ikona baterie
signalizovat, že baterie je zcela nabita.
otočením nastavte čas. Po nastavení
času zatlačte kolečko zpět. Kolečko slyšitelně zapadne.
Spárování
Hodinky musí být před použitím
spárovány s telefonem. Hodinky
mohou být v jednom okamžiku
spárovány pouze s jedním telefonem.
Chcete-li hodinky použít s jiným
telefonem, zahajte nové párování.
Při zapínání funkce Bluetooth
v telefonu postupujte podle pokynů
v uživatelské příručce telefonu.
Spárování hodinek s telefonem
1 Zapněte funkci Bluetooth v telefonu.
2 Zapněte viditelnost zařízení Bluetooth
v telefonu. Tím se telefon stane
viditelný pro jiná zařízení Bluetooth.
3 Opakovaným tisknutím spodního
tlačítka vyberte režim spárování
a potom režim spárování
zapněte stisknutím horního tlačítka.
4 Když se na telefonu zobrazí otázka
Přidat do seznamu Moje zařízení?,
stiskněte tlačítko Ano. Pokud se
otázka Přidat do seznamu Moje
zařízení? nezobrazí, přejděte k bodu
5. V některých telefonech bude nutné
zadat přístupový kód. Výchozí
přístupový kód je 0000.
5 Připravte telefon podle pokynů
v uživatelské příručce telefonu
věnovaných spárování se zařízením
Bluetooth.
Je-li spárování úspěšné, zobrazí se
ikona spárování a hodinky zavibrují.
Chcete-li spárování zastavit, stiskněte
horní tlačítko.
Po spárovaní hodinek s telefonem se
hodinky automaticky připojí k telefonu,
jakmile je telefon zapnutý a je v
dosahu.
Nastavení telefonu
Pokud se spárování nezdaří, musíte
hodinky přepnout do režimu spárování
a zopakovat postup spárování.
Je-li telefon mimo dosah hodinek,
zobrazí se otázka, zda chcete zařízení
znovu připojit. V telefonu můžete
vybrat možnost Vždy dotazovat
nebo Vždy povolit.
• Vždy dotazovat
Zvolíte-li možnost Vždy dotazovat:
Vždy, když jsou hodinky a telefon
ve vzájemném dosahu, zobrazí se
otázka, zda chcete zařízení znovu
připojit.
• Vždy povolit
Zvolíte-li možnost Vždy povolit:
Hodinky se automaticky připojí
k telefonu vždy, když jsou obě
zařízení ve vzájemném dosahu.
Režim spárování
Chcete-li spárovat hodinky podruhé,
například s jiným telefonem, nebo
pokud se první spárování nezdařilo,
proveďte spárování ručně přepnutím
hodinek do režimu spárování.
Když je zapnuto oznamování zpráv,
hodinky vibrují a zobrazují ikonu ,
když obdržíte zprávu SMS. Máte-li ve
složce doručených zpráv v telefonu
nějaké nepřečtené zprávy, oznámení
neobdržíte. Oznamování zpráv je ve
výchozím nastavení zapnuto.
Změna nastavení oznamování zpráv
1 Opakovaným tisknutím spodního
tlačítka vyberte ikonu .
2 Stisknutím horního tlačítka přepněte
mezi symbolem zapnuté funkce
a symbolem vypnuté funkce .
Hudba
Pomocí hodinek můžete ovládat
přehrávač hudby v telefonu.
Stisknutím kolečka můžete přehrávat,
pozastavovat nebo přetáčet hudební
skladby.
Poslech hudby
• Stisknutím kolečka spustíte
přehrávání skladby. Dalším stisknutím
kolečka přehrávaní skladby
pozastavíte.
V některých telefonech budete muset ke
spuštění nebo pozastavení přehrávání
skladby stisknout kolečko dvakrát.
mezi symbolem zapnuté funkce
a symbolem vypnuté funkce .
Je-li slabá baterie, funkce Bluetooth se
automaticky vypne. Jakmile je baterie
zcela nabita, znovu zapněte funkci
Bluetooth.
Mimo dosah
Když je telefon mimo dosah, hodinky
vibrují a je zobrazena ikona .
Optimální výkon
Omezený výkon
Vzdálenost, při které jsou zařízení
mimo dosah, se mění a závisí na
daném místě. Spojení lze zlepšit,
nejsou-li mezi hodinkami a telefonem
žádné pevné předměty.
Jsou-li zařízení mimo dosah déle než
30 minut, můžete se k telefonu znovu
připojit stisknutím horního tlačítka.
Změna nastavení oznamování
umístění mimo dosah
1 Opakovaným tisknutím spodního
tlačítka vyberte ikonu .
2 Stisknutím horního tlačítka přepněte
mezi symbolem zapnuté funkce
a symbolem vypnuté funkce .
Obnovení nastavení
Budou obnovena výchozí nastavení
od výrobce a odstraněny provedené
změny.
Obnovení nastavení hodinek
1 Zapněte režim spárování
spárování.
2 Stiskněte horní a spodní tlačítko a
přidržte je, dokud se nerozsvítí displej.
Po několika sekundách displej znovu
ztmavne. Tím je nastavení hodinek
obnoveno.
Spárování hodinek po obnovení
nastavení
Postup spárování hodinek s telefonem
po obnovení nastavení
Spárování.
declare under our sole responsibility that our
product
Sony Ericsson type DGA-0002001
to which this declaration relates is in conformity
with the appropriate standards EN 300 328,
EN 301 489-17, EN 301 489-7 and EN 60950
following the provisions of Radio Equipment and
Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC
with requirements covering EMC directive
89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, July 2006.
Ulf Persson, Head of Product Business Unit
Accessories
Výrobek splňuje požadavky směrnice
R&TTE.
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Tillykke med dit nye MBW-100
Sony Ericsson Bluetooth™-ur!
Med MBW-100 får du en intelligent
måde at styre både opkald og musik
ved hjælp af dit ur.
Du får besked, når din telefon ringer,
og når du modtager en SMS. Navnet
og nummeret på den person, der
kalder op, vises på uret, og du kan
dæmpe eller afvise indgående opkald.
Hvis din telefon har en musikafspiller,
kan du bruge uret til at afspille
musiknumre, sætte dem på pause
eller spole fremad.
Du kan også bruge uret til at holde
styr på dato og klokkeslæt i telefonen.
Uret er vandtæt ned til en dybde på
30 meter.
Besøg
www.sonyericsson.com/support
for at få en oversigt over, hvilke
telefonmodeller der understøtter
MBW-100.
Næste spor
Pardannelse lykkedes
Uret er uden for telefonens
rækkevidde, eller der kan
ikke etableres forbindelse
Uret er i pardannelsestilstand
Bluetooth-funktion aktiveret
Bluetooth-funktion
deaktiveret
Besked om SMS’er aktiveret
Besked om SMS’er
deaktiveret
“Uden for rækkevidde”-
besked aktiveret
“Uden for rækkevidde”-
besked deaktiveret
Start pardannelsestilstand
29Dansk
Kom godt i gang
Pakkens indhold
Inden du begynder at bruge uret, skal
du kontrollere, at følgende genstande
findes i pakken:
• Oplader (A)
• Opladningsstik (B)
• MBW-100 (C)
Opladning
Sørg for, at batteriet til uret er fuldt
opladet.
Det tager mindst to timer at oplade
batteriet.
Sådan oplades batteriet
1 Slut opladeren til opladningsstikket
med symbolerne på opladeren og
opladningsstikket pegende i samme
retning.
2 Sæt opladeren i en stikkontakt.
3 Sæt opladningsstikket i uret.
Tryk for at åbne opladningsstikket, og
lad det glide hen over uret. Kontroller,
at kontakterne på opladningsstikket
er sluttet til kontakterne bag på uret.
vises. Vent i ca. to timer, eller indtil
batteriikonet viser, at opladningen er
afsluttet.