Sony Ericsson DSC-WX7 Instruction Manual [es]

4-265-856-53(1)
DSC-WX7/WX9
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograczny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
TR
GR
©2011 Sony Corporation Printed in China
DSC-WX7/WX9

English

Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSC-WX7/WX9 Serial No. ______________________________ Model No. AC-UB10/UB10B Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.
GB
• Do not incinerate or dispose of in fire.
2
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
GB
3
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model No.: DSC-WX7 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model No.: DSC-WX9 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
GB
4
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems)
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
GB
GB
5
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
6

Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM

For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
For Windows users:
1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1 Select the [User Guide] folder and copy [eng] folder stored in [User Guide]
folder to your computer.
2 After copying is complete, double-click “index.html” in [eng] folder.

Checking the accessories supplied

• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
• Multi-use terminal USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Wrist strap (1)
•CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software – “Cyber-shot User Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
GB
7

Identifying parts

A Shutter button B For shooting: W/T (Zoom) lever
For viewing: (Playback zoom) lever/ (Index) lever
C Flash D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E ON/OFF (Power) button F Power/Charge lamp G Microphone
GB
H Lens
8
I LCD screen J Mode switch K MOVIE (Movie) button L HDMI connector M Hook for wrist strap N Control wheel O (Playback) button P / (In-Camera Guide/Delete)
button
Q MENU button R (TransferJet™) mark S Battery insertion slot T Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
U Speaker V Battery eject lever W Access lamp X Memory card slot Y Multi connector (Type3b) Z Battery/memory card cover

Inserting the battery pack

Eject lever
Open the cover.
1
Insert the battery pack.
2
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.

Charging the battery pack

For customers in the USA and Canada
GB
Power cord (Mains lead)
For customers in countries/regions other than the USA and Canada
Power/Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Flash: Charging error
GB
9
Connect the camera and the AC Adaptor (supplied),
1
using the multi-use terminal USB cable (supplied).
Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished, remove and re-insert the battery pack.
Notes
• When the Power/Charge lamp on the camera does not lit even if the AC Adaptor is connected to the camera and the wall outlet (wall socket), it indicates that the charging stops temporarily on standby. The charging stops and enters the standby status automatically when the temperature is outside of the recommended operating temperature. When the temperature gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If any malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall outlet (wall socket) immediately to disconnect the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, multi-use terminal USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).
10
GB
x
Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a multi-use terminal USB cable.
Note
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
x
Charging time
The charging time is approximately 210 min. using the AC Adaptor (supplied).
Note
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
GB
GB
11
x
Battery life and number of images you can record and view
Battery life Number of images
Shooting (still images)
Viewing (still images)
Shooting (movies)
Notes
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Display Setting) is set to [ON]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies applies shooting under the following conditions: – Movie quality: AVCHD HQ – When continuous shooting ends because of set limits (page 22), press the
MOVIE (Movie) button again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom do not operate.
DSC-WX7 Approx. 115 min. Approx. 230 images DSC-WX9 Approx. 105 min. Approx. 210 images DSC-WX7 Approx. 180 min. Approx. 3600 images DSC-WX9 Approx. 150 min. Approx. 3000 images DSC-WX7 Approx. 55 min. — DSC-WX9 Approx. 50 min.
12
GB
x
Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the multi-use terminal USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about wearing down the battery pack by connecting the camera to a computer using the multi-use terminal USB cable.
Notes
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
• Power supply from the wall outlet (wall socket) is available only when the camera
is in playback mode or when a connection is made between the camera and a computer. If the camera is in shooting mode or while you are changing the settings of the camera, power is not supplied even if you make a USB connection using the multi-use terminal USB cable.
• If you connect the camera and a computer using the multi-use terminal USB cable
when the camera is in playback mode, the display on the camera is changed from the playback screen to the USB connection screen. Press (Playback) button to switch to the playback screen.

Inserting a memory card (sold separately)

Ensure the notched corner faces correctly.
GB
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place.
Close the cover.
3
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
GB
13
x
Memory cards that you can use
Memory card For still images For movies
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2 only)
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a SD memory card aa (Class 4 or faster)
B
SDHC memory card aa (Class 4 or faster) SDXC memory card aa (Class 4 or faster)
• In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo” media, and products in B are collectively referred to as SD card.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
14
GB

Setting the clock

Power/Charge lamp (green)
ON/OFF (Power)
Control Wheel
Select items: v/V/b/B Set the numeric value of date and time: / Set:
z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Select a desired language.
2
Select the desired area following the instructions on the
3
screen, then press z.
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] or
4
[Summer Time] and [Date & Time], then select [OK] t [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select the desired display color, following the
5
instructions on the screen.
GB
When an [In-Camera Guide] introductory message is
6
appeared on the screen, select [OK].
GB
15

Shooting still images/movies

Shutter button
Mode switch
: Still image : Movie
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
2
Shooting movies
Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
1
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
Press the MOVIE button again to stop recording.
2
Note
• The sound of the lens and lever operating will be recorded when the zoom function operates while shooting a movie. The sound of the MOVIE button operating may also be recorded when movie recording is finished.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F). When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the MOVIE button again. Recording may stop to protect the camera depending on the ambient temperature.
MOVIE
W: zoom out T: zoom in
16
GB

Viewing images

W: zoom out T: zoom in
Control wheel
/ (Delete)
(Playback)
Press the (Playback) button.
1
• When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x
Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view movies.
x
Deleting an image
1 Press / (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control wheel, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
Select images: B (next)/b (previous) or turn
the control wheel
Set: z
GB
GB
17

In-Camera Guide

This camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs.
/ (In-Camera Guide)
Press the / (In-Camera Guide) button.
1
• When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select [In-Camera Guide].
Select a search method from [In-Camera Guide].
2
Shoot/playback guide: Search for various operation functions in shooting/viewing mode.
Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons. Troubleshooting: Search common problems and their solution. Objective guide: Search functions according to your needs. Keyword: Search functions by key words. History: Display the last 12 items displayed in [In-Camera Guide].
18
GB

Introduction of other functions

Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control wheel or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Control wheel
MENU
Function Guide
x
Control wheel
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Burst Settings): Allows you to use the burst shooting mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Menu Items
Shooting
REC Mode Select still image recording mode.
Movie shooting scene
Panorama Shooting Scene
Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions.
Easy Mode Shoot still images using minimal functions.
Defocus Effect
Still Image Size/ Panorama Image Size/Movie Size/ Movie Quality
Select movie recording mode.
Select recording mode when shooting panoramic images.
Set the level of background defocus effect when shooting in Background Defocus mode.
Select the image size and the quality for still images, panoramic images or movie files.
GB
GB
19
EV Adjust the exposure manually.
ISO Adjust the luminous sensitivity.
White Balance Adjust color tones of an image.
Focus Select the focus method.
Metering Mode
Burst Shooting Interval
Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions.
Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Shutter
Smile Detection Sensitivity
Face Detection
Anti Blink
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
Select the metering mode that sets which part of the subject to measure to determine the exposure.
Select the number of images taken per second for Burst shooting.
Set to automatically release the shutter when a smile is detected.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting smiles.
Select to detect faces and adjust various settings automatically.
Set to automatically shoot two images and select image in which the eyes are not blinking.
Viewing
Easy Mode Increase the text size on the screen for ease of use.
Slideshow Select a method of continuous playback.
3D Viewing Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
Send by TransferJet
View Mode Select the display format for images.
Display Burst Group
Retouch Retouch an image using various effects.
Delete Delete an image.
Protect Protect the images.
GB
Transfer data by closely aligning two products equipped with TransferJet.
Select to display burst images in groups or display all images during playback.
20
Print (DPOF) Add a print order mark to a still image.
Rotate Rotate a still image to the left or right.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
Memory Card
*
Tool
Clock Settings
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] can be selected.
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Digital Zoom/ Wind Noise Reduct./Red Eye Reduction/Blink Alert/ Write Date
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/ Demo Mode/Initialize/Function Guide/CTRL FOR HDMI/USB Connect Setting/USB Power Supply/LUN Setting/Download Music/Empty Music/TransferJet/Eye­Fi/Power Save
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete REC.Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
GB
GB
21

Number of still images and recordable time of movies

The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355
x
Movies
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is up to approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute))
Capacity
Size
AVC HD 24M (FX) 10m
AVC HD 9M (HQ) 25m
MP4 12M 15m MP4 3M 1h 10m
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR (Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but the recordable time is shorter because more memory is required for recording. The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject or the image quality/size settings.
GB
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
(10m)
(15m)
22

Notes on using the camera

Functions built into this camera
• This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/
incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera. TransferJet-compatible device: 1080 60i-compatible device: 60i 1080 50i-compatible device: 50i
• Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on
3D-compatible monitors.
• When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compatible monitors,
you may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To prevent these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However, you need to determine for yourself the length and frequency of breaks you require, as they vary according to the individual. If you experience any type of discomfort, stop viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as necessary. Also refer to the operating instructions supplied with the device or software you have connected or are using with this camera. Note that a child’s eyesight is still at the development stage (particularly children below the age of 6). Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such images.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.
(TransferJet)
GB
GB
23
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• In sandy or dusty places Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Carl Zeiss lens
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality standards of Carl Zeiss in Germany.
Notes on the LCD screen and lens
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to record movies.
24
GB
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
On Illustrations
Illustrations used in this manual are of the DSC-WX7 unless noted otherwise.
GB
GB
25

Specifications

Camera
[System]
Image device: 7.77 mm (1/2.3 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 16.8 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.2 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom
lens f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm film equivalent)) F2.6 (W) – F6.3 (T) While shooting movies (16:9): 29 mm – 145 mm While shooting movies (4:3):
35 mm – 175 mm SteadyShot: Optical Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (14 modes) White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push Signal format:
For 1080 50i: PAL color, CCIR
standards HDTV 1080/50i
specification
For 1080 60i: NTSC color, EIA
standards HDTV 1080/60i
specification File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
3D still images: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
compliant
Movies (AVCHD format):
AVCHD
GB
Video: MPEG-4 AVC/H.264
26
Audio: Dolby Digital 2ch, equipped with Dolby Digital Stereo Creator
Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movies (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Internal Memory
(Approx. 19 MB), “Memory Stick Duo” media, SD cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index) set to Auto): Approx. 0.05 m to 5.3 m (2 inches to 17 feet 4 3/4 inches) (W) Approx. 1.0 m to 2.2 m (3 feet 3 3/8 inches to 7 feet 2 5/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI mini jack Multi connector: Type3b
(AV-out/USB/DC-in): Video output Audio output (Stereo) USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD screen]
LCD panel:
DSC-WX7: 7.0 cm (2.8 type) TFT drive DSC-WX9: 7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
DSC-WX7: 460 800 (960 × 480) dots DSC-WX9: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V AC Adaptor AC-UB10/UB10B, 5V
Power consumption (during shooting):
1.1 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
DSC-WX7:
92.2 mm × 51.9 mm × 19.1 mm (3 3/4 inches × 2 1/8 inches × 25/32 inches) DSC-WX9:
94.6 mm × 56.3 mm × 19.8 mm (3 3/4 inches × 2 1/4 inches × 25/32 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NP-
BN1 battery pack, “Memory Stick Duo” media): DSC-WX7: Approx. 120 g (4.2 oz)
DSC-WX9: Approx. 139 g (4.3 oz) Microphone: Stereo Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible
AC Adaptor AC-UB10/UB10B
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Output voltage: DC 5 V, 0.5 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32°F to 104°F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F) Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches ×
2 1/4 inches) (W/H/D) Mass:
For the USA and Canada: Approx.
48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada: Approx. 43 g
(1.5 oz)
Rechargeable battery pack NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge voltage: DC 4.2 V Maximum charge current: 0.9 A Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
GB
GB
27
Trademarks
• The following marks are trademarks of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo”
• Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of Apple Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
• “ ” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.
• Add further enjoyment with your PlayStation 3 by downloading the application for PlayStation 3 from PlayStation Store (where available.)
• The application for PlayStation 3 requires PlayStation Network account and application download. Accessible in areas where the PlayStation Store is available.
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
28
GB
GB
GB
29

Français

Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-WX7/WX9 No de série _____________________________ Modèle no AC-UB10/UB10B No de série _____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
FR
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
2
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur à la prise murale la plus proche. En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
FR
3
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modéle : DSC-WX7 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modéle : DSC-WX9 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
FR
4
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
FR
FR
5
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
FR
6
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
FR
7

Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni

Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Pour les utilisateurs de Windows :
1 Cliquez sur [Guide de l’utilisateur] t [Installation]. 2 Démarrez le « Guide de l’utilisateur » depuis le raccourci sur le bureau.
Pour les utilisateurs d’un Macintosh :
1 Sélectionnez le dossier [Guide de l’utilisateur] et copiez le dossier [fr]
stocké dans le dossier [Guide de l’utilisateur] sur votre ordinateur.
2 Lorsque la copie est terminée, double-cliquez sur « index.html » dans le
dossier [fr].

Vérification des accessoires fournis

• Batterie rechargeable NP-BN1 (1)
• Câble USB pour borne multi-usage (1)
• Adaptateur secteur AC-UB10/UB10B (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1) – Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
8

Identification des pièces

A Déclencheur B Pour la prise de vue : Levier W/
T (zoom) Pour la visualisation : Levier (Zoom de lecture)/Levier (Index)
C Flash D Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire/ Illuminateur d’assistance AF
E Touche ON/OFF (Alimentation)
F Témoin d’alimentation/charge G Micro H Objectif I Écran LCD J Commutateur de mode K Touche MOVIE (Film) L Connecteur HDMI M Crochet pour dragonne N Molette de commande O Touche (Lecture) P Touche / (Guide intégré à
l’appareil/Supprimer)
Q Touche MENU R Marque (TransferJet™) S Fente d’insertion de la batterie T Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé.
U Haut-parleur V Levier d’éjection de la batterie W Témoin d’accès X Fente de carte mémoire Y Multi connecteur (Type3b) Z Couvercle de batterie/carte
mémoire
FR
FR
9

Insertion de la batterie

Levier d’éjection
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la batterie.
2
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion.

Charge de la batterie

Pour les utilisateurs aux États-Unis, au Canada
Cordon d’alimentation
Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada
FR
10
Témoin d’alimentation/ charge Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée Clignotant : Erreur de charge
Raccordez l’appareil et l’adaptateur secteur (fourni) à
1
l’aide du câble USB pour borne multi-usage (fourni).
Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale.
2
Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge commence.
• Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement
chargée.
• Lorsque le témoin d’alimentation/charge clignote et que la charge n’est
pas terminée, retirez la batterie et réinsérez-la.
Remarques
• Lorsque le témoin d’alimentation/charge de l’appareil ne s’allume pas même si l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil et à la prise murale, cela indique que la charge s’arrête temporairement en veille. La charge s’arrête et passe automatiquement en état de veille lorsque la température se trouve hors de la plage de fonctionnement recommandée. Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• Branchez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si un dysfonctionnement se produit pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter la source d’alimentation.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Veillez à n’utiliser que des batteries, câble USB pour borne multi-usage (fourni) et adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.
FR
FR
11
x
Charge par raccordement à un ordinateur
La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB pour borne multi-usage.
Remarque
• Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une
source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue. N’effectuez pas la charge pendant une longue durée.
– Ne mettez pas l’ordinateur sous/hors tension, ne le redémarrez pas, ni ne le
réveiller du mode de sommeil lorsqu’une connexion USB a été établie entre l’ordinateur et l’appareil. L’appareil peut provoquer un dysfonctionnement. Avant de mettre l’ordinateur sous/hors tension, de le redémarrer ou de le réveiller du mode de sommeil, déconnectez l’appareil et l’ordinateur.
– Il n’y a aucune garantie que la charge soit effectuée lors de l’utilisation d’un
ordinateur personnalisé ou modifié.
x
Durée de charge
La durée de charge est d’environ 210 min en utilisant l’adaptateur secteur (fourni).
Remarque
• La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
12
FR
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez enregistrer et visualiser
Autonomie de la
batterie
Prise de vue (images fixes)
Visualisation (images fixes)
Prise de vue (films)
Remarques
• Le nombre d’images ci-dessus s’applique lorsque la batterie est complètement
chargée. Il se peut que le nombre d’images soit inférieur selon les conditions d’utilisation.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue
dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendue séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
• Le nombre pour « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme CIPA et il
correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes : (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Réglage affichage) est placé sur [ACTIVÉ]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à une prise de vue dans les
conditions suivantes : – Qualité de film : AVCHD HQ – Lorsque la prise de vue continue se termine du fait de limites définies (page 23),
appuyez à nouveau sur la touche MOVIE (Film) et continuez la prise de vue. Les fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas opérantes.
DSC-WX7 Environ 115 min Environ 230 images DSC-WX9 Environ 105 min Environ 210 images DSC-WX7 Environ 180 min Environ 3600 images DSC-WX9 Environ 150 min Environ 3000 images DSC-WX7 Environ 55 min — DSC-WX9 Environ 50 min
Nombre d’images
FR
FR
13
x
Alimentation de l’appareil
L’appareil peut être alimenté depuis la prise murale en le raccordant à l’adaptateur secteur à l’aide du câble USB pour borne multi-usage (fourni). Vous pouvez importer des images sur un ordinateur sans vous inquiéter de la décharge de la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB pour borne multi-usage.
Remarques
• L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil.
• Une alimentation depuis la prise murale n’est disponible que lorsque l’appareil est en mode de lecture ou lorsqu’une connexion a été établie entre l’appareil et un ordinateur. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou pendant que vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas fournie même si vous établissez une connexion USB à l’aide du câble USB pour borne multi-usage.
• Si vous raccordez l’appareil et un ordinateur à l’aide du câble USB pour borne multi-usage lorsque l’appareil est en mode de lecture, l’affichage sur l’appareil passe de l’écran de lecture à l’écran de connexion USB. Appuyez sur la touche
(Lecture) pour passer à l’écran de lecture.

Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément)

Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez une carte mémoire (vendue séparément).
2
• Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
Fermez le couvercle.
3
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement
FR
14
insérée peut endommager l’appareil.
x
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
Carte mémoire
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2 seulement)
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Carte mémoire SD aa (Classe 4 ou plus
Carte mémoire SDHC aa (Classe 4 ou plus
B
Carte mémoire SDXC aa (Classe 4 ou plus
• Dans ce manuel, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo », et les produits en B sont appelés collectivement Carte SD.
x
Pour retirer la carte mémoire/la batterie
Pour des images fixes
Pour des films
rapide)
rapide)
rapide)
Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire. Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Remarque
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 9) est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire interne.
FR
FR
15

Réglage de l’horloge

Témoin d’alimentation/charge (vert)
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
1
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Sélectionnez la langue souhaitée.
2
Sélectionnez la zone désirée en suivant les instructions
3
sur l’écran, puis appuyez sur z.
Réglez [Format date&heure], [Heure été] et
4
[Date&heure], puis sélectionnez [OK] t [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez la couleur d’affichage souhaitée en
5
suivant les instructions sur l’écran.
ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
Sélection des paramètres : v/V/b/B Réglage la valeur numérique de la date et de l’heure : / Réglage :
z
Lorsqu’un message d’introduction [Guide intégré à
6
l’appareil] apparaît sur l’écran, sélectionnez [OK].
FR
16

Prise de vue d’images fixes/films

Déclencheur
MOVIE
FR
Commutateur de mode
: Image fixe : Film
Prise de vue d’images fixes
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Enfoncez complètement le déclencheur.
2
Enregistrement de films
Appuyez sur la touche MOVIE (Film) pour commencer
1
l’enregistrement.
• Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
Appuyez à nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
2
l’enregistrement.
Remarques
• Le bruit de l’objectif et du levier fonctionnant sera enregistré lorsque la fonction de zoom est utilisée pendant la prise de vue d’un film. Il se peut que le bruit de la touche MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré lorsqu’un enregistrement de film est terminé.
• Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes par séance aux réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C (77 °F). Lorsqu’un enregistrement de film est terminé, vous pouvez redémarrer l’enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche MOVIE. Selon la température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger l’appareil.
W : zoom arrière T : zoom avant
FR
17

Visualisation d’images

W : zoom arrière T : zoom avant
Molette de commande
/ (Supprimer)
(Lecture)
Appuyez sur la touche (Lecture).
1
• Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît.
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) de la molette de commande ou en tournant la molette de commande. Appuyez sur z au centre de la molette de commande pour visualiser des films.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche / (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la molette de commande, puis appuyez
sur z.
Sélection d’images : B (suivante)/b
(précédente) ou tournez la molette de commande
Réglage : z
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
FR
18

Guide intégré à l’appareil

Cet appareil comporte un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
/ (Guide intégré à l’appareil)
Appuyez sur la touche / (Guide intégré à l’appareil).
1
• Lors de la visualisation d’images, [Supprimer/Guide intégré à
l’appareil] est affiché. Sélectionnez [Guide intégré à l’appareil].
Sélectionnez une méthode de recherche du [Guide
2
intégré à l’appareil].
Guide prise de vue/lecture : Recherche de diverses fonctions
d’opération en mode de prise de vue/visualisation. Guide des icônes : Recherche de la fonction et de la signification des icônes affichées.
Dépannage : Recherche de problèmes communs et de leur solution. Guide de l’objectif : Recherche de fonctions selon vos besoins. Mot-clé : Recherche de fonctions par mots-clés. Historique : Affiche les 12 derniers éléments affichés dans le [Guide
intégré à l’appareil].
FR
FR
19

Introduction d’autres fonctions

D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être commandées à l’aide de la molette de commande ou la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, essayez les autres fonctions.
Molette de commande
MENU
x
Molette de commande
DISP (Réglage affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran.
(Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur.
(Réglages Rafale) : Vous permet d’utiliser le mode de prise de vue en
rafale.
(Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images
fixes.
x
Paramètres du menu
Prise de vue
Mode ENR Sélection du mode d’enregistrement d’image fixe.
Scène Enreg. film Sélection du mode d’enregistrement de film.
Scène enreg. en panorama
Sélection scène
Mode Facile
FR
Effet de flou
20
Sélection du mode d’enregistrement lors de la prise de vue d’images panoramiques.
Pour sélectionner des paramètres prédéfinis correspondant aux diverses conditions de scène.
Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions minimales.
Réglage du niveau de l’effet de flou de profondeur lors de la prise de vue en mode Flou de profondeur.
Guide de fonction
Taille image fixe/ Taille d’image panoramique/Taille film/Qualité du film
EV Pour régler manuellement l’exposition.
ISO Pour régler la sensibilité lumineuse.
Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.
Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Intervalle PdV en rafale
Reconnaissance de scène
Effet peau douce Pour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet.
Détection de sourire
Sensibilité sourire
Détection de visage
Attén. yeux fermés
Guide intégré à l’appareil
Sélection de la taille et de la qualité d’image pour les images fixes, les images panoramiques ou les fichiers de film.
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Sélection du nombre d’images prises par seconde pour la prise de vue en Rafale.
Réglage pour détecter automatiquement les conditions de prise de vue.
Pour régler le déclenchement automatique de l’obturateur lorsqu’un sourire est détecté.
Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire pour détecter des sourires.
Pour sélectionner automatiquement la détection de visages et le réglage de divers paramètres.
Pour régler la prise de vue automatique de deux images et la sélection de l’image sur laquelle les yeux ne sont pas fermés.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
Visualisation
Mode Facile
Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue.
Affichage 3D
Envoyer par TransferJet
Augmentation de la taille du texte sur l’écran pour faciliter l’utilisation.
Réglage pour la lecture d’images prises en mode 3D sur un téléviseur 3D.
Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre, deux produits équipés de TransferJet.
FR
FR
21
Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images.
Afficher le groupe de rafales
Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets.
Supprimer Pour supprimer une image.
Protéger Pour protéger les images.
Impression (DPOF)
Pivoter
Guide intégré à l’appareil
x
Paramètres de réglage
Sélection de l’affichage des images en rafale dans des groupes ou de l’affichage de toutes les images pendant la lecture.
Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une image fixe.
Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou la droite.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages).
Réglages prise de vue
Réglages principaux
Outil Carte
*
Mémoire
Réglages horloge
* Si une carte mémoire n’est pas insérée, (Outil Mémoire Interne) s’affiche et
seul [Formater] peut être sélectionné.
Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Attén. yeux roug/Alerte yeux fermés/Inscrire date
Bip/Luminosité écran/Language Setting/Couleur d’affichage/Mode Démo/Initialiser/Guide fonct/ COMMANDE HDMI/Régl. connexion USB/ Alimentation USB/Réglage LUN/Téléch musi/Musique vide/TransferJet/Eye-Fi/Économie d’énergie
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglage zone/Régl. date&heure
22
FR

Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films

Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
Capacité
Taille
16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355
x
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille maximum d’un fichier de film de format MP4 est de jusqu’à environ 2 Go.
Capacité
Taille
AVC HD 24M (FX) 10m
AVC HD 9M (HQ) 25m
MP4 12M 15m MP4 3M 1h 10m
Les valeurs entre ( ) sont les durées enregistrables minimum.
• La durée enregistrable des films varie car l’appareil est équipé d’une fonction VBR (Variable Bit Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement. La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 19 Mo 2Go
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 19 Mo 2Go
(Unité : images)
(h (heures), m (minutes))
(10m)
(15m)
FR
FR
23

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Fonctions incorporées dans cet appareil
• Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil. Dispositif compatible TransferJet : Dispositif compatible 1080 60i : 60i Dispositif compatible 1080 50i : 50i
• Ne regardez pas pendant longtemps des images 3D prises avec cet appareil sur des écrans compatibles 3D.
• Lorsque vous visualisez des images 3D prises avec cet appareil sur un écran compatible 3D, vous pouvez ressentir une gêne sous forme de tension des yeux, fatigue ou nausée. Pour éviter ces symptômes, nous vous recommandons de faire des pauses régulières. Vous devez toutefois déterminer par vous-même la longueur et la fréquence des pauses dont vous avez besoin, car elles varient en fonction de l’individu. Si vous ressentez un type de gêne quelconque, arrêtez de visualiser les images 3D jusqu’à ce que vous vous sentiez mieux et consultez un médecin si nécessaire. Consultez aussi le mode d’emploi fourni avec le dispositif ou le logiciel que vous avez raccordé ou utilisez avec cet appareil. Notez que la vue d’un enfant est encore au stade du développement (en particulier chez les enfants de moins de 6 ans). Consultez un pédiatre ou un ophtalmologiste avant de laisser votre enfant regarder des images 3D et assurez-vous qu’il/elle respecte les précautions ci-dessus lors de la visualisation de ces images.
Remarques sur l’utilisation et l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner
FR
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
24
(TransferJet)
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est
fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil.
Objectif Carl Zeiss
L’appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer des images nettes avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été fabriqué d’après un système d’assurance de qualité certifié par Carl Zeiss en conformité avec les normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR
FR
25
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer des films.
Charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte. Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement. Chargez à nouveau la batterie.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
À propos des illustrations
Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont celles du DSC-WX7 sauf indication contraire.
26
FR

Spécifications

Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS
Exmor R 7,77 mm (type 1/2,3)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 16,8 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 16,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss
Vario-Tessar 5× f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (équivalant à un film 35 mm)) F2,6 (W) – F6,3 (T) Pendant la prise de vue de films (16:9) : 29 mm – 145 mm Pendant la prise de vue de films
(4:3) : 35 mm – 175 mm SteadyShot : Optique Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (14
modes) Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Pression unique Format du signal :
Pour 1080 50i : Couleur PAL,
normes CCIR spécifications
HDTV 1080/50i
Pour 1080 60i : Couleur NTSC,
normes EIA spécifications HDTV
1080/60i Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatibles DPOF
Images fixes 3D : Conformes à
MPO (MPF Extended (Disparity
Image))
Films (format AVCHD) : AVCHD Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2 can., équipé avec Dolby Digital Stereo Creator
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Films (format MP4) :
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 can.
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (Environ 19 Mo), « Memory Stick Duo », carte SD
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO
(Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : Environ 0,05 m à 5,3 m (2 po à 17 pi 4 3/4 po) (W) Environ 1,0 m à 2,2 m (3 pi 3 3/8 po à 7 pi 2 5/8 po) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur HDMI : HDMI Mini prise Multi connecteur : Type3b
(Sortie AV/USB/entrée DC) : Sortie vidéo Sortie audio (Stéréo) Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
FR
FR
27
[Écran LCD]
Panneau LCD :
DSC-WX7 : Matrice active TFT 7,0 cm (type 2,8) DSC-WX9 : Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points :
DSC-WX7 : 460 800 (960 × 480) points DSC-WX9 : 921 600 (640 × 3(RGB) × 480) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN1, 3,6 V Adaptateur secteur AC-UB10/ UB10B, 5V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,1 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
DSC-WX7 : 92,2 mm × 51,9 mm × 19,1 mm (3 3/4 po × 2 1/8 po × 25/32 po) DSC-WX9 : 94,6 mm × 56,3 mm × 19,8 mm (3 3/4 po × 2 1/4 po × 25/32 po) (L/H/P)
Poids (conforme à CIPA) (y compris
une batterie NP-BN1, un « Memory Stick Duo ») : DSC-WX7 : Environ 120 g (4,2 oz) DSC-WX9 : Environ 139 g
(4,3 oz) Micro : Stéréo Haut-parleur : Monaural Exif Print : Compatible
FR
PRINT Image Matching III :
Compatible
28
Adaptateur secteur AC-UB10/ UB10B
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à
+60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions :
50 mm × 22 mm × 54 mm (2 po ×
7/8 po × 2 1/4 po) environ (L/H/P) Poids :
Pour les Etats-Unis et le Canada :
48 g (1,7 oz) environ
Pour les pays ou régions autres que
les Etats-Unis et le Canada : 43 g
(1,5 oz) environ
Batterie rechargeable NP-BN1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Tension de charge maximale : 4,2 V
CC Courant de charge maximal : 0,9 A Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation.
, « Cyber-shot », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo »
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh est une marque déposée de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
• Prenez encore plus de plaisir avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 depuis PlayStation Store (où il est disponible.)
• L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et doit être téléchargée. Accessible dans les régions où le PlayStation Store est disponible.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
FR
FR
29

Italiano

AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
IT
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
2
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[ Alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro più vicina. Se si verifica qualche problema durante l’uso dell’alimentatore CA, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
IT
IT
3
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
4

Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione

Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer.
Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM.
Per gli utenti Windows:
1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa]. 2 Avviare “Manuale dell’utente” dalla scelta rapida sul desktop.
Per gli utenti Macintosh:
1 Selezionare la cartella [Manuale dell’utente] e copiare sul computer la
cartella [it] memorizzata nella certella [Manuale dell’utente].
2 Al completamento della copia, fare doppio clic su “index.html” nella
cartella [it].

Verifica degli accessori in dotazione

• Pacco batteria ricaricabile NP-BN1 (1)
• Cavo USB per terminale multiuso (1)
• Alimentatore CA AC-UB10/UB10B (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Cinturino da polso (1)
•CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot – “Cyber-shot Manuale dell’utente”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
IT
IT
5

Identificazione delle parti

A Pulsante di scatto B Per la ripresa: Leva W/T (zoom)
Per la visione: Leva (Zoom di riproduzione)/leva (Indice)
C Flash D Spia dell’autoscatto/Spia
dell’otturatore sorriso/ Illuminatore AF
E Tasto ON/OFF (Alimentazione) F Spia di alimentazione/carica
IT
G Microfono
6
H Obiettivo I Schermo LCD J Interruttore del modo K Tasto MOVIE (Filmato) L Connettore HDMI M Gancio per cinturino da polso N Rotella di controllo O Tasto (Riproduzione) P Tasto / (Guida nella
fotocamera/Cancellazione)
Q Tasto MENU R Contrassegno
(TransferJet™)
S Slot di inserimento della batteria T Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbero verificarsi dei danni alla fotocamera.
U Altoparlante V Leva di espulsione della batteria W Spia di accesso X Slot della scheda di memoria Y Connettore multiplo (Type3b) Z Coperchio della batteria/della
scheda di memoria

Inserimento del pacco batteria

Leva di espulsione
Aprire il coperchio.
1
Inserire il pacco batteria.
2
• Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento.

Carica del pacco batteria

Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada
IT
Cavo di alimentazione
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada
Spia di alimentazione/ carica Illuminata: Carica Spenta: Carica terminata Lampeggiamento: Errore di carica
IT
7
Collegare la fotocamera e l’alimentatore CA (in
1
dotazione), usando il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione).
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
2
La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
• Spegnere la fotocamera durante la carica del pacco batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche se è parzialmente carico.
• Quando la spia di alimentazione/carica lampeggia e la carica non è finita, rimuovere e reinserire il pacco batteria.
Note
• Quando la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera non si illumina anche se l’alimentatore CA è collegato alla fotocamera e alla presa a muro, indica che la carica si interrompe temporaneamente quando è in attesa. La carica si interrompe ed entra automaticamente nello stato di attesa quando la temperatura è al di fuori della temperatura operativa consigliata. Quando la temperatura ritorna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si verificano dei malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegare la fonte di alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione).
IT
8
x
Carica con il collegamento ad un computer
Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB per terminale multiuso.
Nota
• Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer:
– Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una
fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce. Non caricare per un lungo periodo di tempo.
– Non accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla
modalità di sospensione quando un collegamento USB è stato stabilito tra il computer e la fotocamera. La fotocamera potrebbe causare un malfunzionamento. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
– Non vengono date garanzie per la carica se si usa un computer fatto su
ordinazione o un computer modificato.
x
Tempo di carica
Il tempo di carica è circa 210 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione).
Nota
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria
completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
IT
IT
9
x
Durata della batteria e numero delle immagini che è possibile registrare e guardare
Durata della
batteria
Ripresa (Fermi immagine)
Visione (Fermi immagine)
Ripresa (Filmati)
Note
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle condizioni d
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Impostazione visualizzazione) è impostato su [ATTIVATO]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T. – Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
• La durata della batteria per i filmati è valida per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Qualità del filmato: AVCHD HQ – Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (pagina 20),
premere di nuovo il tasto MOVIE (Filmato) e continuare la ripresa. Le funzioni di ripresa come lo zoom non funzionano.
DSC-WX7 Circa 115 min. Circa 230 immagini DSC-WX9 Circa 105 min. Circa 210 immagini DSC-WX7 Circa 180 min. Circa 3600 immagini DSC-WX9 Circa 150 min. Circa 3000 immagini DSC-WX7 Circa 55 min. — DSC-WX9 Circa 50 min.
uso.
Numero di
immagini
10
IT
x
Alimentazione
È possibile fornire l’alimentazione alla fotocamera dalla presa a muro collegando l’alimentatore CA, usando il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione). È possibile importare le immagini su un computer senza consumare il pacco batteria collegando la fotocamera ad un computer usando il cavo USB per terminale multiuso.
Note
• L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito
nella fotocamera.
• L’alimentazione dalla presa a muro è disponibile solo quando la fotocamera è nel
modo di riproduzione o quando si effettua un collegamento tra la fotocamera e un computer. Se la fotocamera è nel modo di ripresa o mentre si stanno cambiando le impostazioni della fotocamera, l’alimentazione non viene fornita anche se si effettua un collegamento USB usando il cavo USB per terminale multiuso.
• Se si collega la fotocamera e un computer usando il cavo USB per terminale
multiuso quando la fotocamera è nel modo di riproduzione, il display sulla fotocamera viene cambiato dalla schermata di riproduzione alla schermata di collegamento USB. Premere il tasto (Riproduzione) per cambiare alla schermata di riproduzione.

Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)

Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente.
IT
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente).
2
• Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione.
IT
11
Chiudere il coperchio.
3
• Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
x
Schede memoria utilizzabili
Scheda di memoria Per i fermi immagine Per i filmati
Memory Stick PRO Duo aa (Solo Mark2)
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Scheda memoria SD aa (Classe 4 o più
Scheda memoria SDHC aa (Classe 4 o più
B
Scheda memoria SDXC aa (Classe 4 o più
• In questo manuale, i prodotti in A sono collettivamente denominati “Memory Stick Duo” e i prodotti in B sono collettivamente denominati scheda SD.
x
Per rimuovere la scheda memoria/il pacco batteria
Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la scheda memoria. Batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Nota
• Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 6) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda memoria/ memoria interna.
veloce)
veloce)
veloce)
12
IT

Impostazione dell’orologio

Spia di alimentazione/carica (verde)
ON/OFF (Alimentazione)
Rotella di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B Impostare il valore numerico della data e dell’ora: / Impostare:
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
1
Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Selezionare una lingua desiderata.
2
Selezionare l’area desiderata seguendo le istruzioni
3
sullo schermo, quindi premere z.
Impostare [Formato data & ora], [Ora legale] e [Data &
4
ora], quindi selezionare [OK] t [OK].
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Selezionare il colore desiderato del display, seguendo
5
le istruzioni sullo schermo.
z
IT
Quando sullo schermo appare un messaggio di
6
introduzione della [Guida nella fotocamera], selezionare [OK].
IT
13

Ripresa di fermi immagine/filmati

Pulsante di scatto
MOVIE
Interruttore del modo
: Fermo immagine : Filmato
Ripresa di fermi immagine
Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere
1
a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto.
2
Si riprendono i filmati
Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
1
registrazione.
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare la scala dello zoom.
Premere di nuovo il tasto MOVIE per interrompere la
2
registrazione.
Note
• Il rumore dell’obiettivo e di funzionamento della leva sarà registrato quando la funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato. Il rumore di funzionamento del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è terminata.
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Quando la registrazione del filmato è terminata, è possibile riavviare la registrazione
IT
premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente.
14
W: zumare all’indietro T: zumare

Visione delle immagini

W: zumare all’indietro T: zumare
Rotella di controllo
/ (Cancellazione)
(Riproduzione)
Premere il tasto (Riproduzione).
1
• Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati.
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successivo)/b (precedente) sulla rotella di controllo o girando la rotella di controllo. Premere z nel centro della rotella di controllo per guardare i filmati.
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto / (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sulla rotella di controllo, quindi premere z.
Selezionare le immagini: B (successivo)/b
(precedente) o girare la rotella di controllo
Impostare: z
IT
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
IT
15

Guida nella fotocamera

Questa fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
/ (Guida nella fotocamera)
Premere il tasto / (Guida nella fotocamera).
1
• Quando si guardano le immagini, si visualizza [Canc./Guida nella fotocamera]. Selezionare [Guida nella fotocamera].
Selezionare un metodo di ricerca da [Guida nella
2
fotocamera].
Guida ripresa/ riproduzione: Cerca varie funzioni operative nel modo
di ripresa/visione.
Guida icona: Cerca la funzione e il significato delle icone visualizzate. Risoluzione dei problemi: Cerca i problemi comuni e la loro soluzione. Guida obiettivo: Cerca le funzioni secondo le proprie necessità. Parola chiave: Cerca le funzioni con le parole chiave. Cronologia: Visualizza le ultime 12 voci visualizzate nella [Guida nella
fotocamera].
16
IT

Introduzione di altre funzioni

Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate usando la rotella di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni. Quando si visualizza la guida, provare le altre funzioni.
Rotella di controllo
MENU
Guida delle funzioni
x
Rotella di controllo
DISP (Impostazione visualizzazione): Consente di cambiare il display dello schermo.
(Autoscatto): Consente di usare l’autoscatto.
(Impostazioni raffica): Consente di usare il modo di ripresa a raffica.
(Flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine.
x
Voci di menu
Ripresa
Modo REG Selezionare il modo di registrazione dei fermi immagine.
Scena di ripresa film.
Scena di ripresa panorama
Selezione scena
Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime.
Effetto sfocatura
Selezionare il modo di registrazione dei filmati.
Selezionare il modo di registrazione quando si riprendono le immagini panoramiche.
Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarle alle varie condizioni della scena.
Impostare il livello dell’effetto di sfocatura dello sfondo quando si riprende nel modo di sfocatura sfondo.
IT
IT
17
Dimensioni fermo immagine/Dimens. imm. panorama/ Dimensioni filmato/ Qualità filmato
EV Regola manualmente l’esposizione.
ISO Regola la sensibilità luminosa.
Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco.
Modo mis. esp.
Intervallo di ripresa a raffica
Identificazione scena
Effetto pelle morbida
Otturatore sorriso
Sensibilità sorrisi
Rilevamento visi
Riduz. occhi chiusi
Guida nella fotocamera
Selezionare la dimensione dell’immagine e la qualità per i fermi immagine, le immagini panoramiche o i file di filmato.
Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione.
Selezionare il numero di immagini scattate al secondo per la ripresa a raffica.
Impostare per rilevare automaticamente le condizioni di ripresa.
Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto.
Impostare per rilasciare automaticamente l quando si rileva un sorriso.
Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi.
Seleziona per rilevare i visi e regolare automaticamente le varie impostazioni.
Imposta per riprendere automaticamente due immagini e seleziona l’immagine in cui gli occhi non si chiudono.
Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
Visione
Modo facile
Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua.
Visione 3D
IT
Aumentare la dimensione di testo sullo schermo per facilitare l’uso.
Impostare per riprodurre le immagini riprese nel modo 3D su un televisore 3D.
18
otturatore
Invia con TransferJet
Modo visione Seleziona il formato del display per le immagini.
Visualizza gruppo raffica
Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti.
Canc. Cancella un’immagine.
Proteggi Protegge le immagini.
Stampa (DPOF)
Ruota Ruota un fermo immagine a sinistra o a destra.
Guida nella fotocamera
x
Voci di impostazione
Trasferire i dati allineando da vicino due prodotti dotati di TransferJet.
Selezionare per visualizzare le immagini di raffica in gruppi o visualizzare tutte le immagini durante la riproduzione.
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un fermo immagine.
Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito
(Impostazioni) come una seleziona finale. È possibile cambiare le
impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni).
Impostazioni Ripresa
Impostazioni principali
Strumento Scheda
*
memoria
Impostazioni Orologio
* Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà (Strumento Memoria
interna) e solo [Formatta] può essere selezionato.
Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom digitale/Riduz. rumore vento/Rid.occhi rossi/Allarme occhi chiusi/Scrittura data
Segn. ac./Luminos. pannello/Language Setting/Colore del display/Modo dimostraz./Inizializza/Guida funz./ CTRL PER HDMI/Impost. colleg. USB/Alimentaz. con USB/Impostazione LUN/Scar. musica/Svuota Musica/ TransferJet/Eye-Fi/Risparmio energia
Formatta/Crea cart.REG./Camb. cart. REG./Cancella cart. REG./Copia/Numero file
Impost. fuso orario/Impost. data & ora
IT
IT
19

Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati

Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
x
Fermi immagine
Capacità
Dimensione
16M 3 335 VGA 98 9600 16:9(12M) 3 355
x
Filmati
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 19 MB 2 GB
(Unità: Immagini)
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel formato MP4 è fino a circa 2GB.
(h (ore), m (minuti))
Capacità
Dimensione
AVC HD 24M (FX) 10m
AVC HD 9M (HQ) 25m
MP4 12M 15m MP4 3M 1h 10m
Il numero in ( ) è il tempo minimo registrabile.
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell’imm agine a seconda della scena di r ipresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo registrabile è minore perché maggiore memoria è necessaria per la registrazione. Il tempo registrabile varia anche a seconda delle condizioni di ripresa, del soggetto o delle impostazioni della qualità/della dimensione dell’immagine.
IT
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 19 MB 2 GB
(10m)
(15m)
20

Note sull’uso della fotocamera

Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/
incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera. Periferica compatibile con TransferJet: Periferica compatibile con 1080 60i: 60i Periferica compatibile con 1080 50i: 50i
• Non guardare le immagini 3D riprese con questa fotocamera per lunghi periodi di
tempo sui monitor compatibili con 3D.
• Quando si guardano le immagini 3D riprese con questa fotocamera su un monitor
compatibile con 3D, si potrebbe provare disagio nella forma di sforzo agli occhi, stanchezza o nausea. Per evitare questi sintomi, si consiglia di fare pause regolari. Tuttavia, è necessario determinare per se stessi la durata e la frequenza delle pause richieste, poiché variano secondo l’individuo. Se si verifica qualsiasi tipo di disagio, smettere di guardare le immagini 3D finché ci si sente meglio e rivolgersi ad un medico se necessario. Inoltre consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la periferica o il software collegato o che si sta usando con questa fotocamera. Tenere presente che la capacità visiva di un bambino è ancora in fase di sviluppo (particolarmente i bambini al di sotto dell’età di 6 anni). Rivolgersi ad un pediatra o un oculista prima di lasciar guardare le immagini 3D ad un bambino e accertarsi che osservi le suddette precauzioni quando si guardano tali immagini.
Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi
che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera,
si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare
un malfunzionamento della fotocamera.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
(TransferJet)
IT
IT
21
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.
Obiettivo Carl Zeiss
La fotocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss che è in grado di riprodurre immagini nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con un sistema di garanzia della qualità certificato da Carl Zeiss in base alle norme di qualità della Carl Zeiss in Germania.
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo LCD. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa delluso continuo, ma non si tratta di un malfunzionamento.
22
IT
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per essere protetta. Un messaggio si visualizzerà sullo schermo LCD prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria si abbassa. Se si accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe di nuovo disattivarsi o si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati.
Carica del pacco batteria
Se si carica un pacco batteria che non è stato usato per molto tempo, si potrebbe non essere in grado di caricarlo sulla capacità appropriata. Ciò è dovuto alle caratteristiche del pacco batteria e non è un malfunzionamento. Caricare di nuovo il pacco batteria.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
Illustrazioni
Le illustrazioni usate in questo manuale sono della DSC-WX7 salvo indicazione contraria.
IT
IT
23

Dati tecnici

Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine:
Sensore Exmor R CMOS da 7,77 mm (di tipo 1/2,3)
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 16,8 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 16,2 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom 5× Carl
Zeiss Vario-Tessar f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) F2,6 (W) – F6,3 (T) Durante la ripresa dei filmati (16:9): 29 mm – 145 mm Durante la ripresa dei filmati
(4:3): 35 mm – 175 mm SteadyShot: Ottico Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione
della scena (14 modi) Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Singola pressione Formato del segnale:
Per 1080 50i: Colore PAL,
standard CCIR HDTV specifica
1080/50i
Per 1080 60i: Colore NTSC,
standard EIA HDTV specifica
1080/60i Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
IT
Baseline), compatibile con DPOF
24
Fermi immagine 3D: Compatibile con MPO (MPF Esteso (Immagine di disparità)) Filmati (formato AVCHD): AVCHD Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital a 2 canali, dotato di Dolby Digital Stereo Creator
Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
Filmati (Formato MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2 canali
Supporto di registrazione: Memoria
interna (Circa 19 MB), “Memory Stick Duo”, scheda SD
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): Circa 0,05 m a 5,3 m (W) Circa 1,0 m a 2,2 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: Minipresa HDMI Connettore multiplo: Type3b
(Uscita AV/Ingresso USB/DC): Uscita video Uscita audio (Stereo) Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD:
DSC-WX7: Drive TFT da 7,0 cm (di tipo 2,8) DSC-WX9: Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
Numero totale di punti:
DSC-WX7: 460 800 (960 × 480) punti DSC-WX9: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione:
Pacco batteria ricaricabile NP-BN1, 3,6 V Alimentatore CA AC-UB10/
UB10B, 5 V Consumo (durante la ripresa): 1,1 W Temperatura di utilizzo: 0°C a 40°C Temperatura di deposito: –20°C a
+60°C Dimensioni (compatibile con CIPA):
DSC-WX7:
92,2 mm × 51,9 mm × 19,1 mm
DSC-WX9:
94,6 mm × 56,3 mm × 19,8 mm
(L/A/P) Peso (compatibile con CIPA) (inclusi il
pacco batteria NP-BN1, il
“Memory Stick Duo”):
DSC-WX7: Circa 120 g
DSC-WX9: Circa 139 g Microfono: Stereo Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatibile PRINT Image Matching III:
Compatibile
Alimentatore CA AC-UB10/ UB10B
Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA,
50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A Temperatura di utilizzo: 0°C a 40°C Temperatura di deposito: –20°C a
+60°C Dimensioni:
Circa 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/A/P) Peso:
Per gli Stati Uniti e il Canada:
Circa 48 g
Per le nazioni o le regioni diverse
dagli Stati Uniti e dal Canada:
Circa 43 g
Pacco batteria ricaricabile NP-BN1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio Tensione massima: CC 4,2 V Tensione nominale: CC 3,6 V Tensione massima di carica: 4,2 V CC Corrente massima di carica: 0,9 A Capacità:
tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
IT
IT
25
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”
• Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc.
• Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
• “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.
• Aggiungere ulteriore divertimento con la PlayStation 3 scaricando l’applicazione per PlayStation 3 da PlayStation Store (quando è disponibile.)
• L’applicazione per PlayStation 3 richiede il conto di PlayStation Network e lo scaricamento dell’applicazione. Accessibile in aree in cui il PlayStation Store è disponibile.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
26
IT
IT
IT
27

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-WX7/WX9
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
ES
• Mantenga la batería seca.
2
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de ca
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
ES
3
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
4

Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado

Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrada) utilizando un ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Para usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación]. 2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para usuarios de Macintosh:
1 Seleccione la carpeta [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada
en la carpeta [Guía del usuario] a su ordenador.
2 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en
“index.html” de la carpeta [es].

Comprobación de los accesorios suministrados

• Batería recargable NP-BN1 (1)
• Cable USB para terminal de usos múltiples (1)
• Adaptador de ca AC-UB10/UB10B (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Correa para muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía del usuario de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
ES
5

Identificación de las partes

A Botón del disparador B Para tomar imagen: Palanca W/T
(Zoom) Para visualizar: Palanca (Zoom de reproducción)/Palanca
(Índice)
C Flash D Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF
ES
E Botón ON/OFF (Alimentación)
6
F Lámpara de alimentación/carga G Micrófono H Objetivo I Pantalla LCD J Conmutador de modo K Botón MOVIE (Película) L Conector HDMI M Gancho para correa de muñeca N Anillo de control O Botón (Reproducción) P Botón / (Guía en la cámara/
Borrar)
Q Botón MENU R Marca (TransferJet™) S Ranura de inserción de la batería T Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que se dañe la cámara.
U Altavoz V Palanca de expulsión de la
batería
W Lámpara de acceso X Ranura de tarjeta de memoria Y Conector múltiple (Type3b) Z Tapa de la batería/tarjeta de
memoria

Inserción de la batería

Palanca de expulsión
Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.

Carga de la batería

Para clientes en EE.UU., Canadá
Cable de alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá
Lámpara de alimentación/ carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea: Error de carga
ES
ES
7
Conecte la cámara y el adaptador de ca (suministrada),
1
utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrada).
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la
2
pared.
Se ilumina la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
Notas
• Cuando la lámpara de alimentación/carga no se encienda aunque el adaptador de ca esté conectado a la cámara y a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido y está temporalmente en espera. La carga se detiene y entra en estado de en espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de la temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Conecte el adaptador de ca (suministrada) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el adaptador de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable USB para terminal de usos múltiples (suministrada) y adaptador de ca (suministrada) de la marca Sony genuinos.
ES
8
x
Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples.
Nota
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la toma de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de
ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría causar un malfuncionamiento. Antes de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
x
Tiempo de carga
El tiempo de carga es de aproximadamente 210 min (minuto) utilizando el adaptador de ca (suministrada).
Nota
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
ES
ES
9
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y ver
Duración de la batería Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas)
Ver (imágenes fijas)
Tomar (películas)
Notas
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado)
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Ajuste pantalla) está ajustado a [ACTIVADO]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas se aplica tomando en las condiciones siguientes: – Calidad película: AVCHD HQ – Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 20),
pulse el botón MOVIE (Película) otra vez y continúe tomando. Las funciones de toma tal como el zoom no responderán.
DSC-WX7 Aprox. 115 min (minuto) Aprox. 230 imágenes DSC-WX9 Aprox. 105 min (minuto) Aprox. 210 imágenes DSC-WX7 Aprox. 180 min (minuto) Aprox. 3600 imágenes DSC-WX9 Aprox. 150 min (minuto) Aprox. 3000 imágenes DSC-WX7 Aprox. 55 min (minuto) — DSC-WX9 Aprox. 50 min (minuto)
10
ES
x
Suministro de alimentación
A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptador de ca, utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrada). Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples.
Notas
• La alimentación no se puede suministrar cuando la batería no está insertada en la
cámara.
• La alimentación suministrada desde la toma de corriente de la pared solamente
está disponible cuando la cámara está en modo de reproducción o cuando hay hecha una conexión entre la cámara y el ordenador. Si la cámara está en modo de toma de imagen o mientras usted está cambiando los ajustes de la cámara, no se suministrará alimentación aunque haga una conexión USB utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples.
• Si conecta la cámara y un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos
múltiples cuando la cámara está en modo de reproducción, la visualización en la cámara cambiará de la pantalla de reproducción a la pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar a la pantalla de reproducción.

Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
ES
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
ES
11
Cierre la tapa.
3
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
x
Tarjetas de memoria que puede utilizar
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2 solamente)
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Tarjeta de memoria SD aa (Clase 4 o más
Tarjeta de memoria SDHC aa (Clase 4 o más
B
Tarjeta de memoria SDXC aa (Clase 4 o más
• En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”, y los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
Nota
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso (página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna.
Para imágenes fijas
Para películas
rápida)
rápida)
rápida)
12
ES

Ajuste del reloj

Lámpara de alimentación/carga (verde)
ON/OFF (Alimentación)
Anillo de control
Seleccione elementos: v/V/b/B Ajuste el valor numérico de fecha y hora: / Ajuste:
z
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
1
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Seleccione un idioma deseado.
2
Seleccione el área deseada siguiendo las instrucciones
3
de la pantalla, después pulse z.
Ajuste [Format fecha y hora], [Hora verano] y [Fecha y
4
hora], después seleccione [OK] t [OK].
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Seleccione el color de visualización deseado, siguiendo
5
las instrucciones en pantalla.
ES
Cuando aparezca un mensaje introductorio de la [Guía
6
en la cámara], seleccione [OK].
ES
13

Toma de imágenes fijas/películas

Botón del disparador
MOVIE
Conmutador de modo
: Imagen fija : Película
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
1
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z.
Pulse el botón del disparador a fondo.
2
Toma películas
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1
grabar.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la
2
grabación.
Notas
• El sonido del objetivo y la palanca funcionando se grabará cuando se accione la función de zoom mientras se toma una película. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
• Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 °C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón
ES
MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara
14
dependiendo de la temperatura ambiente.
W: alejar con zoom T: acercar con zoom

Visualización de imágenes

W: alejar con zoom T: acercar con zoom
Anillo de control
/ (Borrar)
(Reproducción)
Pulse el botón (Reproducción).
1
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del anillo de control o girando el anillo de control. Pulse z en el centro del anillo de control para ver películas.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón / (Borrar). 2 Seleccione [Esta ima] con v del anillo de control, después pulse z.
Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior)
o gire el anillo de control
Ajuste: z
ES
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
15

Guía en la cámara

Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
/ (Guía en la cámara)
Pulse el botón / (Guía en la cámara).
1
• Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara]. Seleccione [Guía en la cámara].
Seleccione un método de búsqueda en la [Guía en la
2
cámara].
Guía de toma imá./reproduc.: Busca varias funciones de operación en
el modo de toma de imagen/visionado. Guía de icono: Busca la función y el significado de los iconos visualizados.
Solución de problemas: Busca problemas comunes y su solución. Guía de objetivo: Busca funciones de acuerdo con sus necesidades. Palabra clave: Busca funciones por palabras clave. Historial: Visualiza los últimos 12 elementos visualizados en la [Guía en
la cámara].
16
ES

Presentación de otras funciones

Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras funciones.
Anillo de control
MENU
Guía de funciones
x
Anillo de control
DISP (Ajuste pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla.
(Contador automático): Le permite utilizar el autodisparador.
(Ajustes de ráfaga): Le permite utilizar el modo de toma con ráfaga.
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
x
Elementos del menú
Toma de imagen
Modo Grabación Selecciona el modo de grabación de imagen fija.
Escena toma película
Escena de toma panorámica
Selección escena
Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Efecto de desenfoque
Selecciona el modo de grabación de película.
Selecciona el modo de grabación cuando se toman imágenes panorámicas.
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con varias condiciones de escena.
Ajusta el nivel del efecto de desenfoque de fondo cuando se toma en modo Desenfoque de fondo.
ES
ES
17
Tamaño imagen fija/Tamaño imagen panorámica/ Tamaño película/ Calidad de película
EV Ajusta la exposición manualmente.
ISO Ajusta la sensibilidad luminosa.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen.
Enfoque Selecciona el método de enfoque.
Modo medición
Intervalo de toma de ráfaga
Reconocimiento de escena
Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Captador de sonrisas
Sensibilidad de sonrisa
Detección de cara
Reducc ojos cerrados
Guía en la cámara
Selecciona el tamaño de imagen y la calidad para imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de película.
Selecciona el modo de medición que establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
Selecciona el número de imágenes tomadas por segundo para tomas con ráfaga.
Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de la toma.
Ajusta para accionar automáticamente el obturador cuando se detecta una sonrisa.
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
Selecciona la detección de caras y hace ajustes automáticamente.
Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y selecciona la imagen en la que los ojos no están parpadeando.
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
Visionado
Modo fácil
Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua.
Visionado 3D
ES
Aumenta el tamaño de texto en la pantalla para facilitar el uso.
Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D en un televisor 3D.
18
Loading...