Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
Batterie
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont endommagés
ou qui fuient.
.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire Compatible : Télécommande
FR
2
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebus de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer le remplacement de celle-ci. En
rapportant votre appareil électrique en fin de vie à
un point de collecte approprié vous vous assurez
que la batterie incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les batteries usagées au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
batteries, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives
UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à ladresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
FR
FR
3
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Remarques sur les types de « Memory
Stick » utilisables (non fourni)
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick
Duo » avec votre appareil. Vous ne pouvez
pas utiliser un « Memory Stick » avec votre
appareil.
« Memory Stick Duo »
« Memory Stick »
• Pour plus d’informations sur le « Memory Stick
Duo », voir page 159.
Remarques sur la batterie
« InfoLITHIUM »
• Chargez la batterie NP-FM500H (fournie) avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
(
t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
• Vous pouvez recharger la batterie même si elle
n’est pas complètement déchargée. Vous
pouvez aussi utiliser la batterie même si elle
n’est que partiellement chargée.
• Si vous prévoyez que la batterie restera
longtemps inutilisée, déchargez-la en utilisant
l’appareil, puis retirez-la et rangez-la dans un
endroit frais et sec. Cela afin de maintenir en
bon état les fonctions de la batterie (page 161).
• Pour plus d’informations sur la batterie, voir
page 161.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait
impossible en raison d’un dysfonctionnement de
l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire,
etc., ceci ne pourra donner lieu à une
indemnisation.
Copies de sauvegarde recommandées
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’enregistrement/
lecture
• Avant d’enregistrer des événements importants,
effectuez un test de prise de vue afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• Cet appareil est conçu pour être imperméable à
la poussière et à l’humidité, mais il n’est pas
étanche ni résistant aux éclaboussures. Lorsque
vous utilisez l’appareil sous la pluie, faites
attention à ne pas mouiller l’appareil ni la
lentille. Si l’appareil est sale, nettoyez-le après
utilisation. Un dysfonctionnement de l’appareil
pourrait survenir si de l’eau, du sable, de la
poussière, du sel, etc. étaient laissés sur
l’appareil. Veuillez également lire
« Précautions » (page 166).
• Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à
travers l’objectif retiré ou le viseur. Vous
risqueriez de vous abîmer les yeux de manière
irréversible. Ceci pourrait également entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
où il y a du sable ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page
166).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci
pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
la carte mémoire inutilisable ou provoquer une
détérioration ou une perte des données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
• Gardez toujours l’appareil, les accessoires
fournis, etc. hors de portée des enfants. Un
enfant pourrait avaler la batterie, le capot de
griffe porte-accessoire, etc. En cas d’accident,
consultez immédiatement un médecin.
FR
4
Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % de pixels sont opérationnels. Il peut
toutefois comporter quelques minuscules points
noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge,
bleue ou verte) visibles en permanence sur
l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce
procédé de fabrication et n’affectent
aucunement l’image.
Points noirs, blancs,
rouges, bleus et verts
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du
soleil. Les rayons du soleil pourraient se
focaliser sur un objet à proximité et provoquer
un incendie. Si vous devez placer l’appareil en
plein soleil, posez le bouchon d’objectif.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie. Lorsque vous allumez
l’appareil dans un endroit froid, il se peut que
l’écran LCD soit temporairement sombre. Son
fonctionnement redeviendra normal, lorsque
l’appareil sera chaud.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD.
Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un
dysfonctionnement.
Compatibilité des données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
Focale
L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que
celui d’un appareil argentique 35 mm. Pour
obtenir approximativement l’équivalent de la
focale d’un appareil argentique 35 mm et
photographier avec le même angle d’image, vous
devez augmenter la focale de votre objectif de
moitié.
Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm,
vous obtiendrez approximativement l’équivalent
d’un objectif de 75 mm d’un appareil argentique
de 35 mm.
FR
5
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...................................................4
Avant l’utilisation
Identification des pièces..........................................................................11
Indicateurs à l’écran................................................................................16
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement........................20
Nombre d’images....................................................................................21
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la
Réinitialisation aux réglages par défaut................................................170
Index174
FR
10
Avant l’utilisation
Identification des pièces
Appareil photo
* Ne touchez pas directement ces pièces.
Pour les informations sur l’utilisation des
indicateurs, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
A Touche ISO (61)
B Touche (Exposition) (42)
C Crochets pour bandoulière (14)
D Déclencheur (
en premier »)
E Molette de commande avant (27, 105)
F Capteur de télécommande (57)
G Illuminateur d’assistant AF (51, 99)/
Témoin de retardateur (54)
H Touche d’aperçu de profondeur de
champ (36)
I Contacts d’objectif*
J Miroir*
K Monture d’objectif
L Bouton de déverrouillage d’objectif
tétape 2 de « Lisez ceci en premier »)
(
M Levier de mode de mise au point (49,
98)
N Touche WB (Balance des blancs) (58)
t étape 5 de « Lisez ceci
O Flash interne* (
ceci en premier »)
P Touche DRIVE (52)
Q Sélecteur de mode (31)
R Borne HDMI (87, 119, 146)
S Borne VIDEO OUT/ (USB) (86,
127)
T Borne de synchronisation du flash
(74)
U Borne REMOTE (164)
V Borne DC IN (163)
t étape 5 de « Lisez
Avant l’utilisation
FR
11
A Viseur (t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
B Capteurs d’oculaire (109)
C Interrupteur POWER (
t étape 4 de
« Lisez ceci en premier »)
D Touche MENU (29)
E Touche DISP (Affichage) (20, 80)
F Touche (Effacer) (
t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
G Touche (Lecture) (
t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
H Écran LCD (17, 20)
I Multi-sélecteur (26)
J Pour la prise de vue :
Touche C (Personnalisation) (78, 95)
Pour la visualisation :
Touche (Histogramme) (82)
K Pour la prise de vue :
Touche Fn (Fonction) (27)
Pour la visualisation :
Touche (Pivoter) (85)
L Griffe porte-accessoire (164)
FR
12
M Molette de correction dioptrique
(
tétape 5 de « Lisez ceci en premier »)
N Levier de mode de mesure (45)
O Pour la prise de vue :
Touche AEL (Verrouillage AE) (40,
43)/Touche SLOW SYNC (74)
Pour la visualisation :
Touche (Index) (81)
P Indicateur de position du capteur de
l’image (47)
Q Pour la prise de vue :
Touche AF/MF (Mise au point
automatique/manuelle) (50)
Pour la visualisation :
Touche (Agrandissement) (83)
R Molette de commande arrière (27, 105)
S Témoin d’accès (
t étape 3 de « Lisez
ceci en premier »)
T Commutateur (Super SteadyShot)
(
tétape 5 de « Lisez ceci en premier »)
U Couvercle de carte mémoire (
t étape 3
de « Lisez ceci en premier »)
V Fente d’insertion du « Memory Stick
Duo » (
t étape 3 de « Lisez ceci en
premier »)
W Fente d’insertion de carte CF (
t étape
3 de « Lisez ceci en premier »)
X Levier d’éjection de carte CF (
t étape
3 de « Lisez ceci en premier »)
A Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis
de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Vous ne
parviendrez pas à fixer solidement l’appareil
sur un trépied ayant une longueur de vis de
plus de 5,5 mm (7/32 po.) et cela pourrait
endommager l’appareil.
B Levier d’ouverture du couvercle de
batterie (
t étape 1 de « Lisez ceci en
premier »)
C Levier de verrouillage (
t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)
D Fente d’insertion de la batterie (
t étape
1 de « Lisez ceci en premier »)
E Couvercle du logement de batterie
(
tétape 1 de « Lisez ceci en premier »)
Télécommande
• A l’exception des touches 2 SEC et SHUTTER,
les touches fonctionnent uniquement lorsque
l’appareil est connecté à un téléviseur (pages 57,
88, 146).
A Touche 2 SEC (déclenchement de
l’obturateur dans 2 secondes)
B Touche SHUTTER
C Touche (Histogramme) (82)
D Touche DISP (Affichage) (80)
E Touche (Index) (81)
F Touche (Pivoter) (85)
G Touche (Lecture) (80)
H Touche MENU (29)
I Touche PRINT (146)
J Tansmetteur
K Touche (Diaporama) (117)
L Touches / (Agrandir/Réduire) (83)
M Touche (Effacer) (
« Lisez ceci en premier »)
N v/V/b/B/ (26)
t étape 6 de
Avant l’utilisation
FR
13
• Retirez le film de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Film de protection
• Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande situé à l’avant de l’appareil pour
faire fonctionner l’appareil (page 11).
Pour changer la batterie de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur l’onglet, insérez un
ongle dans la fente pour retirer le capot de
la batterie.
2 Insérez une batterie neuve avec le côté +
dirigé vers le haut.
3 Insérez le capot de la batterie dans la
télécommande jusqu’à entendre un déclic.
Onglet
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile pose
un risque d’explosion. Ne pas recharger la pile,
ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu.
Fixation de la bandoulière
Cet appareil comporte deux crochets pour
la fixation de la bandoulière. Fixez
l’extrémité sans clip de télécommande de la
bandoulière sur le côté poignée de
l’appareil. Fixez l’autre extrémité de la
bandoulière sur l’autre côté de l’appareil.
Clip de télécommande
Anneau de
maintien
• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance
de fonctionnement de la télécommande peut
baisser ou la télécommande risque de ne pas
fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la
pile par une pile au lithium Sony CR2025.
L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un
risque d’incendie ou d’explosion.
FR
14
Lorsque vous enfilez la bandoulière dans
l’anneau de maintien, tenez son extrémité
avec le doigt et faites glisser l’anneau de
maintien plutôt que l’extrémité de la
bandoulière en place pour la fixer.
Si l’anneau de maintien se détache de la
bandoulière, remettez-le en place sur la
bandoulière par le côté cranté.
Côté cranté
Avant l’utilisation
FR
15
Indicateurs à l’écran
Pour les informations sur l’utilisation des
indicateurs, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Viseur
A
AffichageIndication
Zone AF locale (46)
Zone AF Spot (46)
Zone de mesure spot (45)
Zone de prise de vue pour
un ratio d’aspect de 16:9
(92)
B
AffichageIndication
Correction de flash (72)
Clignotant : Le flash se
charge
Allumé : Le flash est chargé
t étape 5 de« Lisez ceci
(
en premier »)
WLFlash sans fil (70)
Synchro haute vitesse (165)
Mise au point manuelle
(50)
zMise au point (
125Vitesse d’obturation (36)
5.6Ouverture (34)
FR
de « Lisez ceci en
premier »)
Échelle IL (39, 44, 56)
Verrouillage AE (43)
16
t étape 5
AffichageIndication
9Compteur de vues restantes
(53)
Avertissement de bougé (
étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
Échelle Super SteadyShot
t étape 5 de« Lisez ceci
(
en premier »)
Ratio d’aspect 16:9 (92)
t
Écran LCD (Affichage des
informations d’enregistrement)
• L’illustration ci-dessus représente l’affichage
complet avec l’appareil en position horizontale
(page 20).
Touche MENU
Retour avec MENU
Touche Effacer
Touche Agrandissement
Touche C
Touche Fn
Touche
Molette de commande
avant ou arrière
Molette de commande
avant
Molette de commande
arrière
Écran LCD (lecture d’images
individuelles)
AffichageIndication
Carte mémoire (121)
100-0003Numéro de dossier-fichier
-Protéger (113)
DPOF3DPOF activé (114)
1/30Vitesse d’obturation (36)
F4.0Ouverture (34)
ISO 400Sensibilité ISO (61)
2007 1 1
10:37PM
3/7Nombre de fichiers/nombre
(131)
Qualité d’image (93)
Taille d’image (91)
Charge restante de la
batterie (
t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)
Date d’enregistrement
total d’images
18
FR
Écran LCD (Affichage d’histogramme)
AffichageIndication
35mmFocale (5)
Modes créatifs (64)
Avant l’utilisation
A
AffichageIndication
Carte mémoire (121)
100-0003Numéro de dossier-fichier
-Protéger (113)
DPOF3DPOF activé (114)
(131)
Qualité d’image (93)
Taille d’image (91)
Charge restante de la
batterie (
t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)
Image lue (82)
B
AffichageIndication
Histogramme (82)
P A S M Sélecteur de mode (31)
1/125Vitesse d’obturation (36)
F3.5Ouverture (34)
ISO100Sensibilité ISO (61)
–0.3Échelle IL (42)
–0.3Correction de flash (72)
Mode de mesure (45)
AWB +1
5500K M1
2007 1 1
10:37PM
3/7Nombre de fichiers/nombre
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Température de
couleur, Filtre couleur,
Personnalisée) (58)
Optimiseur de plage
dynamique (63)
Date d’enregistrement
total d’images
FR
19
Sélection de l’affichage d’informations
d’enregistrement
Au cours de l’enregistrement, l’écran LCD affiche de nombreuses informations
d’enregistrement.
Appuyez sur la touche DISP (Affichage) pour basculer entre l’affichage détaillé et l’affichage
agrandi. Vous pouvez également choisir d’éteindre l’affichage pour minimiser la
consommation de la batterie.
Lorsque vous pivotez l’appareil en position verticale, l’affichage pivote automatiquement
pour s’adapter à la nouvelle position.
Position horizontale
Affichage détailléAffichage agrandi
Pas
d’affichage
Touche DISP (Affichage)
Position verticale
Affichage détailléAffichage agrandi
Pas
d’affichage
Touche DISP (Affichage)
• Les instructions de ce mode d’emploi sont basées sur l’affichage détaillé en position horizontale.
(Illustration supérieure gauche.)
• Vous pouvez choisir d’empêcher l’affichage de pivoter en position verticale avec [Aff.info enr.] dans le
Menu de personnalisation (page 110).
• Vous pouvez régler la luminosité sur l’écran LCD en appuyant sur la touche DISP (Affichage) pendant un
peu plus longtemps (page 118).
• Pour l’écran affiché en mode de lecture, voir page 80.
FR
20
Nombre d’images
Les tableaux ci-dessous indiquent le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées
sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Ces valeurs dépendent des conditions de
prise de vue.
Nombre d’images
« Memory Stick Duo »
Taille d’image : L 12 M (Ratio d’aspect : 3:2)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine2138811673386691344
Extra fine11204389180358720
cRAW & JPEG6112451103204410
RAW & JPEG48183877153309
cRAW9173573148293590
RAW
Taille d’image : L 10 M (Ratio d’aspect : 16:9)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine2444941933907731553
Extra fine132451105212420844
cRAW & JPEG6122553107212427
RAW & JPEG59193980158318
cRAW9173573148293590
RAW
Taille d’image : M 6,4 M (Ratio d’aspect : 3:2)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine356313427555510992208
Extra fine1935751543116171240
cRAW & JPEG7132857117231465
RAW & JPEG59204285169339
128 Mo256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
31571202454969821973
6112450100199401
128 Mo256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
366513628056511202250
6112450100199401
128 Mo256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
508918838577615363087
Avant l’utilisation
FR
21
Taille d’image : M 5,4 M (Ratio d’aspect : 16:9)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine407215231263012482508
Extra fine2241871783607131433
cRAW & JPEG7132959120237477
RAW & JPEG59214386172345
128 Mo256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
569920942986517123439
Taille d’image : S 3,0 M (Ratio d’aspect : 3:2)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine5610121243587717373489
Extra fine335912525651710242057
cRAW & JPEG8143062126251504
RAW & JPEG 510214490179359
128 Mo256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
74132276566114222624543
Taille d’image : S 2,6 M (Ratio d’aspect : 16:9)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine6211223648497719333883
Extra fine386814329459311752360
cRAW & JPEG8143163128255512
RAW & JPEG 510224591181363
128 Mo256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
81145305625126224975016
22
FR
Carte CF
Taille d’image : L 12 M (Ratio d’aspect : 3:2)
Capacité
Taille
Standard
Fine43871743416821363
Extra fine234693182365730
cRAW & JPEG132653103208415
RAW & JPEG10204078156313
cRAW193876149299598
RAW
256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
6412925550010012000
132652101203406
(Unités : Images)
Taille d’image : L 10 M (Ratio d’aspect : 16:9)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine501012013937881574
Extra fine2755109214428856
cRAW & JPEG132755108217433
RAW & JPEG10204180161323
cRAW193876149299598
RAW
256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
7314729157011422281
132652101203406
Taille d’image : M 6,4 M (Ratio d’aspect : 3:2)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine7114428656011212239
Extra fine40811603146291257
cRAW & JPEG153060118236472
RAW & JPEG11224486172344
256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
10020240078315673129
Avant l’utilisation
FR
23
Taille d’image : M 5,4 M (Ratio d’aspect : 16:9)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine8116432563612732542
Extra fine46931853637271452
cRAW & JPEG153161121242484
RAW & JPEG11224487175350
256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
11222544687217463487
Taille d’image : S 3,0 M (Ratio d’aspect : 3:2)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine11322845288517723537
Extra fine6613426652210442086
cRAW & JPEG163365128256511
RAW & JPEG11234691182364
256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
148298589115223074605
Taille d’image : S 2,6 M (Ratio d’aspect : 16:9)(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard
Fine12625450398519723937
Extra fine7615430659811982392
cRAW & JPEG163366130260519
RAW & JPEG11234792184368
256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
163329650127325475085
24
FR
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors
de l’utilisation de la batterie
Le tableau suivant indique le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées lorsque l’appareil est utilisé
avec la batterie (fournie) pleinement
chargée à une température ambiante de 25
ºC (77 ºF). Ce nombre suppose que vous
changez la carte mémoire lorsque c’est
nécessaire.
Notez que, dans certaines conditions
d’utilisation, les nombres réels peuvent être
inférieurs à ceux qui sont indiqués.
Carte mémoireNombre d’images
« Memory Stick Duo »
Carte CF650 environ
• Prise de vue dans les conditions suivantes :
– [Qualité] est réglé sur [Fine].
– Le mode de mise au point est réglé sur AF-A
(AF automatique).
– Prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– Flash déclenché toutes les deux fois.
– Mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Le nombre d’images prises ne change pas quelle
que soit la taille d’image.
• La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et également avec le
temps (page 161).
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
diminue dans les conditions suivantes :
– Température ambiante basse.
– Flash utilisé fréquemment.
– Fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil.
– Le mode de mise au point est réglé sur AF-C
(AF continu).
– La charge de la batterie faible.
• Lorsque vous utilisez un Microdrive, il se peut
que le nombre d’images pouvant être
enregistrées diffère.
650 environ
Avant l’utilisation
FR
25
Opérations de base
Comment utiliser le multi-sélecteur
Vous pouvez sélectionner et exécuter les différentes fonctions en utilisant le multi-sélecteur.
Lorsque vous regardez des images, vous pouvez sélectionner de lire des images à l’aide du
multi-sélecteur.
Les sens dans lesquels le multi-sélecteur est
Touche MENU
Multi-sélecteur
Touche
(Lecture)
Exemples :
Pour sélectionner des éléments de menu
Pour déplacer le curseur vers v/V/b/B, déplacez le multisélecteur dans le sens correspondant. Appuyez sur le centre
du multi-sélecteur pour sélectionner l’élément choisi.
déplacé sont exprimés comme suit dans le
mode d’emploi.
Haut :v
Bas :V
Vers la droite : B
Vers la gauche : b
Pour sélectionner des images à lire
FR
26
Sur l’écran seul
Sélectionnez une image précédente ou suivante en
déplaçant le multi-sélecteur vers b/B.
Sur l’écran d’index
Sélectionnez l’image désirée en déplaçant le multisélecteur vers v/V/b/B.
Comment utiliser la touche Fn (Fonction)
A l’aide de la touche Fn (Fonction), vous pouvez basculer l’écran des informations
d’enregistrement (page 20) vers l’écran Nav. directe. Sur l’écran Nav. directe, vous pouvez
modifier les paramètres directement. En plus de l’écran Nav. directe qui peut être commandé à
partir de l’écran des informations d’enregistrement, l’écran Aff. exclusif qui bascule
l’affichage vers chaque écran exclusif est disponible.
Dans ce mode d’emploi, les exemples des explications utilisent l’écran Nav. directe.
Écran Nav. directeÉcran Aff. exclusif
Molette de commande avant
Molette de commande
arrière
Multi-sélecteur
Touche Fn (Fonction)
Avant l’utilisation
Comment utiliser l’écran Nav. directe
1 Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour faire apparaître l’écran Nav.
directe.
FR
27
2 Sélectionnez l’élément désiré à l’aide du multi-
sélecteur.
3 Réglez l’élément avec la molette de commande avant ou arrière.
Pour plus de détails sur le réglage de chaque élément, référez-vous à la page correspondante.
• Lorsque vous utilisez les Modes créatifs (page 64), certaines des tâches de réglage peuvent uniquement
être effectuées sur l
Comment utiliser l’écran Aff. exclusif
’écran Aff. exclusif.
1 Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure de « Comment utiliser l’écran Nav.
directe ».
2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour faire
apparaître l’écran Aff. exclusif.
3 Effectuez le réglage avec le multi-sélecteur.
Pour plus de détails sur le réglage de chaque élément, référez-vous à la page correspondante.
• Vous pouvez également substituer les molettes de commande avant et arrière par le multi-sélecteur.
FR
28
Les opérations disponibles à partir de l’écran Nav. directe sont :
M
Exposition page 42
Zone AF page 46
Mode d’entraînement page 52
Balance des blancspage 58
ISOpage 61
Optimiseur de plage dynamiquepage 63
Modes créatifs* page 64
Mode de flash* page 70
Correction de flashpage 72
Taille d’image page 91
Qualité d’image page 93
* Indisponible sur l’écran d’affichage agrandi (page 20). Pour utiliser ces modes, rendez-vous sur le
Menu d’enregistrement .
Les éléments de gris ne sont pas
disponibles.
Comment utiliser le menu
Touche MENU
Multi-sélecteur
Avant l’utilisation
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
2 Déplacez le multi-sélecteur vers b/B pour
sélectionner la page du menu désirée.
Menu d’enregistrement [1, 2, 3, 4]
Menu de personnalisation [1, 2, 3, 4]
Menu de lecture [1, 2]
Menu de réglage [1, 2, 3]
enu
actuellement
sélectionné
Menus non
sélectionnés
FR
29
3 Déplacez le multi-sélecteur vers v/V pour
choisir l’élément du menu désiré, puis
appuyez sur le centre.
4 Déplacez le multi-sélecteur vers v/V pour
choisir le réglage du menu désiré, puis
appuyez sur le centre.
Memory Stick
CompactFlash
5 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le menu disparaît également si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Lors du réglage du menu, vous pouvez substituer les molettes de commande avant et arrière par le multisélecteur. Pour déplacer le curseur vers v/V, faites pivoter la molette de commande avant, et pour
déplacer le curseur vers b/B, faites pivoter la molette de commande arrière.
• Pendant le fonctionnement, appuyez sur la touche MENU pour annuler le réglage.
• Lorsque vous affichez un menu, vous pouvez effectuer un paramétrage pour que l’écran qui s’affiche en
premier soit celui du menu précédemment sélectionné avec [Démarrer menu] dans le Menu de réglage
(page 123).
30
FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du sélecteur de mode
Placez le sélecteur de mode sur la fonction désirée.
Sélecteur de mode
Modes d’enregistrement
:Mode de réglage automatique
Permet une prise de vue facile avec des réglages effectués automatiquement et
commandés entièrement par l’appareil.
: Mode de sélection de scène
Permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène (page
32).
P :Mode automatique programmé
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture). Les autres paramètres peuvent être réglés et
les valeurs réglées peuvent être sauvegardées (page 33).
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Utilisation des fonctions de prise de vue
A :Mode de priorité à l’ouverture
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la valeur d’ouverture
manuellement (page 34).
S :Mode de priorité à la vitesse d’obturation
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la vitesse d’obturation
manuellement (page 36).
M :Mode d’exposition manuelle
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé l’exposition
manuellement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture) (page 38).
MR :Mode de rappel mémoire
Vous permet de rappeler un réglage enregistré dans [Mémoire] dans le Menu
d’enregistrement (page 76).
FR
31
Sélection de scène
Vous pouvez photographier avec les réglages préprogrammés suivants selon la scène.
• Vous pouvez modifier tous les réglages mis à part les Modes créatifs (page 64), mais les réglages sont
réinitialisés lorsque vous changez de mode ou que vous éteignez l’appareil.
Portrait
Permet une prise de vue avec le fond estompé et la netteté du sujet
accentuée.
• Pour estomper davantage le fond, il est plus efficace d’utiliser la position
téléobjectif de l’objectif.
• Il est recommandé d’utiliser le flash lorsque le sujet est en contre-jour. Lorsque
vous n’utilisez pas le flash, il est recommandé d’utiliser le pare-soleil pour
empêcher la pénétration de lumière parasite dans l’objectif.
Paysage
Permet une prise de vue de paysages avec des couleurs éclatantes et
bien définies.
• Il est recommandé de rentrer le flash afin qu’il ne se déclenche pas.
• La vitesse d’obturation devient plus lente lorsque le sujet est sombre. Si
apparaît dans le viseur, veillez à ne pas bouger l’appareil ou utilisez un trépied.
La fonction Super SteadyShot est également efficace.
Macro
Permet une prise de vue de sujets rapprochés tels que fleurs ou insectes.
La mise au point est nette et fine.
• Si vous photographiez avec le flash interne à moins de 1 m (39 3/8 po.) du sujet,
il pourra y avoir des ombres sur la partie inférieure de l’image. N’utilisez alors
pas le flash interne.
• La distance d’enregistrement minimum ne change pas même si vous
sélectionnez le mode Macro. Il est recommandé d’utiliser un objectif macro
pour prendre une image plus grande.
Activités sportives
Permet une prise de vue de sujets en mouvement à l’extérieur ou dans
des endroits clairs.
• L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course (AF continu, page 49).
• L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé (Prises en rafale, page 53).
• N’utilisez pas le flash si le sujet se trouve hors de sa portée (rentrez le flash
interne). Portée du flash
t page 62
Crépuscule
Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil.
32
FR
Scène/portrait de nuit
• La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. La fonction Super
SteadyShot est également efficace.
Portrait de nuit
Prend des portraits dans des scènes de nuit.
Tirez le flash vers le haut pour l’utiliser.
• Veillez à ce que le sujet ne bouge pas pour empêcher que l’image ne soit floue.
Scène de nuit
Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance en
préservant l’ambiance nocturne.
N’utilisez pas le flash (rentrez le flash).
• Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une
scène de nuit dans l’obscurité complète.
Prise de vue avec le mode automatique programmé – P
En mode automatique programmé, l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture en fonction de la luminosité du sujet, exactement comme en mode de réglage
automatique (sélecteur de mode : AUTO).
z Différence entre le mode de réglage automatique et le mode automatique programmé
Dans les mode de réglage automatique et automatique programmé, la vitesse d’obturation et son
ouverture sont réglés automatiquement.
Vous pouvez modifier les autres réglages. En mode de réglage automatique, les nouveaux réglages sont
réinitialisez lorsque vous changez de mode ou que vous éteignez l’appareil.
En mode automatique programmé, les nouveaux réglages sont conservés lorsque vous changez de mode
ou que vous éteignez l’appareil.
Lorsque l’appareil est en mode de réglage automatique et que le flash est en position haute, l’appareil
utilise le flash automatiquement au besoin. Lorsque l’appareil est en mode automatique programmé et
que le flash est en position haute, l’appareil utilise le flash pour toutes les prises de vue.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Décalage de programme
Vous pouvez changer temporairement la combinaison valeur d’ouverture-vitesse d’obturation
ayant été réglée par l’appareil.
Deux méthodes peuvent être utilisées pour la fonction de décalage de programme.
Décalage P
Décalage P
: Vous pouvez choisir la vitesse d’obturation désirée. La valeur d’ouverture est
S
réglée automatiquement.
: Vous pouvez choisir la valeur d’ouverture désirée. La vitesse d’obturation est
A
réglée automatiquement.
FR
33
Sélecteur de mode
Molette de commande avant
Déclencheur
Molette de commande
arrière
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
2 Tenez la poignée et regardez dans le viseur ou enfoncez le déclencheur à mi-course jusqu’à ce
que la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur.
3 Pendant que la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont affichées, sélectionnez la vitesse
d’obturation en utilisant la molette de commande avant ou sélectionnez la valeur d’ouverture à
l’aide de la molette de commande arrière.
Décalage P
S
Décalage P
A
Molette de
commande
avant
• Vous pouvez modifier le décalage PS et le décalage PA en utilisant [Molette comm.] dans le Menu de
personnalisation (page 105).
• Lorsque la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont affichées, il n’est plus nécessaire de
continuer à appuyer sur le déclencheur.
• Lorsque la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture disparaissent quelques secondes plus tard, les
valeurs réglées disparaissent également.
• Lorsque le flash est en position haute, vous ne pouvez pas sélectionner le décalage de programme.
Lorsque vous sortez le flash alors que la fonction de décalage de programme est activée, ceci la désactive.
Molette de
commande
arrière
Prise de vue avec le mode de priorité à l’ouverture – A
Vous pouvez ajuster manuellement l’ouverture. Si vous ouvrez l’ouverture (un Nombre F
faible), la plage de mise au point se réduit. Seul le sujet principal est alors mis au point. Si
l’ouverture est fermée (nombre F plus élevé), la plage de mise au point s’élargit. Toute
l’image devient plus nette.
La vitesse d’obturation est réglée automatiquement.
Augmentation de l’ouvertureFermeture de l’ouverture
FR
34
Sélecteur de mode
Molette de commande avant
Molette de commande
arrière
1 Placez le sélecteur de mode sur A.
2 Sélectionnez une valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande avant ou arrière.
• La plage d’ouverture dépend de l’objectif.
• La valeur d’ouverture est réglée par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez régler ces incréments
d’exposition sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d’expo.] dans le Menu d’enregistrement
(page 95).
• Si ces réglages ne permettent pas d’obtenir une exposition correcte, la vitesse d’obturation clignote sur
l’écran LCD et dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Vous pouvez alors
prendre la photo, mais il est recommandé de procéder à un nouveau réglage.
• Lorsque le flash est sorti, il se déclenche à chaque fois (page 70).
• Lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé), la lumière du flash
n’atteint pas un sujet distant. Il est recommandé d’augmenter l’ouverture (nombre F plus faible).
• Si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé), la quantité de lumière passant à travers l’objectif
diminue et la vitesse d’obturation devient plus lente. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
z Techniques de prise de vue
La profondeur de champ est la plage de mise au point. L’augmentation de l’ouverture réduit la
profondeur de champ (la plage de mise au point devient plus étroite) et la fermeture de l’ouverture
augmente la profondeur de champ (la plage de mise au point devient plus large).
Augmentation de
l’ouverture
La netteté du sujet est
accentuée tandis que le fond
est estompé.
Réglez l’ouverture selon vos préférences, soit pour rendre nette une zone spécifique de l’image, soit pour
mettre au point sur toute l’image.
Fermeture de l’ouverture
La mise au point s’effectue
sur une plage étendue allant
des sujets proches aux sujets
éloignés.
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
35
z Aperçu de profondeur de champ
Le viseur affiche l’image capturée avec l’ouverture la plus grande. Un changement d’ouverture affecte la
netteté de l’image du sujet et crée une différence entre la netteté de l’image visible dans le viseur et celle
de l’image réelle. La fonction d’aperçu vous permet de voir l’image avec l’ouverture utilisée lors de la
prise de vue réelle, ce qui vous permet de vérifier la netteté approximative de l’image de sujet avant de
prendre la photo.
Touche d’aperçu de
profondeur de champ
Appuyez sur la touche d’aperçu de profondeur de champ après la mise au point du sujet.
Tant que vous maintenez la touche enfoncé, l’ouverture diminue jusqu’à ce qu’elle corresponde à la
valeur d’ouverture affichée dans le viseur.
• L’image dans le viseur s’assombrit.
• Si vous appuyez sur la touche d’aperçu de profondeur de champ alors que la mise au point n’est pas
fixée, la photo n’est pas prise. Pour prendre une photo, appuyez sur la touche d’aperçu de profondeur
de champ alors que l’indicateur z est allumé dans le viseur.
• Si l’objectif est doté d’une touche de mémorisation de mise au point, vous pouvez régler l’appareil
pour que la fonction d’aperçu soit commandée par cette touche grâce à [Touche Verr AF] dans le Menu
de personnalisation (page 103).
Prise de vue avec le mode de priorité à la vitesse d’obturation – S
Vous pouvez ajuster manuellement la vitesse d’obturation. Lors de la prise de vue d’un sujet
en mouvement à une vitesse d’obturation plus rapide, il apparaît comme gelé sur l’image. A
une vitesse d’obturation plus lente, le sujet apparaît avec un effet de filé.
La valeur d’ouverture est réglée automatiquement.
Obturation rapide
FR
36
Obturation lente
Sélecteur de mode
Molette de commande
avant
Molette de commande
arrière
1 Placez le sélecteur de mode sur S.
2 Sélectionnez une vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande avant ou arrière.
• Vous pouvez régler la vitesse d’obturation entre 30 et 1/8000 seconde. Lorsque vous utilisez le flash,
vous pouvez la régler entre 30 et 1/200 seconde (avec la fonction Super SteadyShot activée) ou entre
30 et 1/250 seconde (avec la fonction Super SteadyShot désactivée).
• La vitesse d’obturation est réglée par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez régler ces incréments
d’exposition sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d’expo.] dans le Menu d’enregistrement
(page 95).
• Si ces réglages ne permettent pas d’obtenir une exposition correcte, la valeur d’ouverture clignote sur
l’écran LCD et dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Vous pouvez alors
prendre la photo, mais il est recommandé de procéder à un nouveau réglage.
• Lorsque le flash est sorti, il se déclenche à chaque fois (page 70).
• Lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse
d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant.
• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est
effectuée après la prise de vue (page 100).
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la vitesse d’obturation.
z Techniques de prise de vue
Lors de la prise de vue d’une personne, d’une voiture en mouvement ou d’un nuage
de poussière, etc. avec l’obturation rapide, vous pouvez exprimer un moment au-delà
de ce que l’œil humain peut voir.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Lors de la prise de vue d’un sujet comme le cours d’une rivière avec une obturation
lente, vous pouvez créer une image qui capture le mouvement d’écoulement du sujet.
Dans ces cas, il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter un tremblement de
l’appareil.
FR
37
Prise de vue avec le mode d’exposition manuelle – M
Exposition manuelle
Il est possible d’ajuster manuellement les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture.
Ce mode est utile lorsque vous conservez les réglages de vitesse d’obturation et de valeur
d’ouverture ou que vous utilisez un posemètre.
Sélecteur de mode
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Sélectionnez une vitesse d’obturation en utilisant la molette de commande avant et une valeur
d’ouverture à l’aide de la molette de commande arrière.
Molette de
commande
avant
• « BULB » (prise de vue Bulb (en mode d’exposition longue)) apparaît à côté de « 30 » (page 40).
• En mode d’exposition manuelle, la sensibilité est toujours 200 ISO, même lorsque [Sensibilité ISO] (page
61) se trouve sur [AUTO].
• Vous pouvez échanger les fonctions des molettes de commande avant et arrière en utilisant [Molette
comm.] dans le Menu de personnalisation (page 105).
• Lorsque le flash est sorti, il se déclenche à chaque fois (page 70).
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.
Molette de
commande
arrière
Molette de commande
avant
Molette de commande
arrière
38
FR
z Échelle IL
L’échelle IL sur l’écran LCD et dans le viseur indique la différence entre l’exposition standard (0,0 IL)
calculée par l’appareil et l’exposition déterminée par la vitesse et l’ouverture spécifiées par le photographe.
(Mesure manuelle)
L’exposition spécifiée
par le photographe est la
même que l’exposition
calculée par l’appareil.
L’exposition spécifiée
par le photographe est de
1,0 IL supérieure (+) à
l’exposition standard
calculée par l’appareil.
La flèche b B s’affiche
si l’exposition spécifiée
est hors de la plage de
l’échelle IL. La flèche
clignote si la différence
entre ces expositions
dépasse les valeurs cidessus.
Écran LCD
Viseur
: Mesure manuelle
• Si l’exposition est modifiée, l’exposition standard (0,0 IL) est modifiée par le montant correspondant de la
modification.
z Comment utiliser la touche AEL en mode manuel
Lorsque vous appuyez continuellement sur la touche AEL (verrouillage AE), l’exposition calculée par
l’appareil est verrouillée comme exposition standard (0,0 IL). Lorsque vous recadrez votre prise de vue en
maintenant la touche AEL (verrouillage AE) enfoncée, une valeur d’exposition dans le cercle de mesure
spot s’affiche comme un second index standard.
Les illustrations ci-dessous représentent le cas où l’exposition spécifiée par le photographe est de 1,0 IL
supérieure à l’exposition standard verrouillée calculée par l’appareil. Lorsque vous recadrez l’image dans le
viseur, l’exposition dans le cercle de mesure spot est de 0,7 IL supérieure à l’exposition spécifiée et donc de
1,7 IL supérieure à l’exposition standard calculée par l’appareil.
Exposition spécifiée par
Cercle de mesure spot
le photographe
Utilisation des fonctions de prise de vue
Exposition dans le cercle
de mesure spot lorsque
vous recadrez la photo.
FR
39
Décalage manuel
Vous pouvez changer la combinaison vitesse d’obturation-valeur d’ouverture sans changer
l’exposition en mode manuel.
Sélecteur de mode
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Sélectionnez une vitesse d’obturation et une valeur d’ouverture (page 38).
3 En maintenant la touche AEL (verrouillage AE) enfoncée, tournez la molette de commande
avant pour sélectionner la combinaison vitesse d’obturation et valeur d’ouverture désirée.
Molette de commande avant
Touche AEL (verrouillage
AE)
Prise de vue BULB (exposition longue)
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert. Vous pouvez
photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. Montez un trépied sur
l’appareil lorsque vous utilisez la fonction de prise de vue Bulb.
Sélecteur de mode
Molette de commande
avant
Déclencheur
40
Molette de commande
arrière
FR
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande avant vers la gauche jusqu’à ce que [BULB] s’affiche.
3 Pivotez la molette de commande arrière pour sélectionnez l’ouverture.
4 Placez le bouchon d’oculaire (voir ci-dessous).
5 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue.
• Vous pouvez photographier en mode d’exposition Bulb pendant environ quatre heures et demi lorsque la
batterie est pleinement chargée.
• Après la prise de vue, une réduction de bruit est exécutée pendant un temps équivalent à la durée
d’ouverture de l’obturateur. Lorsque le message « Traitement en cours... » apparaît, vous ne pouvez plus
photographier. Vous pouvez annuler cette fonction en utilisant [RB Pose longue] dans le Menu
d’enregistrement (page 100).
• La fonction Super SteadyShot est automatiquement désactivée.
• Plus la sensibilité ISO est élevée ou plus la durée d’exposition est longue, plus le bruit est visible à
l’écran.
• Pour réduire les bougés, il est recommandé de raccorder la télécommande (pages 57, 164).
Pour fixer le bouchon d’oculaire
Lorsque vous déclenchez l’obturateur sans utiliser le viseur (en mode d’exposition Bulb ou lors d’une
prise de vue avec le retardateur, par exemple), fixez le bouchon d’oculaire pour empêcher la lumière de
pénétrer par le viseur et d’affecter l’exposition.
1 Retirez avec précaution l’œilleton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression
de chaque côté.
Utilisation des fonctions de prise de vue
2 Faites glisser le bouchon d’oculaire par-dessus le viseur. Le bouchon se trouve normalement
sur la bandoulière.
FR
41
Exposition
L’exposition est la quantité de lumière que reçoit l’appareil lorsque vous relâchez le
déclencheur. L’exposition est réglée automatiquement à la valeur correcte en mode de réglage
automatique. Cependant, vous pouvez régler l’exposition sur la valeur désirée dans le réglage
suivant.
Réglage de l’exposition
Il est possible de décaler manuellement la valeur d’exposition déterminée par l’appareil.
Utilisez ce mode lorsque vous éclaircissez ou que vous assombrissez l’ensemble de l’écran.
Touche (Exposition)
Multi-sélecteur
1 Appuyez sur la touche (Exposition) pour afficher l’écran Correct.expo.
Le niveau de compensation est également vérifié sur l’échelle IL
dans le viseur.
2 Réglez l’exposition avec b/B sur le multi-selecteur.
Vers + : Pour éclaircir l’image.
0 : L’exposition est déterminée
automatiquement par l’appareil.
Vers – Vers +
Vers – : Pour foncer l’image.
• Vous pouvez remplacer la touche (Exposition) par la touche Fn (Fonction) (page 27).
• La correction d’exposition s’effectue par 1/3 d’incrément dans une fourchette de ±3,0 IL. Vous pouvez
régler ces incréments d’exposition sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d’expo.] dans le Menu
d’enregistrement (page 95).
FR
42
z Techniques de prise de vue
Lors de la prise de vue d’une image blanchâtre comme un sujet en contre-jour ou une scène de neige,
l’appareil estime que le sujet est trop lumineux et peut régler une exposition plus sombre pour l’image.
Dans ce cas, le réglage de l’exposition dans le sens + (plus) est efficace.
Réglez dans le sens +
Lors de la prise de vue d’une image sombre, l’appareil estime que le sujet est trop sombre et peut régler
une exposition plus claire pour l’image. Dans ce cas, le réglage de l’exposition dans le sens – (moins) est
efficace.
Réglez dans le sens –
Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE)
Lors de la prise de vue, vous pouvez fixer l’exposition avant de décider du cadrage de l’image.
Ceci est utile si le sujet sur lequel l’exposition est mesurée est différent de celui utilisé pour la
mise au point ou pour effectuer une prise de vue en continu en gardant la même valeur
d’exposition.
Déclencheur
Touche AEL (verrouillage AE)
Utilisation des fonctions de prise de vue
1 Visez le sujet sur lequel vous voulez mesurer l’exposition.
• Réglez la mise au point (il n’est pas nécessaire de verrouiller la mise au point).
2 Appuyez sur la touche AEL (verrouillage AE).
• s’allume dans le viseur et sur l’écran LCD pour indiquer que l’exposition est verrouillée.
3 Tout en appuyant sur la touche AEL (verrouillage AE), recadrez l’image si nécessaire et appuyez
sur le déclencheur pour prendre la photo.
• En maintenant la touche AEL (verrouillage AE) enfoncée après une prise de vue, vous pourrez continuer
à photographier avec la même valeur d’exposition. Le réglage est annulé lorsque vous relâchez la touche.
• Lorsque le flash se déclenche dans un mode autre que priorité à la vitesse d’obturation ou manuel, la
commande de synchro lente est activée (page 74).
FR
43
• Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il conserve la valeur d’exposition une fois que vous avez relâché la
touche AEL (verrouillage AE) ou pour utiliser temporairement la mesure spot avec [Touche AEL] dans le
Menu de personnalisation (page 104).
Échelle IL lorsque la touche AEL (verrouillage AE) est enfoncée
Lorsque vous appuyez sur la touche AEL (verrouillage AE), une valeur d’exposition
déterminée par l’appareil est verrouillée comme la valeur standard (0). Au même moment, une
valeur d’exposition dans le cercle de mesure spot apparaît comme second index standard.
• Si l’exposition est hors de la plage de l’échelle IL, bB s’affiche à la fin de l’échelle IL. L’indicateur bB
clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus.
Exemple : Lorsque vous cadrez l’image dans la scène ci-dessous et appuyez sur la touche
AEL (verrouillage AE)
2 Zone claire
Cercle de mesure spot
1 Zone légèrement plus sombre
Les affichages de l’indicateur sont les suivants lorsque vous appuyez sur la touche AEL
(verrouillage AE).
La touche AEL
(verrouillage AE) est
enfoncée
Mesure multizones/
mesure à pondération centrale
Exposition verrouillée
Recadrez l’image sur 1
tout en maintenant la touche
AEL (verrouillage AE)
enfoncée
Exposition verrouillée
Recadrez l’image sur 2
tout en maintenant la touche
AEL (verrouillage AE)
enfoncée
44
Le niveau de lumière dans le
cercle de mesure spot est de
0,3 IL inférieur à l’exposition
verrouillée (il varie en
fonction du recadrage de la
photo).
Mesure spot
L’exposition verrouillée est
égale au niveau de lumière
dans le cercle de mesure
spot.
FR
Le niveau de lumière de 1
est de 1,3 IL inférieur à
l’exposition verrouillée (il
varie en fonction du
recadrage de la photo).
Exposition verrouillée
Le niveau de lumière de 1
est de 1,0 IL inférieur à
l’exposition verrouillée (il
varie en fonction du
recadrage de la photo).
Pointez l’appareil sur 2 et
le niveau de lumière de 2
s’affiche. La flèche
indiquant 2 blanchit.
Sélection du mode de mesure
Vous pouvez sélectionner un mode de mesure (méthode avec laquelle l’appareil mesure la
luminosité d’un sujet).
Levier de mode de mesure
Réglez le levier de mode de mesure sur le mode désiré.
(Multizones)
Ce mode divise l’écran en 40 zones pour la mesure de la lumière (mesure sur 40 zones en nid
d’abeilles). Ce mode est idéal pour les prises de vue générales, et notamment pour celles qui
sont effectuées directement face au soleil.
(Pondération centrale)
Ce mode mesure la luminosité moyenne de l’ensemble de l’écran en se concentrant sur la zone
centrale. Si vous photographiez directement face au soleil ou si le sujet ne se trouve pas au
centre de l’image, vous devez procéder à une correction d’exposition (page 42).
(Spot)
Ce mode ne mesure la lumière que dans le cercle de mesure spot au centre du cadre. Il est
approprié pour la prise de vue d’un sujet fortement contrasté ou pour mesurer la lumière d’une
zone spécifique de l’écran. Si la zone à mesurer ne se trouve pas au centre de l’écran, utilisez
le verrouillage AE pour prendre la photo (page 43).
Zone de mesure spot
Position du sujet.
Utilisation des fonctions de prise de vue
z Mesure multizones
L’écran de cet appareil est équipé de 39 éléments de mesure en nid d’abeilles et
d’un élément de mesure qui couvre le pourtour. Ces éléments fonctionne en
synchronisation avec la mise au point automatique, ce qui permet à l’appareil
de mesurer de façon précise la position et la luminosité du sujet, afin de
déterminer l’exposition.
• Dans la mesure multizones, si la mise au point est verrouillée, l’exposition
(vitesse d’obturation et ouverture) est verrouillé simultanément (seulement
avec (AF ponctuel) ou (AF automatique)).
FR
45
Mise au point
Lorsque vous tenez la poignée et que vous regardez dans le viseur ou enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’appareil effectue la mise au point automatiquement (Auto Focus). Prenez
l’habitude de n’enfoncer le déclencheur qu’à mi-course pour vous assurer que le sujet est
visuellement au point.
Réglage de la zone AF
Vous pouvez choisir la méthode de mise au point. Changez de méthode s’il est difficile
d’obtenir une mise au point appropriée.
Molette de commande avant
Multi-sélecteur
Touche Fn (Fonction)
1 Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour afficher l’écran Nav. directe (page 27).
2 Sélectionnez l’élément de zone AF à l’aide du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande avant ou arrière.
• Après avoir sélectionné la zone AF à l’étape 2, lorsque vous appuyez sur le centre du multi-sélecteur,
l’affichage passe à l’écran Aff. exclusif. Dans cet écran, sélectionnez le mode désiré à l’aide de v/V sur le
multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
• Vous pouvez également sélectionner la zone AF à partir du Menu d’enregistrement (page 98).
Molette de commande
arrière
( : Réglage par défaut)
(Large)
L’appareil détermine parmi les 11 zones AF celle qui est utilisée
pour la mise au point dans la zone AF large.
Zone AF
46
FR
(Spot)
L’appareil utilise exclusivement la zone AF Spot.
Zone AF Spot
Utilisation des fonctions de prise de vue
(Local)
Choisissez une zone AF au point local à partir des 11 zones.
Sélectionnez une zone AF locale dont vous souhaitez activer la
mise au point avec le multi-sélecteur. Appuyez sur le centre du
multi-sélecteur pour utiliser la zone AF Spot pour la mise au
point.
Zone AF locale
Zone AF Spot
• Après la prise de vue, la sélection de la zone reste disponible. Ne
déplacez le multi-sélecteur que lorsque cela est nécessaire.
• La zone AF locale qui a été utilisé pour mettre la mise au point s’allume brièvement.
• Il se peut que la zone AF locale ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou si vous enfoncez
complètement le déclencheur d’un seul coup (sans pause).
Sujets pouvant demander une mise au point spéciale :
Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets,
utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point (page 48) ou la mise au point manuelle (page 50).
– sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc.
– deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF.
– sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble.
– sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l’eau.
Pour mesurer la distance exacte du sujet
L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur
d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet,
référez-vous à la position de la ligne horizontale.
* L’indicateur d’image est la partie de l’appareil qui fait office de film.
FR
47
z Techniques de prise de vue
Lorsque le sujet se trouve hors de la zone AF (Verrouillage de la mise au point)
Si le sujet est décentré et hors de la zone AF, l’arrière-plan
situé à l’intérieur de la zone AF sera net tandis que le sujet
ne le sera pas. Pour y remédier, verrouillez la mise au point
en procédant comme il est indiqué ci-dessous.
1 Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course.
2 Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, ramenez le sujet sur sa position
initiale pour recadrer la photo.
12
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Si un autre élément que le sujet est présent dans la zone AF
Lorsque (Large) est sélectionné (réglage par défaut), il est possible qu’un sujet non désiré situé dans
une autre zone soit mis au point. Dans ces cas, appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour faire la mise
au point sur la zone du centre, même si (Spot) n’est pas sélectionné.
Appuyez longuement sur le centre du multi-sélecteur, puis prenez le sujet.
48
FR
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner le mode de mise au point.
Levier de mode de
Bague de mise au point
mise au point
Réglez le levier de mode de mise au point sur le mode désiré.
Mise au point automatique
S ( AF ponctuel)
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise
au point est verrouillée. Ce mode s’utilise pour photographier un sujet immobile.
A ( AF automatique)
Ce mode AF bascule automatiquement entre l’AF ponctuel et l’AF continu. Lorsque vous
appuyez longuement sur le déclencheur, la mise au point est verrouillée si le sujet est
immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point sur le sujet se déplace. Ce mode est
utilisé dans plusieurs situations.
• Vous pouvez remplacer DMF (Focus manuel direct) par AF-A avec [Réglage AF-A] dans le Menu
d’enregistrement (page 98).
C ( AF continu)
Dans ce mode, la mise au point se poursuit tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à
mi-course. Ce mode s’utilise lorsque le sujet est en mouvement.
• Si le mode zone AF large est sélectionné, la zone AF change pour correspondre à la position du sujet.
• Le signal sonore n’est pas émis lorsque le sujet est mis au point.
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
49
Mise au point manuelle
MF ( Mise au point manuelle)
Vous réglez la distance du sujet.
Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour obtenir une image nette.
• Pour un sujet pouvant être mis au point en mode de mise au point automatique, l’indicateur z s’allume
dans le viseur lorsque la mise au point est vérifiée. Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale
est utilisée. Lorsque la zone AF locale est utilisée, le cadre sélectionné avec le multi-sélecteur est utilisé.
• Pour permettre d’obtenir une exposition stable en mode de mise au point manuelle, cet appareil détermine
l’exposition à l’aide des informations de distance. Pour améliorer la précision des informations de
distance, l’appareil ramène la focale sur (infini) lorsque vous placez l’interrupteur POWER sur ON.
• Lorsque vous utilisez un convertisseur de téléobjectif, par exemple, il est possible qu’il soit difficile de
tourner la bague de mise au point.
Passage facile entre AF et MF
Il est possible de changer le mode de mise au point non seulement avec le levier situé à l’avant
de l’appareil, mais également à l’aide de la touche AF/MF située à l’arrière. Vous pouvez
passer de la mise au point automatique à la mise au point manuelle (et vice-versa) sans
changer de position (commande AF/MF).
Bague de mise au point
Touche AF/MF
Dans le mode de mise au point automatique
Appuyez sur la touche AF/MF pour passer temporairement le mode de mise au point sur la
mise au point manuelle. Appuyez longuement sur la touche AF/MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au point.
Dans le mode de mise au point manuelle
Appuyez sur la touche AF/MF pour passer temporairement le mode de mise au point sur la
mise au point automatique et verrouiller la mise au point. Dans le cas où vous utilisez
principalement la mise au point manuelle, cette opération est utile pour activer la mise au
point automatique uniquement lorsque vous en avez besoin.
• Vous pouvez régler la touche AF/MF pour l’utiliser comme la touche de verrouillage AF en utilisant
[Touche AF/MF] dans le Menu de personnalisation (page 102).
• Vous pouvez conserver le mode sélectionner dans appuyer longuement sur la touche AF/MF en utilisant
[Commande AF/MF] dans le Menu de personnalisation (page 103).
FR
50
Utilisation de l’illuminateur d’assistant AF
Dans le mode de mise au point automatique, même lorsque vous prenez un sujet dans des
conditions sombres ou de faible contraste, l’illuminateur d’assistant AF aide l’appareil à faire
plus facilement la mise au point sur un sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course : un illuminateur rouge s’allume automatiquement
jusqu’à ce que la mise au point soit verrouillée, pour faciliter la mise au point sur un sujet.
Illuminateur d’assistant AF
• La plage d’utilisation de l’illuminateur d’assistance AF se situe environ de 1 m à 7 m (3,3 à 23 pieds).
• L’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF continu
ou que le sujet se déplace. (L’indicateur ou s’allume dans le viseur)
• Il est possible que l’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas avec des longueurs focales supérieures
à 300 mm.
• Lorsqu’un flash externe est branché, l’illuminateur d’assistant AF du flash externe est utilisé.
• Vous pouvez désactiver l’illuminateur d’assistant AF en utilisant [Illuminateur AF] dans le Menu
d’enregistrement (page 99).
• L’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas lorsque la zone centrale n’est pas sélectionnée avec la
zone AF réglée sur la zone AF locale.
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
51
Mode d’entraînement
Grâce à la télécommande, en utilisant la touche DRIVE, vous pouvez utiliser la prise de vue
en continu, un retardateur, un bracketing et la prise de vue.
Touche DRIVE
Multi-sélecteur
1 Appuyez sur DRIVE pour afficher l’écran du mode d’entraînement.
2 Sélectionnez le mode désiré avec v/V sur le multi-sélecteur, puis choisissez
le réglage désiré à l’aide de b/B sur le multi-sélecteur.
Sélectionnez le mode
Sélectionnez le réglage
3 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour éteindre l’écran.
Vue par vue
• Egalement utilisé pour annuler d’autres modes d’entraînement.
• Vous pouvez remplacer la touche Fn (Fonction) par la touche DRIVE (page 27).
FR
52
Prises en rafale (page 53)
Retardateur (page 54)
Bracket : conti. (page 54)
Bracket : 1 vue (page 55)
Bracket.bal.B (page 56)
Brack.Opti Dyna (page 56)
Télécommande (page 57)
( : Réglage par défaut)
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
page 52
Prise de vue en rafale
Lorsque vous appuyez longuement sur le déclencheur, l’appareil enregistre les images en
rafale.
Prise de vue à un maximum de 5 images par seconde*
Prise de vue à un maximum de 3 images par seconde*
* Nos conditions de mesure : [Taille image] se trouve sur [L:12M], [Qualité] se trouve sur [Fine], la mise au
point se trouve sur (AF ponctuel) ou sur (Mise au point manuelle) et la vitesse d’obturation est
de 1/250 seconde ou plus rapide.
Toutefois, la vitesse de prise de vue en continu est plus lente lorsque la luminosité est faible ou que
l’optimiseur Dyna est réglé sur (Avancé Auto) ou (Avancé: niveau).
• Le nombre d’images pouvant être prises en continu est indiqué dans le viseur. Ce nombre diminue
pendant l’exécution de la prise de vue en continu.
Une fois les images enregistrées sur la carte mémoire, le nombre retrouve sa valeur initiale qui dépend de
la mémoire interne de l’appareil.
• Si le flash interne est utilisé, l’appareil attend que le flash soit chargé pour prendre les vues.
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF continu ou AF automatique, la mise au point est faite
séparément pour chaque image. Lorsqu’il se trouve sur AF ponctuel, la mise au point est fixée sur la
première image.
• La dernière image s’affiche en lecture automatique.
• Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale.
Nombre maximum de vues prises en rafale
RAW
cRAW25 images
RAW & JPEG12 images
cRAW & JPEG12 images
Extra fine16 images
Fine/StandardPas de limite (Jusqu’à ce que la carte mémoire soit
18 images
pleine)
Utilisation des fonctions de prise de vue
• Le nombre dépend de la vitesse d’écriture de la carte mémoire, de la condition de la prise de vue, etc.
N’utilisez le tableau que comme guide.
FR
53
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
page 52
Utilisation du retardateur
L’obturateur se déclenche dix secondes ou deux secondes après que vous appuyez sur le
déclencheur. Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le
retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil provoqué par le relevage du
miroir avant le déclenchement.
Assurez-vous que la mise au point est verrouillée sur le sujet, puis appuyez sur le déclencheur.
Retard. 10 sec
Retard. 2 sec
• Lorsque vous utilisez le retardateur 10 secondes, son témoin à l’avant de l’appareil clignote avant le
déclenchement. Le signal sonore de décompte commence alors.
• Pour désactiver le retardateur 10 secondes après son lancement, appuyez sur la touche DRIVE. Vous ne
pouvez pas désactiver le retardateur 2 secondes pendant le décompte.
• S’il y a un fort éclairage, un réflecteur ou un dispositif similaire derrière l’appareil et que vous devez
appuyer sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, utilisez le bouchon d’oculaire se trouvant sur la
bandoulière pour empêcher qu’une lumière parasite ne pénètre par le viseur et n’affecte l’exposition (page
41).
Prise de vue avec l’exposition décalée – Bracket : conti./Bracket : 1 vue
Certaines prises de vue exigent un réglage très précis de l’exposition. Dans de tels cas, les
photographes prennent une série d’images successives avec des expositions légèrement
décalées, en plus de l’image correctement exposée.
CorrectDirection –Direction +
Bracket : conti.
Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de l’enregistrement.
Prise continue de trois images avec l’exposition décalée par incréments de 0,3.
Prise continue de cinq images avec l’exposition décalée par incréments de 0,3.
Prise continue de trois images avec l’exposition décalée par incréments de 0,5.
Prise continue de cinq images avec l’exposition décalée par incréments de 0,5.
Prise continue de trois images avec l’exposition décalée par incréments de 0,7.
Prise continue de cinq images avec l’exposition décalée par incréments de 0,7.
FR
54
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
page 52
Bracket : 1 vue
Appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue.
Prise de trois images prise de vue par prise de vue avec l’exposition décalée par
incréments de 0,3.
Prise de cinq images prise de vue par prise de vue avec l’exposition décalée par
incréments de 0,3.
Prise de trois images prise de vue par prise de vue avec l’exposition décalée par
incréments de 0,5.
Prise de cinq images prise de vue par prise de vue avec l’exposition décalée par
incréments de 0,5.
Prise de trois images prise de vue par prise de vue avec l’exposition décalée par
incréments de 0,7.
Prise de cinq images prise de vue par prise de vue avec l’exposition décalée par
incréments de 0,7.
• Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue quel que soit le
réglage sélectionné.
• Voici un exemple de l’ordre de prise de vue. Vous pouvez modifier l’ordre en utilisant [Ordre Bracket.]
dans le Menu de personnalisation (page 109).
Trois prises de vue : 0
Cinq prises de vue : 0
• L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing. L’exposition de base change si
une correction d’exposition est utilisée.
• Normalement, le point focal change à chaque prise de vue. Le point focal n’est fixe que lors d’une prise de
vue continue en bracketing quand le mode de mise au point sélectionné est AF ponctuel ou AF
automatique avec un sujet immobile.
• Lorsque le flash n’est pas utilisé, une prise de vue en bracketing à la lumière ambiante* est réalisée, et la
vitesse d’obturation et l’ouverture sont changées en conséquence. Lorsque le flash est utilisé, une prise de
vue en bracketing au flash est réalisée et la lumière du flash est changée.
• En mode de prise vue en bracketing à la lumière ambiante, la vitesse d’obturation et l’ouverture changent
en mode automatique programmé, la vitesse d’obturation change en mode de priorité à l’ouverture et
l’ouverture change en mode de priorité à la vitesse d’obturation. Normalement, la vitesse d’obturation
change en mode manuel. Vous pouvez changer l’ouverture en maintenant la touche AEL (verrouillage
AE) enfoncée pendant la prise de vue.
* Lumière ambiante : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la scène pendant une durée
prolongée (lumière naturelle, lumière d’une ampoule ou lumière fluorescente, par exemple).
t –0,3 t +0,3
t –0,5 t +0,5 t –1,0 t +1,0
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
55
Pour plus d’informations sur
l’opération
Échelle IL dans la prise de vue en bracketing
Lorsque la prise de vue en bracketing est sélectionnée, l’échelle IL change.
Écran LCD
Bracketing à la lumière
ambiante
incrément de 0,3, trois
prises de vue
Correction d’exposition 0
Bracketing à la lumière
ambiante
incrément de 0,5, cinq
prises de vue
Correction d’exposition 1,0
Bracketing au flash
incrément de 0,7, trois
prises de vue
Correction d’expo au
flash
–1,0
1
page 52
Indiqué sur la ligne
supérieure.
Viseur
• En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiante, l’échelle IL s’affiche également dans le
viseur. En mode de prise de vue en bracketing au flash, elle n’apparaît pas.
• Lorsque la prise de vue en bracketing commence, les index indiquant les images déjà enregistrées
disparaissent les uns après les autres.
• Lorsque le bracketing simple est sélectionné, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, puis le
relâchez, « br 1 » s’affiche dans le viseur pour le bracketing à la lumière ambiante et « Fbr 1 » pour le
bracketing au flash. Lorsque la prise de vue en bracketing commence, le numéro de la vue suivante est
indiqué (par exemple, « br 2 », « br 3 »).
Indiqué sur la ligne
supérieure.
Indiqué sur la ligne
inférieure.
Prise de vue avec fourchette de balance des blancs
Selon la balance des blancs sélectionnée, trois photos sont prises lors du décalage de la
température de couleur. Une prise de vue enregistre trois images dans l’ordre d’une « image
avec une balance des blancs normale », « côté
– (une image avec des couleurs plus pâles) », et
« côté + (une image avec des couleurs plus rouges) ».
Décale la balance des blancs de 10 mired* lors de la prise de vue.
Décale la balance des blancs de 20 mired* lors de la prise de vue.
* Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur.
• Seule l’image enregistrée en dernier apparaît en lecture automatique (page 109).
Prise de vue avec fourchette avancée DRO
La prise de vue avec fourchette avancée DRO prend trois photos tout en optimisant
séparément la gradation et les couleurs de chaque zone de l’image. Une prise de vue enregistre
trois images dans l’ordre suivant : « faible »
t «moyen» t «élevé».
(DRO : Optimiseur de plage dynamique)
Diminue la fourchette DRO lors de la prise d’une photo.
Amplifie la fourchette DRO lors de la prise d’une photo.
• Lorsque la prise de vue avec fourchette avancée DRO est sélectionnée, le réglage de l’Optimiseur de
plage dynamique (page 63) est temporairement désactivé.
• La correction effectuée avec fourchette avancée DRO n’a aucun effet sur les fichiers RAW.
FR
56
Pour plus d’informations sur
l’opération
Prise de vue à l’aide de la télécommande
Pour une prise de vue avec la télécommande, réglez le mode d’entraînement sur
(Télécommande).
1
page 52
Tansmetteur
Touche SHUTTER
Lorsque vous appuyez sur la touche, le déclenchement est immédiat.
Touche 2 SEC
L’obturateur se déclenche 2 secondes après que vous appuyez sur la
touche.
Vérifiez que le sujet est visuellement au point, et pointez le transmetteur vers le capteur de
télécommande situé à l’avant de l’appareil, puis appuyez sur la touche SHUTTER ou 2 SEC.
• Pour verrouiller la mise au point (verrouillage de la mise au point, page 48), appuyez sur le déclencheur de
l’appareil jusqu’à mi-course et relâchez-le, puis effectuez la prise de vue avec la télécommande. Après la
prise de vue, la mise au point reste verrouillée. Toute operation sur l’appareil débloque le verrouillage de
la mise au point.
• Dans la prise de vue BULB (page 40), l’appareil démarre l’exposition immédiatement lorsque vous
appuyez sur la touche SHUTTER, et l’appareil débute l’exposition deux secondes plus tard lorsque vous
appuyez sur la touche 2 SEC. Appuyez une nouvelle fois sur la touche SHUTTER ou 2 SEC pour
procéder immédiatement à l’exposition.
• Les autres touches sont utilisées lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur (pages 88, 146).
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
57
Traitement de l’image et couleurs
Cette section explique comment régler la sensibilité ISO du capteur d’image, le traitement des
couleurs qui est une fonction unique aux appareils photo numérique, les Modes créatifs pour
plusieurs scènes, etc.
Réglage de la balance des blancs
La couleur du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.
Exemple : Couleur d’une image affectée par des sources de lumière
Temps/éclairage
Caractéristiques de
la lumière
Lumière du jourNuageuxFluorescentIncandescent
Blanche
(standard)
BleuâtreDominante
bleue
Rougeâtre
Les tonalités de couleur sont réglées automatiquement en mode de balance des blancs
automatique.
Vous pouvez, toutefois, les régler manuellement avec le mode de balance des blancs .
Molette de commande avant
Touche WB (Balance des
Multi-sélecteur
1 Appuyez sur la touche WB (Balance des blancs) pour afficher l’écran du mode de la balance des
blancs.
blancs)
Molette de commande
arrière
58
FR
2 Sélectionnez le mode désiré à l’aide de v/V sur le multi-sélecteur, puis affinez les réglages avec
b/B au besoin.
• Un réglage vers + augmente la température de couleur et rend l’image plus rouge. Un réglage vers diminue la température de couleur et rend l’image plus pâle.
Sélectionnez le mode
désiré
Réglez la température de couleur
( : Réglage par défaut)
AWB (Bal.blancs auto)
(Lumière jour)
(Ombre)
(Nuageux)
(Tungstène)
(Fluorescent)
(Flash)
Temp.Couleur/Filtre couleur
(Bal perso 1 – 3/
Règle la balance des blancs automatiquement.
Effectue un réglage pour des sujets situés à l’extérieur ou
exposés au soleil (+3 à
Effectue un réglage pour des conditions ombragées par temps
clair (+3 à
Effectue un réglage pour un ciel nuageux (+3 à –3).
Effectue un réglage pour un éclairage luminescent ou vidéo
comme dans un studio de photographe (+3 à
Effectue un réglage pour un éclairage fluorescent (+4 à –2).
Effectue un réglage pour une condition de flash (+3 à –3).
Voir la page suivante.
Utilise la balance des blancs personnalisée. Voir page 60.
–3).
–3).
–3).
Réglage perso)
• Vous pouvez remplacer la touche Fn (Fonction) par la touche WB (Balance des blancs) (page 27).
Temp.Couleur/Filtre couleur
La température de couleur vous permet de régler la balance des blancs.
En utilisant la température de couleur spécifiée comme standard, il est possible de corriger la
couleur entre G (Green) et M (Magenta) tout comme lorsqu’on utilise un filtre CC (Color
Compensation = Correction de couleur) pour la photographie.
• Lorsque vous réglez la température de couleur mesurée par le thermocolorimètre, il est recommandé de
procéder à un test de prise de vue avant de photographier réellement.
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
59
1 Sélectionnez un élément « Temp.Couleur » ou « Filtre couleur » à l’aide de v/V sur le multi-
sélecteur.
2 Effectuez votre réglage avec b/B.
• La température de couleur peut être sélectionnée entre 2500K et 9900K.
• Le filtre couleur peut être sélectionné entre G9 et M9. L’incrément est équivalent au filtre CC numéro 5.
3 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur une fois que les réglages sont terminés.
Balance des blancs personnalisée
Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est
recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée afin d’obtenir une restitution
fidèle des blancs. Jusqu’à trois réglages sont mémorisés.
1 Sélectionnez l’élément de balance des blancs personnalisée à l’aide de v/V sur le multi-
sélecteur.
2 Changer l’élément avec b/B.
Pour mémoriser un réglage
1 Sélectionnez [ SET], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour afficher l’écran de
mémorisation.
60
FR
2 Tenez l’appareil de façon que la zone blanche couvre entièrement le cercle de mesure spot et
appuyez sur le déclencheur.
L’écran de sélection de mémorisation s’affiche.
3 Sélectionnez un numéro de mémoire avec b/B, puis appuyez sur le centre.
Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé
Sélectionnez le numéro désiré.
• Le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé par cette opération reste valide tant qu’un
nouveau réglage n’est pas mémorisé. (Le réglage reste mémorisé même lorsque vous éteignez l’appareil.)
• Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs
personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de
vues ultérieures.
• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue.
(Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le
cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations
d’enregistrement de l’écran LCD. Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à
nouveau la balance des blancs pour obtenir une valeur de balance des blancs plus correcte.
Réglage de ISO
Utilisation des fonctions de prise de vue
La sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé).
Plus la valeur est supérieure à la norme (ISO 200), plus la sensibilité est élevée.
Touche ISO
Multi-sélecteur
FR
61
1 Appuyez sur la touche ISO pour afficher l’écran ISO.
2 Sélectionnez la valeur désirée à l’aide de v/V sur le multi-sélecteur.
• ISO peut être réglé à partir de [AUTO], entre 100 et 6400.
• Les valeurs ISO qui sont supérieures à ISO 3200 augmentent l’apparition du bruit.
• Vous pouvez utiliser à la place la molette de commande avant ou arrière. La valeur est augmenté par
incrément de 1 à l’aide de la molette de commande avant, et par incrément de 1/3 en utilisant la
molette de commande arrière.
• Vous pouvez remplacer la touche Fn (Fonction) par la touche ISO (page 27). Comme dans le cas cidessus, la valeur est augmenté par incrément de 1 à l’aide de la molette de commande avant, et par
incrément de 1/3 en utilisant la molette de commande arrière.
• Lorsque ISO est réglé sur [AUTO] et que la molette de commande est réglée sur P, A ou S, la sensibilité
ISO est réglée automatiquement entre ISO 200 et ISO 800. Vous pouvez modifier les valeurs minimum et
maximum avec [ISO Auto max.] et [ISO Auto min.] dans le Menu d’enregistrement (page 97). Si la
molette de commande est réglée sur M, elle est fixée sur ISO 200.
• La portée du flash interne (plage dans laquelle une exposition correcte sera assurée) dépend de la valeur
d’ouverture et de la sensibilité ISO. Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la distance de prise
de vue.
Ouverture
AUTO
100
200
400
Réglage ISO
800
1600
3200
6400
F2,8F4,0F5,6
2 – 12 m
(6,6 – 40 pieds)
1 – 4,3 m
(3,3 – 14 pieds)
1 – 6 m
(3,3 – 20 pieds)
1,4 – 8,6 m
(4,6 – 28 pieds)
2 – 12 m
(6,6 – 40 pieds)
2,8 – 17 m
(9 – 56
pieds
4 – 24 m
(13 – 79
pieds
5,6 – 34 m
(18 – 112
pieds
)
)
)
1,4 – 8,6 m
(4,6 – 28 pieds)
1 – 3 m
(3,3 – 10 pieds)
1 – 4,3 m
(3,3 – 14 pieds)
1 – 6 m
(3,3 – 20 pieds)
1,4 – 8,6 m
(4,6 – 28 pieds)
2 – 12 m
(6,6 – 40 pieds)
2,8 – 17 m
(9 – 56
pieds
4 – 24 m
(13 – 79
pieds
)
)
1 – 6 m
(3,3 – 20 pieds)
1 – 2,1 m
(3,3 – 7 pieds)
1 – 3 m
(3,3 – 10 pieds)
1 – 4,3 m
(3,3 – 14 pieds)
1 – 6 m
(3,3 – 20 pieds)
1,4 – 8,6 m
(4,6 – 28 pieds)
2 – 12 m
(6,6 – 40
pieds
2,8 – 17 m
(9 – 56
pieds
)
)
62
FR
Utilisation de l’Optimiseur de plage dynamique
L’appareil analyse les conditions de prise de vue et corrige automatiquement l’image pour en
améliorer la qualité.
Molette de commande avant
Utilisation des fonctions de prise de vue
Multi-sélecteur
Touche Fn (Fonction)
1 Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour afficher l’écran Nav. directe (page 27).
2 Sélectionnez l’élément Optimiseur de plage dynamique à l’aide du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande avant.
• Lors de la sélection de Avancé: niveau, réglez le niveau avec la molette de commande arrière.
• Après avoir sélectionné l’élément Optimiseur de plage dynamique à l’étape 2, lorsque vous appuyez sur
le centre du multi-sélecteur, l’affichage passe à l’écran Aff. exclusif. Dans cet écran, sélectionnez le mode
désiré à l’aide de v/V sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le centre. Dans Avancé: niveau, réglez le
niveau avec b/B.
• Vous pouvez égalemetn basculer l’affichage vers l’écran Aff. exclusif à partir du Menu d’enregistrement
(page 94).
(OFF)
(Standard)
(Avancé Auto)
(Avancé: niveau)
–
La luminosité ou le contraste ne sont pas corrigés.
Règle la luminosité et le contraste de l’ensemble de l’écran.
Optimise automatiquement le contraste et la restitution des
couleurs de l’image enregistrée par zone.
Optimise le contraste et la restitution des couleurs de l’image
enregistrée par zone. Le niveau d’optimisation est sélectionné
parmi cinq niveaux, compris entre [] (faible) et []
(élevé).
Molette de commande
arrière
FR
63
• Le réglage Standard est efficace lorsque l’écran est complètement sombre, comme avec un sujet en
contre-jour, et Avancé est idéal lorsque la différence entre les parties lumineuses et sombres sur l’écran
est très importante.
• Le réglage par défaut est le suivant :
– Dans le mode de réglage automatique : Avancé Auto
– Dans le mode automatique programme, priorité à l’ouverture, priorité à la vitesse d’obturation ou
exposition manuelle : Standard
– Dans le mode de sélection de scène : Non fixé, selon le mode sélectionné
• Lorsque vous utilisez le verrouillage AE, l’appareil corrige automatiquement l’image verrouillée.
• En mode d’avance en continu, la correction est fixée sur la première image et la même correction est
utilisée pour la seconde image ou les suivantes.
• Un optimiseur Dyna différent de (Standard) n’a aucun effet sur les fichiers RAW. Corrigez les
images avec la fonction d’optimiseur Dyna de « Image Data Converter SR ».
• Lorsque la prise de vue avec fourchette avancée DRO est sélectionnée, ce réglage est temporairement
désactivé.
Utilisation des Modes créatifs
Cet appareil est préprogrammé avec des styles d’image optimisés pour différentes scènes et
différents buts. Vous pouvez prendre une photo avec une balance de couleur et un ton
approprié.
L’appareil est équipe de quatre styles indépendants (« Standard », « Eclatant », « Neutre » et
« AdobeRVB ») et de trois boîtes de style, que vous pouvez appliquer aux styles d’image de
votre choix.
« Portrait », « Paysage » et « Noir & Blanc » sont attribués aux boîtes de style comme
réglages par défaut.
Pour prendre des photos avec les boîtes de style telles qu’elles sont.
t Voir « Opérations de
base » (page 66).
Pour prendre des photos avec un style d’image (voir « Styles d’image », (page 65)) attribué à
la boîte de style.
• Lorsque vous utilisez la Sélection de scène, vous ne pouvez pas modifier les réglages des Modes créatifs.
t Voir « Opérations avancées » (page 67).
Vous pouvez régler le contraste séparément pour chaque style d’image. Les styles d’image
modifiables et ceux qui ne le sont pas possèdent différents éléments qui peuvent être réglés.
64
FR
Styles d’image non modifiables :
« Standard », « Eclatant »,
« Neutre » et « AdobeRVB »
Styles d’image modifiables :
Boîte de style a – c
Eléments réglages
Elément ContrasteSaturationNettetéLuminosité
Styles d’image non
modifiables
Styles d’image
modifiables
* Lorsque « Noir & Blanc » ou « Sépia » est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation.
• Ces réglages ne sont pas toujours nécessaries. Vous pouvez effectuer un réglage pour chaque style
d’image. (Si l’un des styles figure dans plusieurs boîtes de style, il est possible d’effectuer des
réglages séparés pour chacun d’entre eux.)
• Lorsque vous avez besoin de régler le contraste, la saturation et la netteté avant d’autres éléments,
sélectionnez le style d’image « Standard » pour effectuer les réglages.
–3 à +3–3 à +3–3 à +3non
réglable
–3 à +3–3 à +3*–3 à +3–3 à +3-1 à +2
Correspondance
de zone
réglable
Styles d’image
( : Réglage par défaut)
(Standard)
(Eclatant)
(Neutre)
(AdobeRVB)
(Lumineux)
(Profond)
Pour capturer des scènes diverses avec une riche et belle
gradation de couleurs.
La saturation et le contraste sont augmentés pour capturer des
images frappantes de scènes ou sujets colorés comme des
vues de fleurs, de végétation de printemps, d’un ciel bleu ou
d’un océan.
La saturation et la netteté sont diminuées pour capturer des
images dans un ton discret. Ce réglage est idéal pour la
capture d’images qui seront modifiées avec un ordinateur.
Pour capturer des images dans l’espace colorimétrique Adobe
RVB.
Pour capturer des images dans un ton claire avec des couleurs
limpides dans la zone en surbrillance, idéal pour capturer une
lumière éclatante.
Pour capturer des images avec des expressions de couleur
denses et profondes, idéal pour capturer la présence du sujet.
Utilisation des fonctions de prise de vue
non
FR
65
(Pastel)
(Portrait)
(Paysage)
(Crépuscule)
(Scène de nuit)
(Feuil.automn)
(Noir & Blanc)
(Sépia)
Opérations de base
Pour capturer des images avec des expressions de couleur
lumineuses et simples, idéal pour capturer une ambiance
lumineuse rafraîchissante.
Pour capturer la couleur de la peau dans un ton doux, idéal
pour capturer des portraits.
La saturation, le contraste et la netteté sont augmentées pour
la capture de paysages éclatants et nets. Les paysages
éloignés ressortent également plus.
Pour capturer les sublimes déclinaisons de rouge d’un
crépuscule.
Le contraste est atténué pour capturer un paysage de nuit plus
fidèle à la vue réelle.
Pour capturer des scènes d’automne, en mettant en valeur les
couleurs rouges et jaunes éclatantes des feuilles.
Pour capturer des images en noir et blanc.
Pour capturer des images en sépia.
Molette de commande avant
Multi-sélecteur
Touche Fn (Fonction)
1 Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour afficher l’écran Nav. directe (page 27).
• Lorsque vous utilisez l’écran d’affichage agrandi (page 20), vous ne pouvez pas afficher l’écran Nav.
directe. Dans ce cas, effectuez le réglage à partir du menu.
2 Sélectionnez l’élément de Modes créatifs à l’aide du multi-sélecteur.
• Si vous n’effectuez pas de réglages sur le contraste, etc., vous pouver faire d’autres réglages à partir
de ce menu à l’aide de la molette de commande avant ou arrière.
FR
Molette de commande
arrière
66
3 Appuyez sur le centre pour afficher l’écran Modes créatifs.
• Vous pouvez sélectionner cet écran à partir du Menu d’enregistrement (page 94).
4 Sélectionnez le style d’image désiré à l’aide de v/V sur le multi-sélecteur.
• Vous pouvez sélectionner « Standard », « Eclatant », « Neutre », « AdobeRVB », « Portrait »,
« Paysage » et « Noir & Blanc » avec le réglage par défaut. Pour sélectionner d’autres styles d’image,
référez-vous à la section « Opérations avancées » (ci-dessous).
5 Pour régler (Contraste), (Saturation) et (Netteté), sélectionnez l’élément avec b/B et
procédez aux réglages à l’aide de v/V.
6 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur une fois que les réglages sont terminés.
Opérations avancées
Parmi les sept styles d’image expliqués dans les « Opérations de base », les trois derniers sont
les Boîtes de style 1 – 3, qui peuvent être modifiés.
Exemple : Lorsque vous avez assigné « Standard » à une boîte de style et « Paysage » à deux
boîtes de style.
Non modifiable
Modifiable
Standard
Eclatant
Neutre
AdobeRVB
Standard
Paysage
Paysage
La saturation, le contraste et la netteté peuvent être
modifiés.
La luminosité et la correspondence de zone peuvent être
modifiées, en plus de la saturation, du contraste et de la
netteté.
Plusieurs réglages peuvent être effectués pour chaque
« Paysage ».
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
67
Pour modifier des styles d’image pour la boîte de style
1 Affichez l’écran Modes créatifs (étapes 1 à 3 à la page 66).
2 Sélectionnez une boîte de style modifiable à l’aide de v/V sur le multi-sélecteur.
3 Déplacez le curseur vers le côté droit avec B, puis sélectionnez un style d’image à l’aide de v/V.
4 Pour régler (Contraste), (Saturation), (Netteté), (Luminosité) et
(Correspondance de zone), sélectionnez l’élément avec b/B et procédez aux réglages à l’aide de
v/V.
5 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur une fois que les réglages sont terminés.
Correspondance de zone
Les styles d’image dans les boîtes de style modifiables peuvent régler la correspondance de
zone.
Vous pouvez empêcher que l’image soit surexposée ou sous-exposée.
Cette fonction est également disponibles pour les fichiers RAW.
–1
0
+1 à +2
Cela permet d’empêcher que l’image soit sous-exposée lors
de la prise d'un sujet à prédominance claire. Il est
recommandé de l’utiliser pour des scènes à prédominance
sombre car l’image tend alors à devenir blanchâtre.
La correspondance de zone n’est pas effectuée.
Cela permet d’empêcher que l’image soit surexposée lors de
la prise d’un sujet à prédominance sombre. Il est recommandé
de l’utiliser pour des scènes à prédominance claire car
l’image tend alors à présenter un niveau de bruit élevé.
• Lorsque le réglage de la correspondance de zone est différent de 0, le contraste ne peut pas être modifié.
• Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la portée du flash.
FR
68
(A ISO 100)
Ouverture
–1
Correspondance
de zone
+1
+2
A propos de l’espace colorimétrique Adobe RVB
L’espace colorimétrique Adobe RVB possède une grande plage de reproduction de couleurs, par rapport au
sRVB qui est l’espace colorimétrique standard des appareils numériques. Si votre objectif principal est
l’impression et, en particulier, si une partie importante du sujet est rouge vif ou vert vif, l’Adobe RVB se
révèlera plus efficace que les autres modes de couleur sRVB.
• Le nom de fichier de l’image commence par « _DSC ».
A propos de la correspondance des couleurs en Adobe RVB
Lorsque vous affichez des images enregistrées avec Adobe RVB sur des périphériques non compatibles
Adobe RVB ou sur l’écran LCD à l’arrière de l’appareil, elles s’affichent avec une saturation faible. Pour
éditer ou imprimer des images enregistrées en Adobe RVB, utilisez des applications ou imprimantes qui
prennent en charge la gestion des couleur et l’espace de couleurs de l’option DCF2.0. L’utilisation
d’applications ou d’imprimantes qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs risque de ne pas
reproduire fidèlement les couleurs.
F2,8F4,0F5,6
1,7 – 10 m
(5,6 – 33 pieds)
2,4 – 14 m
(7,9 – 46 pieds)
2,8 – 17 m
(9 – 56 pieds)
1,2 – 7 m
(3,9 – 23 pieds)
1,7 – 10 m
(5,6 – 33 pieds)
2 – 12 m
(6,6 – 40 pieds)
1 – 5 m
(3,3 – 17 pieds)
1,2 – 7 m
(3,9 – 23 pieds)
1,4 – 8,6 m
(4,6 – 28 pieds)
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
69
Flash
Cette section explique les différentes fonctions de prise de vue avec le flash.
Sélection du mode de flash
Si le flash interne est sorti, il se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant
dans le mode de réglage automatique ou Sélection de scène. Il est possible de changer
intentionnellement le mode de flash.
Molette de commande avant
Multi-sélecteur
Touche Fn (Fonction)
1 Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour afficher l’écran Nav. directe (page 27).
• Lorsque vous utilisez l’écran d’affichage agrandi (page 20), vous ne pouvez pas afficher l’écran Nav.
directe. Dans ce cas, effectuez le réglage à partir du menu.
2 Sélectionnez l’élément de flash à l’aide du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande avant ou arrière.
• L’indicateur de flash ne s’affiche que lorsque le flash est sorti.
• Après avoir sélectionné l’élément de flash à l’étape 2, lorsque vous appuyez sur le centre du multisélecteur, l’affichage passe à l’écran Aff. exclusif. Dans cet écran, sélectionnez le mode désiré à l’aide de
v/V sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le centre.
• Vous pouvez également sélectionner le mode de flash à partir du Menu d’enregistrement (page 96).
Molette de commande
arrière
( : Réglage par défaut)
(Flash auto)
(Flash forcé)
Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le
sujet est en contre-jour.
• Ce mode ne peut pas être sélectionné lorsque le sélecteur de
mode se trouve sur P, A, S ou M.
Le flash se déclenche toujours lorsqu’il est sorti.
70
FR
(Sync. arrière)
Normalement, le flash se déclenche quand vous relâchez le
déclencheur et les objets éclairés par d’autres sources
lumineuses ne sont capturés qu’après cela. Si vous utilisez
une vitesse d’obturation lente, des sujets tels que traînées
lumineuses ne sont alors pas naturels.
En mode Sync. arrière, les objets éclairés par d’autres sources
lumineuses sont capturés avant le déclenchement du flash.
Ceci vous permet de capturer une lumière fluente ou la
traînée laissée par un sujet en mouvement d’une manière plus
réaliste quand vous utilisez une vitesse d’obturation lente
avec le flash.
Utilisation des fonctions de prise de vue
(Sans fil)
Lorsque vous utilisez un flash externe (non fourni) monté sur
l’appareil, il se peut que certaines images manquent de relief.
Un flash détaché de l’appareil correctement positionné peut
alors permettre d’augmenter le contraste et de donner une
image plus tridimensionnelle.
Cet appareil peut effectuer cette prise de vue sans câble, en
utilisant la lumière du flash pour transmettre le signal entre
l’appareil et le flash (Prise de vue au flash sans fil).
• La prise de vue avec flash sans fil nécessite un flash HVLF56AM ou HVL-F36AM (non fourni).
Pour effectuer une prise de vue au flash sans fil
1 Montez le flash externe sur l’appareil (page 164) et allumez l’appareil et le flash externe.
2 Sélectionnez (Sans fil).
3 Détachez le flash externe de l’appareil et sortez le flash interne.
« WL » s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD.
4 Déterminez la position de l’appareil et du flash externe.
5 Assurez-vous que le flash interne et le flash externe sont pleinement chargés.
• Le flash interne est pleinement chargé si s’affiche dans le viseur.
• Le flash externe est pleinement chargé si s’affiche au dos de son boîtier et si le témoin rouge à
l’avant du flash clignote.
6 Appuyez sur la touche AEL (verrouillage AE) sur l’appareil pour tester le flash.
• Si le flash ne se déclenche pas, changez la position de l’appareil, du flash externe ou du sujet.
7 Assurez-vous à nouveau que les deux flashes sont pleinement chargés. Appuyez sur le
déclencheur pour prendre une photo.
• Après la prise de vue au flash sans fil, désactivez le mode flash sans fil. (Vous pouvez soit désactiver
l’appareil et le flash externe séparément, soit remonter le flash externe sur l’appareil et sélectionner un
mode de flash différent, comme il est indiqué à la page 70). Si le flash interne est utilisé alors que le mode
flash sans fil est encore actif, l’exposition sera incorrecte.
FR
71
• Vous pouvez sélectionner le mode sans fil sur l’appareil et le flash externe séparément. Pour régler
l’appareil, voir page 70. Pour régler le flash externe, consultez son mode d’emploi.
Si l’opération et la fonction de la touche AEL (verrouillage AE) ont été changées
Lorsque vous utilisez le flash sans fil, il est recommandé de placer [Touche AEL] (page 104) sur [Maintien
AEL] ou [ Maintien AEL] dans le Menu de personnalisation .
Si vous sélectionnez un réglage qui reste mémorisé après le relâchement de la touche ([App/Relâ AEL]/[
App/Relâ AEL]), l’appareil est en mode d’enregistrement à synchro lente quand « AEL » s’affiche dans le
viseur et sur l’écran LCD. Chaque éclair test active et désactive le mode d’enregistrement à synchro lente.
Position de l’appareil et du flash
Cet appareil utilise la lumière du flash interne pour transmettre un signal de déclenchement au flash
détaché. Notez les points suivants pour assurer la bonne transmission du signal.
• La prise de vue au flash sans fil doit être réalisée dans un environnement sombre tel qu’à l’intérieur, etc.
• Nous vous recommandons de placer l’appareil et le flash externe dans la zone grise dans un rayon de 5 m
(16,4 pieds), comme illustré ci-dessous. Pour plus d’informations sur la portée du flash, référez-vous
également au mode d’emploi fourni avec votre flash.
• Ne placez pas le flash externe directement derrière le sujet.
z Canaux du flash sans fil
Changez le canal du flash externe si un autre photographe utilise un flash sans fil à proximité et si son
flash interne déclenche votre flash.
Pour changer le canal du flash externe, consultez le mode d’emploi du flash.
Utilisation de la correction de flash
Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du
flash sans changer la correction d’exposition. Vous pouvez changer l’exposition d’un sujet
situé dans la portée du flash sans toucher à l’exposition de l’arrière-plan qui se trouve hors de
portée du flash.
FR
72
Molette de commande avant
Multi-sélecteur
Molette de commande
arrière
Touche Fn (Fonction)
1 Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour afficher l’écran Nav. directe (page 27).
2 Sélectionnez l’élément de correction de flash à l’aide du multi-sélecteur.
Elément de correction de flash
3 Sélectionnez la valeur désirée avec la molette de commande avant ou arrière.
• Lorsque l’écran Aff. exclusif s’affiche à l’étape 2, sélectionnez la valeur désirée avec b/B sur le multi-
selecteur.
• Vous pouvez également sélectionner l’écran Aff. exclusif à partir du Menu d’enregistrement (page
97).
• Vous pouvez spécifier le degré de correction par incréments de 1/3 dans la limite de ±3,0. Vous pouvez
régler ces incréments d’exposition sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d’expo.] dans le Menu
d’enregistrement (page 95).
• Lorsque le flash interne est sorti, la valeur de correction de flash spécifiée est affichée sur l’écran LCD.
• Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, s’affiche dans le viseur.
• Lorsque vous effectuez une correction de flash avec le flash interne, il se peut que l’effet positif ne soit
pas visible si le sujet est proche de la portée maximale du flash car l’intensité lumineuse du flash est alors
limitée. Si le sujet est très proche, il se peut que l’effet négatif ne soit pas visible.
z Correction d’exposition et correction de flash
La correction d’exposition s’effectue en changeant la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité
ISO (lorsque [AUTO] est sélectionné). Si le flash est utilisé, l’intensité lumineuse du flash change
également*.
D’autre part, la correction de flash ne change que l’intensité lumineuse du flash et contrôle ainsi l’effet
relatif de la lumière du flash sur l’ensemble de l’image. Par exemple, si vous désirez réduire la lumière
du flash, vous pouvez régler légèrement la correction de flash du côté négatif tout en réglant la correction
d’exposition du côté positif pour régler la luminosité de l’ensemble de l’image.
* Vous pouvez empêcher l’intensité lumineuse du flash de changer avec la correction d’exposition avec
[Rég.corr.expo] dans le Menu de personnalisation (page 108).
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
73
Prise de vue avec synchro lente (Prise de vue d’un fond sombre au flash)
Lors d’une prise de vue de portrait en extérieur la nuit sur un fond sombre, une utilisation
normale du flash permet d’obtenir une image distincte du sujet, mais le fond est trop sombre
car il se trouve hors de la portée du flash. La prise de vue en synchro lente (prise de vue au
flash et une vitesse d’obturation lente) vous permet alors d’obtenir une image distincte du
sujet et du fond.
Flash
Touche SLOW SYNC
1 Sortez le flash interne.
2 Prenez la vue avec la touche SLOW SYNC enfoncée.
s’allume dans le viseur et sur l’écran LCD pour indiquer que l’exposition est verrouillée.
• Il est recommandé d’utiliser un trépied car la vitesse d’obturation est lente.
• En mode de priorité à la vitesse d’obturation ou en mode manuel, la prise de vue en synchro lente n’est
pas disponible avec la touche AEL (verrouillage AE).
• Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il conserve le mode de synchro lente une fois que la touche SLOW
SYNC est relâchée avec [Touche AEL] dans le Menu de personnalisation (page 104).
Utilisation de la borne de synchronisation du flash
Vous pouvez utiliser un flash équipé d’un cordon de sychronisation de flash.
Borne de
synchronisation du
flash
Ouvrez le couvercle de la borne de synchronisation du flash et branchez le cordon.
• Sélectionnez le mode d’exposition manuel et réglez la vitesse d’obturation sur 1/200 seconde avec le
Super SteadyShot activé, ou sur 1/250 seconde avec le Super SteadyShot désactivé. Si la vitesse
d’obturation recommandé pour le flash est inférieure à ces valeurs, utilisez la vitesse recommandée ou une
vitesse encore plus faible.
FR
74
• Utilisez un flash avec un voltage de synchronisation de flash égal ou inférieur à 400 V.
• Avant de brancher le cordon de sychronisation du flash à la borne de synchronisation du flash , éteignez
l’alimentation du flash connecté. S’il est sous tension, le flash risque de se déclencher lorsque vous
branchez le cordon.
• Le flash est toujours en émission pleine. La correction de flash (page 72) ne peut pas être utilisée. Vous
pouvez effectuer une prise de vue avec fourchette en maintenant la touche AEL (verrouillage AE)
enfoncée (l’ouverture est modifiée, page 43).
• Nous vous déconseillons d’utiliser la balance des blancs automatique. Utilisez une balance des blancs
personnalisée pour obtenir une balance des blancs plus précise.
• Vous pouvez utiliser un flash équipé d’une borne de sychronisation de flash de polarité inverse.
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
75
Autres opérations
Mémorisation de vos propres réglages
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire une combinaison de modes et réglages que vous
utilisez fréquemment. Vous pourrez rappeler les réglages mémorisés en sélectionnant « MR »
sur le sélecteur de mode.
Sélecteur de mode
Touche MENU
Multi-sélecteur
Pour mémoriser un réglage
1 Mettez l’appareil sur le réglage que vous souhaitez mémoriser. Référez-vous à la page suivante
pour les éléments qui peuvent être mémorisés.
• Les éléments qui peuvent être mémorisés incluent tous les fonctions et tous les menus
d’enregistrement avec des touches et leviers exlusifs. Il n’y a que quelques éléments que vous ne
pouvez pas mémoriser.
2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
3 Sélectionnez le Menu d’enregistrement
29).
t [4] t [Mémoire] avec le multi-sélecteur (page
4 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour afficher l’écran Sélection emplacement.
Les informations de mémoire spécifiées à l’étape 1 (le réglage actuel de l’appareil) s’affichent.
5 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez enregistrer avec b/B, puis appuyez sur le centre.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois réglages.
• Vous pouvez remplacer les réglages autant de fois que vous le souhaitez.
FR
76
Eléments pouvant être mémorisésNuméros de pages entre parenthèses
Mode d’enregistrement1) (31)Mode d’entraînement (52)Sensibilité ISO (61)
2)
Balance des blancs
(58)Correct.expo (42)Mode de mesure (45)
Mode de mise au point (49)Taille image (91)Ratio d’aspect (92)
ISO Auto max. (97)ISO Auto min. (97)Réglage AF-A (98)
Zone AF (46)Position de zone AF (46)Régl.priorité (99)
Illuminateur AF (51)AF par déclenc. (99)RB Pose longue (100)
RB ISO élevée (100)
1)
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A, la valeur de l’ouverture est également mémorisée, lorsqu’il
est réglé sur S, la valeur de vitesse d’obturation est aussi mémorisée, et lorsqu’il est réglé sur M, les
valeurs d’ouverture et de vitesse d’obturation sont également mémorisés. Le décalage de programme et le
décalage manuel ne peuvent pas être mémorisés.
2)
Le nombre et les réglages seront mémorisés avec la balance des blancs personnalisée.
3)
Le contraste, la saturation, la netteté, la luminosité et la correspondance de zone seront mémorisés en
même temps.
Pour rappeler les réglages mémorisés
1 Réglez le sélecteur de mode sur MR pour afficher l’écran Rappel de mémoire.
2 Sélectionnez le nombre à rappeler à l’aide de b/B sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le
centre.
Utilisation des fonctions de prise de vue
• Une fois que vous avez rappelé un réglage, le réglage actuel ne correspond plus aux positions des molettes
et des leviers de l’appareil. Référez-vous aux informations affichées sur l’écran LCD lorsque vous prenez
des photos.
• Vous pouvez modifier les réglages une fois que vous avez rappelé un réglage enregistré. Un nouveau
réglage peut être mémorisé en suivant les étapes de « Pour mémoriser un réglage ».
FR
77
Utilisation de la touche C (Personnalisation)
Vous pouvez attribuer une fonction de votre choix à la touche C (Personnalisation). Appuyez
sur la touche pour afficher l’écran de réglage de la function sélectionnée.
Par défaut, les Modes créatifs (page 64) sont attribués à la touche C.
Touche MENU
Pour attribuer une fonction
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Sélectionnez le Menu d’enregistrement
(page 29).
3 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
4 Sélectionnez l’élément à attribuer avec v/V et appuyez sur le centre.
Verrou AF
CommandeAF/MF
Test prof.chmp
ISO
FR
Fonctionne comme la touche de verrouillage AF (page 102).
Fonctionne comme la touche AF/MF (page 50).
Fonctionne comme la touche d’aperçu de profondeur de
champ (page 36).
Fonctionne comme la touche ISO (page 61).
t [1] t [Touche Perso] avec le multi-sélecteur
78
Multi-sélecteur
Touche C
(Personnalisation)
( : Réglage par défaut)
Balance blancs
Correct.expo
Correct.flash
Entraînement
Zone AF
Taille image
Qualité
Modes créatifs
Optimiseur Dyna
Mode Flash
Mémoire
Fonctionne comme la touche de balance des blancs (page 58).
Fonctionne comme la touche d’exposition (page 42).
Affiche l’écran de réglage de la correction de flash (page 72).
Fonctionne comme la touche DRIVE (page 52).
Affiche l’écran de réglage de la zone AF (page 46).
Affiche l’écran de réglage de la taille de l’image (page 91).
Affiche l’écran de réglage de la qualité de l’image (page 93).
Affiche l’écran de réglage des Modes créatifs (page 64).
Affiche l’écran de réglage de l’Optimiseur de plage
dynamique (page 63).
Affiche l’écran de réglage du mode de flash (page 70).
Affiche l’écran de réglage de la mémorisation (page 76).
Pour utiliser la function attribuée
Appuyez sur la touche C (Personnalisation).
La fonction attribuée est activée ou son écran de menu s’affiche.
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
79
Utilisation des fonctions de visualisation
Visualisation d’images
Appuyez sur la touche (Lecture) pour passer l’appareil en mode de lecture et afficher une
image sur l’écran LCD.
Multi-sélecteur
Touche (Lecture)
Sélectionnez une image avec
b/B.
Sélection de l’écran de lecture
Pendant la lecture, l’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la
touche DISP (Affichage).
Touche DISP (Affichage)
Historique des derniers
enregistrements, jusqu’à cinq images.
Avec données
d’enregistrement
• La touche DISP (Affichage) affiche ou masque les données d’enregistrement dans les autres modes de
lecture, comme le mode agrandi.
FR
Avec données
d’enregistrement
Sans données
d’enregistrement
80
Sélection de l’écran planche index
Appuyez sur la touche (Index) pour passer à l’écran planche index. L’affichage se modifie
comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (Affichage).
Multi-sélecteur
Touche (Index)
Touche DISP (Affichage)
Utilisation des fonctions de visualisation
Touche (Effacer)
Touche (Index)
Planche index à 9
images
Planche index à
25 images
Touche (Index) ou centre du multisélecteur
Sélectionnez une image avec
v/V/b/B
Planche index à
4 images
Faites tourner le curseur arrière pour modifier les images de la planche d’index écran par
écran. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez passer rapidement d’un écran à l’autre.
Pour sélectionner le dossier
1 Sélectionnez la barre des dossiers à l’aide de b/B sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le
centre.
Le dossier actuellement sélectionné/Le nombre total de dossiers
Le nombre actuel d’images contenues dans le dossier
Barre des dossiers
FR
81
2 Sélectionnez le dossier désiré avec v/V, puis appuyez sur le centre.
Pour effacer toutes les images du dossier
1 Sélectionnez le dossier à effacer avec v/V sur le multi-sélecteur.
2 Appuyez sur la touche (Effacer).
3 Sélectionnez « Effacer » avec v, puis appuyez sur le centre.
• Vous pouvez régler l’écran de confirmation sur [Effacer], comme précédemment sélectionné avec
[Confirm.effac.] dans le Menu de réglage (page 123).
• Pour effacer des images sélectionnées, voir page 112.
• Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Affichage de l’histogramme
Appuyez sur la touche (Histogramme) pour afficher l’histogramme et les données
d’enregistrement de l’image affichée. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour faire
passer l’écran à l’écran précédent.
Touche (Histogramme)
Lorsque l’image comporte une partie
à prédominance claire ou à
prédominance sombre, cette partie est
éclairée sur l’affichage
d’histogramme (Avertissement de
limite de luminance).
FR
82
Luminance
R (Rouge)
V (Vert)
B (Bleu)
z Histogramme
Nombre de pixels
SombreClair
Un histogramme est un graphique de distribution de luminance
indiquant combien de pixels d’une luminosité particulière sont
présents sur l’image. Cet appareil possède quatre affichages
d’histogramme séparés pour la luminance et le RVB, et chacun
indique la luminosité sur l’axe horizontal (le côté gauche est
noir, le côté droit blanc) et le nombre de pixels sur l’axe
vertical. La correction d’exposition change l’histogramme en
conséquence. Un exemple est présenté ci-dessous.
Utilisation des fonctions de visualisation
Utilisez la
correction
d’exposition du
côté positif.
Cette compensation
éclaircit l’ensemble de
l’image, déplaçant tout
l’histogramme vers le
côté lumineux (côté
droit). Une correction
d’exposition du côté
négatif déplace
l’histogramme de
l’autre côté.
Les deux extrémités de l’histogramme ne comportent que des données à 100 % noires ou blanches*. La
vérification de l’histogramme vous permet de connaître l’état de l’image au préalable.
* En fait, une image couleur est exprimée en RVB. Ainsi le blanc est égal à R255, V255, B255 et le noir
égal à R0, V0, B0.
Agrandissement d’images
Vous pouvez agrandir une image pour l’examiner de plus près.
Touche
(Agrandissement)
Molette de commande avant
Multi-sélecteur
Molette de commande
arrière
Touche (Lecture)
FR
83
1 Affichez l’image que vous souhaitez agrandir, puis appuyez sur la touche (Agrandissement).
Le centre de l’image est agrandi.
2 Agrandissez ou rapetissez l’image avec la molette de commande arrière.
3 Sélectionnez la partie à agrandir avec v/V/b/B sur le multi-sélecteur.
• À chaque pression sur le centre du multi-sélecteur, l’affichage passe alternativement entre le mode
agrandi et le mode plein écran.
Partie à agrandir si
vous appuyez sur le
centre
Carte de la partie agrandie
• Vous pouvez sélectionner une image avec la molette de commande avant.
4 Appuyez sur la touche (Agrandissement) ou (Lecture) pour annuler la lecture agrandie et
retourner à l’écran affiché avant l’agrandissement.
La plage d’agrandissement est la suivante.
Taille d’imagePlage d’agrandissement
LEnviron ×1,1 – ×13
MEnviron ×1,1 – ×10
SEnviron ×1,1 – ×6,7
84
FR
Rotation d’une image
Par défaut, les images prises en orientation Portrait sont lues dans le sens Portrait. Au besoin,
vous pouvez faire pivoter les images dans le sens suivant.
Touche (Lecture)
Touche (Pivoter)
1 Affichez l’image que vous souhaitez faire pivoter, puis appuyez sur la touche (Pivoter).
L’écran utilisé pour le pivotement des images s’affiche.
2 Appuyez au centre du multi-sélecteur pour pivoter l’image dans le sens désiré.
3 Appuyez sur la touche (Lecture) ou (Pivoter) pour revenir à l’écran normal.
• Une fois que vous avez fait pivoter l’image, elle est lue dans le sens que vous avez choisi, même une fois
que l’appareil a été éteint.
• Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s’affichent en position pivotée dans le logiciel
« Picture Motion Browser » contenu sur le CD-ROM (fourni). Avec certains logiciels, les images
n’apparaissent pas en position pivotée.
Utilisation des fonctions de visualisation
FR
85
Visualisation des images sur un téléviseur
Vous pouvez visualiser les images sur un écran de télévision en raccordant l’appareil à un
téléviseur.
Mettez l’appareil et le téléviseur hors tension avant de raccorder l’appareil au téléviseur.
1 Connectez l’appareil au téléviseur.
1 Vers prise
d’entrée vidéo
Câble vidéo
2 Vers la
borne
VIDEO OUT
2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo.
• Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
3 Mettez l’appareil sous tension et appuyez sur (Lecture).
Les images prises avec l’appareil apparaissent sur l’écran téléviseur.
Sélectionnez l’image désirée à l’aide de b/B sur le multi-sélecteur.
Multi-sélecteur
Touche (Lecture)
• Si vous vous trouvez à l’étranger, il peut être nécessaire de sélectionner la sortie de signal vidéo
correspondant au système de télévision local (page 119).
• L’écran LCD au dos de l’appareil ne s’allume pas.
• La qualité des images affichées sur un téléviseur connecté à l’aide d’un câble vidéo est inférieure pour
différents systèmes, par rapport aux images affichées sur un téléviseur HD (haute définition) avec un
câble HDMI ou sur l’écran d’un ordinateur.
86
FR
Lors de l’utilisation d’un téléviseur HD équipé d’une borne HDMI
Lorsque vous utilisez un téléviseur HD équipé d’une borne HDMI, vous pouvez profiter d’une
qualité d’image supérieure en utilisant un câble HDMI (non fourni).
1
Vers la borne
HDMI
Câble HDMI
(non fourni)
1 Branchez l’appareil au téléviseur avec le câble HDMI.
2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo.
3 Mettez l’appareil sous tension.
L’appareil passe directement en mode Lecture.
• Utilisez un câble HDMI possédant le logo HDMI.
• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion
de votre téléviseur de l’autre côté.
• Lorsque vous connectez votre appareil à un téléviseur Sony compatible VIDEO-A à l’aide d’un câble
HDMI, le téléviseur règle automatiquement une qualité d’image adaptée pour la visualisation des images
fixes. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au mode d’emploi du téléviseur Sony compatible
VIDEO-A.
• Certains appareils peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Ne branchez pas la connexion de sortie de l’appareil à la borne HDMI de l’appareil photo. Cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Vous pouvez modifier le type du signal de sortie à l’aide de [Sortie HDMI] dans le Menu de réglage
(page 119).
2
Vers la borne
HDMI
A propos de « PhotoTV HD »
Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ».
En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI, vous
découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full HD. PhotoTV HD permet des
expression photographiques hautement détaillées de textures et couleurs subtiles.
Systèmes de télévision couleur
Pour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser un téléviseur doté
d’une prise d’entrée vidéo ainsi qu’un câble vidéo. Le système de couleur du téléviseur doit
être le même que celui de votre appareil photo numérique. Vérifiez les listes suivantes pour le
système couleur de télévision du pays ou région où l’appareil est utilisé.
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong,
Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle Zélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal,
République slovaque, République tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Iran, Iraq, Monaco, Russie, Ukraine, etc.
Fonctionnement à l’aide de la télécommande
Branchez l’appareil à un téléviseur et passez-le en mode Lecture pour visualiser des images en
vous servant de la télécommande. La plupart des touches de la télécommande ont les mêmes
fonctions que celles présentes sur l’appareil photo.
Touches sur la télécommandePage
(Histogramme)
A
DISP (Affichage)
B
(Index)
C
(Pivoter)
D
(Lecture)
E
MENU
F
(Diaporama)
G
/ (Agrandir/Réduire)
H
(Effacer)
I
82
80
81
85
80
29
117
83
t étape 6 de «Lisez
ceci en premier »
J
v/V/b/B/
26
• Les autres touches sont utilisées lorsque l’appareil est en mode Enregistrement ou qu’il est branché à une
imprimante PictBridge (pages 57, 146).
Diaporama
La touche (Diaporama) de la télécommande permet de lancer ou d’arrêter facilement un
diaporama (page 117). Pendant un diaporama, les opérations suivantes sont disponibles à
partir de la télécommande.
• Affichage de l’image précédente/suivante avec b/B.
• Suspendre/reprendre la lecture du diaporama avec .
FR
88
Utilisation du menu
Liste des menus
Pour plus d’informations sur la manipulation des menus, voir page 29.
Carte mémoire
Nº de fichier
Nom du dossier
Sélect.dossier
• Nouv.dossier
Connexion USB
• CarteStkgeMass
Diaporama
• Intervalle
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
Démarrer menu
Confirm.effac.
Signal sonore
Mode Nettoyage
Rétablir défaut
page 29
90
FR
Menu d’enregistrement 1
Menu d’enregistrement
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
page 29
Les réglages par défaut sont marqués par .
Taille image
Une image numérique est constituée par une multitude de petits points appelés pixels.
La « taille d’image » s’exprime en nombre de pixels. Ces différences ne sont pas visibles sur
l’écran de l’appareil, mais la finesse des détails et la durée de traitement des données ne sont
pas les mêmes lors de l’impression ou de la visualisation sur un écran d’ordinateur.
Pixel
Pixels
1 Taille d’image : L
2 Taille d’image : S
De nombreux
pixels (Qualité
d’image fine et
grande taille de
fichier)
Peu de pixels
(Qualité d’image
grossière mais
petite taille de
fichier)
[Ratio d’aspect] : [3:2]
Menu d’enregistrement
L:12M
M:6.4M
S:3.0M
4272 × 2848 pixels
3104 × 2064 pixels
2128 × 1424 pixels
[Ratio d’aspect] : [16:9]
L:10M
M:5.4M
S:2.6M
• Lorsque vous sélectionnez un fichier RAW avec [Qualité], la qualité de l’image du fichier RAW
correspond à L. Cette taille n’est pas affichée sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également utiliser la touche Fn (Fonction) pour les opérations (page 27).
4272 × 2400 pixels
3104 × 1744 pixels
2128 × 1200 pixels
FR
91
Pour plus d’informations sur
l’opération
z Sélection de la taille d’image à utiliser
1
Référez-vous au tableau suivant pour sélectionner la taille d’image.
Taille d’imageConsignes d’utilisationNombre
LGrande
MPour l’impression en format A4 ou d’images
SPour l’enregistrement d’un grand nombre
Petite
* C’est un format plus grand que A3. Vous pouvez imprimer les images avec une marge autour de
l’image de format A3.
Pour l’enregistrement d’images importantes ou
l’impression d’images en format A3/A3+* ou en
format A4 fin
haute densité en format A5
d’images
Pour la création de pages web
d’images
Inférieur
Supérieur
Impression
Grossière
Ratio d’aspect
Vous pouvez sélectionner le ratio d’aspect qui convient à votre but.
3:2
16:9
Un ratio normal.
Un ratio de téléviseur HD. [16:9] est recommandé pour la
visualisation sur un téléviseur HD.
page 29
Fine
Lorsque [16:9] est sélectionnez, effectuez votre cadrage dans
cette zone.
• Les fichiers RAW sont enregistrés en 16:9 et affichés en 16:9 à l’aide d’un logiciel compatible, comme
« Image Data Converter SR », mais ils sont affichés en 3:2 si le logiciel n’est pas compatible avec ce ratio
d’aspect.
FR
92
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
page 29
Qualité
Le taux de compression d’image détermine la qualité d’image. La taille de fichier d’une image
non compressée étant importante, les appareils photo numériques peuvent généralement
compresser l’image enregistrée.
RAW ()
cRAW* ()
RAW & JPEG ()
cRAW & JPEG* ()
Extra fine ()
Fine ()
Standard ()
Format de fichier : RAW (données brutes)
Un fichier RAW contient les données brutes destinées à être
traitées sur un ordinateur à des fins professionnelles. Ce
fichier peut être ouvert avec le logiciel « Image Data
Converter SR » se trouvant sur le CD-ROM (fourni) (page
137). Le « c » de « cRAW » signifie « compressé ».
• La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d’image
n’est pas indiquée sur l’écran LCD.
Format de fichier : RAW (données brutes) + JPEG
Une image RAW et une image JPEG sont créées en même
temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de deux
fichiers d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un
fichier RAW pour l’édition. La qualité d’image est fixée à
[Fine].
Format de fichier : JPEG
L’image est compressée au format JPEG à
l’enregistrement. Plus le taux de compression
est élevé, plus la taille du fichier est petite.
Ceci permet d’enregistrer un plus grand
nombre de fichiers sur une carte mémoire au
prix, toutefois, d’une diminution de qualité
d’image.
Une fois la qualité d’image diminuée, elle ne
peut pas être restaurée sur un ordinateur
ultérieurement. Si vous prévoyez de traiter ou
d’éditer un fichier d’image ultérieurement,
réfléchissez bien avant de choisir la qualité
d’image.
Taux de
compression
Faible
Elévé
Menu d’enregistrement
* Les données sont compressées jusqu’à environ 60 % à 70 % par rapport à une image non compressée.
Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez augmenter le nombre de photos qui peuvent être prises.
• Vous pouvez également utiliser la touche Fn (Fonction) pour les opérations (page 27).
• Pour plus d’informations sur le nombre d’images pouvant être prises lorsque vous changez la qualité
d’image, voir page 21.
z Fichiers RAW
Le fichier au format RAW contient les données brutes n’ayant pas encore subi un traitement numérique. Un
fichier RAW diffère d’un fichier au format plus ordinaire tel que JPEG en ce qu’il contient les données
brutes destinées à être traitées à des fins professionnelles. Pour pouvoir ouvrir un fichier RAW enregistré
sur cet appareil, vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter SR » se trouvant sur le CD-ROM
(fourni). Ce logiciel permet d’ouvrir un fichier RAW, de le convertir dans un format ordinaire tel que JPEG
ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc.
FR
93
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
• L’enregistrement d’une image au format RAW s’accompagne des limites suivantes.
– le fichier RAW ne peut pas être imprimé avec une imprimante compatible DPOF (demande
d’impression) ou une imprimante compatible PictBridge.
– à la différence d’une image JPEG, une image RAW ne subit aucun traitement d’image de base et ses
couleurs ne sont donc pas fidèlement restituées en mode de lecture ou de lecture automatique. Si les
données sont correctement enregistrées, des couleurs exactes peuvent être restituées sur un ordinateur.
• Vous ne pouvez pas vérifier l’effet d’un optimiseur Dyna différent de ceux (Standard) si vous lisez et
agrandissez une image enregistrée au format RAW ou cRAW.
page 29
Optimiseur Dyna
Vous pouvez analyser la scène enregistrée et effectuer des réglages automatiques pour
optimiser la qualité d’image.
OFF ()
Pour plus d’informations, voir page 63.
Standard ()
Avancé Auto ()
Avancé: niveau ()
–
Modes créatifs
Vous pouvez sélectionner les styles d’image qui correspondent le mieux aux scènes
enregistrées et à votre but.
Standard ()
Pour plus d’informations, voir page 64.
Eclatant ()
Neutre ()
AdobeRVB ()
1
2
3
94
FR
Pour plus d’informations sur
Touche Perso
Vous pouvez attribuer une fonction à la touche C (Personnalisation).
Verrou AF
Commande AF/MF
Test prof.chmp
ISO
Balance blancs
Correct.expo
Correct.flash
Entraînement
Zone AF
Taille image
Qualité
Modes créatifs
Optimiseur Dyna
Mode Flash
Mémoire
Pour plus d’informations, voir page 78.
l’opération
1
page 29
Menu d’enregistrement
Palier d’expo.
Vous pouvez sélectionner un incrément de compensation de 0,5 ou 0,3 pour la vitesse
d’obturation, l’ouverture et l’exposition.
0,5 IL
0,3 IL
Modifications par incréments de 1/2 IL
Modifications par incréments de 1/3 IL
FR
95
Menu d’enregistrement 2
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
page 29
Les réglages par défaut sont marqués par .
Mode Flash
Vous pouvez sélectionner un mode de flash.
Flash auto ()
Pour plus d’informations, voir page 70.
Flash forcé ( )
Sync. arrière ()
Sans fil ()
Commande flash
Vous pouvez sélectionner le mode de commande du flash pour le réglage de l’intensité
lumineuse du flash.
Flash ADI
Pré-éclair TTL
Flash manuel
Un pré-éclair est émis juste avant la prise de vue et l’appareil
règle l’intensité lumineuse du flash en mesurant la lumière
réfléchie du pré-éclair et en y associant l’information de
distance.
Un pré-éclair est émis juste avant la prise de vue et l’appareil
règle l’intensité lumineuse du flash en mesurant seulement la
lumière réfléchie du pré-éclair. L’information de distance
n’est pas utilisée dans le calcul.
Le flash intégré se déclenche avec une certaine intensité, peu
importe la luminosité du sujet. Cette option est désactivée
lorsque vous sélectionnez [Flash auto].
ADI: Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance)
TTL: Through the lens (mesure à travers l’objectif)
• Lorsque la distance entre le sujet et le flash externe (non fourni) ne peut pas être déterminée, (prise de vue
au flash sans fil à l’aide d’un flash externe (non fourni), prise de vue avec un flash détaché de l’appareil à
l’aide d’un câble, prise de vue avec un flash macro double tête, etc.), l’appareil sélectionne
automatiquement le mode Pré-éclair TTL.
• Dans les cas suivants, sélectionnez [Pré-éclair TTL] car l’appareil ne peut pas obtenir une information de
distance exacte avec l’option Flash ADI.
– si un élargisseur d’angle est monté sur le flash HVL-F36AM.
– si un diffuseur est utilise pour la prise de vue avec flash.
– si un filtre avec un facteur d’exposition tel qu’un filtre ND est utilisé.
– si une bonnette d’approche est utilisée.
• L’option Flash ADI n’est disponible qu’avec un objectif doté d’un encodeur de distance. Pour déterminer
si l’objectif est doté d’un encodeur de distance, consultez son mode d’emploi.
FR
96
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
page 29
Puissance
Vous pouvez sélectionner la puissance du flash lorsque [Commande flash] est réglé sur [Flash
manuel].
1/1
1/2
1/4
1/8
1/16
Numéro de guide environ 12
Numéro de guide environ 8,4
Numéro de guide environ 6
Numéro de guide environ 4,2
Numéro de guide environ 3
• Sous les conditions en mêtres avec ISO 100
Correct.flash
Pour plus d’informations, voir page 72.
ISO Auto max.
Vous pouvez sélectionner la limite supérieure d’une valeur ISO AUTO lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur P, A ou S, et que ISO est réglé sur [AUTO].
1600
800
400
Règle automatiquement ISO sur la valeur définie comme
limite supérieure.
ISO Auto min.
Vous pouvez sélectionner la limite inférieure d’une valeur ISO AUTO lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur P, A ou S, et que ISO est réglé sur [AUTO].
400
200
Règle automatiquement ISO sur la valeur définie comme
limite inférieure.
Menu d’enregistrement
FR
97
Menu d’enregistrement 3
Les réglages par défaut sont marqués par .
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
page 29
Réglage AF-A
Par défaut, la position « A » du levier de mode de mise au point est réglée sur AF-A (AF
automatique) (page 49). Vous pouvez modifier la fonction en DMF (Focus manuel direct).
AF-A ()
DMF ()
Pour effectuer un réglage fin en Focus manuel direct
1 Réglez la mise au point sur [DMF].
2 Réglez le levier de mode de mise au point sur « A ».
3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point.
4 Tournez la bague de mise au point pour régler finement la mise au point tout en enfonçant le
déclencheur à mi-course.
Déclencheur
Bague de mise au point
Attribue la fonction AF automatique.
Attribue la fonction Focus manuel direct. Vous pouvez
effectuer un réglage fin après avoir réglé la mise au point sur
mise au point automatique.
Levier de mode de mise au
point
5 Enfoncez complètement le déclencheur.
• Si vous relâchez le déclencheur, puis le renfoncez à mi-course, l’opération de verrouillage de la mise au
point recommence depuis le début.
Zone AF
Vous pouvez sélectionner la zone AF.
Large ()
Spot ()
Local ()
FR
Pour plus d’informations, voir page 46.
98
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
page 29
Régl.priorité
Sélectionnez une option pour le déclenchement.
AF
Déclenchement
L’obturateur ne peut pas être déclenché lorsque la mise au
point n’est pas vérifiée.
L’obturateur peut être déclenché même lorsque la mise au
point n’est pas vérifiée. Sélectionnez cette option si vous ne
désirez pas manquer des occasions de prise de vue.
Illuminateur AF
Vous pouvez activer ou désactiver l’illuminateur d’assistant AF. Pour plus d’informations sur
l’illuminateur d’assistant AF, voir page 51.
Auto
OFF
• Lorsque [Illuminateur AF] est réglé sur [OFF], l’illuminateur d’assistant AF d’un flash externe (non
fourni) ne se déclenche pas.
Remplit automatiquement l’illuminateur d’assistant AF au
besoin.
L’illuminateur d’assistant AF est désactivé.
AF par déclenc.
Par défaut, le réglage de la mise au point est déclenchée par une pression jusqu’à mi-course du
déclencheur. Vous pouvez désactiver cette action.
ON
OFF
Effectue la mise au point en appuyant le déclencheur jusqu’à
mi-course.
N’effectue pas la mise au point en appuyant le déclencheur
jusqu’à mi-course.
Menu d’enregistrement
• Lorsqu’il est réglé sur [OFF], effectuez la mise au point en appuyant au centre du multi-sélecteur.
L’obturateur peut être déclenché même lorsque la mise au point n’est pas vérifiée. Cette fonction est utile
lorsque de prises de vue continues sur la même position de mise au point. Vous pouvez également régler
[Touche AF/MF] sur [Verrou AF] ou attribuez le verrouillage AF à la touche C (Personnalisation) pour
faire la mise au point.
FR
99
Pour plus d’informations sur
1
l’opération
page 29
RB Pose longue
Une exposition longue rend les bruits plus voyants. Si la vitesse d’obturation ne dépasse pas
une seconde, la fonction de réduction de bruit est activée pour diminuer le bruit granuleux qui
est habituel dans les longues expositions.
ON
OFF
• La réduction de bruit n’est pas effectuée pendant la prise de vue en continu ou de bracketing continu,
même si elle est réglée sur [ON].
Lors d’une exposition longue d’une seconde ou plus, la
fonction de réduction de bruit est activée pendant un temps
égal à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant
l’opération de réduction de bruit, le message « Traitement en
cours... » apparaît sur l’écran LCD. Vous ne pouvez pas
prendre la photo suivante tant que cette opération n’est pas
terminée.
Dans ce mode, une réduction de bruit n’est pas effectuée.
Utilisez-le lorsque le rythme de la prise de vue a priorité.
Toutefois, ceci rendra le bruit plus voyant. Il est recommandé
d’activer la fonction de réduction de bruit si vous utilisez une
exposition longue.
RB ISO élevée
Lorsque la sensibilité de l’appareil est définie sur un réglage élevé, le bruit dans les images
tend à devenir plus important. Lorsque l’ISO est réglé sur 1600 ou plus haut, la réduction de
bruit pour ISO élevé est automatiquement activé pour réduire le bruit.
Elevé
Normal
Faible
La réduction de bruit pour ISO élevé est haute.
La réduction de bruit pour ISO élevé est normale.
La réduction de bruit pour ISO élevé est faible.
• Lorsque vous sélectionnez [Elevé], la vitesse de prise de vue continue passe à environ 3,5 images/
seconde.
FR
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.