
4-107-422-27(1)
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE RETIREZ PAS LA FAÇADE (OU LE DOS DE L’APPAREIL).
AUCUN COMPOSANT INTERNE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
NE CONFIEZ L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL QU’À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Personal Audio System
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
US
FR
ZS-S4iP
©2008 Sony Corporation Printed in China
Operating Instructions
Mode d’emploi
Music discs encoded with copyright
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do
not place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
As the main plug is used to disconnect the unit from the
mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the
main plug from the AC outlet immediately.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed)
to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long
time.
protection technologies
This product is designed to playback discs that conform to the
Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs
encoded with copyright protection technologies are marketed
by some record companies. Please be aware that among those
discs, there are some that do not conform to the CD standard
and may not be playable by this product.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase
eye hazard.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
Notes on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD
recorded material on one side with digital audio material on
the other side. However, since the audio material side does not
conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
Power sources Specifications
Connect the AC power cord or insert six R14 (size C) batteries (not supplied) into the battery compartment .
Notes
• Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the player stops operating.
Replace all the batteries with new ones. Before you replace the batteries, be sure to remove the CD from the player.
• To use the player on battery power, disconnect the AC power cord from the player.
Preparing the remote
Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied).
Replacing batteries
With normal use, the batteries for the remote should last about six months. When the remote no longer operates the
unit, replace all the batteries with new ones.
Before using the unit
To turn on/off the power
Press POWER .
To adjust the volume
Press VOLUME +, – .
To listen through headphones
Connect the headphones to the (headphones) jack .
To reinforce the bass sound
Press MEGA BASS on the remote.
“MEGA BASS” appears in the display.
To return to normal sound, press the button again.
2 to a wall outlet1 to AC IN
Falling asleep to music
1 Play the music source you want.
2 Press SLEEP
3 Press SLEEP
until the player goes off automatically.
Each time you press the button, the indication
changes as follows:
“60” “90” “120” “OFF” “10” “20”
“30”.
To cancel the sleep function
Press POWER to turn off the power, or press SLEEP
repeatedly to set the sleep timer to “OFF” in step 3.
on the remote to display “SLEEP.”
on the remote to select the minutes
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
With 4-ohm loads, both channels driven from 150 - 10,000 Hz; rated 1.8 W
per channel-minimum RMS power, with no more than 10 % total harmonic
distortion in AC operation.
Other specifications
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measurement at a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Number of channels
2
Frequency response
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
iPod section
DC out: 5V
MAX: 500mA
(AC only)
Radio section
Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz
Antennas
FM: Telescopic antenna
AM: Built-in ferrite bar antenna
General
Speaker
Full range: 8 cm (3 1/4 inches) dia., 16 Ω, cone type (2)
Outputs
Headphones jack (stereo minijack):
For 16 - 32 Ω impedance headphones
Input
AUDIO IN jack (stereo minijack)
Power output
2 W + 2 W (at 16 Ω, 10% harmonic distortion)
Power requirements
For player:
120 V AC, 60 Hz
9 V DC, 6 R14 (size C) batteries
Power consumption
AC 16 W
Battery life
For player:
FM reception
Sony R14P: approx. 4 h
Sony alkaline LR14: approx. 16 h
CD playback
Sony R14P: approx. 2 h
Sony alkaline LR14: approx. 8 h
Dimensions
Approx. 400 × 169.7 × 224 mm (w/h/d)
(15 3/4 × 6 11/16 × 8 13/16 inches) (incl. projecting parts)
Mass
Approx. 3.4 kg (7 lb. 8 oz) (incl. batteries)
Supplied accessory
AC power cord (1)
Remote control (1)
Exchangeable lid (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Optional accessory
Sony MDR headphones series
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
Compatible iPod models
The compatible iPod models are as follows. Update your iPod to use the
latest software before you use it.
iPod nano
5th generation
(video camera)
iPod nano
4th generation
(video)
iPod nano
3rd generation
(video)
iPod nano
2nd generation
(aluminum)
iPod
4th generation
(color display)
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod classic
iPod
5th generation
(video)
iPod
4th generation
iPod touch
2nd generation
iPod touch
1st generation
iPhone
iPod nano
1st generation
iPod mini
Precautions
Discs that this unit CAN play
• Audio CD
• CD-R/CD-RW (CD-DA*)
* CD-DA is the abbreviation for Compact Disc Digital Audio. It is a
recording standard used for Audio CDs.
Discs that this unit CANNOT play
• CD-R/CD-RW other than those recorded in music CD format
• CD-R/CD-RW of poor recording quality, CD-R/CD-RW that has
scratches or are dirty, or CD-R/CD-RW recorded with an
incompatible recording device
• CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly
Notes on discs
• Before playing, clean the CD with a
cleaning cloth. Wipe the CD from the
center out. If there is a scratch, dirt or
fingerprints on the CD, it may cause
tracking errors.
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available
cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot
air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight, as there can
be a considerable rise in temperature inside the car.
• Do not stick paper or stickers on the CD, nor scratch the surface of
the CD.
• After playing, store the CD in its case.
On safety
• As the laser beam used in the CD player section is harmful to the
eyes, do not attempt to disassemble the casing. Refer servicing to
qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the player, unplug the
player, and have it checked by qualified personnel before operating
it any further.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be
played on this player. Attempting to do so may damage the player.
Do not use such discs.
On power sources
• For AC operation, use the supplied AC power cord; do not use any
other type.
• The player is not disconnected from the AC power source (mains)
as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself
has been turned off.
• Unplug the player from the wall outlet when it is not to be used for
an extended period of time.
• When the batteries are not to be used, remove them to avoid
damage that can be caused by battery leakage or corrosion.
• The nameplate and important information concerning safety are
located on the bottom exterior.
On placement
• Do not leave the player in a location near heat sources, in a place
subject to direct sunlight, excessive dust, or mechanical shock, or in
a car subject to the direct rays of the sun.
• Do not place the player on an inclined or unstable place.
• Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The
ventilation holes must be unobstructed for the player to operate
properly and prolong the life of its components.
• Since a strong magnet is used for the speakers, keep personal credit
cards using magnetic coding or spring-wound watches away from
the player to prevent possible damage from the magnet.
On operation
• If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is
placed in a very damp room, moisture may condense on the lens
inside the CD player section. Should this occur, the player will not
operate properly. In this case, remove the CD and wait about an
hour for the moisture to evaporate.
Cleaning the cabinet
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or problems concerning your player, please
consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
General
The power is not on.
• Connect the AC power cord to the wall outlet securely.
• Make sure the batteries are inserted correctly.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
• When you operate the unit on batteries, you cannot turn on the unit
using POWER on the remote.
There is no audio.
• Unplug the headphones when listening through speakers.
Noise is heard.
• Someone is using a portable telephone or other equipment that
emits radio waves near the player.
Move the portable telephone, etc., away from the player.
iPod
There is no audio.
• Make sure the iPod is connected firmly.
• Adjust the VOLUME +, −
Operation is impossible.
• Make sure the iPod is connected firmly.
Cannot charge iPod.
• You cannot charge the iPod when the unit is using DC power
supply.
• You cannot charge the iPod when “DC OUT” does not appear on
the display in radio mode.
CD player
The CD does not play or “no dISC” is displayed even when a
CD is in place.
• Place the CD with the label surface up.
• Clean the CD.
• Take out the CD and leave the CD compartment open for about an
hour to dry moisture condensation.
• The CD-R/CD-RW is blank.
• There is a problem with the quality of the CD-R/CD-RW, recording
device or application software.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
The sound drops out.
• Reduce the volume.
• Clean the CD, or replace it if the CD is badly damaged.
• Place the player in a location free from vibration.
• Clean the lens with a commercially available blower.
• The sound may drop out or noise may be heard when using poor
quality CD-Rs/CD-RWs, or if there is a problem with the recording
device or application software.
Radio
Reception is poor.
• Reorient the antenna
to improve FM
reception.
• Reorient the player
itself to improve AM
reception.
The audio is weak or has poor quality.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
• Move the player away from the TV.
The picture of your TV becomes unstable.
• If you are listening to an FM program near the TV with an indoor
antenna, move the player away from the TV.
Remote
The remote does not function.
• Replace all the batteries in the remote with new ones if they are
weak.
• Make sure that you are pointing the remote at the remote sensor on
the unit.
• Remove any obstacles in the path of the remote and the unit.
• Make sure the remote sensor is not exposed to strong light such as
direct sunlight or fluorescent lamp light.
• Move closer to the unit when using the remote.
After trying the remedies, if you still have problems, unplug the AC
power cord or remove all the batteries. After all the indications in the
display disappear, plug the AC power cord in or insert the batteries
again. If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer.
.
4-107-422-27(1)
Personal Audio System
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur
de la présence d’une « tension dangereuse »
non isolée dans le boîtier du produit don’t
l’amplitude peut être suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur
de la présence d’instructions d’utilisation et
de maintenance (entretien) importantes
dans la documentation qui accompagne
l’appareil.
ZS-S4iP
©2008 Sony Corporation Printed in China
Mode d’emploi
FR
Remarque sur les DualDiscs
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de cet appareil avec des papiers journaux, des
nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies
allumées sur l’appareil.
L’appareil ne doit pas être exposé au suintement ou à des
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne doit être posé sur l’appareil.
Étant donné que la fiche principale est utilisée pour
débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez l’appareil
à une prise CA facilement accessible. Si vous constatez que
l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise CA.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des
DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à
la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio
encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent
pas être lus sur cet appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente
les risques pour les yeux.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou bien l’exécution
de procédures autres que celles spécifiées ici peut entraîner une
exposition à des radiations dangereuses.
Sources d’alimentation Spécifications
Branchez le câble d’alimentation CA ou insérez six piles R14 (format C) (non fournies) dans l’emplacement prévu
à cet effet.
Remarques
• Lorsque la lumière du voyant OPR/BATT faiblit ou que le lecteur s’arrête, vous devez remplacer les piles.
Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Avant de changer les piles, n’oubliez pas d’enlever le CD du
lecteur.
• Pour utiliser le lecteur sur piles, débranchez le câble d’alimentation CA du lecteur.
Préparation de la télécommande
Insérez deux piles R6 (taille AA) (non fournies).
Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles de la télécommande durent environ six mois. Lorsque la
télécommande ne commande plus l’appareil, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Avant toute utilisation
Pour mettre l’appareil sous/hors tension
Appuyez sur POWER .
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +, – .
Pour une écoute avec casque
Raccordez le casque à la prise (casque) .
Pour augmenter les basses
Appuyez sur MEGA BASS .
La mention « MEGA BASS » apparaît à l’écran.
Pour rétablir le son normal, appuyez de nouveau sur
cette touche.
2 Prise CA1 Entrée CA
S’endormir en musique
1 Ecoutez la musique de votre choix.
2 Appuyez sur SLEEP pour que la mention
« SLEEP » s’affiche.
3 Appuyez sur SLEEP pour programmer le nombre
de minutes au terme desquelles le lecteur s’éteindra
automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’indication change de la façon suivante :
« 60 » « 90 » « 120 » « OFF »
« 10 » « 20 » « 30 ».
Pour annuler la fonction Sleep
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil hors
tension ou appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
régler la minuterie d’endormissement à « OFF » à l’étape
3.
INFORMATION
Cet appareil a été soumis à l’essai et s’est avéré conforme aux
limites pour un appareil numérique de classe B, conformément
à la section 15 de la réglementation FCC. Ces normes sont
conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique et, s’il n’est pas installé ou utilisé selon les
directives, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si ce matériel est la source
d’interférences nuisibles pour la réception radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en rallumant
l’appareil, il est recommandé d’éliminer ces interférences en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ;
– Éloigner l’appareil du récepteur ;
– Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de
celui qui alimente le récepteur ;
– Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision
qualifié pour obtenir de l’aide.
ATTENTION
Vous devez savoir que tout changement ou toute modification
non expressément approuvé(e) dans ce mode d’emploi risque
d’annuler votre droit à utiliser cet appareil.
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriété de la diode laser
Durée d’émission : continue
Puissance laser : inférieure à 44,6 μW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de
la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc de lecture optique avec une
ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement
Non mesurable
Lecteur iPod
Sortie CC : 5 V
MAX : 500 mA
(CA uniquement)
Lecteur radio
Bande de fréquences
FM : 87,5 à 108 MHz
AM : 530 à 1 710 kHz
Antennes
FM : Antenne télescopique
AM : Antenne barre ferrite intégrée
Général
Haut-parleurs
Plage complète : 8 cm (3 1/4 pouces) de diam., 16 Ω, type conique (2)
Sorties
Prise casque (mini-prise stéréo) :
Pour un casque de 16 à 32 Ω d’impédance
Entrée
Prise AUDIO IN (mini-prise stéréo)
Consommation électrique
2 W + 2 W (à 16 Ω, distorsion harmonique de 10 %)
Puissance requise
Pour le lecteur :
120 VCA, 60 Hz
9 V CC, 6 piles R14 (taille C)
Consommation électrique
CA 16 W
Durée de vie des piles
Pour le lecteur :
Réception FM
Sony R14P : environ 4 h
Alcaline LR14 Sony : environ 16 h
Lecture de CD
Sony R14P : environ 2 h
Alcaline LR14 Sony : environ 8 h
Dimensions
Environ 400 × 169,7 × 224 mm (L/H/P)
(15 3/4 × 6 11/16 × 8 13/16 pouces) (parties saillantes comprises)
Poids
Environ 3,4 kg (7 lb. 8 oz) (piles comprises)
Accessoire fourni
Câble d’alimentation CA (1)
Télécommande (1)
Façade amovible (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Accessoire en option
Casque Sony MDR
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez
l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cuisinière ou
d’autres appareils (notamment des amplificateurs) qui
dégagent de la chaleur.
9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser une fiche
polarisée ou une fiche avec terre. Une fiche polarisée
possède deux lames dont une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre possède deux lames et une broche de
mise à la masse. La lame large ou la troisième broche sont
prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie n’est pas
adaptée à la prise, consultez un électricien pour remplacer
la prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il soit
piétiné ou pincé, en particulier au niveau des fiches, des
prises multiples et du point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessories spécifiés par
le fabricant.
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, le socle, le
trépied, le support ou la table spécifiés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez
prudent lors du déplacement de la combinaison chariot/
appareil afin d’éviter de vous blesser lors du transport.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous
ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14) Tout entretien ne peut être effectué que par un technicien
qualifié. Un entretien est nécessaire si l’appareil a été
endommagé d’une quelconque manière, par exemple si le
cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du
liquide a pénétré dans l’appareil ou si des objets sont
tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
a subi une chute.
iPod compatibles
Les modèles d’iPod suivants sont compatibles. Mettez votre iPod à jour pour
utiliser le logiciel le plus récent avant toute utilisation.
iPod nano
ème
5
génération
(caméra vidéo)
iPod nano
ème
4
génération
(vidéo)
iPod nano
ème
3
génération
(vidéo)
iPod nano
ème
2
génération
(aluminium)
iPod
ème
4
génération
(écran couleur)
iPhone 3GS iPod touch
iPhone 3G iPod touch
iPod classic
iPod
ème
5
génération
(vidéo)
iPod
ème
4
génération
ème
2
ère
1
ère
1
génération
génération
iPhone
iPod nano
génération
iPod mini
Précautions
Disques pris en charge par ce lecteur
• CD audio
• CD-R/CD-RW (CD-DA*)
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio, une norme
d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques NON pris en charge par ce lecteur
• CD-R/CD-RW non enregistrés au format musique
• CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est médiocre, CD-R/
CD-RW rayés ou sales et CD-R/CD-RW enregistrés à l’aide d’un
appareil non compatible
• CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte
Remarques concernant les disques
• Avant de lire un CD, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon propre. Essuyez le CD en
partant du centre. La présence d’une
rayure, de poussière ou d’empreintes
digitales sur le CD peut entraîner une
erreur lors de la lecture.
• N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du dissolvant, des
produits d’entretien disponibles dans le commerce ou du spray
antistatique destiné aux disques vinyles.
• N’exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources
de chaleur telles que des conduites d’air chaud, ne le laissez pas dans
une voiture garée au soleil dans laquelle la température peut
augmenter de façon considérable.
• Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur le CD, ne rayez pas sa
surface.
• Si vous n’écoutez plus un CD, rangez-le dans son boîtier.
Sécurité
• Le faisceau laser du lecteur CD est dangereux pour les yeux,
n’essayez pas de démonter le boîtier. Pour la maintenance, adressezvous uniquement à une personne qualifiée.
• Si un élément, solide ou liquide, tombe dans le lecteur, débranchez
ce dernier et faites-le vérifier par une personne qualifiée avant de le
réutiliser.
• Les disques de forme non standard (coeur, carré, étoile) ne peuvent
pas être lus par ce lecteur. Toute tentative de lecture de ces disques
risque d’endommager le lecteur. N’utilisez pas ces types de disques.
Sources d’alimentation
• Pour un fonctionnement en courant alternatif, utilisez le cordon
d’alimentation CA fourni. N’utilisez aucun autre type de cordon.
• Tant qu’il est relié à la prise murale, le lecteur n’est pas déconnecté
du CA, même s’il a été mis hors tension.
• En cas de non-utilisation prolongée du lecteur, débranchez-le de la
prise murale.
• Si vous n’utilisez pas les piles, enlevez-les pour éviter tout dommage
causé par une fuite ou par la corrosion.
• La plaque signalétique, ainsi que des informations importantes
relatives à la sécurité sont situées sous l’appareil, à l’extérieur.
Emplacement
• Ne placez pas le lecteur dans un lieu situé à proximité d’une source
de chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à
une poussière excessive ou à des chocs mécaniques ; ne le laissez pas
dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil.
• Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable.
• Laissez un espace de 10 mm de chaque côté du boîtier. Pour un bon
fonctionnement du lecteur et une durée de vie optimale de ses
composants, les orifices d’aération ne doivent pas être obstrués.
• Un aimant puissant est installé dans les haut-parleurs, par
conséquent, éloignez du lecteur les cartes de crédit utilisant un code
magnétique ou les montres à ressort, car elles sont susceptibles d’être
endommagées par l’aimant.
Fonctionnement
• Si le lecteur passe directement d’un environnement froid à un
environnement chaud ou s’il est placé dans un lieu très humide, de
la condensation risque de se former sur la lentille du lecteur CD. Si
cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, retirez le CD et attendez environ une heure que
l’humidité s’évapore.
Nettoyage du boîtier
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les touches à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imprégné d’un détergent neutre. N’utilisez pas de
tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool
ou de l’essence.
En cas de question ou de problème concernant votre lecteur, adressezvous à votre détaillant Sony le plus proche.
Dépannage
Général
L’appareil est hors tension.
• Reliez le câble d’alimentation CA à une prise murale.
• Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
• Si les piles sont à plat, remplacez-les toutes par des piles neuves.
• Lorsque vous utilisez l’appareil sur piles, vous ne pouvez pas mettre
l’appareil sous tension avec la touche POWER de la
télécommande.
Aucun son n’est émis.
• Débranchez le casque lorsque vous écoutez de la musique via les
haut-parleurs.
Le son est parasité.
• Quelqu’un utilise un téléphone portable ou tout autre appareil
émettant des ondes radio à proximité du lecteur.
Eloignez l’appareil en question du lecteur.
iPod
Il n’y a pas de son.
• Assurez-vous que l’iPod est raccordé correctement.
• Réglez le VOLUME.
Le fonctionnement est impossible.
• Assurez-vous que l’iPod est raccordé correctement.
Impossible de recharger l’iPod.
• Il est impossible de recharger l’iPod si vous utilisez l’appareil sur une
alimentation CC.
• Il est impossible de recharger l’iPod lorsque « DC OUT » n’apparaît
pas à l’écran en mode radio.
Lecteur CD
Le lecteur ne lit pas le CD ou la mention « no dISC »
s’affiche même lorsqu’un CD est chargé.
• Chargez le CD étiquette vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Enlevez le CD et laissez le compartiment à CD vide pendant environ
une heure pour que l’humidité s’évapore.
• Le CD-R/CD-RW est vierge.
• La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil d’enregistrement ou du
logiciel est défectueuse.
• Si les piles sont à plat, remplacez-les toutes par des piles neuves.
Le son diminue d’un coup.
• Baissez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est sérieusement endommagé.
• Placez le lecteur sur une surface non soumise aux vibrations.
• Nettoyez la lentille à l’aide d’une soufflette disponible dans le
commerce.
• Le son peut diminuer d’un coup ou être parasité si vous utilisez des
CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l’appareil d’enregistrement
ou le logiciel est défectueux.
Radio
La réception est mauvaise.
• Réorientez l’antenne
pour améliorer la
réception en FM.
• Réorientez directement
le lecteur pour
améliorer la réception
en AM.
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
• Si les piles sont déchargées, remplacez-les toutes par des piles
neuves.
• Eloignez le lecteur de la télévision.
L’image de votre téléviseur est instable.
• Si vous écoutez un programme en FM près d’une télévision équipée
une antenne intérieure, éloignez le lecteur de la télévision.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande par des piles neuves
si elles sont faibles.
• Veillez à diriger la télécommande vers le capteur de l’appareil.
• Retirez tous les obstacles situés entre la télécommande et l’appareil.
• Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas exposé à une
lumière vive comme à la lumière directe du soleil ou une lampe
fluorescente.
• Rapprochez-vous de l’appareil lorsque vous utilisez la
télécommande.
Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir essayé toutes ces
solutions, débranchez le câble d’alimentation CA ou enlevez toutes les
piles. Une fois que toutes les indications de l’écran ont disparu,
rebranchez le câble d’alimentation et remettez les piles. Si le problème
persiste, adressez-vous à votre détaillant Sony le plus proche.

Basic Operations
VOLUME + , iPod & iPhone and CD have a tactile dot.
VOLUME + has a tactile dot.
Loading an iPod
Press PUSH OPEN .
The door for the iPod is opened.
Insert your iPod onto the connector.
Close the door until it clicks.
Tips
• When using an iPod nano 1st generation/iPod nano 2nd generation
(aluminum), you can adjust the position of the connector so that the
iPod is placed in the middle.
• When using an iPod other than iPod nano 1st generation/iPod nano
2nd generation (aluminum), slide the connector to the right.
Notes
• When using the unit with AC, the unit will automatically turned on.
• When connecting an iPod during the playback, the unit continues
the playback of the iPod even after the connection.
To change the cover
When using an iPod touch/iPhone, you can replace the
cover with the exchangeable lid (supplied).
Exchangeable lid (supplied)
Remove the cover
Playing an iPod
Press iPod & iPhone (iPod on the remote)
and power turns on (direct power-on).
“DC OUT” appears in the display (AC only) and the
iPod begins to play automatically.
You can operate the connected iPod by the unit or the
iPod buttons.
To Press
Pause playback
Stop playback
Go to the next
track
Go back to the
previous track
Locate a point
while listening to
the sound
Locate a point
while observing
on the iPod
display
Select a menu Press MENU/MODE (MENU
Go back to the
previous menu
Notes
• You may use the universal adaptor supplied with your iPod for a
more customized fit. The iPod may be docked without the use of an
adaptor.
• If you connect the iPod when another function is in use, the
function will change to iPod automatically.
• Apple’s iPod Universal Dock Adapter (not supplied) can be used
with this unit.
• To use an iPod, refer to the user’s guide of your iPod.
• Before disconnecting the iPod, pause playback.
To use the unit as a battery charger (AC only)
You can use the unit as a battery charger. The charging
status appears in the iPod display. For details, see the
user’s guide of your iPod.
On copyrights
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
• All other trademarks and registered trademarks are of
their respective holders. In this manual, ™ and ® marks
are not specified.
iPod & iPhone ( on
the remote).
To resume play, press it again.
(forward) or (backward)
while playing and hold it until
you find the point.
(forward) or (backward)
in pause and hold it until you
find the point.
on the remote) and or
to select a menu, and then press
ENTER .
Press MENU/MODE (MENU
on the remote).
Selecting a CD play mode
Press MENU/MODE (MODE on the remote)
until “ 1”, “ ”, “SHUF”, “SHUF” and “ ”, “PGM”, or
“PGM” and “ ” appear in the display. Then proceed as
follows:
To Select Select Then do this
Repeat a
single track
Repeat all
tracks
Shuffle play “SHUF” Press CD
Repeat tracks
in random
order
Program
play
Repeat
programed
tracks
To cancel the selected play mode
Press MENU/MODE (MODE on the remote)
repeatedly until the selected mode disappears from the
display.
To check the programed track and playing
order in the display
To check the order of tracks before playing, press
DISPLAY•ENTER (ENTER on the remote).
Every time you press the button, the track number
appears in the programed order.
To change the current program
Press once if the CD is stopped and twice if the CD
is playing. The current program will be erased. Then
create a new program following the programing
procedure.
Tip
You can play the same program again, since the program is saved
until you open the CD compartment.
“ 1” Press or to
“ ” Press CD
“SHUF”
and “ ”
“PGM” Press or then
Programed track Playing order
“PGM”
and “ ”
select the track that you want
to repeat, then press CD
( on the remote).
the remote).
the remote).
Press CD
the remote).
press DISPLAY•ENTER
(ENTER on the remote)
for the tracks (up to 20) you
want to program in the order
you want. Then press CD
( on the remote).
Press or then
press DISPLAY•ENTER
(ENTER on the remote)
for the tracks (up to 20) you
want to program in the order
you want. Then Press CD
( on the remote).
( on
( on
( on
If a station cannot be preset automatically
You need to preset a station with a weak signal manually.
1 Press RADIO•BAND•AUTO PRESET
the remote) to select the band.
(BAND on
2 Tune in a station you want.
3 Hold down DISPLAY•ENTER
remote) for 2 seconds until the preset number
flashes in the display.
4 Press PRESET + or –
want for the station flashes in the display.
5 Press DISPLAY•ENTER
The new station replaces the old one.
Tip
The preset radio stations remain in memory even if you unplug the
AC power cord or remove the batteries.
(ENTER on the
until the preset number you
(ENTER on the remote).
Playing preset radio stations
1 Press RADIO•BAND•AUTO PRESET
the remote) to select the band.
2 Press PRESET + or –
to tune in the stored station.
(BAND on
Using the display
iPod mode
To use iPod backlight
Press DISPLAY on the remote.
CD mode
To check the total track number and playing
time
In stop mode, press DISPLAY•ENTER (DISPLAY
on the remote).
To check the remaining time
Press DISPLAY•ENTER (DISPLAY on the
remote) repeatedly. The display changes as follows:
The current track number and playing time
The current track number and the
remaining time of the current track*
The number of tracks left and remaining
time on the CD
* For tracks numbered over 20, the remaining time appears as “- -:- -”
in the display.
Radio mode
To display the frequency or a preset station
number
Each time you press DISPLAY•ENTER (DISPLAY
on the remote), the display changes to the frequency or a
preset station number ( if you have preset any).
Press the latches on both sides of the door at the
same time.
Remove the cover .
Shut the door until it clicks.
Insert the exchangeable lid
Insert the tabs of the exchangeable lid into the
slots.
Push the upper part of the exchangeable lid in until
it clicks into place.
Note
Confirm the latches are correctly engaged on both sides.
Playing a CD
1 Press PUSH OPEN/CLOSE
the label side up in the CD compartment.
To close the CD compartment, press PUSH OPEN/
CLOSE .
2 Press CD
The player plays all the tracks once.
To Press
Pause playback
Stop playback
Go to the next
track
Go back to the
previous track
Locate a point
while listening to
the sound
Locate a point
while observing
the display
Remove the CD
(CD on the remote).
Track number Playing time
CD ( on the remote).
To resume play, press it again.
you find the point.
find the point.
and place a disc with
(forward) or (backward)
while playing and hold it until
(forward) or (backward)
in pause and hold it until you
PUSH OPEN/CLOSE
Listening to the radio
1 Press RADIO•BAND•AUTO PRESET
(direct power-on) or press RADIO and BAND
repeatedly on the remote.
Each time you press the button, the indication
changes as follows:
“FM” “AM”
2 Hold down TUNE + or –
digits begin to change in the display.
The player automatically scans the radio frequencies
and stops when it finds a clear station.
If you can’t tune in a station, press the button
repeatedly to change the frequency step by step.
When an FM stereo broadcast is received, “ST”
appears.
Tips
• If the FM broadcast is noisy, press MENU/MODE (MODE
on the remote) until “Mono” appears in the display and the radio
will play in monaural.
• If you touch or operate an iPod connected to this unit while
listening to AM/FM, noise may occur. Avoid touching or operating
the iPod in this case.
• If you are listening to the radio with an iPhone connected to the
unit, interference with radio reception may occur. Remove the
iPhone in this case.
• If you hear noise from the AM/FM radio while supplying power to
an iPod (“DC OUT” indicator appears in the display), press and
hold MENU/MODE (MODE on the remote) for a few
seconds to stop the power supply to the iPod (“DC OUT” indicator
disappears from the display).
until the frequency
Presetting radio stations
You can store radio stations into the player’s memory.
You can preset up to 30 radio stations, 20 for FM and 10
for AM in any order.
1 Press RADIO•BAND•AUTO PRESET
the remote) to select the band.
2 Hold down RADIO•BAND•AUTO PRESET
on the remote) for 2 seconds until “AUTO” flashes
in the display.
3 Press DISPLAY•ENTER
The stations are stored in memory from the lower
frequencies to the higher ones automatically.
(ENTER on the remote).
repeatedly
(BAND on
(BAND
Connecting optional components
You can enjoy the sound from an optional component
such as a portable digital music player through the
speakers of this unit. Be sure to turn off the power of
each component before making any connections. For
details, refer to the instruction manual of the component
to be connected.
1 Connect the AUDIO IN jack
unit to the line output jack of the portable digital
music player or other components using an audio
connecting cable (not supplied).
2 Turn the unit and the connected component on.
3 Press AUDIO IN
connected component.
The sound from the connected component is output
from the speakers of this unit.
To connect the unit to a TV or VCR, use an extension
cable (not supplied) with a stereo-mini jack on one
end and two phono plugs on the other end.
and start playing sound on the
on the back of the
Fonctions de base
Les touches VOLUME + , iPod & iPhone et CD comportent un point tactile.
Installation d’un iPod
Appuyez sur PUSH OPEN .
La porte de l’ iPod s’ouvre.
Insérez votre iPod sur le connecteur.
Refermez la porte jusqu’au déclic.
Conseils
• Si vous utilisez un iPod nano 1ère génération/iPod nano 2
génération (aluminium), vous pouvez ajuster la position du
connecteur afin que l’ iPod se trouve au centre.
• Si vous utilisez un iPod autre qu’un iPod nano 1
ème
nano 2
génération (aluminium), faites coulisser le connecteur vers
la droite.
Remarques
• Lorsque vous utilisez l’appareil avec le câble
d’alimentation CA, il s’allume automatiquement.
• Lorsque vous raccordez un iPod pendant la lecture,
l’appareil continue la lecture de l’iPod même après le
raccordement.
ème
ère
génération/iPod
Écoute d’un iPod
Appuyez sur iPod & iPhone (iPod sur la
télécommande) et l’appareil se met sous tension (mise
sous tension directe).
L’indication« DC OUT » apparaît à l’écran (alimentation
CA uniquement) et la lecture commence
automatiquement sur l’iPod.
Vous pouvez commander l’iPod raccordé au moyen des
touches de l’appareil ou de celles de l’iPod.
Pour Appuyez sur
Effectuer une
pause de lecture
Arrêter la lecture
Passer à la piste
suivante
Revenir à la piste
précédente
Localiser un
point précis lors
de l’écoute
Localiser un
point précis à
l’aide de l’écran de
l’ iPod
Sélectionner un
menu
Revenir au menu
précédent
iPod & iPhone ( sur la
télécommande). Pour reprendre la
lecture, appuyez de nouveau sur cette
touche.
(avance) ou (retour)
lors de la lecture et maintenez la
touche enfoncée jusqu’au point
recherché.
(avance) ou (retour)
lors d’une pause et maintenez la
touche enfoncée jusqu’au point
recherché.
Appuyez sur MENU/MODE
(MENU sur la télécommande) et
ou pour sélectionner un
menu, puis appuyez sur ENTER .
Appuyez sur MENU/MODE
(MENU sur la télécommande).
Sélection du mode de lecture CD
Appuyez sur MENU/MODE (MODE sur la
télécommande) jusqu’à ce que « 1 », « », « SHUF », «
SHUF » et « », « PGM » ou « PGM » et « »
apparaissent à l’écran. Ensuite, procédez comme suit :
Pour
sélectionner
La lecture
répétée
d’une seule
piste
La lecture
répétée de
toutes les
pistes
La lecture
aléatoire
La lecture
répétée des
pistes dans
un ordre
aléatoire
La lecture
programmée
Sélectionnez
“ 1” Appuyez sur ou
“ ” Appuyez sur CD
“SHUF” Appuyez sur CD
“SHUF” et
“ ”
“PGM” Appuyez sur ou ,
Piste programmée Ordre de lecture
Puis, procédez ainsi
pour sélectionner la piste que
vous souhaitez répéter, puis
appuyez sur CD (
sur la télécommande).
sur la télécommande).
sur la télécommande).
Appuyez sur CD
sur la télécommande).
puis appuyez sur
DISPLAY•ENTER
(ENTER sur la
télécommande) pour les
pistes (jusqu’à 20) que vous
souhaitez programmer dans
l’ordre de votre choix.
Appuyez ensuite sur CD
( sur la
télécommande).
(
(
(
Programmation des stations de
radio
Vous pouvez enregistrer des stations de radio dans la
mémoire du lecteur. Vous pouvez programmer jusqu’à
30 stations de radio, 20 en FM et 10 en AM, dans
n’importe quel ordre.
1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET
sur la télécommande) pour sélectionner la
bande.
2 Maintenez la touche RADIO•BAND•AUTO PRESET
(BAND sur la télécommande) enfoncée pendant
2 secondes jusqu’à ce que « AUTO » clignote à
l’écran.
3 Appuyez sur DISPLAY•ENTER
télécommande). Les stations sont
automatiquement stockées en mémoire, de la
fréquence la plus basse à la plus élevée.
(ENTER sur la
Programmation automatique d’une station
impossible
Une station émettant un faible signal doit être
programmée manuellement.
1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET
sur la télécommande) pour sélectionner la
bande.
2 Syntonisez la station de votre choix.
3 Maintenez la touche DISPLAY•ENTER
sur la télécommande) enfoncée pendant 2
secondes jusqu’à ce que le numéro de présélection
clignote à l’écran.
4 Appuyez sur PRESET + ou –
numéro de présélection choisi pour la station
clignote à l’écran.
5 Appuyez sur DISPLAY•ENTER
télécommande). La nouvelle station remplace la
précédente.
Conseil
Les stations de radio programmées restent en mémoire même si vous
débranchez le câble d’alimentation CA ou si vous enlevez les piles.
jusqu’à ce que le
(ENTER sur la
(ENTER
(BAND
(BAND
La touche VOLUME + comporte un point tactile.
Changement du couvercle
Lorsque vous utilisez un iPod touch/iPhone, vous pouvez
remplacer le couvercle par la façade amovible (fournie).
Façade amovible (fournie)
Retirez le couvercle.
Appuyez simultanément sur les loquets situés de
chaque côté de la porte.
Retirez le couvercle .
Fermez la porte jusqu’au déclic.
Insérez la façade amovible.
Insérez les onglets de la façade amovible dans les
fentes.
Poussez la partie supérieure de la façade amovible
jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en place.
Remarque
Vérifiez que les loquets sont correctement insérés de chaque côté.
Remarques
• Vous pouvez utiliser l’adaptateur universel fourni avec votre iPod
pour une installation plus personnalisée. L’iPod peut être raccordé
sans adaptateur.
• Si vous raccordez l’iPod alors qu’une autre fonction est utilisée, la
fonction passe automatiquement à iPod.
• L’adaptateur dock universel pour iPod d’Apple (non fourni) peut être
utilisé avec cet appareil.
• Pour savoir comment utiliser un iPod, consultez le guide
d’utilisation de votre iPod.
• Avant de déconnecter l’iPod, interrompez la lecture.
Utilisation de l’appareil comme chargeur de
piles (alimentation CA uniquement)
Il est possible d’utiliser l’appareil comme chargeur de piles.
L’état de charge s’affiche à l’écran de l’iPod. Pour plus de
détails, reportez-vous au guide d’utilisation de votre iPod.
À propos des droits d’auteur
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays ou régions.
• iPhone est une marque de commerce d’Apple Inc.
• Toutes les autres marques de commerce ou déposées
sont des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles™
et® ne sont pas utilisés dans le présent document.
Lecture d’un CD
1 Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE
disque, étiquette vers le haut, dans le compartiment
à CD.
Pour fermer le compartiment à CD, appuyez sur
PUSH OPEN/CLOSE .
2
Appuyez sur CD (CD sur la télécommande).
Le lecteur lit toutes les pistes une fois.
Numéro de piste Temps de lecture
Pour Appuyez sur
Interrompre la
lecture
Arrêter la lecture
Passer à la piste
suivante
Revenir à la piste
précédente
Accéder à un point
précis lors de
l’écoute
Localiser un point
précis à l’aide de
l’écran
Enlever le CD
(CD sur la
télécommande). Pour reprendre la
lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Appuyez sur (avance) ou
(retour) lors de la lecture et
maintenez la touche enfoncée
jusqu’au point recherché.
Appuyez sur (avance) ou
(retour) après avoir appuyé sur
Pause et maintenez la touche
enfoncée jusqu’au point recherché.
PUSH OPEN/CLOSE .
et placez un
La lecture
répétée des
pistes
programmées
“PGM” et
“ ”
Appuyez sur ou ,
puis appuyez sur
DISPLAY•ENTER
(ENTER sur la
télécommande) pour les
pistes (jusqu’à 20) que vous
souhaitez programmer dans
l’ordre de votre choix.
Appuyez ensuite sur CD
( sur la
télécommande).
Pour annuler le mode de lecture sélectionné
Appuyez plusieurs fois sur MENU/MODE (MODE
sur la télécommande) jusqu’à ce que le mode
sélectionné disparaisse de l’écran.
Pour vérifier la piste programmée et l’ordre de
lecture à l’écran
Pour vérifier l’ordre des pistes avant la lecture, appuyez
sur DISPLAY•ENTER (ENTER sur la
télécommande). Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, le numéro des pistes s’affiche selon l’ordre
programmé.
Pour modifier la programmation en cours
Appuyez une fois sur si le CD est arrêté, deux fois
s’il est en cours de lecture. La programmation en cours
est effacée. Créez ensuite une nouvelle programmation
en suivant la procédure correspondante.
Conseil
Vous pouvez relancer la même programmation, puisque celle-ci reste
enregistrée jusqu’à l’ouverture du compartiment à CD.
Ecoute de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO•BAND•AUTO
PRESET (mise sous tension directe) ou appuyez
sur RADIO , puis plusieurs fois sur BAND sur la
télécommande
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’indication change de la façon suivante :
« FM » « AM »
2 Maintenez la touche TUNE + ou –
jusqu’à ce que la fréquence affichée à l’écran
commence à changer.
Le lecteur balaie automatiquement les fréquences
radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une station.
Si vous ne parvenez pas à capter une station, appuyez
plusieurs fois sur la touche pour changer la fréquence
manuellement.
Lorsque le lecteur capte une diffusion FM en stéréo, la
mention « ST » s’affiche.
Conseils
• Si une diffusion FM est parasitée, appuyez sur la touche MENU/
MODE (MODE sur la télécommande) jusqu’à ce que la
mention « Mono » apparaisse à l’écran ; la radio st alors diffusée en
mode monophonique.
• Si vous touchez ou utilisez un iPod raccordé à cet appareil lors de
l’écoute d’une source AM/FM, des parasites risquent de se produire.
En pareil cas, évitez de toucher ou d’utiliser l’iPod.
• Si vous écoutez la radio avec un iPhone raccordé à cet appareil, des
interférences risquent de se produire avec la réception radio. En
pareil cas, retirez l’iPhone.
• Si vous entendez des parasites provenant de la source AM/FM lors
de l’alimentation de l’iPod (le témoin « DC OUT » apparaît à
l’écran), appuyez sur la touche MENU/MODE (MODE sur la
télécommande) et maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes pour arrêter d’alimenter l’iPod (le témoin « DC OUT »
disparaît alors de l’écran).
enfoncée
Ecoute des stations de radio
programmées
1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET
sur la télécommande) pour sélectionner la
bande.
2 Appuyez sur PRESET + ou – pour accéder à la
station enregistrée.
(BAND
Utilisation de l’écran
Mode iPod
Utilisation du rétroéclairage de l’iPod
Appuyez sur la touche DISPLAY sur la
télécommande.
Mode CD
Pour vérifier le nombre total de pistes et le
temps de lecture total
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche
DISPLAY•ENTER (DISPLAY sur la
télécommande).
Pour vérifier le temps de lecture restant
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY•ENTER
(DISPLAY sur la télécommande). L’affichage
change de la façon suivante :
Numéro de la piste en cours et temps de
lecture
Numéro de la piste en cours et temps
restant de cette piste*
Nombre de pistes restantes et temps restant
sur le CD
* Pour une piste dont le numéro est supérieur à 20, le temps restant
est affiché sous la forme « - -:- - ».
Mode radio
Pour afficher la fréquence ou le numéro de
présélection d’une station
À chaque pression sur DISPLAY•ENTER (DISPLAY
sur la télécommande), la fréquence ou le numéro de
présélection d’une station s’affiche (le cas échéant).
Raccordement d’appareils en option
Vous pouvez écouter le son d’un appareil en option
comme un lecteur de musique numérique portatif par
l’intermédiaire des haut-parleurs de cet appareil. Veillez à
mettre chaque appareil hors tension avant d’effectuer les
raccordements. Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi des appareils raccordés.
1 Raccordez la prise AUDIO IN
prise de sortie de ligne du lecteur de musique
numérique portatif ou d’autres appareils à l’aide du
câble de raccordement audio (non fourni).
2 Mettez cet appareil et l’appareil raccordé sous
tension.
3 Appuyez sur AUDIO IN
sur l’appareil raccordé.
Le son de l’appareil raccordé est émis par les
haut-parleurs.
Pour procéder au raccordement à un téléviseur ou un
magnétoscope, utilisez une rallonge (non fournie)
comportant une mini-prise stéréo à une extrémité et
deux fiches phono à l’autre extrémité.
de l’appareil à la
et lancez la lecture du son