Sony ZS-S3iPN Operating Instructions Manual

Radio
Reception is poor.
Reorient the antenna or the unit itself to improve the reception. (See “To improve the reception.”)
The sound is weak or is of poor quality.
Move the unit away from the TV or computer.
The picture of your TV becomes unstable.
If you are listening to an FM program near the TV with an indoor antenna, move the unit away from the TV.
Audio-in
There is no sound.
Make sure the audio connecting cable is connected firmly.
Make sure that the connected optional component is in playback status.
Make sure that the Audio-in function is activated.
The sound is low.
Check the volume of the connected optional component.
Remote control
The remote does not function.
The unit cannot be turned on with the remote when the AC power source is disconnected. In this case, press POWER on the unit to turn it on.
Replace the battery in the remote with a new one if it is weak.
Make sure that you are pointing the remote at the
(Remote sensor) on the unit.
Remove any obstacles in the path of the remote and the unit.
Make sure the remote sensor is not exposed to strong light such as direct sunlight or fluorescent lamp light.
After trying the remedies, if you still have problems, unplug the AC power cord or remove all the batteries. After all the indications in the display disappear, plug the AC power cord in or insert the batteries again. If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer.
Preparations
Power source
You can use this unit by using house current or installing batteries.
To use house current
Connect the supplied AC power cord to the AC IN jack on the back of this unit firmly, and plug it into a wall outlet.
To use batteries
Insert six R14 (size C) batteries (not supplied) into the battery compartment.
Note
When you operate the unit on batteries, you cannot turn
on the unit using the remote.
When to replace the batteries
When the batteries are weak, the OPR/BATT indicator will become faint, and the sound may be distorted. (For details about battery life, see “Specifications.”)
Notes

Battery performance depends on manufacturer and type, and battery life may be shorter, especially when used in low temperature.

Be sure to observe the correct polarity when installing the batteries.

Do not use different types of batteries at the same time.

When you replace the batteries, replace them all with new ones.

Before you replace the batteries, be sure to remove any CD from the unit.

To use the unit on battery power, disconnect the AC power cord from the unit.
Remote control
Before using the supplied remote for the first time, remove the insulation film. Aim the remote at the (Remote sensor) of the unit.
When to replace the battery
With normal use, the battery (CR2025) should last for about 6 months. When the remote can no longer operate the unit, replace the battery with a new one.
side facing up
Note

If you are not going to use the remote for a long time, remove the battery to avoid any damage that may be caused by leakage or corrosion.
Continued on the reverse side
ZS-S3iPN
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same type. The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
WARNING

Replace the battery for the remote control with a Sony CR2025 lithium battery only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.

Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.

Dispose of used battery promptly, according to local environmental laws and guidelines in force. Keep away from children.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Personal Audio System
4-461-403-21(1)
©2013 Sony Corporation Printed in China
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Notes on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to playback discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
On copyrights
iPhone, iPod, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Lightning is a trademark of Apple Inc. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
Note

This unit is not specified for use with an iPad, and malfunction may result if used with one.
Precautions
Discs that this unit CAN play

Audio CD

CD-R/CD-RW (CD-DA*)
* CD-DA is the abbreviation for Compact Disc Digital Audio. It is a
recording standard used for Audio CDs.
Discs that this unit CANNOT play

CD-R/CD-RW other than those recorded in music CD format

CD-R/CD-RW of poor recording quality, CD-R/CD-RW t
hat has scratches or are dirty, or CD-R/CD-RW recorded
with an incompatible recording device

CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly
Notes on discs

Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the center out. If there is a scratch, dirt or fingerprints on the CD, it may cause tracking error.

Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.

Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be a considerable rise in temperature inside the car.

Do not stick paper or sticker on the CD, nor scratch the surface of the CD.

After playing, store the CD in its case.
On safety

As the laser beam used in the CD player section is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the casing. Refer servicing to qualified personnel only.

Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit, and have it checked by qualified personnel before operating it any further.

Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
On power source

For AC operation, use the supplied AC power cord; do not use any other type.

Unplug the unit from the wall outlet when it is not being used for an extended period of time.

When the batteries are not to be used, remove them to avoid damage that can be caused by battery leakage or corrosion.
On placement

Do not leave the unit in a location near heat sources, in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock or in a car subject to the direct rays of the sun.

Do not place the unit on an inclined or unstable place.

Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The ventilation holes must be unobstructed for the unit to operate properly and prolong the life of its components.

Since a strong magnet is used for the speakers, keep personal credit cards using magnetic coding or spring­wound watches away from the unit to prevent possible damage from the magnet.
On operation

If the unit is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the CD player section. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the CD and wait about an hour for the moisture to evaporate.
Cleaning the cabinet

Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or benzine.
NOTES ON LITHIUM BATTERY

Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.

Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
Note

In the Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference to functions on an iPod or iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
General information
Specifications
CD player
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 μW (This output is the value measurement at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Number of channels
2
Frequency response
20 Hz - 20,000 Hz +1/–2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
iPod
DC out: 5 V MAX: 1 A (AC only)
Radio
Frequency range
FM: 87.5 MHz - 108 MHz AM: 530 kHz - 1,710 kHz
Antennas
FM: Telescopic antenna AM: Built-in ferrite bar antenna
General
Speaker
Full range: 77 mm (3 1/8 inches) dia., 8 Ω, cone type (2)
Input
AUDIO IN jack (Ø3.5 mm stereo minijack)
Power output
1.7 W + 1.7 W (at 8 Ω, 10% harmonic distortion)
Power requirements
120 V AC, 60 Hz 9 V DC, 6 × R14 (size C) batteries
Power consumption
AC 18 W
Battery life
FM reception
Sony R14P: approx. 4 h Sony alkaline LR14: approx. 18 h
CD playback
Sony R14P: approx. 1.5 h Sony alkaline LR14: approx. 7 h
Dimensions
Approx. 356 mm × 134 mm × 234 mm (w/h/d) (14 1/8 inches × 5 3/8 inches × 9 1/4 inches) (incl. projecting parts)
Mass
Approx. 2.5 kg (5 lb 8 oz) (incl. batteries)
Supplied accessories
AC power cord (1) Remote control (with a lithium battery) (1) Operating Instructions (this document) (1)
Compatible iPod/iPhone models
The compatible iPod/iPhone models are as follows. Update the software of the iPod/iPhone to the latest version before using it with this unit.
iPod touch (5th generation) iPod nano (7th generation)* iPhone 5
* The iPod nano (7th generation) cannot be controlled by
the remote when the command of “MENU,” “,” “,” and “ENTER” is pressed.
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
General
The power is not on.
Connect the AC power cord to the wall outlet securely.
Make sure the batteries are inserted correctly.
There is no sound.
Adjust VOLUME +/− (VOL +/− on the remote).
Noise is heard.
Someone is using a portable telephone or other equipment that emits radio waves near the unit. Move the portable telephone, etc., away from the unit.
The sound is weak when using batteries.
The backlight of the display does not light up.
It is designed that way for this unit, and is not a malfunction.
iPod
There is no sound.
Make sure the iPod is connected firmly.
Make sure that the function for iPod is activated.
The iPod cannot be operated with this unit.
Make sure the iPod is securely connected.
Check that the iPod is compatible with this unit. (See “Compatible iPod/iPhone models.”)
The iPod cannot be charged.
Make sure the iPod is securely connected.
Check that the iPod is compatible with this unit. (See “Compatible iPod/iPhone models.”)
You cannot charge the iPod when the unit is using batteries.
CD player
There is no sound.
Make sure that the CD function is activated.
The CD does not play or “NO DISC” is displayed even when a CD is in place.
Place the CD with the label surface up.
Clean the CD.

If the unit is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the CD player section. Take out the CD and leave the CD compartment open
for about an hour to dry moisture condensation.
Make sure that the disc is playable for this unit. (See “Discs that this unit CAN play.”)
There is a problem with the quality of the CD-R/CD-RW, recording device or application software.
The sound drops out.
Reduce the volume.
Clean the CD, or replace it if the CD is badly damaged.
Place the unit in a location free from vibration.
Clean the lens with a commercially available blower.
The sound may drop out or noise may be heard when using poor quality CD-Rs/CD-RWs, or if there is a problem with the recording device or application software.
Remarques

Le niveau de performance des piles varie en fonction du fabricant et du type de pile, et leur autonomie peut être réduite, en particulier lors d’une utilisation à basse température.

Lors de l’installation des piles, veillez à respecter la polarité.

N’utilisez pas des piles de types différents en même temps.

Lorsque vous remplacez les piles, remplacez-les toutes par des piles neuves.

Avant de changer les piles, n’oubliez pas de retirer le CD de l’appareil.

Pour utiliser l’appareil avec des piles, débranchez le câble d’alimentation CA de l’appareil.
Télécommande
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande fournie pour la première fois. Pointez la télécommande vers le capteur (Capteur de télécommande) de l’appareil.
À quel moment remplacer la pile
Dans des conditions d’utilisation normales, l’autonomie de pile (CR2025) devrait être d’environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet plus de contrôler l’appareil, remplacez la pile par une pile neuve.
côté vers le haut
Remarque

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en la pile afin d’éviter tout dommage pouvant résulter d’une fuite de la pile ou de la corrosion.
Suite au verso
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil au suintement ou à des éclaboussures et ne posez aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
Étant donné que la fiche principale est utilisée pour débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez l’appareil à une prise CA facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise CA.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation CA tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
La plaque signalétique, ainsi que des informations importantes relatives à la sécurité sont situées sous l’appareil, à l’extérieur.
Vous devez savoir que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans ce mode d’emploi risque d’annuler votre droit à utiliser cet appareil.
ATTENTION
Un remplacement incorrect de la pile peut poser un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique. L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit don’t l’amplitude peut être suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (entretien) importantes dans la documentation qui accompagne l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil a été soumis à l’essai et s’est avéré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces normes sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé ou utilisé selon les directives, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil est la source d’interférences nuisibles pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en rallumant l’appareil, il est recommandé d’éliminer ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
— Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice; — Éloigner l’appareil du récepteur; — Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit diérent de
celui qui alimente le récepteur;
— Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision
qualié pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT

Remplacez la pile de la télécommande uniquement par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.

La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu.

Mettez immédiatement au rebut les piles usagées, conformément aux réglementations environnementales locales et aux directives en vigueur. Gardez-les hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cuisinière ou d’autres appareils (notamment des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser une fiche polarisée ou une fiche avec terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre possède deux lames et une broche de mise à la masse. La lame large ou la troisième broche sont prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à la prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il soit piétiné ou pincé, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, le socle, le trépied, le support ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lors du déplacement de la combinaison chariot/ appareil afin d’éviter de vous blesser lors du transport.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14) Tout entretien ne peut être effectué que par un technicien qualifié. Un entretien est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a pénétré dans l’appareil ou si des objets sont tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
À propos des droits d’auteur
iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays/ régions. Lightning est une marque de commerce de Apple Inc. « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.
Remarque

Comme cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation avec un iPad, un problème de fonctionnement pourrait résulter d’une telle utilisation.
Précautions
Disques pris en charge par ce lecteur

CD audio

CD-R/CD-RW (CD-DA*)
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio, une
norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques NON pris en charge par ce lecteur

CD-R/CD-RW non enregistrés au format musique

CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est médiocre,
CD-R/CD-RW rayés ou sales et CD-R/CD-RW
enregistrés à l’aide d’un appareil non compatible

CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte
Remarques concernant les disques

Avant de lire un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon propre. Essuyez le CD en partant du centre. La présence d’une rayure, de poussière ou d’empreintes digitales sur le CD peut entraîner une erreur lors de la lecture.

N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du dissolvant, des produits d’entretien disponibles sur le marché ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyles.

N’exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud et ne le laissez pas dans une voiture garée au soleil dans laquelle la température peut augmenter de façon considérable.

Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur le CD et ne rayez pas sa surface.

Si vous n’écoutez plus un CD, rangez-le dans son boîtier.
Sécurité

Comme le faisceau laser du lecteur CD est dangereux pour les yeux, n’essayez pas de démonter le boîtier. Pour la maintenance, adressez-vous uniquement à une personne qualifiée.

Si un élément, solide ou liquide, tombe dans l’appareil, débranchez ce dernier et faites-le vérifier par une personne qualifiée avant de le réutiliser.

Les disques de forme non standard (cœur, carré, étoile, etc.) ne peuvent pas être lus par cet appareil. Toute tentative de lecture de ces disques risque d’endommager l’appareil. N’utilisez pas ces types de disques.
Source d’alimentation

Pour un fonctionnement avec un courant alternatif, utilisez le câble d’alimentation CA fourni. N’utilisez aucun autre type de câble.

En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, débranchez­le de la prise murale.

Si vous n’utilisez pas les piles, enlevez-les pour éviter tout dommage causé par une fuite ou par la corrosion.
Emplacement

Ne placez pas l’appareil dans un lieu situé à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques; ne le laissez pas dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil.

Ne placez pas l’appareil sur une surface inclinée ou instable.

Laissez un espace de 10 mm de chaque côté du boîtier. Pour un bon fonctionnement de l’appareil et une durée de vie optimale de ses composants, les orifices d’aération ne doivent pas être obstrués.

Comme un aimant puissant est installé dans les haut­parleurs, éloignez de l’appareil les cartes de crédit utilisant un code magnétique ou les montres à ressort, car elles sont susceptibles d’être endommagées par l’aimant.
Fonctionnement

Si l’appareil passe directement d’un environnement froid à un environnement chaud ou s’il est placé dans un lieu très humide, de la condensation risque de se former sur la lentille du lecteur CD. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le CD et attendez pendant environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Nettoyage du boîtier

Nettoyez le boîtier, le panneau et les touches à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’un détergent neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de l’essence.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.

Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Remarque

Dans ce mode d’emploi, le terme « iPod » est utilisé pour désigner les fonctions d’un iPod ou d’un iPhone, sauf indication contraire dans le texte ou les illustrations.
En cas de question ou de problème concernant votre appareil, adressez-vous à votre détaillant Sony le plus proche.
Informations générales
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission : continue Puissance laser : inférieure à 44,6 μW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc de lecture optique avec une ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 Hz à 20 000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement
Non mesurable
iPod
Sortie CC : 5 V MAX : 1 A (CA uniquement)
Radio
Bande de fréquences
FM : 87,5 MHz à 108 MHz AM : 530 kHz à 1 710 kHz
Antennes
FM : Antenne télescopique AM : Antenne barre ferrite intégrée
Généralités
Haut-parleurs
Gamme étendue : 77 mm (3 1/8 pouces) de diam., 8 Ω, type conique (2)
Entrée
Prise AUDIO IN (mini-prise stéréo Ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
1,7 W + 1,7 W (à 8 Ω, avec 10% de distorsion harmonique)
Puissance requise
120 V CA, 60 Hz 9 V CC, 6 × piles R14 (taille C)
Consommation électrique
CA 18 W
Autonomie de pile
Réception FM
Sony R14P : environ 4 h Alcaline LR14 Sony : environ 18 h
Lecture de CD
Sony R14P : environ 1,5 h Alcaline LR14 Sony : environ 7 h
Dimensions
Environ 356 mm × 134 mm × 234 mm (l/h/p) (14 1/8 pouces × 5 3/8 pouces × 9 1/4 pouces) (incluant les parties saillantes)
Poids
Environ 2,5 kg (5 lb 8 oz) (piles comprises)
Accessoires fournis
Câble d’alimentation CA (1) Télécommande (avec une pile au lithium) (1) Mode d’emploi (ce document) (1)
Modèles iPod/iPhone compatibles
Vous trouverez les modèles iPod/iPhone compatibles ci­dessous. Mettez à jour le logiciel du iPod/iPhone avant de l’utiliser avec cet appareil.
iPod touch (5e génération) iPod nano (7e génération)* iPhone 5
* L’iPod nano (7e génération) ne peut pas être contrôlé par
la télécommande lorsque vous appuyez sur la commande «
MENU », « »,« » et « ENTER ».
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Dépannage
Généralités
L’appareil est hors tension.
Reliez le câble d’alimentation CA à une prise murale.
Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
Si les piles sont déchargées, remplacez-les toutes par des piles neuves.
Aucun son n’est audible.
Réglez le volume avec VOLUME +/− (VOL +/− sur la télécommande).
Le son est parasité.
Quelqu’un utilise un téléphone portable ou tout autre appareil émettant des ondes radio à proximité de l’appareil. Éloignez le téléphone portable, etc., de l’appareil.
Le son est faible lorsque vous utilisez des piles.
Si les piles sont déchargées, remplacez-les toutes par des piles neuves.
Le rétroéclairage de l’afficheur ne s’allume pas.
Il est conçu de cette façon pour cet appareil et il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
iPod
Aucun son n’est audible.
Assurez-vous que le iPod est solidement raccordé.
Assurez-vous que la fonction pour iPod est activée.
Le iPod ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
Assurez-vous que le iPod est correctement raccordé.
Assurez-vous que le iPod est compatible avec cet appareil. (Consultez la section « Modèles iPod/iPhone compatibles ».)
Le iPod ne se charge pas.
Assurez-vous que le iPod est correctement raccordé.
Assurez-vous que le iPod est compatible avec cet appareil. (Consultez la section « Modèles iPod/iPhone compatibles ».)
Il est impossible de recharger le iPod si vous utilisez l’appareil avec des piles.
Lecteur CD
Aucun son n’est audible.
Assurez-vous que la fonction CD est activée.
Le lecteur ne lit pas le CD ou la mention « NO DISC » s’affiche même lorsqu’un CD est chargé.
Chargez le CD avec l’étiquette vers le haut.
Nettoyez le CD.

Si l’appareil passe directement d’un environnement froid à un environnement chaud ou s’il est placé dans un lieu très humide, de la condensation risque de se former sur la lentille du lecteur CD. Enlevez le CD et laissez le compartiment à CD ouvert
pendant environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Assurez-vous que le disque peut être lu par cet appareil. (Consultez la section « Disques pris en charge par ce lecteur ».)
La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil d’enregistrement ou du logiciel n’est pas adéquate.
Si les piles sont déchargées, remplacez-les toutes par des piles neuves.
Le son diminue d’un coup.
Réduisez le volume.
Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est sérieusement endommagé.
Placez l’appareil sur une surface non soumise aux vibrations.
Nettoyez la lentille à l’aide d’une soufflette disponible sur le marché.
Le son peut diminuer subitement ou être parasité si vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel est défectueux.
Radio
La réception est mauvaise.
Réorientez l’antenne ou l’appareil pour améliorer la réception. (Consultez la section « Pour améliorer la réception ».)
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
Si les piles sont déchargées, remplacez-les toutes par des piles neuves.
Éloignez l’appareil du téléviseur ou de l’ordinateur.
L’image de votre téléviseur est instable.
Si vous écoutez un programme en FM près d’un téléviseur équipé d’une antenne intérieure, éloignez l’appareil du téléviseur.
Entrée audio
Aucun son n’est audible.
Assurez-vous que le câble de raccordement audio est solidement raccordé.
Assurez-vous que l’appareil en option raccordé est en mode de lecture.
Assurez-vous que la fonction d’entrée audio est activée.
Le volume est faible.
Vérifiez le volume de l’appareil en option raccordé.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas allumer l’appareil avec la télécommande lorsque la source d’alimentation CA est déconnectée. En pareil cas, appuyez sur la touche POWER de l’appareil pour l’allumer.
Si la pile de la télécommande est faible, remplacez-la par une pile neuve.
Veillez à bien pointer la télécommande vers le capteur
(Capteur de télécommande) de l’appareil.
Retirez les obstacles pouvant se trouver entre l’appareil et la télécommande.
Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas soumis à un éclairage important, tel que la lumière directe du soleil ou une lampe fluorescente.
Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir essayé toutes ces solutions, débranchez le câble d’alimentation CA ou enlevez toutes les piles. Une fois que toutes les indications de l’afficheur ont disparu, rebranchez le câble d’alimentation CA ou remettez les piles. Si le problème persiste, adressez-vous à votre détaillant Sony le plus proche.
Préparations
Source d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil en utilisant le courant domestique ou en insérant des piles.
Pour utiliser le courant domestique
Connectez le câble d’alimentation CA fourni solidement à la prise AC IN située à l’arrière de cet appareil, puis branchez-le à une prise de courant.
Pour utiliser les piles
Insérez six piles R14 (taille C) (non fournies) dans le compartiment à piles.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’appareil avec des piles, vous ne
pouvez pas allumer l’appareil avec la télécommande.
À quel moment remplacer les piles
Lorsque les piles sont faibles, l’indicateur OPR/BATT faiblit et le son peut être distordu. (Pour plus de détails sur l’autonomie des piles, consultez la section « Spécifications ».)
Operating Instructions US
Mode d’emploi FR
English
Operations
How to handle an iPod
To set an iPod
To remove an iPod
Notes

An iPod in a case or cover can be set in this unit. However, if the case or cover interferes with the connection, remove the case or cover before setting the iPod on the Dock Connector.

When placing or removing the iPod, hold it at the same angle as the Dock Connector on the unit. Do not pull the iPod forward too far.

When placing or removing the iPod, hold the unit securely.

Do not twist or bend the iPod, as this may result in connector damage.

Remove the iPod when transporting it; otherwise, a malfunction may result.
To turn the unit on/off
Press POWER. The OPR/BATT indicator lights up when the unit is turned on.
Tip

There is no backlight for the display.
Adjusting the volume
Press VOLUME +/− (VOL +/− on the remote).
Operating an iPod
1 Set an iPod on the Dock Connector.
For details, see “How to handle an iPod.”
2 Press POWER and then press iPod.
“iPod” appears in the display.
3 Press .
The iPod begins to play back. If the iPod does not start playing back, operate directly on the iPod. You can operate the connected iPod by the unit or the buttons on the iPod.
To Press
Pause playback
To resume play, press it again.
Stop playback
Go to the next track
Go back to the previous track
*
Locate a point while listening to the sound
(forward) or  (backward) while playing and hold it until you find the desired point.
Select a menu (remote only)
Press MENU, and or  to select a menu, then press ENTER.
Go back to the previous menu (remote only)
Press MENU.
* During playback, this operation returns to the beginning of the
current track. To go back to the previous track, press twice.
Notes

If a pop-up message appears on the display of the iPod touch or iPhone, see “About App.”

Some operations may differ or may not be available between different models of iPod.

If the battery of the iPod is extremely low, charge it for a while before operation.

Sony cannot accept responsibility in the event that data recorded to an iPod is lost or damaged when using the iPod connected to this unit.

For details of environmental conditions for operating the iPod, check the website of Apple Inc.
To remove the iPod
For details, see “How to handle an iPod.”
To charge an iPod (AC only)
You can use the unit as a battery charger for an iPod when the power is supplied by the AC power source. Charging begins when the iPod is connected to the unit. The charging status appears in the display on the iPod. For details, see the user’s guide of the iPod.
Playing a CD
1
Press PUSH OPEN/CLOSE and place a disc with the label side up in the CD compartment.
To close the CD compartment, press PUSH OPEN/
CLOSE.
2 Press POWER. 3 Press CD. 4 Press
.
The unit plays all the tracks once.
Track number Playing time
To Press
Pause playback
To resume play, press it again.
Stop playback
Go to the next track
Go back to the previous track
*
Locate a point while listening to the sound
(forward) or  (backward) while playing and hold it until you find the desired point.
Locate a point while observing the display
(forward) or  (backward) while paused and hold it until you find the desired point then press .
Remove the CD
PUSH OPEN/CLOSE
* During playback, this operation returns to the beginning of the
current track. To go back to the previous track, press twice.
Note

A music CD format other than CD-DA, (such as MP3/ WMA files), cannot be played by this unit.
To select a CD play mode
Press MODE until “ 1,” “ ,” “SHUF,” “SHUF” and “ ,” “PGM,” or “PGM” and “ ” appear in the display. Then proceed as follows:
To Select Select Then do this
Repeat a single track
“ 1” Press  or  to select
the track that you want to repeat, then press .
Repeat all tracks
“ ” Press .
Shuffle play “SHUF” Press . Repeat tracks
in random order
“SHUF” and “ ”
Press .
Program play
“PGM” Press  or  then press
DISPLAY/ENTER (ENTER on the remote) for the tracks (up to 20) you want to program in the order you want. Then press .
Programed track Playing order
Repeat programed tracks
“PGM” and “ ”
Press  or  then press DISPLAY/ENTER (ENTER on the remote) for the tracks (up to 20) you want to program in the order you want. Then press .
To cancel the selected play mode
Press MODE repeatedly until the selected mode disappears from the display.
To check the programed track and playing order in the display
To check the order of tracks before playing, press DISPLAY/ ENTER (ENTER on the remote).
Every time you press the button, the track number appears in the programed order.
To change the current program
Press  once if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current program will be erased. Then create a new program following the programing procedure.
Notes

If you try to program 21 tracks or more, “FULL” will appear in the display.

You can play the same program again, since the program is saved until you open the CD compartment.
Listening to the radio
1 Press POWER. 2 Press RADIO BAND repeatedly.
Each time you press the button, the radio band toggles between AM and FM.
3 Hold down TUNE + or – until the frequency digits
begin to change in the display.
The unit automatically scans the radio frequencies and stops when it finds a clear station. If you cannot tune in a station, press TUNE + or – repeatedly to change the frequency step by step. When an FM stereo broadcast is received, appears.
Notes

If you touch or operate an iPod connected to this unit while listening to AM/FM, noise may occur. Avoid touching or operating the iPod in this case.

If you are listening to the radio with an iPhone connected to the unit, interference with radio reception may occur. Remove the iPhone in this case.
To improve the reception

Extend the antenna to its full length and reorient it for best FM reception.
Reorient the unit itself to improve AM reception.
Note
Adjust the direction of the antenna by holding the bottom
of it. The antenna can be damaged if you move the antenna with excessive force.
To set monaural sound if stereo reception is poor
The unit automatically switches between stereo and monaural output, depending on reception conditions. However, if stereo reception is unstable, you can manually set for monaural output to improve the sound. Press MODE to show “MONO” in the display. (To resume stereo reception, press MODE again to show “ST” in the display.)
To preset radio stations
You can store radio stations into the unit’s memory. You can preset up to 30 radio stations, 20 for FM and 10 for AM in any order.
1 Press POWER. 2 Press RADIO BAND to select the band. 3 Hold down AUTO PRESET/RADIO BAND
(RADIO BAND on the remote) for 2 seconds until “AUTO” flashes in the display.
4 Press DISPLAY/ENTER (ENTER on the remote).
The stations are stored in memory from the lower frequencies to the higher ones.
If a station cannot be preset automatically
You need to preset a station with a weak signal manually.
1 Press POWER. 2 Press RADIO BAND to select the band. 3 Tune in a station you want using TUNE + or –. 4 Press MANUAL PRESET to enter manual preset
mode.
5 Press PRESET + or – until the preset number you
want for the station flashes in the display.
6 Press DISPLAY/ENTER (ENTER on the remote).
The new station replaces the old one.
Tips
The preset radio stations remain in memory even if you
unplug the AC power cord or remove the batteries.
To cancel the preset number setting, press MANUAL
PRESET instead of ENTER in step 6.
To play preset radio stations
1 Press POWER. 2 Press RADIO BAND to select the band. 3 Press PRESET + or – to tune in the stored station.
Using the display
CD mode
To check the total track number and playing time In stop mode, press DISPLAY/ENTER on the unit.
To check the remaining time
In play/pause mode, press DISPLAY/ENTER on the unit repeatedly. The display changes as follows:
The current track number and playing time
The current track number and the remaining time of the current track*
The number of tracks left and remaining
time on the CD
* For tracks numbered over 20, the remaining time appears as
“- -:- -” in the display.
Radio mode
To display the frequency or a preset station number
Each time you press DISPLAY/ENTER on the unit, the display changes to the frequency or a preset station number.
Connecting optional components
You can enjoy the sound from an optional component, such as a portable digital music player, through the speakers of this unit. Be sure to turn off the power of each component before making any connections. For details, refer to the instruction manual of the component to be connected.
1 Connect the AUDIO IN jack to the line output
jack of the portable digital music player or other component using an audio connecting cable (not supplied).
2 Press POWER to turn the unit on. 3 Turn the connected component on. 4 Press AUDIO IN and start playback on the
connected component.
“AUDIO IN” appears in the display, and the sound from the connected component is output from the speakers of this unit.
Notes

The necessary type of audio connecting cable depends on the optional component. Be sure to use the correct type of cable.

If the volume level is low, adjust the volume of the unit first. If the volume is still too low, adjust the volume of the connected component.
Other useful functions
Reinforcing the bass sound
Press MEGA BASS. “MEGA BASS” appears in the display. To return to normal sound, press the button again.
Falling asleep to music
This function is only available by using the remote.
1 Play the music source you want. 2 Press SLEEP repeatedly to set the sleep timer
duration.
Each time you press the button, the indication changes as follows:
60 90 120 OFF 10 20 30
The minute number blinks. Then the unit goes back to the previous display. The sleep timer is set and the unit goes off after the duration you set.
To cancel the sleep function
Press POWER to turn off the power, or press SLEEP on the remote repeatedly to set the sleep timer to “OFF” in step 2.
About App
A dedicated Dock App for iPod touch/iPhone available at Apple App Store. Search for “D-Sappli” and download the free App to find out more about the functions.
Features

D-Sappli includes various timer functions: Alarm, Music Play Timer and Sleep Timer.

You can set up to 10 alarms, using songs in iPod or Preset Sound in D-Sappli for the alarm sound. Music Play Timer allows you to play/pause desired music at a desired time. Sleep Timer allows you to specify a time at which to stop music playback. Alarm, Music Play Timer and Sleep Timer work in combination with the power supply of the unit.
Alarm, Music Play Timer and Sleep Timer are available only when D-Sappli is activated.

D-Sappli can display a list of Radio Preset Stations programmed in this unit. You can rename the Radio Preset Stations, and change their preset numbers on the D-Sappli. Preset numbers and order will also be changed accordingly in the unit.

D-Sappli also includes a clock display enlarge feature.
Notes

If the App to link with this unit is not downloaded to the iPod touch/iPhone, a pop-up message prompting you to download D-Sappli may appear repeatedly. Deactivate the App’s link function to stop the pop-up message.

To deactivate the App’s link function: Connect the AC power source, and then press POWER to turn off the unit. Remove the iPod touch/iPhone from the Dock Connector. While holding down , also press and hold POWER on the unit for at least 2 seconds. (“OFF” appears in the display to show that the App’s link function has been deactivated.)

To re-activate the App’s link function, repeat the above steps. (“ON” appears in the display to show that the App’s link function has been activated.)
Français
Opérations
Manipulation d’un iPod
Pour insérer un iPod
Pour retirer un iPod
Remarques

Il est possible d’insérer un iPod avec un boîtier ou un étui dans cet appareil. Toutefois, si le boîtier ou l’étui compromet le raccordement, retirez le boîtier ou l’étui de votre iPod avant de l’insérer sur le connecteur d’accueil.

Lorsque vous installez ou retirez le iPod, tenez-le selon le même angle que le connecteur d’accueil sur l’appareil. Ne tirez pas le iPod trop loin vers l’avant.

Lorsque vous installez ou retirez le iPod, tenez fermement l’appareil.

Ne tournez ou ne penchez pas le iPod car vous pourriez endommager le connecteur.

Retirez le iPod lors du transport; sinon, cela pourrait causer un problème de fonctionnement.
Pour allumer/éteindre l’appareil
Appuyez sur POWER. L’indicateur OPR/BATT s’allume lorsque l’appareil est allumé.
Conseil

L’afficheur ne dispose pas d’un rétroéclairage.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +/− (VOL +/− sur la télécommande).
Utilisation d’un iPod
1 Placez un iPod sur le connecteur d’accueil.
Pour plus de détails, consultez la section « Manipulation d’un iPod ».
2 Appuyez sur POWER, puis appuyez sur iPod.
« iPod » apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur .
La lecture démarre sur le iPod. Si la lecture ne démarre pas sur le iPod, faites fonctionner le iPod directement. Vous pouvez commander le iPod raccordé au moyen des touches de l’appareil ou de celles du iPod.
Pour Appuyez sur
Interrompre la lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Arrêter la lecture
Passer à la piste suivante
Revenir à la piste précédente
*
Accéder à un point précis lors de l’écoute
(avance) ou  (retour) lors de la lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’au point souhaité.
Sélectionner un menu (télécommande uniquement)
Appuyez sur MENU et ou  pour sélectionner un menu, puis appuyez sur ENTER.
Revenir au menu précédent (télécommande uniquement)
Appuyez sur MENU.
* Pendant la lecture, cette opération permet de retourner au début de
la piste en cours. Pour revenir à la piste précédente, appuyez deux fois.
Remarques

Si un message contextuel apparaît sur l’écran du iPod touch ou iPhone, consultez la section « À propos de l’application ».

Certaines opérations peuvent varier ou ne pas être disponibles selon les différents modèles de iPod.

Si la pile du iPod est extrêmement faible, chargez-la un moment avant l’utilisation.

Sony décline toute responsabilité en cas de perte ou d’endommagement des données enregistrées sur un iPod lors de l’utilisation du iPod raccordé à cet appareil.

Pour obtenir des informations détaillées sur les conditions de l’environnement de fonctionnement du iPod, reportez­vous au site web d’Apple Inc.
Startup Guide/Guide de démarrage
VOLUME + (VOL + on the remote) and  buttons have a tactile dot.
Display
Supporter
Dock Connector
Remote sensor
OPR/BATT indicator
Antenna
iPod/iPhone
CD
Radio
Pour retirer le iPod
Pour plus de détails, consultez la section « Manipulation d’un iPod ».
Pour charger un iPod (CA uniquement)
Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur de piles pour un iPod lorsque l’alimentation est fournie par la source d’alimentation CA. Le chargement commence lorsque le iPod est connecté à l’appareil. L’état de charge s’affiche sur l’écran du iPod. Pour plus de détails, reportez-vous au guide d’utilisation du iPod.
Lecture d’un CD
1 Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE et placez un
disque, étiquette vers le haut, dans le compartiment à CD.
Pour fermer le compartiment à CD, appuyez sur
PUSH OPEN/CLOSE.
2 Appuyez sur POWER. 3 Appuyez sur CD. 4 Appuyez sur
.
L’appareil lit toutes les pistes une fois.
Numéro de piste Temps de lecture
Pour Appuyez sur
Interrompre la lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Arrêter la lecture
Passer à la piste suivante
Revenir à la piste précédente
*
Accéder à un point précis lors de l’écoute
(avance) ou  (retour) lors de la lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’au point souhaité.
Localiser un point précis à l’aide de l’afficheur
(avance) ou  (retour) lors d’une pause et maintenez la touche enfoncée jusqu’au point souhaité, puis appuyez sur .
Enlever le CD
PUSH OPEN/CLOSE
* Pendant la lecture, cette opération permet de retourner au début de
la piste en cours. Pour revenir à la piste précédente, appuyez deux fois.
Remarque

Un format de CD de musique autre que CD-DA (comme les fichiers MP3/WMA) n’est pas pris en charge par cet appareil.
Pour sélectionner un mode de lecture CD
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que « 1 », « », « SHUF », « SHUF » et «
», « PGM » ou « PGM » et
«
» apparaissent sur l’afficheur. Ensuite, procédez comme
suit :
Pour sélectionner
Sélectionnez
Puis procédez ainsi
La lecture répétée d’une seule piste
« 1 » Appuyez sur  ou 
pour sélectionner la piste que vous souhaitez répéter, puis appuyez sur .
La lecture répétée de toutes les pistes
« » Appuyez sur .
La lecture aléatoire
« SHUF » Appuyez sur .
La lecture répétée des pistes dans un ordre aléatoire
« SHUF » et « »
Appuyez sur .
La lecture programmée
« PGM » Appuyez sur  ou ,
puis appuyez sur DISPLAY/ ENTER (ENTER sur la télécommande) pour les pistes (jusqu’à 20) que vous souhaitez programmer dans l’ordre de votre choix. Appuyez ensuite sur .
Piste programmée Ordre de lecture
La lecture répétée des pistes programmées
« PGM » et « »
Appuyez sur  ou , puis appuyez sur DISPLAY/ ENTER (ENTER sur la télécommande) pour les pistes (jusqu’à 20) que vous souhaitez programmer dans l’ordre de votre choix. Appuyez ensuite sur .
Pour annuler le mode de lecture sélectionné
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que le mode sélectionné disparaisse de l’afficheur.
Pour vérifier la piste programmée et l’ordre de lecture sur l’afficheur
Pour vérifier l’ordre des pistes avant la lecture, appuyez sur DISPLAY/ENTER (ENTER sur la télécommande). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le numéro des pistes s’affiche selon l’ordre programmé.
Pour modifier la programmation en cours
Appuyez une fois sur  si le CD est arrêté, deux fois s’il est en cours de lecture. La programmation en cours est effacée. Créez ensuite une nouvelle programmation en suivant la procédure correspondante.
Remarques

Si vous tentez de programmer 21 pistes ou plus, « FULL » apparaîtra sur l’afficheur.

Vous pouvez relancer la même programmation, puisque celle-ci reste enregistrée jusqu’à l’ouverture du compartiment à CD.
Écoute de la radio
1 Appuyez sur POWER. 2 Appuyez plusieurs fois sur RADIO BAND.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande radio alterne entre AM et FM.
3 Maintenez la touche TUNE + ou – enfoncée
jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à changer.
L’appareil balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une station. Si vous ne parvenez pas à capter une station, appuyez plusieurs fois sur TUNE + ou – pour changer la fréquence manuellement. Lorsque l’appareil capte une diffusion FM en stéréo, la mention s’affiche.
Remarques

Si vous touchez ou utilisez un iPod raccordé à cet appareil lors de l’écoute d’une source AM/FM, des parasites risquent de se produire. En pareil cas, évitez de toucher ou d’utiliser le iPod.

Si vous écoutez la radio avec un iPhone raccordé à cet appareil, des interférences risquent de se produire avec la réception radio. En pareil cas, retirez le iPhone.
Pour améliorer la réception
Déployez complètement l’antenne et réorientez-la de
façon à améliorer la réception FM.
Réorientez directement l’appareil pour améliorer la réception AM.
Remarque
Ajustez la direction de l’antenne en la tenant par sa partie
inférieure. Vous risquez d’endommager l’antenne si vous la déplacez avec une force excessive.
Pour sélectionner le son monaural si la réception stéréo est de mauvaise qualité
L’appareil alterne automatiquement entre les modes stéréo et monaural, selon les conditions de réception. Toutefois, si la réception stéréo est instable, vous pouvez sélectionner manuellement le mode monaural pour améliorer le son. Appuyez sur MODE pour afficher « MONO » sur l’afficheur. (Pour retourner à la réception stéréo, appuyez de nouveau sur MODE pour afficher « ST » sur l’afficheur.)
Pour prérégler des stations de radio
Vous pouvez enregistrer des stations de radio dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations de radio, 20 en FM et 10 en AM, dans n’importe quel ordre.
1 Appuyez sur POWER. 2 Appuyez sur RADIO BAND pour sélectionner la
bande.
3 Maintenez enfoncée la touche AUTO PRESET/
RADIO BAND (RADIO BAND sur la
télécommande) pendant 2 secondes jusqu’à ce que « AUTO » clignote sur l’afficheur.
4 Appuyez sur DISPLAY/ENTER (ENTER sur la
télécommande).
Les stations sont stockées en mémoire, de la fréquence la plus basse à la plus élevée.
S’il est impossible de programmer une station automatiquement
Une station émettant un faible signal doit être programmée manuellement.
1 Appuyez sur POWER. 2 Appuyez sur RADIO BAND pour sélectionner la
bande.
3 Syntonisez la station de votre choix en appuyant
sur TUNE + ou –.
4 Appuyez sur MANUAL PRESET pour accéder au
mode de préréglage manuel.
5 Appuyez sur PRESET + ou – jusqu’à ce que le
numéro de présélection choisi pour la station clignote sur l’afficheur.
6 Appuyez sur DISPLAY/ENTER (ENTER sur la
télécommande).
La nouvelle station remplace la précédente.
Conseils
Les stations de radio programmées restent en mémoire
même si vous débranchez le câble d’alimentation CA ou si vous enlevez les piles.
Pour annuler le réglage du numéro de présélection,
appuyez sur MANUAL PRESET plutôt que sur ENTER à l’étape 6.
Pour écouter des stations de radio programmées
1 Appuyez sur POWER. 2 Appuyez sur RADIO BAND pour sélectionner la
bande.
3 Appuyez sur PRESET + ou – pour accéder à la
station enregistrée.
Utilisation de l’afficheur
Mode CD
Pour vérifier le nombre total de pistes et le temps de lecture total
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche DISPLAY/ENTER de l’appareil.
Pour vérifier le temps de lecture restant
En mode de lecture/pause, appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY/ENTER de l’appareil. L’affichage change de la façon suivante :
Numéro de la piste en cours et temps de lecture
Numéro de la piste en cours et temps restant de cette piste*
Nombre de pistes restantes et temps restant sur le CD
* Pour une piste dont le numéro est supérieur à 20, le temps restant
est affiché sous la forme « - -:- - ».
Mode radio
Pour afficher la fréquence ou le numéro de présélection d’une station Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY/ ENTER de l’appareil, l’affichage passe à la fréquence ou au
numéro de présélection d’une station.
Raccordement d’appareils en option
Vous pouvez raccorder un appareil en option, tel qu’un lecteur de musique numérique portatif, pour en écouter le son par l’entremise des haut-parleurs de cet appareil. Assurez-vous d’éteindre chaque appareil avant d’effectuer les raccordements. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi des appareils raccordés.
1 Raccordez la prise AUDIO IN à la prise de sortie
de ligne du lecteur de musique numérique portatif ou d’autres appareils à l’aide d’un câble de raccordement audio (non fourni).
2 Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil en
marche.
3 Mettez l’appareil raccordé en marche. 4 Appuyez sur AUDIO IN et démarrez la lecture sur
l’appareil raccordé.
« AUDIO IN » apparaît sur l’afficheur et le son de l’appareil raccordé est restitué par les haut-parleurs de cet appareil.
Remarques

Le type de câble de raccordement audio requis varie selon l’appareil en option. Assurez-vous d’utiliser un type de câble approprié.

Si le niveau de volume est faible, commencez par régler le volume de l’appareil. Si le niveau de volume est toujours trop faible, réglez le volume de l’appareil raccordé.
Autres fonctions pratiques
Pour renforcer les graves
Appuyez sur MEGA BASS. La mention « MEGA BASS » apparaît sur l’afficheur. Pour rétablir le son normal, appuyez de nouveau sur cette touche.
S’endormir en musique
Cette fonction est disponible uniquement lors de l’utilisation de la télécommande.
1 Écoutez la source de musique de votre choix. 2 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la
durée de la minuterie d’endormissement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change de la façon suivante :
60 90 120 OFF 10 20 30
Le nombre de minutes clignote. L’appareil retourne ensuite à l’affichage précédent. La minuterie d’endormissement est réglée et l’appareil s’éteint après la durée spécifiée.
Pour annuler la fonction d’endormissement
Appuyez sur POWER pour éteindre l’appareil ou appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP de la télécommande pour régler la minuterie d’endormissement à « OFF » à l’étape
2.
À propos de l’application
Application d’accueil dédiée pour iPod touch/iPhone disponible dans la boutique d’applications d’Apple. Recherchez « D-Sappli » et téléchargez l’application gratuite pour en apprendre davantage sur les fonctions.
Caractéristiques

D-Sappli comprend diverses fonctions de minuterie : Alarme, Réveil en musique et Mise en veille.

Vous pouvez programmer jusqu’à 10 alarmes en utilisant les chansons d’un iPod ou la sonorité préréglée dans D-Sappli comme alarme. La fonction Réveil en musique vous permet d’écouter/de mettre en pause la musique souhaitée à l’heure de votre choix. La fonction Mise en veille vous permet de spécifier une heure à laquelle arrêter la lecture de la musique. Les fonctions Alarme, Réveil en musique et Mise en veille fonctionnent conjointement avec l’alimentation de l’appareil.
Les fonctions Alarme, Réveil en musique et Mise en veille sont disponibles uniquement lorsque D-Sappli est activée.

D-Sappli peut afficher une liste indiquant chaque Station radio présél. programmée sur cet appareil. Vous pouvez renommer chaque Station radio présél. et modifier les numéros de présélection à partir de D-Sappli. Les numéros de présélection et leur ordre sont également modifiés en conséquence sur l’appareil.

D-Sappli comprend également une fonction d’agrandissement de l’affichage d’horloge.
Remarques

Si l’application à relier avec cet appareil n’est pas téléchargée sur le iPod touch/iPhone, un message contextuel vous invitant à télécharger D-Sappli pourrait s’afficher à plusieurs reprises. Désactivez la fonction de lien de l’application pour ne plus afficher le message contextuel.

Pour désactiver la fonction de lien de l’application : Connectez la source d’alimentation CA, puis appuyez sur POWER pour éteindre l’appareil. Retirez le iPod touch/ iPhone du connecteur d’accueil. Tout en maintenant enfoncée la touche , maintenez également enfoncée la touche POWER de l’appareil pendant au moins 2 secondes. (« OFF » apparaît sur l’afficheur pour indiquer que la fonction de lien de l’application a été désactivée.)

Pour réactiver la fonction de lien de l’application, répétez les étapes ci-dessus. (« ON » apparaît sur l’afficheur pour indiquer que la fonction de lien de l’application a été activée.)
Les touches VOLUME + (VOL + sur la télécommande) et  comportent un point tactile.
Afficheur
Pièce d’appui
Connecteur d’accueil
Capteur de télécommande
Indicateur OPR/BATT
Antenne
Loading...