Sony XVM-42 Operating Manual

Parts Identification/
Precautions
3-856-697-12 (1)
Précautions
Identification des composants
5
6
7
1 VOL (volume) control/Commande VOL (volume)
to increase/pour augmenter
to decrease/pour diminuer
2 HUE control/Commande HUE (teinte)
adjust to set the skin tones/pour régler la couleur des visages
purple skin tones/les visages deviennent plus rouges
green skin tones/les visages deviennent plus verts
3 COLOR control/Commande COLOR
deep color/couleurs plus denses
light color/couleurs plus claires
4 BRIGHT (brightness) control/Commande BRIGHT (luminosité)
to lighten/pour rendre plus clair
to darken/pour rendre plus foncé
Note
The brightness may be varied by adjusting the angle of the monitor. If you cannot obtain the optimum brightness, adjust the BRIGHT control.
5 Speaker (rear)/Haut-parleur (arrière)
6 POWER button/Touche POWER
7 Power indicator/Indicateur d’alimentation
S
VOL
HUE
COLOR
BRIGHT
POWER
VOL
1
HUE COLOR BRIGHT
2 3 4
Remarque
La luminosité peut être réglée en modifiant l’angle du moniteur. Si vous ne parvenez pas à obtenir une luminosité optimale, ajustez-la à l’aide de la commande BRIGHT.
On safety
•Do not open the unit. Refer servicing to qualified personnel only.
•Should any solid object or liquid fall into the unit, disconnect the power source and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further.
On installation
Do not place the unit: — on a dashboard. — in a hot place, subject to direct sunlight, near a
heater or in a car with the windows closed (especially in summer) or in an extremely cold place.
— in a place subject to excessive dust, or moisture.
On use
•The driver should not watch or operate the unit while driving .
•Do not use the unit for a long period of time with the engine off.
On LCD
•Do not press the liquid crystal display panel forcibly, as it may cause poor picture and damage to the unit.
•Use the unit within a temperature range of –10°C to 60°C (14°F to 140°F).
•When you use the unit in a cold place, double or delayed images may occur but this is not a malfunction.
Sécurité
•N’ouvrez pas le châssis de l’appareil. Confiez-en exclusivement l’entretien à un personnel qualifié.
•Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer à l’intérieur de l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
Installation
N’installez pas l’appareil: — sur le tableau de bord d’une voiture; — dans un endroit chaud, soumis au rayonnement
direct du soleil, à proximité d’un chauffage ou dans une voiture dont les fenêtres sont fermées (surtout en été) ou dans des endroits extrêmement froids;
— dans un endroit fort poussiéreux ou humide.
Utilisation
•Le conducteur ne doit pas regarder ni manipuler l’appareil en conduisant.
•N’utilisez pas l’appareil trop longtemps quand le moteur ne tourne pas.
Ecran LCD
•N’exercez pas une trop forte pression sur l’écran à cristaux liquides, faute de quoi vous risquez d’altérer la qualité de l’image ou d’endommager l’appareil.
•Utilisez l’appareil sous une température comprise entre –10 et 60°C (14 à 140°F).
•Lorsque vous utilisez l’appareil dans un environnement froid, des images doubles différées peuvent apparaître. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
On built-in fluorescent lamps
When using the monitor in a cold place, the fluorescent lamps become dark. They will brighten as the temperature in the car rises.
On cleaning
Clean the unit with a soft cloth slightly dampened with a mild detergent solution. Never use strong solvents, such as thinner or benzine, as they may damage the finish.
On fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one with the correct amperage stated on the fuse case. Never use a fuse whose amperage rating exceeds the one supplied to the unit as this could cause a malfunction of the unit.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Color system NTSC Display TN LCD/TFT active matrix Picture size 81.9 × 61.8 mm (w/h)
Picture element 112,086 (234 × 479) Input jack 16 PIN rectangular connector
Power requirements 12 V DC Power consumption Approx. 1 A Dimensions 138 × 92 × 44.5 mm (w/h/d)
Operating temperature –10°C to 60°C (14°F to 140°F) Weight Approx. 600 g (21 oz.) Supplied accessories Power Box (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
1
/4 × 2 1/2 in.)
(3 102 mm (4 in.) diagonally
Video: 75 , 1 Vp-p
1
(5
/2 × 3 5/8 × 1 13/16 in.)
Parts for installation and connections (1 set)
Lampes fluorescentes intégrées
Lorsque vous utilisez l’appareil dans un environnement froid, les lampes fluorescentes s’assombrissent. Elles retrouveront leur luminosité normale à mesure que la température augmentera dans l’habitacle de la voiture.
Entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez jamais de solvants agressifs comme du diluant ou du benzène, qui risqueraient d’altérer le fini.
Remplacement du fusible
Pour le remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible de l’intensité spécifiée sur le boîtier à fusibles. N’utilisez jamais un fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible installé dans l’appareil, ce qui risquerait de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil, consultez votre revendeur Sony.
Spécifications
Système moniteur NTSC Affichage Matrice active TN LCD/TFT Taille de l’image 81,9 × 61,8 (l/h)
Pixels 112.086 (234 × 479) Prise d’entrée
Puissance de raccordement Consommation électrique Dimensions 138 × 92 × 44, 5 mm (l/h/p)
Température d’utilisation Poids Approx. 600 g (21 oz) Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
1
/4 × 2 1/2 pouces)
(3 102 mm (4 pouces) en diagonale
Connecteur rectangulaire à 16 broches Vidéo: 75 , 1 Vp-p 12 V CC Approx. 1 A
1
(5
/2 × 3 5/8 × 1 13/16 pouces)
–10 à 60°C (14 à 140°F).
Jeu d’installation et de raccordement (1)
Troubleshooting Guide
Disturbances in the picture can often be eliminated by checking the symptoms and following the suggestions listed below. If the problem still cannot be solved, consult your nearest Sony dealer.
Symptom
No picture
No color, abnormal color, or dark picture
Cause/Solution
The monitor may not be connected to the power box correctly.
Adjust the COLOR, HUE and BRIGHT controls.
Mobile LCD Color Monitor
Operating Instructions
Owner’s Record
The model name and serial number are located on the bottom of the monitor. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.XVM-42 Serial No.
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure.
XVM-42
©1996 by Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Printed in Japan
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Guide de dépannage
Les altérations de l’image peuvent être éliminées en vérifiant les symptômes et en appliquant les remèdes suggérés ci-dessous. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony.
Symptôme
Pas d’image
Pas de couleurs, couleurs anormales ou image sombre
Cause/Solution
Le moniteur n’est peut-être pas correctement raccordé au boîtier d’alimentation.
Réglez les commandes COLOR, HUE et BRIGHT.
Features
•4-inch mobile LCD color monitor compatible with Sony BUS system. Operate the unit by connecting it to a TV tuner unit (XT-40V etc.).
•High quality 4-inch LCD provides a clear, vivid picture and natural color reproduction.
•Built-in fluorescent lamps provide high and even luminescence and allow variable adjustments of brightness.
Caractéristiques
•Moniteur mobile couleur à écran LCD de 4 pouces compatible avec le système BUS Sony. Utilisez cet appareil en le raccordant à un syntoniseur de télévision (XT-40V, etc.).
•Cet écran LCD de 4 pouces de haute qualité assure des images claires et lumineuses ainsi qu’une restitution fidèle des couleurs.
•Les lampes fluorescentes intégrées assurent une luminescence élevée et uniforme tout en autorisant un réglage de l’intensité lumineuse.
SONY XVM-42.3-856-697-12 (1). Page-Front
Parts for Installation and Connections/
C
Installing the Monitor Unit/Installation du moniteur
Jeu d’installation et de raccordement
The letters in the list are keyed to those in the instructions. Les lettres mentionnées ci-dessous renvoient aux instructions de montage.
A
× 1
C
B
D
× 3
Caution on installation
Do not install the unit:
— on a dashboard. — in a hot place, subject to direct sunlight, near a
heater or in a car with the windows closed (especially in summer) or in an extremely cold
place. — in a place subject to excessive dust, moisture. — in a place which could harm the passenger. — in a place which could distract the driver. — on a door or the ceiling.
Notes
• Clean the mounting surface well with the supplied cleaning
cloth. (The cleaning cloth is a disposable type.)
• Warm the mounting surface and the double-sided tape to a
room temperature of more than 20°C (68°F) and then press the base of the stand with the double-sided tape attached, firmly against the mounting surface.
• When tightening the screws, make sure that the nearby wiring
does not get caught.
• When drilling holes on the mounting surface, make sure that
there is nothing on the other side.
1
B
B
Remarque sur l’installation
N’installez pas l’appareil:
— sur le tableau de bord d’une voiture; — dans un endroit chaud, soumis au rayonnement
direct du soleil à proximité d’un chauffage ou dans une voiture dont les fenêtres sont fermées (surtout
en été) ou dans des endroits extrêmement froids; — dans un endroit fort poussiéreux ou humide; — dans un endroit où il risque de blesser les passagers; — dans un endroit où il risque de distraire le
conducteur; — sur une portière ou au plafond.
Remarques
• Nettoyez soigneusement la surface de montage à l’aide du chiffon
de nettoyage fourni (du type jetable).
• Chauffez la surface de montage et l’adhésif double face à la
température ambiante ou à plus de 20°C (68°F) et comprimez ensuite la base du support portant l’adhésif double face sur la surface de montage.
• Lorsque vous serrez les vis, veillez à ne pas coincer les fils qui
passent à proximité.
• Lorsque vous percez des trous dans la surface de montage, veillez à
ce qu’il n’y ait rien de l’autre côté.
2
Tips on the Mounting Location
•Choose the mounting location of the monitor unit carefully.
•In order to prevent rattling from the vibration of the car, make sure that the back or the bottom of the monitor unit is touching the mounting surface when mounting the monitor unit.
Conseils sur l’endroit de montage
•Choisissez soigneusement l’endroit de montage du moniteur.
•Pour éviter tout sautillement dû aux vibrations de la voiture, veillez à ce que le dos ou le bord inférieur du moniteur soit en contact avec la surface de montage lorsque vous installez le moniteur.
34
× 1
E
F
Installation du boîtier d’alimentation
Tips on the Mounting Location
Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere with the operation of the vehicle.
Installing with the Velcro tape D (supplied)
Choix de l’endroit de montage
Choisissez soigneusement l’endroit de montage de façon à ce que l’appareil ne gêne pas la conduite du véhicule.
Installation à l’aide de bandes Velcro D (fournies)
× 1
A
to the mounting surface sur l’endroit de montage
Choose the mounting location. Peel off the protective film from the base of the monitor stand A, then fix the stand with the supplied screws B, making sure that the double-sided tape is adhered to the mounting surface securely.
Before installing the monitor stand, wipe any dirt off the mounting surface with the supplied cleaning cloth F.
Choisissez l’endroit de montage. Décollez le film de protection de la base du support du moniteur A et fixez le support à l’aide des vis fournies B en veillant à ce que l’adhésif double face adhère solidement à la surface de
× 1× 1
montage.
Avant d’installer le support du moniteur, éliminez toute trace de souillure de la surface de montage à l’aide du chiffon de nettoyage fourni F.
Connection/RaccordementInstalling the Power Box/
Power Box Boîtier d’alimentation
Attach the supplied plastic cover C over the base of the monitor stand.
Fixez la garniture en plastique C fournie sur la base du support du moniteur.
Red Rouge
Black Noir
Fuse (3.15 A) Fusible (3,15 A)
Adjust the height.
After the adjustment, tighten the screw to fix the height.
Ajustez la hauteur.
Lorsque vous avez réglé la hauteur, serrez la vis de fixation.
Make sure to connect the black ground lead first. to the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key
Note
If the car does not have an accessory position on the ignition key, connect the terminal to the car battery.
Commencez par raccorder le fil de masse noir. vers la borne d’alimentation 12 V qui est alimentée lorsque la clé de contact se trouve sur la position accessoires
Remarque
Si le contact de la voiture ne comporte pas de position accessoires, raccordez la borne à la batterie de la voiture.
First connect the black ground lead, then connect the red power input lead. to a metal point of the car
Commencez par raccorder le fil de masse noir et ensuite le fil d’entrée d’alimentation rouge. vers un endroit métallique de la voiture
Screw Vis
Lever Levier
Adjust the angle.
Loosen the lever and adjust the angle. After the adjustment, tighten the lever to fix the angle.
Ajustez l’angle.
Desserrez le levier et ajustez l’angle. Lorsque vous avez réglé l’angle, resserrez le levier.
to the mounting surface sur la surface de montage
D
MONITOR
TUNER
Detaching the connector Dépose du connecteur
Pull out while grasping this part. Saisissez-le à cet endroit pour le
débrancher.
S
Monitor Moniteur
E
MONITOR OUT
TV tuner unit XT-40V etc. (not supplied)
Syntoniseur de télévision XT-40V, etc. (non fourni)
AUDIO IN
VIDEO IN
Detaching the connector Dépose du connecteur
Pull out while pressing this catch. Débranchez-le en appuyant à cet
endroit.
to audio/video input vers l’entrée audio/vidéo
When connecting a VCR, video camera, etc. to the Power Box
Si vous raccordez un magnétoscope, une caméra vidéo, etc., au boîtier d’alimentation.
RCA pin cord (not supplied) Cordon à broche RCA (non fourni)
VCR, video camera, etc. (not supplied)
Magnétoscope, caméra vidéo, etc. (non fourni)
Note
In this case, the picture from the equipment connected to the tuner unit is not displayed on the monitor.
Remarque
Dans ce cas, l’image sur l’appareil raccordé au syntoniseur n’est pas affichée sur le moniteur.
When connecting a VCR, video camera, etc. to the tuner unit
Si vous raccordez un magnétoscope, une caméra vidéo, etc., au syntoniseur.
RCA pin cord (not supplied) Cordon à broche RCA (non fourni)
VCR, video camera, etc. (not supplied)
Magnétoscope, caméra vidéo, etc. (non fourni)
Loading...