4-563-721-11(1) (DK-FI-NO)
3-vejs højttaler
3-tiekaiutin
3-veis høyttaler
Instruktioner |
DK |
|
|
Ohjeet |
FI |
Instruksjoner NO
©2014 Sony Corporation
XS-XB690/XS-XB160 |
|
|
|||
Mål |
|
|
|
Enhed: mm |
|
Mitat |
|
|
|
Laite: mm |
|
Dimensjoner |
|
|
|
Enhet: mm |
|
XS-XB690 |
|
|
|
280 |
|
40,6 |
|
|
|
166 |
4 - ø 4,5 |
|
|
|
|
||
153 |
93,8 |
|
118 |
|
|
|
|
|
|||
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
|
|
|
|
|
73,5 |
|
|
|
|
|
|
ø 85 |
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
237 |
|
XS-XB160 |
|
|
|
|
|
31,6 |
|
|
|
|
4 - ø 4,5 |
|
|
|
|
|
|
|
86,8 |
|
|
|
ø 157 |
|
|
|
|
|
|
ø 126 ø 80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45° |
45° |
53,5 |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
|
|
|
|
|
187,6 |
|
|
|
|
|
|
|
Referencepunkt |
|
|
Referenceplan |
|
Referenceakse |
Viitepiste |
|
|
Viitetaso |
|
Viiteakseli |
Referansepunkt |
|
|
Referanseplan |
|
Referanseakse |
Forholdsregler
Brug ikke højttalersystemet kontinuerligt ud over spidsbelastningskapaciteten.
Opbevar optagne bånd, ure og kreditkort med magnetisk kodning væk fra højttalersystemet for at beskytte dem mod beskadigelse fra magneterne i højttalerne.
Bemærk følgende, når du installerer enhederne. Ellers kan der forekomme fejlfunktion og/eller forringelse i lydkvaliteten.
–Berør ikke membranerne og/eller højttalerkeglerne med hænderne eller med værktøj.
–Stik ikke fingrene gennem hullerne i rammen.
–Tab ikke fremmelegmer ind i enhederne.
Hvis du ikke kan finde en passende monteringsplacering, skal du kontakte din bilforhandler eller den nærmeste Sony-forhandler inden montering.
Varotoimet
Älä jatkuvasti ylitä kaiutinjärjestelmän huipputehonsietoa.
Pidä tallennetut nauhat, kellot ja magneettisesti koodatut luottokortit kaukana kaiutinjärjestelmästä, jotta kaiuttimissa olevat magneetit eivät pääse vahingoittamaan niitä.
Ota laitteita asennettaessa seuraavat asiat huomioon. Muussa tapauksessa voi ilmetä toimintahäiriöitä ja/tai äänenlaatu voi kärsiä.
–Älä kosketa kalvoja ja/tai kaiuttimen kartioita käsin tai työkaluilla.
–Älä työnnä sormiasi säleikössä olevien reikien läpi.
–Älä pudota laitteisiin vieraita esineitä.
Jos et löydä sopivaa asennuspaikkaa, ota ennen asennusta yhteyttä automyyjään tai lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Forsiktighetsregler
Ikke bruk høyttalersystemet sammenhengende over effekthåndteringskapasiteten.
Hold innspilte lydbånd, klokker og personlige kredittkort med magnetisk koding borte fra høyttalersystemet for å beskytte dem mot skade forårsaket av magnetene i høyttalerne.
Legg merke til følgende når du monterer enhetene for å unngå feil og/eller forvrengning av lydkvaliteten.
–Ikke berør membranene og/eller høyttalerkonene med hånden eller med verktøy.
–Ikke stikk fingrene gjennom hullene i rammen.
–Ikke slipp fremmedelementer inn i enhetene.
Hvis du ikke finner et egnet sted for å montere dem, bør du kontakte bilforhandleren eller nærmeste Sony-forhandler før montering.
Specifikationer
XS-XB690 |
|
Højttaler |
Koaksial 3-vejs: |
|
Basforstærker 16 × 24 cm |
|
cone-type |
|
Diskant 6,6 cm |
|
cone-type |
|
Superdiskant 1,1 cm |
|
dome-type |
Kortvarig maks. strøm*1 |
500 watt*2 |
Nominel effekt |
75 watt*2 |
CEA 2031 RMS-strøm |
75 watt |
Nominel impedans |
4 Ω |
Outputlydtryksniveau |
91±2 dB (1 watt, 1 m)*2 |
Effektivt frekvensområde |
40-22.000 Hz*2 |
Vægt |
Ca. 1.150 g |
|
pr. højttaler |
Medfølgende tilbehør |
Dele til installation |
XS-XB160 |
|
Speaker |
Koaksial 3-vejs: |
|
16 cm basforstærker |
|
af cone-type |
|
3,5 cm balanceret |
|
diskant af dome-type |
|
0,6 cm superdiskant |
|
dome-type |
Kortvarig maks. strøm*1 |
350 watt*2 |
Nominel effekt |
55 watt*2 |
CEA 2031 RMS-strøm |
60 watt |
Nominel impedans |
4 Ω |
Outputlydtryksniveau |
90±2 dB (1 watt, 1 m)*2 |
Effektivt frekvensområde |
50-24.000 Hz*2 |
Vægt |
Ca. 900 g |
|
pr. højttaler |
Medfølgende tilbehør |
Dele til installation |
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
*1 "Kortsigtet maks. strøm" kaldes også "spidsbelastning".
*2 Testforhold: IEC 60268-5 (2003-05)
Tekniset tiedot
XS-XB690
Kaiutin Koaksiaalinen 3-tie: Basso 16 × 24 cm, kartiotyyppinen Diskantti 6,6 cm, kartiotyyppinen Superdiskantti 1,1 cm, kalottityyppinen
Lyhytaikainen enimmäisteho*1
|
500 W*2 |
Nimellisteho |
75 W*2 |
RMS-lähtöteho, CEA 2031 |
75 W |
Nimellisimpedanssi |
4 Ω |
Äänenpainetaso |
91±2 dB (1 W, 1 m)*2 |
Tehollinen taajuusalue |
40–22 000 Hz*2 |
Paino |
Noin 1 150 g |
|
kaiutinta kohti |
Vakiovarusteet |
Asennukseen |
|
tarvittavat osat |
XS-XB160
Kaiutin Koaksiaalinen 3-tie: Basso 16 cm, kartiotyyppinen Diskantti 3,5 cm, tasapainotettu, kalottityyppinen Superdiskantti 0,6 cm, kalottityyppinen
Lyhytaikainen enimmäisteho*1
|
350 W*2 |
Nimellisteho |
55 W*2 |
RMS-lähtöteho, CEA 2031 |
60 W |
Nimellisimpedanssi |
4 Ω |
Äänenpainetaso |
90±2 dB (1 W, 1 m)*2 |
Tehollinen taajuusalue |
50–24 000 Hz*2 |
Paino |
Noin 900 g |
|
kaiutinta kohti |
Vakiovarusteet |
Asennukseen |
|
tarvittavat osat |
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
*1 ”Lyhytaikaiseen enimmäistehoon” voidaan viitata myös huipputehona.
*2 Testiolosuhteet: IEC 60268-5 (2003-05)
Spesifikasjoner
XS-XB690 |
|
Høyttaler |
3-veis koaksial: |
|
Basshøyttaler 16x24 cm |
|
konisk type |
|
Diskanthøyttaler 6,6 cm |
|
konisk type |
|
Super-diskanthøyttaler |
|
1,1 cm |
|
dome-type |
Kortsiktig maksimal effekt*1 |
500 W*2 |
Nominell effekt |
75 W*2 |
CEA 2031 RMS-effekt |
75 W |
Nominell impedans |
4 Ω |
Trykknivå for utgangslyd |
91±2 dB (1 W, 1 m)*2 |
Effektivt frekvensområde |
40 – 22 000 Hz*2 |
Vekt |
Ca. 1 150 g |
|
per høyttaler |
Medfølgende tilbehør |
Komponenter for |
|
installasjon |
XS-XB160 |
|
Høyttaler |
3-veis koaksial: |
|
Basshøyttaler 16 cm |
|
konisk type |
|
Diskanthøyttaler 3,5 cm |
|
balansert dome-type |
|
Super-diskanthøyttaler |
|
0,6 cm |
|
dome-type |
Kortsiktig maksimal effekt*1 |
350 W*2 |
Nominell effekt |
55 W*2 |
CEA 2031 RMS-effekt |
60 W |
Nominell impedans |
4 Ω |
Trykknivå for utgangslyd |
90±2 dB (1 W, 1 m)*2 |
Effektivt frekvensområde |
50 – 24 000 Hz*2 |
Vekt |
Ca. 900 g |
|
per høyttaler |
Medfølgende tilbehør |
Komponenter for |
|
installasjon |
Design og spesifikasjoner kan endres uten nærmere varsel.
*1 "Kortsiktig maksimal effekt" kan også ha benevnelsen "toppeffekt".
*2 Testbetingelser: IEC 60268-5 (2003-05)
Meddelelse til kunder: Følgende oplysninger er kun gældende for udstyr, der er solgt i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU-produktoverensstemmelse:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat ainoastaan laitteita, joita myydään EU:n direktiivejä noudattavissa maissa
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japani
EU:n tuotteen vaatimustenmukaisuus:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Merknad for kunder: Informasjonen under gjelder bare for utstyr som er solgt i land som er forpliktet av EU-direktivene
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Ved spørsmål om produktet er i samsvar med EU-retningslinjer: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Montering / Asennus / Montering
Før montering
Der kræves en dybde på mindst
73,5 mm*1/53,5 mm*2 til flushmontering. Mål dybden på det område, du vil montere højttaleren, og sørg for, at højttaleren ikke er til hinder for nogen andre komponenter i bilen. Husk på følgende, når du vølger en monteringsplacering:
Sørg for, at der ikke er forhindringer omkring monteringsplaceringen i døren (for eller bag) eller i hattehylden, hvor du har planlagt at montere højttaleren.
Der er muligvis allerede skåret et hul ud i det indvendige panel i døren (for eller bag) eller i hattehylden. I denne situation skal du sørge for kun at ændre pladen.
Hvis du påtænker at montere højttalersystemet i døren (for eller bag), skal du sørge for, at højttalerterminalerne,
rammen eller magneten ikke kommer i vejen for nogen af delene inden i døren, f.eks. vinduesmekanismen i døren (når du
åbner eller lukker vinduet) osv.
Sørg også for, at højttalerstoframmen ikke berører nogen af bilens dele, f.eks. vinduesgreb, dørhåndtag, armlæn, dørlommer, pærer eller sæder.
Hvis du påtænker at montere højttalersystemet i hattehylden, skal du sørge for, at højttalerterminalerne,
rammen eller magneten ikke berører nogen af bilens indvendige dele, f.eks. fjedre til torsionstænger (når du åbner eller lukker bagsmækken), osv.
Sørg også for, at højttalerstoframmen ikke berører nogen af bilens dele, f.eks.
sikkerhedsseler, nakkestøtter, det midterste bremselys, bagrudens vinduesviskere, gardiner eller luftrensere osv.
Før montering
Ved innfelt montering må det være en fri dybde på minst 73,5 mm*1/53,5 mm*2.
Mål dybden til området der du vil montere høyttaleren og kontroller at den ikke kommer i veien for noen andre komponenter i bilen. Vær oppmerksom på følgende når du velger et monteringssted:
Påse at det ikke er noen hindringer rundt monteringsstedet på døren (foran eller bak) eller hyllen bak der du har tenkt å montere høyttaleren.
Det kan hende at det allerede finnes et hull i det innvendige dørpanelet (foran eller bak) eller i hyllen bak som er ment for montering (foran eller bak). Hvis det er tilfelle, trenger du bare å tilpasse panelet.
Hvis du skal montere dette høyttalersystemet i døren (foran eller bak), må du påse at koblingspunktene, rammen eller magneten ikke kommer i veien
for andre innvendige deler, f.eks. vindusmekanismen i døren (når du åpner eller lukker vinduet), osv. Kontroller også at høyttalergrillen ikke
kommer i berøring med andre ting i kupeen, som vindusknapper, dørhåndtak, armlener, dørlommer, lamper eller seter osv.
Hvis du har tenkt å montere dette høyttalersystemet i hyllen bak, må du påse at koblingspunktene, rammen eller magneten ikke berører andre innvendige deler i bilen, f.eks. torsjonstangfjærene (når du åpner og lukker bagasjeromslokket), osv. Kontroller også at høyttalergrillen ikke kommer i berøring med andre ting
i kupeen som sikkerhetsbelter, nakkestøtter, midtmonterte bremselys, innvendige deksler til bakruteviskerne, gardiner eller luftrensere, osv.
Ennen asennusta
Tasoasennus edellyttää vähintään
73,5 mm:n*1 / 53,5 mm:n*2 syvyyttä. Mittaa sen alueen syvyys, johon haluat asentaa kaiuttimen, ja varmista, että kaiutin ei
ole muiden auton osien tiellä. Pidä asennuspaikkaa valittaessa seuraavat asiat mielessä:
Varmista, että etutai takaoven tai hattuhyllyn asennuspaikassa, jonne olet asentamassa kaiutinta, ei ole mitään tiellä.
Etutai takaoven sisäpaneeliin tai hattuhyllyyn on jo mahdollisesti leikattu reikä asennusta varten. Tällöin sinun tarvitsee muuttaa vain levyä.
Jos olet asentamassa tätä kaiutinjärjestelmää etutai takaoveen, varmista, että kaiutinliitännät, kehys tai magneetti
eivät häiritse auton sisäosien toimintaa, esimerkiksi oven ikkunamekanismia (ikkunaa avattaessa tai suljettaessa). Varmista myös, että kaiuttimen säleikkö ei kosketa sisäosia, kuten ikkunakampia,
ovenkahvoja, käsinojia, ovitaskuja, valaisimia tai istuimia.
Jos olet asentamassa tätä kaiutinjärjestelmää hattuhyllylle, varmista, että kaiutinliitännät, kehys tai magneetti eivät kosketa auton sisäosia, kuten vääntövarren jousia (tavarasäiliön kantta avattaessa tai suljettaessa).
Varmista myös, että kaiuttimen säleikkö ei kosketa sisäosia, kuten turvavöitä, niskatukia, keskijarruvaloja, takalasin pyyhkimen sisäkansia, verhoja tai ilmanpuhdistimia.
Liste over dele / Osaluettelo / Deleliste
*1 XS-XB690 *2 XS-XB160
XS-XB690 |
XS-XB160 |
(× 2) |
(× 2) |
|
|
|
ø 4 |
(× 2) |
(× 8) |
|
XS-XB690 XS-XB160
(× 2) |
(× 2) |
Montering i bilen / Asennus auton sisäpuolelta / Montering innvendig i bilen
HATTEHYLDE / HATTUHYLLY / HYLLE BAK |
DØR (FORAN/BAGERST) / OVI (ETU/TAKA) / DØR (FORAN/BAK) |
(XS-XB690) |
(XS-XB160) |
1Merkitse neljä ruuvinreikää ja tee niistä läpimitaltaan 3,2 mm:n mittaisia. Merk de 4 skruehullene og bor dem ut med en diameter på 3,2 mm.Marker de 4 skruehuller, og gør dem 3,2 mm i diameter.
ø 3,2
154 × 223
Hattehylde
Hattuhylly
Hylle bak
Enhed: mm
Laite: mm
Enhet: mm
2
Sortstribet ledning
Musta raidallinen johto
Sortstripet ledning
|
*1 *2 |
Højeffektforstærker osv.
Tehovahvistin jne.
Effektforsterker, osv.
*1 |
Bemærk |
*1 |
Merk |
|
Når du slipper , skal du trykke fast |
|
Når du slipper , må du trykke sperren |
|
ned på griberen og slippe forsigtigt. |
|
skikkelig ned og slippe forsiktig. |
|
Hvis der anvendes for mange kræfter, |
|
Hvis du bruker for mye kraft, kan det |
|
kan højttaleren eller terminalkablet |
|
føre til skade på høyttaleren eller |
|
blive beskadiget. |
|
tilkoblingsledningen. |
*2 |
Hvid ledning – venstre højttaler |
*2 |
Hvit ledning – venstre høyttaler |
|
Grå ledning – højre højttaler |
|
Grå ledning – høyre høyttaler |
*1 |
Huomautus |
|
|
|
Kun vapautat johdon , paina salpaa |
|
|
|
voimakkaasti ja vapauta varovasti. |
|
|
|
Jos käytät liiallista voimaa, kaiutin tai |
|
|
|
kaiutinjohto voi vahingoittua. |
|
|
*2 |
Valkoinen johto – Vasen kaiutin |
|
|
|
Harmaa johto – Oikea kaiutin |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
1Merkitse neljä ruuvinreikää ja tee niistä läpimitaltaan 3,2 mm:n mittaisia. Merk de 4 skruehullene og bor dem ut med en diameter på 3,2 mm.
ø3,2Marker de 4 skruehuller, og gør dem 3,2 mm i diameter.
ø 127
Enhed: mm
Laite: mm
Enhet: mm
2
Sortstribet ledning
Musta raidallinen johto
Sortstripet ledning
*1 Bemærk
Når du slipper , skal du trykke fast ned på griberen og slippe forsigtigt. Hvis der anvendes for mange kræfter, kan højttaleren eller terminalkablet blive beskadiget.
*2 Hvid ledning – venstre højttaler Grå ledning – højre højttaler
*1 Huomautus
Kun vapautat johdon , paina salpaa voimakkaasti ja vapauta varovasti. Jos käytät liiallista voimaa, kaiutin tai kaiutinjohto voi vahingoittua.
*2 Valkoinen johto – Vasen kaiutin Harmaa johto – Oikea kaiutin
*1 *2
Højeffektforstærker osv.
Tehovahvistin jne.
Effektforsterker, osv.
*1 Merk
Når du slipper , må du trykke sperren skikkelig ned og slippe forsiktig. Hvis du bruker for mye kraft, kan det føre til skade på høyttaleren eller tilkoblingsledningen.
*2 Hvit ledning – venstre høyttaler Grå ledning – høyre høyttaler
3