Sony XS-W1621, XS-W6921, XS-W1321 User Manual

Specifications
Spécifications
Especificaciones
3-249-325-11 (1)
規格
XS-W6921
Speaker Coaxial 2-way:
Peak power 220 watts Rated power 50 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 92 dB/W/m Frequency response 28 – 26,000 Hz Mass Approx. 1,160 g
Woofer 16 × 24 cm (
6 3/8 × 9 1/2 in.) cone type
Tweeter 6.6 cm ( cone type
(2 lb. 9 oz.) per speaker
5
/8 in.)
XS-W1621
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 16 cm (6 type Tweeter 4.5 cm (1
cone type Peak power 180 watts Rated power 50 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 91 dB/W/m Frequency response 30 – 25,000 Hz Mass Approx. 700 g
(1 lb. 9 oz.) per speaker
3
/8 in.) cone
13
XS-W1321
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 13 cm (5
cone type
Tweeter 4.5 cm (1
cone type Peak power 160 watts Rated power 40 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 40 – 25,000 Hz Mass Approx. 650 g
(1 lb. 7 oz.) per speaker
Design and specifications are subject to change without notice.
1
/8 in.)
13
/16 in.)
/16 in.)
XS-W6921
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Puissance de crête 220 watts Puissance nominale 50 watts
Impédance 4 ohms Sensibilité 92 dB/W/m Réponse de fréquence 28 à 26.000 Hz Poids Env. 1.160 g (2 lb 9 oz) par
Caisson de graves de 16 × 24 cm ( type conique Caisson des aiguës de 6,6 cm (
haut-parleur
6 3/8 × 9 1/2 po)
5
/8 po) type conique
XS-W1621
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Puissance de crête 180 watts Puissance nominale 50 watts
Impédance 4 ohms Sensibilité 91 dB/W/m Réponse de fréquence 30 à 25.000 Hz Poids Env. 700 g (1 lb. 9 oz) par
Caisson de graves de 16 cm
3
(6
/8 po) type conique
Caisson des aiguës de (
1 13/16
po) type
haut-parleur
4,5 cm
conique
XS-W1321
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Puissance de crête 160 watts Puissance nominale 40 watts
Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse de fréquence 40 à 25.000 Hz Poids Env. 650 g (1 lb 7 oz) par
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Caisson de graves de 13 cm
1
(5
/8 po) type conique
Caisson des aiguës de (
1 13/16
po) type
haut-parleur
4,5 cm
conique
XS-W6921
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves 16 × 24 cm, tipo cónico
Agudos 6,6 cm, tipo cónico Corriente máxima 220 W Corriente nominal 50 W Impedancia 4 Sensibilidad 92 dB/W/m Respuesta en frecuencia 28 – 26 000 Hz Peso Aprox. 1 160 g por altavoz
XS-W1621
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves 16 cm, tipo cónico
Agudos 4,5 cm, tipo cónico Corriente máxima 180 W Corriente nominal 50 W Impedancia 4 Sensibilidad 91 dB/W/m Respuesta en frecuencia 30 – 25 000 Hz Peso Aprox. 700 g por altavoz
XS-W1321
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves 13 cm, tipo cónico
Agudos 4,5 cm, tipo cónico Corriente máxima 160 W Corriente nominal 40 W Impedancia 4 Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia 40 – 25 000 Hz Peso Aprox. 650 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
XS-W6921
揚聲器 同軸型,2 聲道:
峰值功率 220 W 額定功率 50 W 阻抗 4 Ω 靈敏度 92 dB/W/m 頻率響應 28 - 26,000 Hz 重量 每個揚聲器約 1,160 g
低音揚聲器 16 × 24 cm 錐型 高音揚聲器 6.6 cm 錐型
XS-W1621
揚聲器 同軸型,2 聲道:
峰值功率 180 W 額定功率 50 W 阻抗 4 Ω 靈敏度 91 dB/W/m 頻率響應 30 - 25,000 Hz 重量 每個揚聲器約 700 g
低音揚聲器 16 cm 錐型 高音揚聲器 4.5 cm 錐型
XS-W1321
揚聲器 同軸型,2 聲道:
峰值功率 160 W 額定功率 40 W 阻抗 4 Ω 靈敏度 90 dB/W/m 頻率響應 40 - 25,000 Hz 重量 每個揚聲器約 650 g
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告
低音揚聲器 13 cm 錐型 高音揚聲器 4.5 cm 錐型
2-way Speaker
Instructions Mode d’emploi Instrucciones
使用說明書
•Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
•Éviter de soumettre le système de haut-parleurs à une utilisation continue au-delà de la capacité de traitement de la puissance de crête.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut­parleurs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le détaillant Sony le plus proche.
Precauciones
•Procure no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo.
使用前須注意
請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系
統。
將錄製的磁帶、手錶、和使用磁碼的個人信用卡遠
離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁鐵損壞。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購入 車輛的商店或附近的 Sony 銷售店,然後才進行 安裝。
Dimensions Dimensions Dimensiones
尺寸
XS-W6921
1
/4)
182 (7
XS-W6921 XS-W1621 XS-W1321
Sony Corporation 2003 Printed in Thailand
7
147 (5
/8)
117 (4 5/8)
252 (10)
Unit: mm (in.) Unité : mm (po) Unidad: mm
單位:mm
4.5 × 7 (3/16 × 9/32)
)
8
/
5
166 (6
)
4
/
1
ø 80 (3
)
8
/
5
216 (8
)
4
/
1
234 (9
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
零件一覽表
1
23
0.3 m ( × 2)
( × 2)
45
ø 4 × 30 ( × 8)
( × 8) (XS-W1621) (XS-W1321)
XS-W1621
ø 160 (6
XS-W1321
ø 148 (5
47 (1 7/8)
3
/8)
36 (1 7/16) ø 142 (5 5/8)
7
/8)
ø 5.2 (
)
8
/
5
168 (6
)
8
/
1
155 (6
7
/32)
167 (6 5/8)
22 (
159 (6
7
/8)
ø 4.5 (3/16)
3
/8)
9
14 (
/16)
5 × 10 (7/32 × 13/32)
73 (2
7/8)
(1
)
4
/
1
ø 75 (3)
ø 127 (5)
ø 158 (6
45
13
/16)
)
8
/
5
ø 75 (3)
ø 127 (5)
ø 116 (4
33 (1
5
/16)
ø 134 (5
3
/8)
13 (
17
/32)
(1
46
13
/16)
Mounting/Montage/Montaje/
Mounting from the car interior (Top mounting)/Montage depuis l’intérieur de l’habitacle (Montage par le haut)
安裝
Before mounting
A depth of at least 73 mm / 2 7/8 in. (45 mm /
13
1
/16 in.)* (46 mm / 1 13/16 in.)** is required for
flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:
•Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the board only.
• If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 73 mm / 2 7/8 po (45 mm / 1 13/16 po)* (46 mm / 1 13/16 po)** est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de l’emplacement de montage :
•Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à proximité de l’emplacement de montage sur la portière (avant ou arrière) ou sur la plage de custode où vous envisagez de monter le haut-parleur.
•Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
•Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
•If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers etc.
* (XS-W1621) **(XS-W1321)
Assurez-vous également que la grille du haut­parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les repose-bras, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc.
•Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut­parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc.
* (XS-W1621) **(XS-W1321)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)/從汽車內安裝(向下安裝)
DOOR (FRONT/REAR)/PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE)/ PUERTA (FRONTAL/POSTERIOR)/車門(前面∕後面) (XS-W1621, XS-W1321)
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (
de diamètre. Marque los orificios para los cuatro pernos y haga agujeros de 3,3 mm* de
diámetro.
劃出四個螺栓孔,將它們製成直徑為 3.3 mm* * When using 5: ø 5 mm (7/32 in.)
* Si vous utilisez 5: ø 5 mm (7/32 po) * Si utiliza 5 = ø 5 mm * 當使用 5 時為 ø 5 mm
1
ø 3.3 (
5
/32 )
5
/32 po)
REAR TRAY/PLAGE DE CUSTODE/BANDEJA POSTERIOR/ 後扥架 (XS-W6921)
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (5/32 po)
de diamètre. Marque los orificios para los cuatro pernos y haga agujeros de 3,3 mm de
diámetro.
劃出四個螺栓孔,將它們製成直徑為 3.3 mm。
1
217 (8 5/8 )
c
Door
XS-W1621: ø 128 (5 1/8) XS-W1321: ø 117 (4
5
Portière Puerta
車門
/8)
Unit: mm (in.) Unité : mm (po) Unidad: mm
單位:mm
Rear tray Plage arrière Bandeja posterior
後扥架
2
2
Striped cord Cordon rayé Cable con rayas
條紋電線
Striped cord Cordon rayé
3
Cable con rayas
條紋電線
148 (5
ø 3.3 (5/32 )
c
7
/8)
Unit: mm (in.) Unité : mm (po) Unidad: mm
單位:mm
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 73 mm (45 mm)* (46 mm)**. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
•Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.
•Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero.
•Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco o el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, etc.
•Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco o el imán no están en contacto con los componentes interiores del coche como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.
* (XS-W1621) **(XS-W1321)
3
4
2
To speaker cord of a car. Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture. Al cable del altavoz del auto.
至汽車揚聲器電線。
5
XS-W1621: 2 ( XS-W1321: 5 (
x
3
3
To speaker cord of a car. Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture. Al cable del altavoz del auto.
至汽車揚聲器電線。
1
/32)
7
/32)
3
4
2
安裝以前
要使揚聲器和安裝面齊平時,至少須保留 73 mm (45 mm)* (46 mm)** 的深度。測量安裝揚聲器區 域的深度,確保揚聲器不會妨礙汽車上的任何其 它部件。選擇安裝位置時,請注意下列事項:
確保您要安裝揚聲器的車門(前面或後面)或後扥
架的安裝位置周圍沒有任何障礙物。
車門(前面或後面)或後扥架的內面板上可能已經
開有安裝孔。這種情況下,只需更改底板。
若您打算將該揚聲器系統安裝在車門上(前面或後
面),確保揚聲器的接頭、框架或磁體不會干擾內 部部件,例如車門內的車窗機構(打開或關閉車窗 時)等。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部部裝 置,例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、車門凹 穴、燈或座位等。
若您打算將該揚聲器系統安裝在後扥架上,確保揚 聲器的接頭、框架或磁體不會接觸任何汽車內部部 件,例如扭桿彈簧(打開或關閉行李艙蓋時)等。 此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置, 例如座椅安全帶、頭靠、中央煞車燈、後雨刷內 蓋、窗帘或空氣濾淨器等。
*
(XS-W1621)
**
(XS-W1321)
3
Loading...