Sony XS-V1635M, XS-V1631 User Manual

Specifications
Especificaciones
3-868-242-11 (1)
87-000-811-01
XS-V1635M
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 15.8 cm (6 1/4 in.) cone type Midrange 5 cm (2 in.) cone type Tweeter 1.3 cm (17/32 in.)
dome type Maximum input power 200 watts Rated input power 45 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 30 – 26,000 Hz Mass Approx. 1.16 kg
(2 lb. 9 oz.) per speaker
XS-V1631
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 15.8 cm (6 1/4 in.)
cone type
Midrange 3.5 cm
(1 7/16 in.) balance dome
type
Tweeter 1.1 cm (7/16 in.)
dome type Maximum input power 180 watts Rated input power 40 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 30 – 25,000 Hz Mass Approx. 0.87 kg
(1 lb. 15 oz.) per speaker
Design and specifications are subject to change without notice.
XS-V1635M
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 15,8 cm, tipo cónico Gama media: 5 cm, tipo cónico Agudos: 1,3 cm, tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
200 vatios
Potencia nominal de entrada
45 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia 30 – 26.000 Hz Peso Aprox. 1,16 kg por altavoz
XS-V1631
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 15,8 cm, tipo
cónico
Gama media: 3,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Agudos: 1,1 cm, tipo
cúpula Potencia máxima de entrada
180 vatios Potencia nominal de entrada
40 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia 30 – 25.000 Hz Peso Aprox. 0,87 kg por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
3-way Speaker
Instructions Mode d’emploi Instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
Spécifications
XS-V1635M
Haut-parleur Coaxial à 3 voies:
Woofer de 15,8 cm (6 1/4 po.) type en dôme équilibre Médium 5 cm (2 po.) type conique Tweeter de 1,3 cm (17/32 po.) type en dôme
Puissance d’entrée maximale
200 watts Puissance admissible 45 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 30 à 26.000 Hz Poids Env. 1,16 kg (2 liv. 9 on.)
par haut-parleur
XS-V1631
Haut-parleur Coaxial à 3 voies:
Woofer de 15,8 cm
(6 1/4 po.) type conique
Médium 3,5 cm
(1 7/16 po.) type en dôme
équilibre
Tweeter de 1,1 cm
(7/16 po.) type en dôme Puissance d’entrée maximale
180 watts Puissance admissible 40 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 30 à 25.000 Hz Poids Env. 0,87 kg (1 liv. 15 on.)
par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
‡Wfi
XS-V1635M
·›`n „ ƒP¶b«‹¡A3 `n„D
‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v 200 W ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v¡@ 45 W “§ 4 £[ ˘F– « 90 dB/W/m
W†v¯T ‡ 30-26,000 Hz
›«¶q ⁄j‹ø 1.16 kg ¤C› ·›`n „
XS-V1631
·›`n „ ƒP¶b«‹¡A3 `n„D
‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v 180 W ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v¡@ 40 W “§ 4 £[ ˘F– « 90 dB/W/m
W†v¯T ‡ 30-25,000 Hz
›«¶q ⁄j‹ø 0.87 kg ¤C› ·›`n „
‡]›p'M‡Wfi ƒ‡'¯§fi¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i
§C› ·›`n „ 15.8 cm @«‹ ⁄⁄› ·›`n „ 5 cm @«‹
“› ·›`n „ 1.3 cm ¶Œ‡»«‹
§C› ·›`n „ 15.8 cm @«‹ ⁄⁄› ·›`n „ 3.5 cm B.D.«‹
“› ·›`n „ 1.1 cm ¶Œ‡»«‹
¡C
⁄⁄o
XS-V1635M
XS-V1635M XS-V1631
Sony Corporation © 2000 Printed in Thailand
4 × 5
3
/16 × 7/32)
(
/2)
1
ø 164 (6
ø 4.5 (3/16)
163 (6
1
/2)
Unit: mm (in.) Unité: mm (po.) Unidad: mm
‡ƒ¡Gmm
/8)
5
ø 90 (3
1
ø 126 (5)
/4)
ø 158 (6
Precautions
•Do not continuously use the speaker system
beyond the maximum power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
Précautions
•Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Precauciones
•Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N
‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie¶q¡C
¿ …v¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥˛
¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fie‡Q
·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C
33 (1 5/16) ø 142 (5 5/8)
4 × 5
3
/16 × 7/32)
(
XS-V1631
/2)
1
ø 164 (6
23 (29/32)
Mounting depth Profondeur de montage Inbouwdiepte
ƒw‚¸†‘«
ø 142 (5
ø 4.5 (3/16)
5
/8)
163 (6
29
23 (
/32)
1
/
2
)
13
10 (
/32)57(2 1/4)
57 (2 1/4)
57
(2 1/4)
/4)
1
ø 80 (3
1
ø 126 (5)
/4)
ø 158 (6
Mounting Montage
Montaje
ƒw‚¸
Mounting from the car interior (Top mounting) Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur) Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
–q¤T¤fi⁄”ƒw‚¸¡]ƒV⁄Uƒw‚¸¡^
Before mounting
A depth of at least 57 mm (2 1/4 in.) is required for flush mounting. Keep the following in mind when choosing a mounting location:
•A hole may already be cut out of the metal frame of the rear board.
•Nothing should interfere with the speaker inside the rear board.
•Make sure that the speaker does not hinder the movement of torsion bar springs, etc. of the trunk lid.
If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 57 mm (2 1/4 po.) est nécessaire pour effectuer le montage affleurant. Prendre en considération les points suivants lors du choix de l’emplacement de montage:
•Il est possible qu’un trou ait été pratiqué dans le cadre métallique de la plage arrière.
•Aucun obstacle ne doit être en contact avec le haut-parleur à l’intérieur de la doit.
•Veiller à ce que le haut-parleur n’entrave pas le mouvement des ressorts à barre de torsion, etc. du couvercle du coffre.
Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le concessionnaire du véhicule ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 57 mm. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
•Es posible que ya haya un orificio en el marco metálico del tablero trasero.
•Compruebe que no interfiere nada con el altavoz situado en el interior del tablero trasero.
•Compruebe que el altavoz no dificulta el movimiento de los resortes de la barra de torsión, etc., del portón del maletero.
Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado, consulte con el concesionario de su automóvil o al proveedor Sony más cercano.
ƒw‚¸¥H«e
›n¤ˇ·›`n „'Mƒw‚¸›–» ¥›fi ¡Aƒ ⁄ ¶•«Ofld 57 mm “”†‘« ¡C¿ ƒw‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—“‘•N⁄UƒC¤˘¶¡G
¤T¤fiƒ §ı› «Æ»\“Oƒ‡“”⁄w¤˘¥ ¶}ƒ‡‹}⁄f¡A¤ ƒw‚¸
·›`n „⁄§¥˛¡C
ƒ §ı› «Æ»\“O⁄U⁄£¥iƒ‡•|“ ˆ“·›`n „“”“FƒŁ¡C
⁄£¥i¯ ·›`n „§«ˆ“ƒ §ı¿ »\“”§Æ– …u´fi⁄§ ˚§@¡C
ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—ƒV–z“”¤T¤fi ‚g P'–'˛´ ¶Qƒa‡ “æ“” Sony ‚g P'– ¶q¡C
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (5/32 po.)
de diamètre. Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
„ ¥|› `‡ •⁄ ƒ ‚m …— O¡A¤ˆ¥· 3.3 mm* “‰fi|“”⁄ ¡C * When using 5: ø 5 mm (7/32 in.)
* Si vous utilisez 5: ø 5 mm (7/32 po.) * Cuando utilice 5: 5 mm de diámetro * ¤ˇ¥˛ 5 fi¡Gø 5 mm
Rear deck Plage arrière Tablero trasero
¤fi«Æ¥›¥x
2
Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra
¶´–łfl „q‰u
3*
1
ø 127 mm (5”)
c
ø 3.3 mm (5/32”)
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
¥ ƒ „q‰u —¥“·›`n „ ƒ˙ƒ „q‰u
¥k·›`n „
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
„s¥ ⁄@˜ “
1
45
23
4 m (× 2)(× 2)
3
Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc.
¥\†v'æ⁄j „ ¥¡C
4
2
5
x
ø 4 × 30
(× 8)
(× 8)
3
Loading...