Sony XS-V1633 User Manual

Specifications

3-249-300-11 (1)

Especificaciones

Speaker
Peak power Rated power Impedance Sensitivity Frequency response Mass
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Puissance de crête 220 watts Puissance nominale 50 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 91 dB/W/m Réponse de fréquence 30 à 25.000 Hz Poids Env. 970 g
Caisson de graves de 15,8 cm (6 ^/4 po) type conique Médium 3,5 cm
7
(1
/16 po) type en dôme
équilibre Caisson des aiguës de
7
1,1 cm (
/16 po) type en
dôme
(2 Ib 2 oz) par haut­parleur
Altavoz Coaxial de 3 vías
Corriente máxima Corriente nominal Impedancia
Sensibilidad Respuesta en frecuencia 30 - 25 000 Hz Peso Aprox. 970 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
ШШ Ш
rnx xx ъш ШШ & ШХ ШШ . Шж
Graves: 15,8 cm, tipo cónico Gama media: 3,5 cm, balanceado tipo cúpula Agudos: 1,1 cm, tipo cúpula
220 W 50 W
4 O 91 dB/W/m
RttM>3 sa
ХвШ 9Ш 3.5 cm B.D.M
220 W 50 W 4 n 91 dB/W/m 30-25,000 Hz
XX 970 g ш шш шш
■ХХ ЯХФ Й
15.8 cm
1.1 cm шам

3-way Speaker

Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones
\ш.тштт
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.

Precautions

»Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
»Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.

Précautions

XS-V1633
Sony Corporation © 2003 Printed in Thailand

Precauciones

• Procure no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alq'ados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montage, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo.
» Éviter de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-delà de la capacité de traitement de la puissance de crête.
» Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l'écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Si l'on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l'installation, prière de consulter le détaillant Sony le plus proche.
Sony

http://www.sony.net/

Mounting Montage
Montaje
Mounting from the car interior (Top mounting) Montage à partir de l'intérieur de l'habitacle (Montage supérieur) Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)

Before mounting

A depth of at least 47.5 mm (1 7/8 in.) is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:
• Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) where you are to mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear). In this case, you need to modify the board only.
•If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.

Antes del montaje

Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 47,5 m^. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) donde desea montar el altavoz.
• Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior). En este caso, sólo debe modificar el salpicadero.
• Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco o el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos etc.
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (5/32 po)
de diamètre. Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
3.3 mm*
* When using ®: 0 5 mm (7/32 in.) * Si vous utilisez ® : 0 5 mm (7/32 po) * Cuando utilice ®: 5 mm de diámetro * ® 0 5 mm
0 3.3 (
5
/32)
Unit: mm (in.) Unité : m^ (po) Unidad: m^
5B:mm
c

Avant le montage

Une profondeur d'au moins 47,5 mm (1 7/8 po) est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l'emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de l'emplacement de montage :
• Assurez-vous qu'aucun objet ne gène à proximité de l'mplacement de montage de la portière (avant ou arrière) où vous envisagez de monter le haut-parleur.
• Il est possible qu'un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière). Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
• Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur dans la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que la crémaillère de la glace dans la portière
(lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut­parleur n'entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-glace, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc.
2
47.5 mm
3
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
mn-mm
Loading...