Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Peak power 130 W
Rated power 25 W
Impedance 4 ohms
Sensitivity 89 dB/W/m
Frequency response 40 – 22,000 Hz
Mass Approx. 560 g per speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Woofer 13 cm,
HOP, cone type
Tweeter 4 cm,
Al, cone type
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Puissance de crête 130 W
Puissance nominale 25 W
Impédance 4 ohms
Sensibilité 89 dB/W/m
Réponse en fréquence 40 à 22.000 Hz
Poids Env. 560 g par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Woofer de 13 cm, HOP, de
type conique
Tweeter de 4 cm, Al, de type
conique
3-253-480-11 (1)
13cm Coaxial
2-way Speaker
Instructions
Mode d’emploi
XS-RNT1320
Sony Corporation © 2003 Printed in China
Precautions
• Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
• Ne pas soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance de crête
supérieure à la puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Dimensions
Dimensions
Unit: mm
Unité : mm
6.3
5
ø 137.5
ø 130
10
ø 65
ø 114
43
Parts list/Liste des pièces
123
18 cm
× 2
ø 4 × 20
× 8 × 4
Mounting/Montage
Before mounting
A depth of at least 43 mm is required for flush
mounting. Measure the depth of the area where
you are to mount the speaker, and ensure that
the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the following in
mind when choosing a mounting location:
•Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or
rear) where you are to mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the door (front or rear). In
this case, you need to modify the board only.
•If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not interfere
with any inner parts, such as the window
mechanism in the door (when you open or
close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as the window
cranks, door handles, arm rests, door pockets,
lamps or seats etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 43 mm est nécessaire pour
un montage encastré. Mesurez la profondeur de
l’emplacement où vous souhaitez installer le hautparleur et assurez-vous que ce dernier ne gênera aucun
des autres éléments du véhicule. Veuillez toujours
garder les remarques suivantes en mémoire lorsque
vous choisissez un emplacement pour l’installation :
•Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle autour de
l’emplacement où vous allez installer le haut-parleur
dans la portière (avant ou arrière).
•Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le
panneau interne de la portière (avant ou arrière). En
pareil cas, il ne vous reste plus qu’à modifier la
plaque.
•Si vous installez ce système de haut-parleurs dans la
portière (avant ou arrière), vérifiez que les bornes, le
bord ou l’aimant des haut-parleurs ne gênent pas les
éléments internes comme le mécanisme de lève-vitres
de la portière (lorsque vous baissez ou remontez la
vitre), etc.
Vérifiez également que la grille du haut-parleur ne
touche aucun des équipements internes comme les
manivelles des vitres, les poignées de portières, les
accoudoirs, les vide-poches des portières, les lampes
ou les sièges etc.
× 8
645
× 2 × 2
Mounting example/Exemple de montage
1
5
Striped cord
Cordon rayé
1
To speaker cord of a car.
Vers le cordon de haut-parleur d’une voiture.
According to the type of your car, it may be necessary to use the spacer 6.
The illustrations show how to attach the spacer 6.
2
En fonction du modèle de votre véhicule, il peut être nécessaire d’utiliser l’entretoise
6. L’illustration indique comment fixer l’entretoise 6.
4
2
6
3
4
6
3
2
Flat mounting/Montage plat
This speaker can be made to fit in almost any type of car by removing the
mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap two of the mounting tabs off
so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated.
Note
After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the
edges may be sharp.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de véhicules en
supprimant les pattes de montage.
Utilisez des cisailles ou des pinces pour couper ou enlever les pattes
de montage de façon à ce qu’il n’y ait plus de partie saillante sur le
bord du haut-parleur, comme illustré.
Remarque
Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec
précaution car le bord peut être coupant.
1
1
6
Notes
• Be sure to mount each speaker with their terminals facing downwards.
• The speed nuts 4 are used if there are no attachment screw holes in the door.
Remarques
• Veillez à fixer chaque haut-parleur avec les bornes tournées vers le bas.
• Les écrous à ressort 4 doivent être utilisés si aucun orifice de vis de fixation n’a été pratiqué dans la portière.
Door panel
Panneau de porte
Door panel
Panneau de porte
6