Sony XS-R1341, XS-R1641, XS-R6941 User Manual

Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
•Évitez de soumettre le système de haut- parleurs à une utilisation continue au-delà de la capacité de traitement de la puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Si vous ne pouvez pas trouver demplacement adéquat pour installer lappareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causarían los imanes de los altavoces.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo.
使用前須注意
請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系 統。
將錄製的磁帶、手錶、和使用磁碼的個人信用卡 遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁鐵損 壞。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購 入車輛的商店或附近的 Sony 銷售店,然後才 進行安裝。
Specifications
XS-R6941
Speaker Coaxial 4-way:
Peak power 240 W Rated power 50 W Impedance 4 Sensitivity 92 dB/W/m Frequency response 25 – 33,000 Hz Mass Approx. 1,050 g (2 lb 6 oz)
Supplied accessories Parts for installation
XS-R1641
Speaker Coaxial 4-way:
Peak power 220 W Rated power 45 W Impedance 4 Sensitivity 91 dB/W/m Frequency response 25 – 29,000 Hz Mass Approx. 590 g (1 lb 6 oz) per
Supplied accessories Parts for installation
XS-R1341
Speaker Coaxial 4-way:
Peak power 160 W Rated power 35 W Impedance 4 Sensitivity 91 dB/W/m Frequency response 35 – 23,000 Hz Mass Approx. 550 g (1 lb 4 oz) per
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
Woofer 16 × 24 cm
3
/8 × 9 1/2 in) cone type
(6 Midrange 6.6 cm (2 cone type Tweeter 2.5 cm (1 in) balance dome type Super tweeter 2.5 cm (1 in) balance dome type
per speaker
Woofer 16 cm (6 type Midrange 4 cm (1 balance dome type Tweeter 0.8 cm ( dome type Super tweeter 0.8 cm ( in) dome type
speaker
Woofer 13 cm (5 type Midrange 4 cm (1 balance dome type Tweeter 0.8 cm ( dome type Super tweeter 0.8 cm ( in) dome type
speaker
5
/8 in)
3
/8 in) cone
5
/8 in)
11
/32 in)
11
1
/4 in) cone
5
/8 in)
11
/32 in)
11
/32
/32
Especificaciones
XS-R6941
Altavoz Coaxial de 4 vías:
Corriente máxima 240 W Corriente nominal 50 W Impedancia 4 Sensibilidad 92 dB/W/m Respuesta en frecuencia 25 – 33 000 Hz Peso Aprox. 1 050 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para
XS-R1641
Altavoz Coaxial de 4 vías:
Corriente máxima 220 W Corriente nominal 45 W Impedancia 4 Sensibilidad 91 dB/W/m Respuesta en frecuencia 25 – 29 000 Hz Peso Aprox. 590 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para
XS-R1341
Altavoz Coaxial de 4 vías:
Corriente máxima 160 W Corriente nominal 35 W Impedancia 4 Sensibilidad 91 dB/W/m Respuesta en frecuencia 35 – 23 000 Hz Peso Aprox. 550 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Graves 16 × 24 cm, tipo cónico Gama media 6,6 cm, tipo cónico Agudos 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Supertweeter 2,5 cm, balanceado tipo cúpula
instalación
Graves 16 cm, tipo cónico Gama media 4 cm, balanceado tipo cúpula Agudos 0,8 cm, tipo cúpula Supertweeter 0,8 cm, tipo cúpula
instalación
Graves 13 cm, tipo cónico Gama media 4 cm, balanceado tipo cúpula Agudos 0,8 cm, tipo cúpula Supertweeter 0,8 cm, tipo cúpula
instalación
2-541-963-11 (1)
4-way Speaker
Instructions Mode d’emploi Instrucciones
使用說明書
XS-R6941
Caractéristiques techniques
XS-R6941
Haut-parleur Coaxial à 4 voies :
Puissance de crête 240 W Puissance nominale 50 W Impédance 4 Sensibilité 92 dB/W/m Réponse en fréquence 25 – 33 000 Hz Poids Environ 1 050 g (2 lb 6 oz)
Accessoires fournis Eléments dinstallation
XS-R1641
Haut-parleur Coaxial à 4 voies :
Puissance de crête 220 W Puissance nominale 45 W Impédance 4 Sensibilité 91 dB/W/m Réponse en fréquence 25 – 29 000 Hz Poids Environ 590 g (1 lb 6 oz) par
Accessoires fournis Eléments dinstallation
XS-R1341
Haut-parleur Coaxial à 4 voies :
Puissance de crête 160 W Puissance nominale 35 W Impédance 4 Sensibilité 91 dB/W/m Réponse en fréquence 35 – 23 000 Hz Poids Environ 550 g (1 lb 4 oz) par
Accessoires fournis Eléments dinstallation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Woofer de 16 × 24 cm (6 3/8 × 9 1/2 po) type conique
Médium 6,6 cm (2 5/8 po) type conique Tweeter de 2,5 cm (1 po) type en dôme équilibre Super tweeter 2,5 cm (1 po) type en dôme équilibre
par haut-parleur
3
5
/8 po)
11
5
/8 po)
11
/8 po)
/32 po)
1
/4 po)
/32 po)
Woofer de 16 cm (6 type conique Médium 4 cm (1 type en dôme équilibre Tweeter de 0,8 cm ( type dôme Super tweeter 0,8 cm
11
/32 po) type dôme
(
haut-parleur
Woofer de 13 cm (5 type conique Médium 4 cm (1 type en dôme équilibre Tweeter de 0,8 cm ( type dôme Super tweeter 0,8 cm
11
/32 po) type dôme
(
haut-parleur
規格
XS-R6941
揚聲器 同軸型,4 聲道:
峰值功率 240 W 額定功率 50 W 阻抗 4 Ω 靈敏度 92 dB/W/m 頻率響應 25 - 33000 Hz 重量 大約 1050 g 每個揚聲器 提供的附件 安裝用部件
XS-R1641
揚聲器 同軸型,4 聲道:
峰值功率 220 W 額定功率 45 W 阻抗 4 Ω 靈敏度 91 dB/W/m 頻率響應 25 - 29000 Hz 重量 大約 590 g 每個揚聲器 提供的附件 安裝用部件
XS-R1341
揚聲器 同軸型,4 聲道:
峰值功率 160 W 額定功率 35 W 阻抗 4 Ω 靈敏度 91 dB/W/m 頻率響應 35 - 23000 Hz 重量 大約 550 g 每個揚聲器 提供的附件 安裝用部件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告
低音揚聲器 16 × 24 cm 錐型 中音揚聲器 6.6 cm 錐型 高音揚聲器 2.5 cm B.D.型 超高音揚聲器 2.5 cm B.D.型
低音揚聲器 16 cm 錐型 中音揚聲器 4 cm B.D.型 高音揚聲器 0.8 cm 圓頂型 超高音揚聲器 0.8 cm 圓頂型
低音揚聲器 13 cm 錐型 中音揚聲器 4 cm B.D.型 高音揚聲器 0.8 cm 圓頂型 超高音揚聲器 0.8 cm 圓頂型
XS-R1641 XS-R1341
2005 Sony Corporation Printed in Thailand
Dimensions/Dimensions/ Dimensiones/尺寸
194 (7 3/4)
7
35 (1
/16)
XS-R1641
7
/32 × 7/32)
5 × 5 (
ø 4.5 (3/16)
ø 168 (6 3/4)
27 (1 1/8)
XS-R1341
3
/8)
ø 159 (6
26 (1 1/16)
)
2
/
1
264 (10
147 (5
118 (4
166 (6 5/8)
5 × 10 (
7
/8)
3
/4)
7
/32 × 13/32)
Unit: mm (in)/Unité : mm (po)/ Unidad: mm/單位:mm
7
1
/
4
1
/2
)
)
/32 × 13/32)
)
2
/
1
239 (9
21 (27/32)
11
17 (
/16)
13 (17/32)
)
4
/
1
ø 158 (6
)
4
/
1
ø 130 (5
ø 158 (6
ø 142 (5
149 (6)
ø 138 (5
5.5 × 9.5 (
)
8
/
5
166 (6
163 (6
5
/
8
)
1
/
2
)
74 (3 )
)
4
/
1
3
ø 80 (
ø 75 (3)
40 (1
ø 75 (3 )
44 (1
)
8
/
5
216 (8
ø 126 (5)
5
/8)
)
8
/
5
ø 115 (4
3
/4)
Mounting/Montage/Montaje/
Parts list/Liste des pièces/Lista de las piezas/零件一覽表
安裝
Before mounting
A depth of at least 74 mm / 3 in. (40 mm /
5
1
/8 in)*1 (44 mm / 1 3/4 in)*2 is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc.
Avant le montage
Une profondeur dau moins 74 mm (3 po) (40 mm (1 5/8 po))*1 (44 mm (1 3/4 po))*2 est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de lemplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de lemplacement de montage :
Assurez-vous quaucun objet ne fait obstacle à
proximité de lemplacement de montage sur la portière (avant ou arrière) ou sur la plage de custode où vous envisagez de monter le haut-parleur.
Il est possible quun trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 74 mm (40 mm)* (44 mm)*2. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos en el
lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar este sistema de altavoces en
la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco ni el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
1
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers, etc.
1
*
(XS-R1641)
2
*
(XS-R1341)
Assurez-vous également que la grille du haut­parleur nentre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les repose-bras, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc.
Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur nentrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut­parleur nentre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc.
1
*
(XS-R1641)
2
*
(XS-R1341)
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, etc.
Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco ni el imán no están en contacto con los componentes interiores del coche como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.
1
*
(XS-R1641)
2
*
(XS-R1341)
1
XS-R6941
XS-R1641
XS-R1341
2345
( × 2)
XS-R1641XS-R6941 XS-R1341
( × 2)
Mounting from the car interior/Montage depuis l’intérieur de l’habitacle/ Montaje desde el interior del automóvil/從汽車內安裝
DOOR (FRONT/REAR)/PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE)/ PUERTA (FRONTAL/POSTERIOR)/車門(前面∕後面)
(XS-R1641, XS-R1341)
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in) in diameter.
1
Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (5/32 po) de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm* de diámetro.
對4個螺絲位置做標記,並打 3.3 mm* 直徑的孔。
* When using 5: ø 5 mm (7/32 in) * Si vous utilisez 5 : ø 5 mm (7/32 po)
* Si utiliza 5: ø 5 mm * 當使用 5 時為 ø 5 mm
1
ø 3.3 (
5
/32 )
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm
單位:mm
REAR TRAY/PLAGE DE CUSTODE/BANDEJA POSTERIOR/ 後扥架 (XS-R6941)
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm (5/32 in) in diameter. Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (5/32 po) de
1
diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm de diámetro.
對4個螺絲位置做標記,並打 3.3 mm 直徑的孔。
* When using 5: ø 5 mm (7/32 in) * Si vous utilisez 5 : ø 5 mm (7/32 po)
* Si utiliza 5: ø 5 mm * 當使用 5 時為 ø 5 mm
218 (8 5/8 )
c
Rear tray Plage de custode Bandeja posterior
後扥架
XS-R1641: ø 127 (5) XS-R1341: ø 117 (4
Door Portière Puerta
車門
5
/8)
2
2
Striped cord Cordon rayé Cable con rayas
條紋電線
Striped cord Cordon rayé Cable con rayas
條紋電線
3
3
To speaker cord of a car. Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture. Al cable del altavoz del auto.
至汽車揚聲器電線。
3
2
3
4
3
2
( × 2)
1
149 (5
0.3 m (11 7/8 in) ( × 2)
7
/8)
c
To speaker cord of a car. Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture. Al cable del altavoz del auto.
至汽車揚聲器電線。
ø 4 (3/16) × 30 (1 3/16 ) ( × 8)
4
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm
單位:mm
ø 3.3 (5/32 )
)
32
/
17
13 (
( × 8)
安裝以前
要使揚聲器和安裝面齊平時,至少須保留 74 mm (40 mm)*1 (44 mm)*2 的深度。測量安裝揚聲器區 域的深度,確保揚聲器不會妨礙汽車上的任何其 它部件。選擇安裝位置時,請注意下列事項:
確保您要安裝揚聲器的車門(前面或後面)或後扥
架的安裝位置周圍沒有任何障礙物。
車門(前面或後面)或後扥架的內面板上可能已經
開有安裝孔。這種情況下,只需修改底板。
若您打算將該揚聲器系統安裝在車門上(前面或後
面),確保揚聲器的接頭、框架或磁體不會干擾內 部部件,例如車門內的車窗機構(打開或關閉車窗 時)等。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置, 例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、車門凹穴、 燈或座位等。
若您打算將該揚聲器系統安裝在後扥架上,確保揚 聲器的接頭、框架或磁體不會接觸任何汽車內部部 件,例如扭桿彈簧(打開或關閉行李艙蓋時)等。 此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置, 例如座椅安全帶、頭靠、中央煞車燈、後雨刷內 蓋、窗帘或空氣濾淨器等。
1
*
(XS-R1641)
2
*
(XS-R1341)
XS-R1641
5
XS-R1341
5
13 (
3
5
2.7 (1/8)
x
c
)
32
/
17
c
1
3 (
/8)
Loading...