Sony XSL1236, XS-L836, XSL1036 User Manual

Page 1
Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioner Afmetingen Dimensões Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Размеры
3-239-542-31 (1)
Subwoofer
8 – ø5.5
BC
AD
ABCD
XS-L1236 ø295 ø315 ø278 135 XS-L1036 ø246 ø263 ø234 126
XS-L836 ø197 ø216 ø181 100
Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Габариты: мм
Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Installation/Anschluss Montering/Anslutning Montage/Aansluitingen Instalação/Ligações Installazione/Collegamenti
Instalacja/Podłączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεισ
Установка/Подсоединение
XS-L1236/L1036/L836
Sony Corporation 2002 Printed in Thailand
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Taилaндe
Parts List Liste des composants Lista de componentes Teileliste Lista över medföljande delar Onderdelenlijst Lista de peças Elenco dei componenti
Spis części
Λίστα εξαρτηµάτων
Изображение комплектующих деталей
123
ø5 × 35 × 8
Page 2
Specifications
Especificações
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Speaker Maximum input power Rated input power Impedance Sensitivity Frequency response Mass
Supplied accessory
Design and specifications are subject to change without notice.
Woofer 30 cm, cone type 900 watts 300 watts 4 ohms 89 dB/W/m 20 – 2,500 Hz Approx. 5.3 kg per speaker
Parts for installation
Spécifications
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Haut-parleur
Puissance d’entrée maximale Puissance admissible Impédance Sensibilité Réponse en fréquence Poids
Accessoires fournis
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Haut-parleur des basses 30 cm,type en cône 900 W
300 W 4 ohms 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz Env. 5,3 kg par haut-parleur
Eléments d’installation
Woofer 25 cm, cone type 700 watts 250 watts 4 ohms 88 dB/W/m 25 – 2,800 Hz Approx. 3.6 kg per speaker
Haut-parleur des basses 25 cm, type en cône 700 W
250 W 4 ohms 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Env. 3,6 kg par haut-parleur
Woofer 20 cm, cone type 500 watts 170 watts 4 ohms 87 dB/W/m 30 – 3,000 Hz Approx. 2.8 kg per speaker
Haut-parleur des basses 20 cm, type en cône 500 W
170 W 4 ohms 87 dB/W/m 30 – 3.000 Hz Env. 2,8 kg par haut-parleur
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Altifalante
Potência máxima de entrada Potencia nominal Impedância Sensibilidade Resposta em frequência Peso
Acessórios fornecidos
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Altifalante de graves 30 cm, tipo cone 900 Watts
300 Watts 4 ohm 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz Aprox. 5,3 Kg por altifalante
Peças para instalação
Altifalante de graves 25 cm, tipo cone 700 Watts
250 Watts 4 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Aprox. 3,6 Kg por altifalante
Caratteristiche tecniche
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Diffusore Potenza in ingresso massima Potenza nominale Impedenza Sensibilità Risposta in frequenza Peso
Accessori in dotazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Woofer 30 cm, tipo a cono 900 Watt
300 Watt 4 ohm 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz circa 5,3 Kg per diffusore
Elementi per installazione
Woofer 25 cm, tipo a cono 700 Watt
250 Watt 4 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz circa 3,6 Kg per diffusore
Altifalante de graves 20 cm, tipo cone 500 Watts
170 Watts 4 ohm 87 dB/W/m 30 – 3.000 Hz Aprox. 2,8 Kg por altifalante
Woofer 20 cm, tipo a cono 500 Watt
170 Watt 4 ohm 87 dB/W/m 30 – 3.000 Hz circa 2,8 Kg per diffusore
Especificaciones
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Altavoz
Potencia máxima de entrada Potencia nominal de entrada Impedancia Sensibilidad Respuesta en frecuencia Peso
Accesorios suministrados
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Altavoz de graves de 30 cm, tipo cónico 900 vatios
300 vatios
4 ohmios 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz Aprox. 5,3 kg por altavoz
Componentes para instalación
Altavoz de graves de 25 cm, tipo cónico 700 vatios
250 vatios
4 ohmios 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Aprox. 3,6 kg por altavoz
Technische Daten
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Lautsprecher Max. Belastbarkeit Nennbelastbarkeit Impedanz Kennschalldruckpegel Frequenzgang Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Tieftöner 30 cm, Konus 900 W 300 W 4 Ohm 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz ca. 5,3 kg pro Lautsprecher
Montageteile
Tieftöner 25 cm, Konus 700 W 250 W 4 Ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz ca. 3,6 kg pro Lautsprecher
Altavoz de graves de 20 cm, tipo cónico 500 vatios
170 vatios
4 ohmios 87 dB/W/m 30 – 3.000 Hz Aprox. 2,8 kg por altavoz
Tieftöner 20 cm, Konus 500 W 170 W 4 Ohm 87 dB/W/m 30 – 3.000 Hz ca. 2,8 kg pro Lautsprecher
Dane techniczne
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Głośnik
Maksymalna moc wejściowa Znamionowa moc wejściowa Impedancja Czułość Pasmo przenoszenia Waga
Dostarczony osprzęt
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Woofer 30 cm, typ stożkowy 900 W
300 W
4 omy 89 dB/W/m 20 – 2 500 Hz Około 5,3 kg pojedynczy głośnik
Elementy instalacyjne
Woofer 25 cm, typ stożkowy 700 W
250 W
4 omy 88 dB/W/m 25 – 2 800 Hz Około 3,6 kg pojedynczy głośnik
Τεχνικά χαρακτηριστικά
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Ηχείο
Μέγιστη ισχύσ εισδου Ονοµαστική ισχύσ εισδου Αντίσταση Ευαισθησία Απκριση συχντητασ Βάροσ
Παρεχµενο αξεσουάρ Εξαρτηµατα για εγκατάσταση
Woofer 30 cm, τύπου κώνου 900 watt 300 watt
4 ohm 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz Περίπου 5,3 kg ανά ηχείο
Woofer 25 cm, τύπου κώνου 700 watt 250 watt
4 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Περίπου 3,6 kg ανά ηχείο
Woofer 20 cm, typ stożkowy 500 W
170 W
4 omy 87 dB/W/m 30 – 3 000 Hz Około 2,8 kg pojedynczy głośnik
Woofer 20 cm, τύπου κώνου 500 watt 170 watt
4 ohm 87 dB/W/m 30 – 3.000 Hz Περίπου 2,8 kg ανά ηχείο
Specifikationer
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Högtalare Maximal ineffekt Uppmätt ineffekt Impedans Känslighet Frekvensomfång Vikt
Medföljande tillbehör
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Woofer 30 cm, kontyp 900 W 300 W 4 Ohm 89 dB/W/m 20 – 2 500 Hz Ca 5,3 kg per högtalare
Delar för installation
Woofer 25 cm, kontyp 700 W 250 W 4 Ohm 88 dB/W/m 25 – 2 800 Hz Ca 3,6 kg per högtalare
Technische gegevens
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Luidsprekers Maximaal ingangsvermogen Nominaal uitgangsvermogen Impedantie Gevoeligheid Frequentiebereik Gewicht
Meegeleverde accessoires
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
30 cm woofer, conustype 900 watt
300 watt
4 ohm 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz Ca. 5,3 kg per luidspreker
Onderdelen voor installatie
25 cm woofer, conustype 700 watt
250 watt
4 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Ca. 3,6 kg per luidspreker
Woofer 20 cm, kontyp 500 W 170 W 4 Ohm 87 dB/W/m 30 – 3 000 Hz Ca 2,8 kg per högtalare
20 cm woofer, conustype 500 watt
170 watt
4 ohm 87 dB/W/m 30 – 3.000 Hz Ca. 2,8 kg per luidspreker
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Технические характеристики
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Громкоговоритель
Максимальная входная мощность Номинальная входная мощность Сопротивление Чувствительность Полоса воспроизводимых частот Масса
Входящие в комплект принадлежности
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
Вуфер 30 см, высоко ориентированного типа 900 Вт
300 Вт
4 Ом 89 дБ/Bт/м 20 – 2.500 Гц
Приблизительно 5,3 Kг на один громкоговоритель
Детали для установки
Вуфер 25 см, высоко ориентированного типа 700 Вт
250 Вт
4 Ом 88 дБ/Bт/м 25 – 2.800 Гц
Приблизительно 3,6 Kг на один громкоговоритель
Вуфер 20 см, высоко ориентированного типа 500 Вт
170 Вт
4 Ом 87 дБ/Bт/м 30 – 3.000 Гц
Приблизительно 2,8 Kг на один громкоговоритель
Page 3
Installation/
Installation
/Instalación/Installation/Montering/Montage/Instalação/Installazione/Instalacja/
Εγκατάσταση/Установка
Precautions
•Be careful not to operate the speaker system with the power exceeding its handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and credit cards, etc. with magnetic coding away from the speaker system to prevent damage caused by the magnets in the speakers.
•When installing the unit, be careful not to damage the diaphragm by hand or tools.
•The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid thick, baffle plate or metal board.
•Make a woofer box, using wooden boards at least 19 mm-thick.
Précautions
•Veillez à ne pas faire fonctionner le système de haut-parleurs à une puissance qui dépasse sa charge nominale efficace.
•Gardez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart du système de haut-parleurs de manière à éviter tout dommage causé par les aimants intégrés dans les haut-parleurs.
•Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas endommager le diaphragme avec les mains ou un outil.
•Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une plaque métallique.
•Construisez un caisson pour le haut-parleur des basses à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au moins 19 mm.
Precauciones
•Tenga cuidado de no emplear el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad máxima admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con codificación magnética con el fin de evitar daños causados por los imanes de dichos altavoces.
•Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el diafragma con las manos o con alguna herramienta.
•El altavoz potenciador de graves es pesado. Por tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y gruesa o a una placa metálica.
•Construya una caja para el altavoz de graves utilizando tablas de madera con un espesor mínimo de 19 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
•Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an, die die Belastbarkeit des Systems übersteigt.
•Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden.
•Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug zu beschädigen.
•Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken Schallwand oder Metallplatte.
•Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von mindestens 19 mm.
Försiktighetsåtgärder
•Var noga med att inte driva högtalarsystemet med mer ström än vad det klarar av.
•Håll band, klockor och kreditkort med magnetiskt kodning borta från högtalarsystemet för att undvika skador från magneterna i högtalarna.
•Var försiktigt när du installerar enheten så att du inte skadar membranet med dina händer eller verktyg.
•Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller metallskiva.
•Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 19 mm tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
•Zorg ervoor dat u de luidsprekers niet belast met een vermogen dat de nominale belastbaarheid overschrijdt.
•Hou bespeelde cassettes, horloges, en magnetisch gecodeerde credit cards uit de buurt van de luidsprekers om beschadiging door de luidsprekermagneten te vermijden.
•Let erop dat het membraan bij het installeren niet door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
•De subwoofer is zwaar en dient bijgevolg stevig te worden bevestigd op een dikke houten of metalen plaat.
•Maak een wooferbox met houten panelen van minstens 19 mm dik.
Precauções
•Não utilize o sistema de altifalantes com uma potência superior à potência máxima admitida.
•Guarde as cassetes gravadas, os relógios os cartões de crédito, etc. com código magnético longe dos altifalantes para evitar os danos provocados pelos ímanes dos altifalantes.
•Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não danificar o diafragma com as mãos ou a ferramenta.
•O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa superfície estável e resistente ou numa placa de metal.
•Construa uma caixa de altifalante de graves, utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 19 mm de espessura.
Precauzioni
•Assicurasi che l’alimentazione utilizzata per attivare il sistema dei diffusori non sia superiore a quella consentita dal sistema.
•Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con codici magnetici per evitare possibili danni causati dai magneti dei diffusori.
•Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare la membrana con le mani o altri oggetti.
•Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente su un pannello acustico o una piastra di metallo spessa e stabile.
•Costruire un alloggiamento per il woofer utilizzando due tavolette di legno di spessore pari ad almeno 19 mm.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej przekraczającej ich wydajność.
Ponieważ magnesy, znajdujące się wewnątrz
głośników, mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty, zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolno umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.
Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
narzędziami nie uszkodzić membrany.
Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Προφυλάξεις
• Προσέξτε να µη λειτουργήσετε το σύστηµα ηχείων σε ισχύ η οποία υπερβαίνει την ικαντητα του.
• Κρατήστε γραµµένεσ κασέτεσ, ρολγια, πιστωτικέσ κάρτεσ κλπ τα οποία έχουν µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ τα ηχεία για να αποτρέψετε τυχν ζηµιά η οποία µπορεί να προκληθεί απ τουσ µαγνήτεσ µέσα στα ηχεία.
• ταν εγκαθιστάτε το ηχείο, προσέξτε να µην προξενήσετε ζηµιά στον κώνο µε το χέρι ή µε εργαλείο.
• Το subwoofer είναι βαρύ, για το λγο αυτ συνδέστε το σταθερά µε µια συµπαγή χοντρή πλάκα εκτροπήσ ή µεταλλική πλάκα.
• Κατασκευάστε ένα κουτί για το woofer, χρησιµοποιώντασ ξύλινα τεµάχια πάχουσ τουλάχιστον 19 mm.
Меры предосторожности
• He допycкaйтe подaчи нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющyю ee мощноcть.
• Во избежание размагничивания храните записанные кассеты, часы, кредитные карточки и т.п., использующие магнитное кодирование, подальше от акустической системы.
• При установке магнитолы следите за тем, чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни инструментом.
• Низкочастотный громкоговоритель тяжелый, поэтому его надо прикреплять прочно к массивной толстой перегородке или к металлической пластине.
• Cдeлaйтe коpпyc для HЧ гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe мeнee 19 мм.
1
XS-L1236: ø279 XS-L1036: ø235 XS-L836: ø182
Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Габариты: мм
1
x
ø3.2
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet meegeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie załączony)
Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
Red ring: e Black ring: E
Bague rouge: e Bague noire: E
Anillo rojo: e Anillo negro: E
Roter Ring: e Schwarzer Ring: E
Röd ring: e Svart ring: E
Rode ring: e Zwarte ring: E
11 mm
Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet meegeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie załączony)
Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
Anel vermelho: e Anel preto: E
Anello rosso: e Anello nero: E
Czerwony pierścień: e Czarny pierścień: E
Κκκινος δακτύλιος: e Μαύρος δακτύλιος: E
Красное кольцо: e Черное кольцо: E
32
3
2
3
Example Exemple Ejemplo Beispiel Exempel Voorbeeld Por exemplo
Ad esempio Przykład
Παράδειγµα
Пример
Connections/Connexions/Conexiones/Anschluss/Anslutningar/Aansluitingen/Ligações/Collegamenti/Podłączenia/Συνδέσεις/Подсоединение
Car audio Autoradio Sistema de audio de automóvil Autostereoanlage Bilstereo Car audiosysteem Rádio do automóvel Autoradio
Samochowy zestaw dźwiękowy
Ραδιοκασετφωνο αυτοκινήτου
Автостереосистема
Subwoofer Subwoofer Altavoz potenciador de graves Tiefsttonlautsprecher Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer
Głośnik niskotonowy subwoofer
Subwoofer
Низкочастотный громкоговоритель
XS-L1236 XS-L1036 XS-L836
Electronic crossover network Circuit de recoupement électronique Red electrónica divisora de frecuencias Elektronische Frequenzweiche Elektroniskt delningsfilter Elektronisch scheidingsnetwerk Circuito de separação electrónica Circuito separatore di frequenza elettronico
Zwrotnica elektorniczna
Ηλεκτρονικ κύκλωµα crossover
Электронный распределитель
Power amplifier Amplicateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικς ενισχυτής
Усилитель мощности
Power amplifier Amplicateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικς ενισχυτής
Усилитель мощности
Left Gauche Izquierdo Links Vänster Links Esquerdo Sinistra
Lewy
Αριστερ
Левый
Speaker system Système de haut-parleurs Sistema de altavoces Lautsprechersystem Högtalarsystem Luidsprekersysteem Sistema de altifalantes Sistema dei diffusori
System głośnikowy
Σύστηµα ηχείων
Система громкоговорителей
Right Droit Derecho Rechts Höger Rechts Direito Destra
Prawy
∆εξί
Правый
Loading...