Sony XS-HA1726 User Manual

Connections
Anschluss
System Connections/ Connexions du système/ Systemanschluss/ Collegamento del sistema
Connexions
Black striped Rayé noir Abbildung A righe nere
* Crossover network: Crossover frequency
5,000 Hz Circuit diviseur de fréquence : Fréquence de
coupure 5.000 Hz Frequenzweiche: Übergangsfrequenz 5.000 Hz Circuito separatore di frequenza: Frequenza di
transizione 5.000 Hz
Collegamenti
Unit: mm
85
*
**
Power amplifier (optional) Amplificateur de puissance (en option) Endverstärker (gesondert erhältlich) Amplificatore di potenza (opzionale)
** White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
40
1875
Unité : mm Einheit: mm Unità: mm
I
II
Woofer Haut-parleur des basses Tieftöner Woofer
Car audio (optional) Système audio (en option) Autostereoanlage (gesondert erhältlich) Autoradio (opzionale)
Power amplifier (optional) Amplificateur de puissance (en option) Endverstärker (gesondert erhältlich) Amplificatore di potenza (opzionale)
Tweeter Haut-parleur des aiguës Hochtöner Tweeter
Car audio (optional) Système audio (en option) Autostereoanlage (gesondert erhältlich) Autoradio (opzionale)
Caution
When using the speakers with a power amplifier or power booster employing the BTL (balanced transformerless) system, be sure to connect the
cords of the speaker system directly to the amplifier’s speaker cords. If the connection is
made through already existing speaker leads which have a common # lead for both the right and left channels, it is possible that no sound will be heard and that the amplifier will be damaged.
Avertissement
Lorsqu’on utilise les haut-parleurs avec un amplificateur de puissance ou un préamplificateur équipé du système BTL (équilibré sans transformateur), veiller à
raccorder les cordons des haut-parleurs directement aux cordons des haut-parleurs de l’amplificateur. Si la connexion est effectuée par
les cordons d’enceinte déjà installés et qui possèdent une borne # commune aux canaux gauche et droit, il est possible qu’aucun son ne soit audible et que l’amplificateur soit endommagé.
Vorsicht
Bei Anschluss der Lautsprecher an einen End­oder Leistungsverstärker mit BTL-Schaltung (symmetrisch ohne Transformator) müssen die
Kabel des Lautsprechersystems direkt an die Lautsprecherkabel des Verstärkers angeschlossen werden. Bei Verwendung
bereits vorhandener Lautsprecherkabel, bei denen möglicherweise eine gemeinsame #- Leitung für den rechten und linken Kanal verwendet wird, ist eventuell kein Ton zu hören oder der Verstärker wird beschädigt.
Avvertenze
Quando si usano i diffusori con un amplificatore di potenza o un preamplificatore che impiega il sistema BTL (bilanciato senza trasformatore),
assicurarsi di collegare i cavi del sistema diffusori direttamente ai cavi dell’amplificatore. Se il collegamento viene
eseguito attraverso cavi diffusori già esistenti che hanno un cavo # comune per entrambi i canali destro e sinistro, è possibile che il suono non sia udibile e che l’amplificatore venga danneggiato.
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/ Schema di collegamento
Channel divider (optional) Diviseur de canal (en option) Kanalteiler (gesondert erhältlich) Divisore di canale (opzionale)
Power amplifier (optional) Amplificateur de puissance (en option) Endverstärker (gesondert erhältlich) Amplificatore di potenza (opzionale)
Woofer Haut-parleur des basses Tieftöner Woofer
Note
If you employ crossover network removed and set the crossover point of the channel divider to 5,000 Hz or higher.
Remarque
est utilisé, raccorder le haut-parleur des aiguës
Si sans le circuit diviseur de fréquence et régler le seuil de division de fréquence du diviseur de canal sur
5.000 Hz ou plus.
, connect the tweeter with the
Power amplifier (optional) Amplificateur de puissance (en option) Endverstärker (gesondert erhältlich) Amplificatore di potenza (opzionale)
Tweeter Haut-parleur des aiguës Hochtöner Tweeter
Hinweis
muss der Hochtöner ohne Frequenzweiche
Bei angeschlossen und die Übergangsfrequenz am Kanalteiler auf 5.000 Hz oder höher eingestellt werden.
Nota
Se si usa separatore di frequenza rimosso e regolare il punto di transizione del divisore di canale su 5.000 Hz o superiore.
, collegare il tweeter con il circuito
Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlussteil (Geräteseite) Connettore della fiancata
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu finden Sie im Montagebeispiel.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Precautions
•Do not continuously use the speaker system beyond the maximum power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
•Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, consulter le distributeur Sony le plus proche.
Sicherheitsmaßnahmen
•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Precauzioni
•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità massima.
•I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Specifications
Speaker Separate type, 2-way:
Woofer 16.5 cm, cone type Tweeter 2.5 cm, balanced
dome type Peak Power 170 watts Rated Power 50 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 92 dB/W/m Frequency response 40 – 22,000 Hz Mass Woofer: Approx. 500 g
per speaker
Tweeter: Approx. 25 g
per speaker
Design and specifications subject to change without notice.
Technische Daten
Lautsprecher Getrenntes 2-Wege-
System: Tieftöner 16,5 cm, Konus Hochtöner 2,5 cm,
Kalotte, symmetrisch Spitzenbelastbarkeit 170 w Nennbelastbarkeit 50 w Impedanz 4 Ohm Kennschalldruckpegel 92 dB/W/m Frequenzgang 40 – 22.000 Hz Gewicht Tieftöner: ca. 500 g pro
Lautsprecher
Hochtöner: ca. 25 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
3-242-119-11 (1)
Separate 2-way Speaker
Spécifications
Haut-parleur Séparé, à 2 voies :
Puissance de crête 170 watts Puissance nominale 50 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 92 dB/W/m Réponse en fréquence 40 – 22.000 Hz Poids Haut-parleur des basses:
La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni
Woofer Haut-parleur des basses Tieftöner Woofer
Haut-parleur des basses de 16,5 cm de type conique Haut-parleur des aiguës de 2,5 cm de type en dôme
Env. 500 g par haut­parleur Haut-parleur des aiguës: Env. 25 g par haut­parleur
5
7
Caratteristiche tecniche
Diffusore Tipo separato a due vie:
Woofer da 16,5 cm, tipo a
cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciato Potenza d’ingresso di picco
170 watt Potenza nominale 50 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 92 dB/W/m Risposta in frequenza 40 - 22.000 Hz Peso Woofer: Circa 500 g per
diffusore
Tweeter: Circa 25 g per
diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Unit: mm Unité : mm Einheit: mm Unità: mm
57
5
Installation/Connections Installation/Connexions Installation/Anschluss Installazione/Collegamenti
XS-HA1726
Sony Corporation 2002 Printed in Italy
Tweeter Haut-parleur des aiguës Hochtöner Tweeter
ø30
3
17.5
130 116 101
87 72 58 44
ø157
1
ø40
ø30.6
ø32 ø36
7
ø165
3.5
49
ø72
ø139
Parts list/ Liste des pièces/ Teileliste/ Lista delle parti
12
× 2 × 2
3
× 2
456
2
ø26.5
16
× 2
× 2
× 2
789
3.9
4
45˚
ø26.5
ø36
ø41
0
× 2 × 2
qa
qs
× 2
ø 4 × 4
qd
ø 4 × 25
× 8
× 4
qg
ø 4 × 14 (OPEL CORSA) (VOLKSWAGEN GOLF)
× 8
(OPEL ASTRA)
× 2
32.7
5.5
24.4 38
16
qf
12.2
5.4
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
9.4
1
6.4
des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
7
12
2.5
6
2
32.7
ø27.4
ø48
142
ø27.4
ø30.6
ø36
5
16
7
31.5
12.2
2.2
ø 4 × 16
qh
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile für Einbau und Anschluss hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
× 4
qj
× 2
× 8
× 2
Loading...
+ 2 hidden pages