Sony XS-HA1724 User Manual

Especificaciones
Altavoces Tipo separado, 2 vías
Altavoz de graves de Graves: 16,5 cm, tipo cónico Agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
150 vatios
Potencia nominal de entrada
40 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 92 dB/W/m Respuesta de frecuencia
40 – 22 kHz Peso Altavoz de graves:
Aprox. 485 g por altavoz
Altavoz de agudos:
Aprox. 30 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Specificaties
Luidsprekers Gescheiden type,
tweewegluidspreker: 16,5 cm lagetonen­luidspreker (woofer), conustype 2,5 cm hogetonen­luidspreker (tweeter), koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
150 Watt
Nominaal uitgangsvermogen
40 Watt Impedantie 4 Ohm Gevoeligheid 92 dB/W/m Frequentiebereik 40 – 22 kHz Gewicht Lagetonen-luidspreker:
Ca. 485 gram per
luidspreker
Hogetonen-luidspreker:
Ca. 30 gr. per luidspreker
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
Separate 2-way Speaker
Instalación/Conexiones Installation/Anslutningar
Teknika data
Högtalare Separata, 2-vägs
Woofer 16,5 cm, kontyp Diskant 2,5 cm, styv
balanserad kupol Maximal ineffekt 150 W Märkineffekt 40 W Impedans 4 ohm Känslighet 92 dB/W/m Frekvensomfång 40 - 22 kHz Vikt Woofer:
Ca 485 g per högtalare
Diskant: Ca 30 g per
högtalare
Utförande och specifikationer kan ändras utan förbehåll.
Dimensione Mått Afmetingen Dimensões
Graves Woofer Lagetonen-luidspreker Woofer
7
Especificações
Montage/Aansluitingen
Altifalante Tipo separado, 2 vias
Potência máxima de entrada
Potência nominal 40 Watts Impedância 4 ohm Sensibilidade 92 dB/W/m Resposta em frequência
Peso Woofer:
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Unidad: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm
5
5
7
Woofer (altifalante de graves) 16,5 cm, tipo cone Tweeter (altifalante de agudos) 2,5 cm, balanceado tipo cúpula
150 Watts
40 – 22 kHz
Aprox. 485 g por altifalante Altifalante de agudos: Aprox. 30 g por altifalante
Lista de las piezas/ Lista över delar/ Onderdelenlijst/ Lista das peças
12
Instalação/Ligações
XS-HA1724
Sony Corporation 2000 Printed in Italy
3
Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos
3
7
12
2.5
6
2
ø30
17.5
130 116 101
87 72 58 44
142
ø27.4
ø30.6
ø36
32.7
ø27.4
ø48
ø157
1
12.2
ø40
ø30.6
ø32 ø36
ø72
ø165
ø139
× 2 × 2
× 2
456
45.53.5
4
2
ø26.5
16
3.9
ø26.5
789
0
ø41
ø36
45˚
32.7
16
qf
M4 × 25
× 2
× 2 × 2
qa
× 8
qg
qs
× 4
qh
× 2
M4 × 4
× 2
qd
M4 × 16
× 4
qj
× 2
× 8
5
12.2
16
5.5
24.4 38
5.4
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería.
M4 × 14 (OPEL CORSA) (VOLKSWAGEN GOLF)
× 8
7
Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form.
2.2
31.5
9.4
1
6.4
(OPEL ASTRA)
× 2
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.
× 2
× 2
Conexiones
Aansluitingen
Conexiones del sistema/ Systemanslutningar/ Systeem­aansluitingen/ Ligações do sistema
Anslutningar
Con raya negra Svartrandig Zwart gestreept Com listas pretas
* Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce
de 5.000 Hz Delningsfilter: Delningsfrekvens 5.000 Hz Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie
5.000 Hz Rede de desvio: frequência de desvio 5.000 Hz
Ligações
85 1875
*
**
Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional)
** Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinzento — Altifalante direito
40
Unidad: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm
I
II
Graves Woofer Lagetonen-luidspreker Woofer
Sistema de audio de automóvil (opcional) Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör) Autoradio (los verkrijgbaar) Rádio do automóvel (opcional)
Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional)
Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos
Sistema de audio de automóvil (opcional) Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör) Autoradio (los verkrijgbaar) Rádio do automóvel (opcional)
Precaución
Cuando emplee los altavoces con un amplificador o un reforzador de potencia que emplee el sistema BTL (equilibrado sin transformador), cerciórese de conectar los
cables del sistema de altavoces directamente a los cables de altavoz del amplificador. Si
realizase la conexión a través de los cables para altavoces ya existentes que posean un conductor # común para los canales izquierdo y derecho, es posible que no oyese sonido y que se dañase el amplificador.
Varning
Då högtalarna är kopplade till en förstärkare eller en effektförstärkare som använder BTL­systemet (Balanced Transformer Less) måste du
se till att du kopplar kablarna från högtalarna direkt till förstärkarens befintliga högtalarkablar. Om kopplingen görs via redan
befintliga högtalarkablar med en gemensam jord # för vänster och höger kanal, kan det hända att inget ljud hörs och dessutom kan förstärkaren skadas.
Voorzichtig
Als u de luidsprekers gebruikt met een eindversterker of tussenversterker die gebruik maakt van het BTL-systeem (balanced transformerless), zorg er dan voor dat de
aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van de versterker worden aangesloten. Als de
aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke # snoerader hebben voor zowel het rechter als het linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal niets hoort en dat de versterker beschadigd wordt.
Atenção
Quando utilizar altifalantes com um amplificador de potência ou booster equipado com o sistema BTL (balanceado sem transformador), ligue os cabos do sistema de
altifalantes directamente aos cabos do amplificador. Caso a ligação seja efectuada
através de fios para altifalantes já existentes que posuam um borne # comum aos canais direito e esquerdo, pode não ouvir o som e danificar o amplificador.
Diagrama de conexión/ Anslutningsschema/ Aansluitschema/ Diagrama de ligação
Conector lateral de la carrocería Sidokontakt på karossen Koetswerkstekker Conector lateral da carroçaria
En función del tipo de automóvil, utilice del conector exclusivo (no suministrado). Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se monteringsexemplet för mer information.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie montagevoorbeeld voor meer details.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem.
Divisor de canales (opcional) Kanaldelare (extra tillbehör) Kanaalscheider (los verkrijgbaar) Divisor de canais (opcional)
Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional)
Graves Woofer Lagetonen-luidspreker Woofer
Nota
Si emplea divisora de frecuencias y ajuste el punto divisor de frecuencias del divisor de canales en 5.000 Hz o más.
Observera
Om du använder med delningsfiltret bortmonterat och ställer in delningsfrekvensen på kanaldelaren på 5 000 Hz eller mer.
, conecte el altavoz de agudos sin la red
, ansluter du diskanthögtalaren
Precauciones
•Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Säkerhetsföreskrifter
•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen.
•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional)
Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos
Opmerking
Als u aansluit volgens , sluit de hogetonen­luidspreker dan aan zonder het scheidingsfilter­netwerk te gebruiken en stel de kantelpunt­frequentie van de kanaalscheider in op 5.000 Hz of meer.
Nota
Se utilizar o diagrama agudos sem a rede de desvio e ajuste o ponto de desvio do separador de canais para 5.000 Hz ou mais.
, ligue o altifalante de
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Precauções
•Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho.
•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de altifalantes para evitar os possíveis danos provocados pelos ímanes dos altifalantes.
Loading...
+ 2 hidden pages