Connections
Connexions
1
Black striped
Rayé noir
Schwarz gestreift
A righe nere
Anschluss
Collegamenti
100
*
50
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unità: mm
**
1350
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
To speaker cord of a car.
Vers le cordon de haut-parleur d’une voiture.
An Lautsprecherkabel eines Autos.
al cavo diffusori dell’auto
2
Black striped
Rayé noir
Schwarz gestreift
A righe nere
150
100
*
50
**
1350
Power amplifier (optional)
Amplificateur de puissance (en option)
Endverstärker (gesondert erhältlich)
Amplificatore di potenza (opzionale)
* Crossover network: Crossover frequency
5,000 Hz
Circuit diviseur de fréquence : Fréquence de
coupure 5.000 Hz
Frequenzweiche: Übergangsfrequenz 5.000 Hz
Circuito separatore di frequenza: Frequenza di
transizione 5.000 Hz
Caution
When using the speakers with a power amplifier
or power booster employing the BTL (balanced
transformerless) system, be sure to connect the
cords of the speaker system directly to the
amplifier’s speaker cords. If the connection is
made through already existing speaker leads
which have a common # lead for both the right
and left channels, it is possible that no sound
will be heard and that the amplifier will be
damaged.
** White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
Vorsicht
Bei Anschluss der Lautsprecher an einen Endoder Leistungsverstärker mit BTL-Schaltung
(symmetrisch ohne Transformator) müssen die
Kabel des Lautsprechersystems direkt an die
Lautsprecherkabel des Verstärkers
angeschlossen werden. Bei Verwendung
bereits vorhandener Lautsprecherkabel, bei
denen möglicherweise eine gemeinsame #-
Leitung für den rechten und linken Kanal
verwendet wird, ist eventuell kein Ton zu hören
oder der Verstärker wird beschädigt.
Avertissement
Lorsqu’on utilise les haut-parleurs avec un
amplificateur de puissance ou un
préamplificateur équipé du système BTL
(équilibré sans transformateur), veiller à
raccorder les cordons des haut-parleurs
directement aux cordons des haut-parleurs de
l’amplificateur. Si la connexion est effectuée par
les cordons d’enceinte déjà installés et qui
possèdent une borne # commune aux canaux
gauche et droit, il est possible qu’aucun son ne
soit audible et que l’amplificateur soit
endommagé.
Avvertenze
Quando si usano i diffusori con un amplificatore
di potenza o un preamplificatore che impiega il
sistema BTL (bilanciato senza trasformatore),
assicurarsi di collegare i cavi del sistema
diffusori direttamente ai cavi
dell’amplificatore. Se il collegamento viene
eseguito attraverso cavi diffusori già esistenti
che hanno un cavo # comune per entrambi i
canali destro e sinistro, è possibile che il suono
non sia udibile e che l’amplificatore venga
danneggiato.
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/
Schema di collegamento
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlussteil (Geräteseite)
Connettore della fiancata
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de
montage pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per
ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
System Connections/ Connexions du système/ Systemanschluss/
Collegamento del sistema
1
Car audio (optional)
Système audio (en option)
Autostereoanlage (gesondert erhältlich)
Autoradio (opzionale)
Power amplifier (optional)
Amplificateur de puissance (en option)
Endverstärker (gesondert erhältlich)
Amplificatore di potenza (opzionale)
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
2
Car audio (optional)
Système audio (en option)
Autostereoanlage (gesondert
erhältlich)
Autoradio (opzionale)
Channel divider (optional)
Diviseur de canal (en option)
Kanalteiler (gesondert erhältlich)
Divisore di canale (opzionale)
Power amplifier
(optional)
Amplificateur de
puissance (en option)
Endverstärker
(gesondert erhältlich)
Amplificatore di potenza
(opzionale)
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
Note
If you employ 2 , connect the tweeter with the
crossover network removed and set the crossover
point of the channel divider to 5,000 Hz or higher.
Remarque
Si 2 est utilisé, raccorder le haut-parleur des aiguës
sans le circuit diviseur de fréquence et régler le seuil
de division de fréquence du diviseur de canal sur
5.000 Hz ou plus.
Precautions
• Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
• Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.
• Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Power amplifier
(optional)
Amplificateur de
puissance (en option)
Endverstärker
(gesondert erhältlich)
Amplificatore di
potenza (opzionale)
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
Hinweis
Bei 2 muss der Hochtöner ohne Frequenzweiche
angeschlossen und die Übergangsfrequenz am
Kanalteiler auf 5.000 Hz oder höher eingestellt
werden.
Nota
Se si usa 2 , collegare il tweeter con il circuito
separatore di frequenza rimosso e regolare il punto
di transizione del divisore di canale su 5.000 Hz o
superiore.
Sicherheitsmaßnahmen
• Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten SonyHändler.
Precauzioni
• Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Specifications
Speaker Separate type, 2-way:
Woofer 13 cm cone type
Tweeter 3 cm balanced
dome type
Peak Power 150 watts
Rated Power 30 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 88 dB/W/m
Frequency response 80 – 20,000 Hz
Mass Woofer: Approx. 280 g
per speaker
Tweeter: Approx. 45 g
per speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications subject to change without
notice.
Technische Daten
Lautsprecher Getrenntes 2-Wege-
System:
Tieftöner 13 cm, Konus
Hochtöner 3 cm, Kalotte,
symmetrisch
Max. Leistung 150 w
Nennleistung 30 w
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 88 dB/W/m
Frequenzgang 80 – 20.000 Hz
Gewicht Tieftöner: ca. 280 g pro
Lautsprecher
Hochtöner: ca. 45 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Spécifications
Haut-parleur Séparé, à 2 voies :
Puissance de crête 150 watts
Puissance nominale 30 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 88 dB/W/m
Réponse en fréquence 80 – 20 000 Hz
Poids Haut-parleur des basses :
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à des
modifications sans préavis.
Haut-parleur des basses
de 13 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës
de 3 cm de type en dôme
Env. 280 g par hautparleur
Haut-parleur des aiguës :
Env. 45 g par hautparleur
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
ø134
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
ø30
17.5
3
7
12
2.5
56
7.5
11
2.75
32.7
ø27.4
ø37.5
1
130
116
101
87
72
58
44
142
ø27.4
ø30.6
ø36
12.2
1
Caratteristiche tecniche
Diffusore Tipo separato a due vie:
Woofer da 13 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3 cm, tipo a
Potenza máxima 150 watt
Potenza nominale 30 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 88 dB/W/m
Risposta in frequenza 80 - 20.000 Hz
Peso Woofer: Circa 280 g per
Accesorios suministrados
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
5.5
7
ø130
7.5
ø40
16
ø30.6
ø32
ø36
4
16
2
cupola bilanciato
diffusore
Tweeter: Circa 45 g per
diffusore
Componentes para
57.5
50
2
3.9
ø26.5
45˚
32.7
ø27.4
ø48
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unità: mm
ø39
ø114
ø41
ø36
16
12.2
ø26.5
Separate 2-way
Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluss
Installazione/Collegamenti
XS-HA1327
2004 Sony Corporation Printed in Italy
Parts list/ Liste des pièces/ Teileliste/ Lista delle parti
312
× 2 × 2× 2
45
× 2
7
q;
× 8
qf
(AUDI A3 3-door) (AUDI A4 4-door, ESTATE)
qd
ø 4 × 14
*
Depending on the type of car and installation
location, this part may be required.
*
Selon le type de voiture et l’emplacement de
montage, cette pièce peut être nécessaire.
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
89
× 2
ø 4 × 4
qa
× 12
ø 4 × 16
qg
× 2
*
Ob dieses Teil benötigt wird, hängt vom
Fahrzeugmodell und von der Montagestelle ab.
Questo componente potrebbe essere necessario in
*
base al tipo di auto e al punto di installazione
scelto.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
6
× 2
× 2
qs
× 4
× 2
3-267-221-11 (1)
ø 4 × 25
qh*
× 2
× 8
× 2
× 2
Mounting
Einbau
Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/ Esempio di montaggio
Woofer/ Haut-parleur des basses/ Tieftöner/ Woofer
Montage
It may be necessary to use the
exclusive adapter (not supplied)
depending on the type of car.
Refer to the following list.
Il peut être nécessaire d’utiliser
l’adaptateur exclusif (non fourni)
suivant le type de la voiture.
Consultez la liste suivante.
These are some mounting examples for the car
types shown in the table. Install the unit in the
manner suited to your car. However, the interior
paneling of the listed cars may be different from
that of the illustrated mounting examples. This
is due to changes or modifications in the car
model. In such a case, consult your car dealer or
your nearest Sony dealer before installation.
Voici quelques exemples de montage du
système en fonction des modèles de voiture
mentionnés dans le tableau. Installer le système
selon le modèle de voiture. Cependant, la
garniture intérieure des voitures listées peut
différer de celle illustrée dans les exemples de
montage. Cette différence est due au choix du
fabricant de voiture de changer le modèle. Dans
ce cas, avant de procéder au montage, consulter
le concessionnaire automobile ou le
concessionnaire Sony le plus proche.
Montaggio
Je nach Fahrzeugmodell ist es unter
Umständen erforderlich, einen
Spezialadapter (nicht mitgeliefert)
zu verwenden.
Näheres dazu entnehmen Sie bitte
der folgenden Liste.
A seconda del tipo di automobile
potrebbe essere necessario utilizzare
l’adattatore esclusivo (non in
dotazione).
Fare riferimento alla lista seguente.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle
finden Sie im Folgenden einige
Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so,
wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten
entspricht. Die aufgelisteten Autos können
jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von
den abgebildeten Montagebeispielen abweichen,
da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht
modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle
bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren SonyHändler.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio,
specifici per alcuni modelli di automobili, sono
elencati nella tabella. Installare l’apparecchio
nella maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili
elencate può tuttavia differire dagli esempi di
montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione
dei produttori di cambiare o modificare il
modello. In tal caso, consultare il proprio
concessionario o il più vicino rivenditore
autorizzato Sony prima dell’installazione.
Car name
Marque de la
voiture
Hersteller
Marca
dell’automobile
ALFA ROMEO
AUDI
BMW
CITROEN
DAEWOO
FIAT
HONDA
LADA
LANCIA
NISSAN
OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
SKODA
SUZUKI
TOYOTA
VOLKSWAGEN
VOLVO
Car model
Modèle de voiture
Fahrzeugmodell
Modello dell’automobile
145 3DOOR
A3 3DOOR
A4 4DOOR, ESTATE
3 COMPACT
5 4DOOR
AX 3DOOR
AX 5DOOR
SAXO 3DOOR
SAXO 5DOOR
XANTIA 5DOOR, ESTATE
XSARA 3DOOR
XSARA 5DOOR, ESTATE,
MVP
ZX 3DOOR
ZX 5DOOR
ZX ESTATE
XSARA PICASSO
C2
C3
NUBIRA 5DOOR
NUBIRA ESTATE
MAREA WEEKEND
CIVIC 5DOOR
SAMARA 4/5DOOR
KAPPA 2/4/5DOOR
PRIMERA 5DOOR
ASTRA 3/5DOOR
106 3DOOR
106 5DOOR
205 3/5DOOR
206 3DOOR
206 5DOOR
306 ESTATE
CLIO 3/5DOOR
CLIO 3DOOR (RT/RX)
CLIO 5DOOR (RX)
MEGANE 2DOOR,
COUPE
MEGANE 4DOOR (RL/RN)
MEGANE 4DOOR
MEGANE 5DOOR (RL/RN)
MEGANE 5DOOR
MEGANE SCENIC
MEGANE II
MEGANE SW
MEGANE 4DOOR
MEGANE
MEGANE CABRIO
200 3/5DOOR
200 3/5DOOR
200 CABRIO
400 5DOOR
TOURER 5DOOR
TOLEDO 5DOOR
FELICIA 5DOOR
FELICIA FUN 2DOOR
OCTAVIA 4DOOR
JIMNY 3DOOR
PICNIC 5DOOR
CORRADO 3DOOR
440 5DOOR
460 4DOOR
740/760/940/960
All models
740/760/940/960 4DOOR
S40 4DOOR
V40 ESTATE
SCENIC
Model year
Année de
construction
Baujahr
Anno del
modello
’94’96’94’94’95’92-’96
’92-’96
’96’96’93’98’98-
’91’91’94’00’03’02’97’97’96’95-’99
’92’95’90-’96
’91-’97
’91’92’83’98’98’96’98’98’98’96-
’96’96’96’96’96’02’03’03’03’03’89-’95
’95’92’95’89’91-’99
’94’98’96’98’97’88-’95
’88-’96
’90-’96
’90-’94
’90-’94
’96’96-
Location
Emplacement
Montageort
Posizione
E
B
B
C
G
E
B
B
BD
D
E
D
BE
BD
BD
D
D
D
H
F
B
F
F
B
F
F
B
BD
BH
E
D
I
B
E
D
B
B
G
B
F
B
B
B
B
B
B
F
F
E
F
F
B
B
B
F
C
BD
B
BF
B
D
G
G
H
Illustration
Illustration
Abbildung
Illustrazione
Tweeter
Haut-
parleur
des
aiguës
Hochtöner
Tweeter
–
F
F
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
D
–
D
–
D
E
E
E
E
E
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Woofer
Haut-
parleur
des
basses
Tieftöner
Woofer
–
A
B
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
C
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
AUDI A3 3-door AUDI A4 4-door, ESTATE
A
9
qd
qf
B C
Tweeter/ Haut-parleur des aiguës/ Hochtöner/ Tweeter
RENAULT MEGANE 4/5-door (RL/RN),
D
MEGANE SCENIC
RENAULT original adapter
(not supplied)
Adaptateur RENAULT
d’origine (non fourni)
RENAULT-Originaladapter
(nicht mitgeliefert)
Adattatore originale
RENAULT (non in dotazione)
6
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
G
H
a b
E
a
Tweeter
Haut-parleur
des aiguës
Hochtöner
Tweeter
qg
9
RENAULT MEGANE II
qs
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
Tweeter
Haut-parleur
des aiguës
Hochtöner
Tweeter
1
1
qa
qd
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
qa
4
ø36.5 mm
1
ø5 mm
4
RENAULT MEGANE 4-door (RL/RN)
9
AUDI A3 3-door, A4 4-door, ESTATE
F
Tweeter
Haut-parleur des
8
aiguës
Hochtöner
Tweeter
ø5 mm
q;
qa
ø5 mm
q;
5
b
3
qa
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
2
Tweeter
Haut-parleur
des aiguës
Hochtöner
Tweeter
Adjust to the angle you like.
Tweeter
Haut-parleur
des aiguës
Hochtöner
Tweeter
2
Ajuster selon l’angle souhaité
Den Winkel wunschgemäß einstellen.
Regolare l’angolazione come si desidera.
8
qa
q;