Sony XS-H03 User Manual

Connections Connexions Anschluß
Black striped Rayé noir Schwarz gestreift Con raya negra Zwart gestreept Svart rand A righe nere Com listras pretas
С черной полоской
* Crossover network: Crossover frequency 5,000 Hz
Diviseur de fréquence: Fréquence de coupure
5.000 Hz Frequenzweiche: Übergangsfrequenz 5.000 Hz Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce
de 5.000 Hz Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie
5.000 Hz Delningsfilter: Delningsfrekvens 5000 Hz Circuito separatore di trequenza: Frequenza di
transizione 5.000 Hz Rede de desvio: frequëncia de desvio 5.000 Hz
Разделительный фильтр: частота разделения каналов 5 000 Гц
Caution
When using the speakers with a power amplifier or power booster employing the BTL (balanced transformerless) system, be sure to connect the
cords of the speaker system directly to the amplifier’s speaker cords. If the connection is
made through already existing speaker leads which have a common # lead for both the right and left channels, it is possible that no sound will be heard and that the amplifier will be damaged.
Avertissement
Lorsquon utilise les haut-parleurs avec un amplificateur de puissance ou un préamplificateur équipé du système BTL (“équilibré sans transformateur), veiller à raccorder les cordons
des haut-parleurs directement aux cordons des haut-parleurs de l’amplificateur. Si la connexion
est effectuée par les cordons denceinte déjà installés et qui possèdent une borne # commune aux canaux gauche et droit, il est possible quaucun son ne soit audible et que lamplificateur soit endommagé.
Vorsicht
Bei Anschluß der Lautsprecher an einen End- oder Leistungsverstärker mit BTL-Schaltung (balanced transformerless) müssen die Kabel des
Lautsprechersystems direkt an die Lautsprecherkabel des Verstärkers angeschlossen werden. Bei Verwendung bereits
vorhandener Lautsprecherkabel, bei denen möglicherweise eine gemeinsame # Leitung für den rechten und linken Kanal verwendet wird, ist eventuell kein Ton zu hören, oder der Verstärker wird beschädigt.
Precaución
Cuando emplee los altavoces con un amplificador o un reforzador de potencia que emplee el sistema BTL (equilibrado sin transformador), cerciórese
de conectar los cables del sistema de altavoces directamente a los cables de altavoz del amplificador. Si realizase la conexión a través de
los cables para altavoces ya existentes que posean un conductor # común para los canales izquierdo y derecho, es posible que no oyese sonido y que se dañase el amplificador.
Conexiones Aansluitingen Anslutningar
*
**
*
**
** White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinzento — Altifalante direito
Серый провод — правая акустическая система Белый провод — левая акустическая система
Voorzichtig
Als u de luidsprekers gebruikt met een eindversterker of tussenversterker die gebruik maakt van het BTL-systeem (balanced transformerless), zorg er dan voor dat de
aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van de versterker worden aangesloten. Als de
aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke # snoerader hebben voor zowel het rechter als het linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal niets hoort en dat de versterker beschadigd wordt.
Varning
Då högtalarna är kopplade till en förstärkare eller en effektförstärkare som använder BTL-systemet (Balanced Transformer Less) måste du se till att
du kopplar kablarna från högtalarna direkt till förstärkarens befintliga högtalarkablar. Om
kopplingen görs via redan befintliga högtalarkablar med en gemensam jord för vänster och höger kanal, kan det hända att inget ljud hörs och dessutom kan förstärkaren skadas.
Avvertenze
Quando si usano i diffusori con un amplificatore di potenza o un preamplificatore che impiega il sistema BTL (bilanciato senza trasformatore),
assicurarsi di collegare i cavi del sistema diffusori direttamente ai cavi dell’amplificatore.
Se il collegamento viene eseguito attraverso cavi diffusori già esistenti che hanno un cavo # comune per entrambi i canali destro e sinistro, è possibile che il suono non sia udibile e che lamplificatore venga danneggiato.
Atenção
Quando utilizar altifalantes com o amplificador de potência ou booster equipado com o sistema BTL (sistema de balanceamento sem o uso de transformador), ligue os cabos do sistema de
altifalantes directamente aos cabos do amplificador. Caso a ligação seja efectuada
através de fios já existentes do altifalante, com um terminal # em comum para ambos os canais, direito e esquerdo, poderá não escutar nenhum som e causar avarias no amplificador.
Предостережение
При использовании громкоговорителей с усилителем или с вольтодобавочным устройством, в котором применена (сбалансированная бестрансформаторная) система BTL, обязательно соедините
провода системы громкоговорителей напрямую с соответствующими проводами усилителя. В случае подсоединения через
уже имеющиеся выводы громкоговорителя с единым выводом # для правого и левого каналов существует вероятность того, что звук не будет слышен и что усилитель будет поврежден.
Collegamenti Ligações
Подключения
System Connections Connexions du système Systemanschluß Conexiones del sistema Systeem-aansluitingen
I
Mid range/Woofer Médium/Haut-parleur des basses Mitteltöner/Tieftöner Altavoz de gama media/graves Middentonen/lagetonen-luidsprekers Mellanregister/Woofer Gamma media/Woofer Altifalante para médias frequências e woofer
Среднечастотный громкоговоритель
II
Super woofer Haut-parleur des super basses Super-Tieftöner Altavoz de supergraves Ultra-lagetonen luidspreker Superwoofer Super woofer Super woofer
Громкоговоритель самых нижних частот
Note
If you employ crossover network removed and set the crossover point of the channel divider to 5,000 Hz or higher.
Remarque
Si
est utilisé, raccorder le haut-parleur XS-H03 sans le circuit diviseur de fréquence et régler le seuil de division de fréquence du diviseur de canal sur 5.000 Hz ou plus.
Hinweis
Bei
muß der XS-H03 ohne Frequenzweiche angeschlossen und die Übergangsfrequenz am Kanalteiler auf 5.000 Hz oder höher eingestellt werden.
Nota
Si emplea frecuencias desconectada y ajuste el punto de cruce del divisor de canales a 5.000 Hz o a una frecuencia superior.
Opmerking
Als u aansluit volgens zonder het scheidingsfilter-netwerk te gebruiken en stel de kantelpunt-frequentie van de kanaalscheider in op 5.000 Hz of meer.
, connect the XS-H03 with the
, conecte el XS-H03 con la red divisora de
sluit de XS-H03 dan aan
Systemanslutningar Collegamento del sistema Ligações do sistema
Подсоединение компонентов системы
Channel divider Diviseur de canal Kanalteiler Divisor de canales Kanaalscheider Kanaldelare Divisore canali Separador de canais
Разделитель каналов
Mid range/Woofer Médium/Haut-parleur des basses Mitteltöner/Tieftöner Altavoz de gama media/graves Middentonen/lagetonen-luidsprekers Mellanregister/Woofer Mediagamma/Woofer
Altifalante para médias frequências e woofer
Среднечастотный громкоговоритель
Observera
Om du använder delningsfiltret bortmonterat och ställer delningsfrekvensen på kanaldelaren på 5000 Hz eller mer.
Nota
Se si usa separatore di frequenza rimosso e regolare il punto di transizione del divisore di canale su 5.000 Hz o superiore.
Nota
Se utilizar o ajuste o ponto de desvio do separador de canais para
5.000 Hz ou mais.
Примечание
Если Вы используете громкоговоритель XS-H03, сняв с него разделительный фильтр, и установите для разделителя каналов параметр перехода с канала на канал на уровне в 5 000 Гц или выше.
, collegare l’XS-H03 con il circuito
XS-H03
XS-H03
ansluter du XS-H03 med
, ligue o XS-H03 sem a rede de desvio, e
, подсоедините
Specifications
Speaker 2.5 cm, balanced dome
type
Peak Power 120 watts (Crossover
Rated Power 50 watts (Crossover
Design and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
Haut-parleur 2,5 cm, en dôme,
synchrone Puissance de crête 120 watts (Circuit
diviseur de fréquence
connecté) Puissance nominale 50 watts (Circuit diviseur
de fréquence connecté) Impédance 4 ohms Sensibilité 89 dB/W/m Réponse en fréquence 3.000 – 22.000 Hz Fréquence de division
4.000 Hz Pente de division – 6 dB/oct Poids Env. 30 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 2,5 cm, symmetrische
Kalotte
Spitzenbelastbarkeit 120 W (bei Anschluß
einer Frequenzweiche)
Nennbelastbarkeit 50 W (bei Anschluß einer
Frequenzweiche) Impedanz 4 Ohm Empfindlichkeit 89 dB/W/m Frequenzgang 3.000 – 22.000 Hz Übergangsfrequenz 4.000 Hz Filtersteilheit – 6 dB/Okt. Gewicht ca. 30 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Tipo cúpula equilibrada,
2,5 cm Potencia Máxima (de pico)
120 vatios (Red divisora
de frecuencias conectada) Potencia nominal 50 vatios (Red divisora
de frecuencias conectada) Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 89 dB/W/m Respuesta en frecuencia
3.000 – 22.000 Hz Frecuencia de cruce 4.000 Hz Pendiente de filtro – 6 dB/octava Peso Aprox. 30 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Specificaties
Luidspreker 2,5 cm, gebalanceerde
koepeltype
Maximaal vermogen 120 watt (scheidingsfilter-
netwerk aangesloten)
Continu Vermogen 50 watt (scheidingsfilter-
netwerk aangesloten) Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 89 dB/W/m Frequentiebereik 3.000 - 22.000 Hz Kantelpunt-frequentie 4.000 Hz Filterhelling – 6 dB/octaaf Gewicht ca. 30 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Tekniska data
Högtalare 2,5 cm, balanserad kon Peak effekt 120 W (med
Nominell effekttålighet
Impedans 4 ohm Känslighet 89 dB/W/m Frekvensområde 3000 - 22000 Hz Delningsfrekvens 4000 Hz Filterkurva – 6 dB/oktav Vikt ungefär 30 g per
Rätt till ändringar förbehålles.
delningsfilter anslutet) 50 W (med delningsfilter anslutet)
högtalare
Caratteristiche tecniche
Diffusore 2,5 cm, tipo a pilotaggio
Potenza dingresso di picco
Potenza nominale 50 watt (circuito
Impedenza 4 ohm Sensibilità 89 dB/W/m Risposta in frequenza 3.000 – 22.000 Hz Frequenza di transizione
Pendenza filtro – 6 dB/oct Peso Circa 30 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
bilanciato
120 watt (circuito separatore di frequenza collegato)
separatore di frequenza collegato)
4.000 Hz
Especificações
Altifalante 2,5 cm, tipo balanceado Potência Máxima 120 watts (rede de desvio
Potência Nominal 50 watts (rede de desvio
Impedância 4 ohms Sensibilidade 89 dB/W/m Resposta em frequência
Frequência de desvio 4.000 Hz Declive do filtro – 6 dB/oct. Peso Aprox. 30 g por
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
ligada)
ligada)
3.000 – 22.000 Hz
altifalante
Технические характеристики
Громкоговорители 2,5 см,
Максимальная мощность
Номинальная мощность
Сопротивление 4 Ом Чувствительность 89 дБ/Вт/м Частотные характеристики
Частота разделения каналов
Крутизна характеристики фильтра
Масса одной акустической системы
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
сбаланцированный, колпачкового типа
120 Вт. (с подсоединенным разделительным фильтром)
50 Вт. (с подсоединенным разделительным фильтром)
3 000 – 22 000 Гц
4 000 Гц
– 6 дБ/окт
около 30 грамм
2.5 cm Tweeter
Installation/Connections Installation/Connexions Installation/Anschluß Instalación/Conexiones Montage/Aansluitingen Installation/Anslutningar Installazione/Collegamenti Instalação/Ligações
Установка/Подключения
XS-H03
Sony Corporation 1999 Printed in Italy
2,5 cм Tвитep Cдeлaно в Итaлии
Precautions
Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.
3-865-478-12 (1)
Säkerhetsföreskrifter
•Överbelasta inte högtalarsystemet kontinuerligt under någon längre tid.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Precauzioni
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar os possíveis danos provocados pelos ímans dos altifalantes.
Меры предосторожности
• Избегайте длительного превышения допустимой мощности звукового сигнала, подаваемого на акустические системы.
• Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
Mounting
Montaje
Montaggio Montage Einbau
Parts list Liste des pièces Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst
1
× 2
4
× 2
Montage Montering
Lista över delar Lista dei componenti Lista das peças
Комплектация
2
× 2
5
× 2
Montagem
Крепления
3
× 2
6
× 4
7
× 2
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. Lutilisation de ces pièces pour linstallation ou dautres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto.
8
× 4
Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form.
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. Luso di questi componenti per linstallazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.
Номера в списке соответствуют номерам в описании. Использование этих деталей для установки или для других подключений зависит от формы корпуса автомобиля.
A
B
1
A
Adjust to the angle you like. Ajuster selon l’angle souhaité Den Winkel wunschgemäß einstellen. Ajuste el ángulo deseado. Stel de hoek naar wens in. Ställ in önskad vinkel. Regolare l’angolazione come si desidera. Ajuste o ângulo de inclinação desejado.
Установите громкоговоритель под нужным Вам углом.
4
7
8
6
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen
Mått Dimensioni Dimensões
Габариты
ø30
17.5
ø40
ø36
Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm
3.9
16
130 116
101
87 72 58
44
ø26.5
Enhet: mm Unità: mm Unidade: mm
Единица измерения: мм
ø26.5
ø36
45°
16
C
8
2
1
4
B
1
6
8
7
8
6
8
3
1
3
2.5
142
ø27.4
16
ø30.6
ø36
Loading...