Sony XS-GTX1621S User Manual [en, fr, es]

Separate 2-way Speakers
Instructions Mode d’emploi Instrucciones
XS-GTX1621S
4-153-478-11(4)
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond the
peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards
using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
Caution
When using the speakers with an amplifier or power booster employing the BTL (balanced transformerless) system, be sure
to connect the speaker system cords directly to the amplifier speaker cords. If the connection is made through
already existing speaker cords which have a common  lead for both the right and left channels, it is possible that no sound will be heard, and that the amplifier will be damaged.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut-
parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de
crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Attention
Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un amplificateur ou amplificateur de puissance utilisant la fonction BTL (équilibré sans transformateur), raccordez les cordons du système de
haut-parleurs directement aux cordons de haut-parleurs de l’amplificateur. Si le raccordement est effectué via des cordons
de haut-parleurs déjà existants comportant un fil  en commun pour les canaux de droite et de gauche, il est possible qu’aucun son ne se fasse entendre et que l’amplificateur soit endommagé.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour installer l’appareil, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces
con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas
grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causarían los imanes de los altavoces.
Precaución
Si utiliza los altavoces con un amplificador o un elevador de potencia con el sistema BTL (sin transformador balanceado),
asegúrese de conectar los cables del sistema de altavoces directamente con los cables de altavoces del amplificador.
Si la conexión se realiza a través de cables de altavoces ya existentes, con un hilo  común para el canal derecho y el izquierdo, es posible que no se escuche ningún sonido, y que el amplificador se dañe.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al distribuidor de Sony más próximo.
Specifications
Speaker Separate type, 2-way
Short-term maximum power* Rated power 60 W* Rated impedance 4 Ω Output sound pressure level 87±2 dB (1 W, 1 m)* Effective frequency range 50 – 30,000 Hz* Crossover frequency 5,000 Hz Mass Woofer:
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications subject to change without notice.
*1 “Short-term Maximum power may also be referred to as
Peak Power”.
2
*
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Woofer 16 cm (6 type Tweeter 2.3 cm ( dome type
1
260 W*
2
Approx. 830 g (1 lb 14 oz) per speaker Tweeter: Approx. 45 g (2 oz) per speaker Passive crossover network: Approx. 145 g (6 oz) per speaker
3
/8 in), cone
/32 in),
2
2
2
Caractéristiques techniques
Haut-parleur Séparé, à 2 voies
Puissance maximale à court terme*
Puissance nominale 60 W* Impédance nominale 4 Ω Niveau de pression acoustique 87±2 dB (1 W, 1 m)* Plage de fréquences efficace 50 – 30 000 Hz* Fréquence de transition 5 000 Hz Poids Haut-parleur des basses:
Accessoires fournis Pièces pour l’installation
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à des modifications sans préavis.
1
*
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
2
*
Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05)
Haut-parleur des basses
3
/8 po), type en cône
16 cm (6 Haut-parleur des aiguës
/32 po), type en dôme
2,3 cm (
1
2
260 W*
2
Environ 830 g (1 lb 14 oz) par haut-parleur Haut-parleur des aiguës: Environ 45 g (2 oz) par haut­parleur Circuit de recoupement passif: Environ 145 g (6 oz) par haut-parleur
2
2
Especificaciones
Altavoz Tipo separado, 2 vías
Potencia de pico máximo* Potencia nominal 60 W* Impedancia nominal 4 Ω Nivel de salida de presión de sonido
Rango de frecuencias efectivo 50 – 30.000 Hz* Frecuencia de corte 5.000 Hz Peso Altavoz de graves:
Accesorios suministrados Componentes para
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo también puede denominarse
Potencia de pico”.
2
*
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Altavoz de graves de 16 cm, tipo cónico Altavoz de agudos de 2,3 cm, tipo cúpula
1
260 W*
87±2 dB (1 W, 1 m)*
Aprox. 830 g por altavoz Altavoz de agudos: Aprox. 45 g por altavoz Red divisora de frecuencias pasivas: Aprox. 145 g por altavoz
instalación
2
2
2
2
Dimensions/Dimensions/Dimensiones
Tweeter Haut-parleur des aiguës Altavoz de agudos
23
(29/32)
Reference Point Point de référence Punto de referencia
47 (1 7/8)
/32)*
3
2 (
37 (1 1/2)
* Depending on the attachment location, the dimension value may differ. * Selon l’emplacement choisi pour fixer l’appareil, la dimension peut varier. * En función del lugar en el que lo monte, el valor de dimensión puede variar.
5
1
Reference Plane Plan de référence Plano de referencia
/16)
32 (1
/2)
38 (1
ø 38 (1 1/2)
ø 39 (1 9/16)
51 (2 1/8)
/16)35 (1
5
32 (1
/16)
7
Reference Axis Axe de référence Eje de referencia
ø 51 (2 1/8)
51 (2 1/8)
/32)57 (2
11
8 (
/4)
1
Woofer Haut-parleur des basses Altavoz de graves
/4)
1
182 (7
35 (1 7/16)
Reference Point Point de référence Punto de referencia
Passive crossover network Circuit de recoupement passif Red divisora de frecuencias pasivas
102 (4 1/8)
/8)
5
65
(2
/16)
1
26
(1
173 (6 7/8)
Reference Plane Plan de référence Plano de referencia
Mounting / Montage / Montaje
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm
)
4
/
1
)
8
5
/
5 (7/32)
Reference Axis Axe de référence Eje de referencia
ø 158 (6
ø 166 (6
9 (3/8) 56 (2 1/4)
/4)
1
ø 126 (5)
ø 80 (3
Before mounting
A depth of at least 56 mm (2 1/4 in) is required to mount the woofer. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) where you are
to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear). In this case, you need
to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame
or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
The suitable mounting location for the tweeters varies depending on the type of car. Choose a location that
suits your car.
Avant le montage
Le montage du haut-parleur des basses nécessite une profondeur d’au moins 56 mm (2 1/4 po). Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez installer le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gênera aucun des autres éléments du véhicule. Veuillez toujours garder les remarques suivantes en mémoire lorsque vous choisissez un emplacement pour l’installation :
Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle autour de l’emplacement où vous allez installer le haut-parleur dans la
portière (avant ou arrière).
Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le panneau interne de la portière (avant ou arrière). En pareil cas, il
ne vous reste plus qu’à modifier la plaque.
Si vous installez ce système de haut-parleurs dans la portière (avant ou arrière), vérifiez que les bornes, le bord
ou l’aimant des haut-parleurs ne gênent pas les éléments internes comme le mécanisme de lève-vitres de la portière (lorsque vous baissez ou remontez la vitre), etc. Vérifiez également que la grille du haut-parleur ne touche aucun des équipements internes comme les manivelles des vitres, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches des portières, les lampes ou les sièges etc.
Le bon emplacement de montage des haut-parleurs d’aiguës dépend du type de voiture. Choisissez un
emplacement s’adaptant à la conception de votre voiture.
Antes del montaje
Debe existir una profundidad de 56 mm como mínimo para instalar el altavoz de graves. Mida la profundidad del área donde desee montar el altavoz y asegúrese de que no obstruya ningún otro componente del automóvil. Cuando elija la ubicación de montaje, recuerde lo siguiente:
Asegúrese de que no haya ningún objeto cerca de la puerta (frontal o posterior) donde desea montar el altavoz
que pueda impedir su instalación.
Es posible que en el panel interno de la puerta (frontal o posterior) ya exista un orificio para montar el altavoz.
En este caso, sólo deberá modificar el tablero.
Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales, el
marco o el imán del altavoz no interfieran con los componentes internos como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al subir o bajar la ventanilla), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios internos como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y las puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos etc.
El lugar apropiado para la instalación de los altavoces de agudos varía según el tipo de automóvil. Escoja el
lugar que mejor se adecue a su automóvil.
Connections / Connexions / Conexiones
Tweeter / Haut-parleur des aiguës / Altavoz de agudos
Woofer / Haut-parleur des basses / Altavoz de graves
SPEAKER OUTPUT
Striped cord Cordon rayé Cable rayado
Power amplifier (not supplied) Amplicateur de puissance (non fourni) Amplificador de potencia (no suministrado)
SPEAKER OUTPUT
Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado)
Tweeter (Left) Haut-parleur des aiguës (Gauche) Altavoz de agudos (Izquierdo)
Striped cord Cordon rayé Cable rayado
Tweeter (Right) Haut-parleur des aiguës (Droit) Altavoz de agudos (Derecho)
Example / Exemple / Ejemplo
Remove the inside door panel.
1
Retirez le panneau intérieur de la portière. Extraiga el panel de la cubierta interior.
Use the template to ensure an exact cutout.
2
Utilisez le gabarit pour garantir une découpe exacte. Use la plantilla para realizar un corte exacto.
Mark the 4 bolt holes. Make them 3.3 mm (5/32 in) in diameter.
1
Marquez les 4 orifices des boulons. Percez des trous de 3,3 mm (5/32 po) de diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos. Taládrelos con 3,3 mm de diámetro.
2
ø 127 (5)
ø 3.3 (5/32)
Door panel Panneau de porte Panel de la puerta
Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm
Passive crossover network / Circuit de recoupement passif / Red divisora de frecuencias pasivas
Woofer (Left) Haut-parleur des basses (Gauche) Altavoz de graves (Izquierdo)
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas
M4 × 50
× 2
2 2 2
Woofer (Right) Haut-parleur des basses (Droit) Altavoz de graves (Derecho)
2
Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installation location.* Choisissez la méthode à utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement de montage choisi.* Escoja el método para instalar la unidad según el tipo de automóvil y el lugar de instalación.*
* Use if needed
si nécessaire
* Utilisez * Si lo necesita, utilice
Remove the connection box cover by hand. If you cannot remove the cover by hand, use a flathead screw driver to gently pry it open.
Retirez manuellement le couvercle du boîtier de connexion. Si vous ne réussissez pas à le retirer manuellement, utilisez un tournevis et soulevez-le avec précaution.
Retire la cubierta de la caja de conexiones manualmente. Si no puede, utilice un destornillador de cabeza plana para abrir la caja con cuidado.
2 2 2
2
M4 × 10
× 2
2
ø 4 × 30
× 12
Adjusting the sound pressure of the tweeter
You can switch the sound pressure to 0 dB or –3 dB.
Réglage de la pression acoustique du haut-parleur d’aiguës
Vous pouvez commuter la pression acoustique entre 0 dB et –3 dB.
Ajuste de la presión sonora del altavoz de agudos
Puede variar la presión sonora entre 0 dB y –3 dB.
Loading...