Sony XS-GTX121LD User Manual [ru]

Subwoofer
Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Installation/Anschluss Montering/Anslutning Montage/Aansluitingen
4-191-371-33(1)
Instalação/Ligações Installazione/Collegamenti
Instalacja/Połączenia
Instalare/Conexiuni
Установка/Подсоединение Уcтaновлeння/Підключeння
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el­och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Symbolen på produkten eller emballaget anger
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Утилизaция отслужившего электрического и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
XS-GTX121LD
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Bьeтнaмe
Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioner Afmetingen Dimensões Dimensioni Wymiary Dimensiuni Размеры Pозміpи
ø 307
Reference Point Point de référence Punto de referencia Bezugspunkt Referenspunkt Referentiepunt Ponto de Referência Punto di riferimento Punkt odniesienia Punct de referinţă Опорная точка Опорна точка
ø 326
Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Bezugsebene Referensplan Referentievlak Plano de Referência Piano di riferimento Płaszczyzna odniesienia Plan de referinţă Опорная плоскость Опорна площина
14718
Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Bezugsachse Referensaxel Referentieas Eixo de Referência Asse di riferimento Oś odniesienia Axă de referinţă Опорная ось Опорна вісь
Unit: mm Unité: mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм
ø 280
ø 140
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Specifications
Speaker Woofer 30 cm, cone type Short-term maximum power*1 1,200 W* Rated power 350 W* Rated impedance 4 Ω + 4 Ω Output sound pressure level 84.5±2 dB (1 W, 1 m)* In-car output sound pressure level
Effective frequency range 30 – 1,000 Hz* Mass Approx. 5.5 kg per speaker Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred to as
“Peak Power.” *2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testing Condition: Inside the car
2
2
2
94 dB (1 W, @driver's seat)*
2
Spécifications
Haut-parleur Haut-parleur de graves
Puissance maximale à court terme*1
Puissance nominale 350 W* Impédance nominale 4 Ω + 4 Ω Niveau de pression acoustique de sortie
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture
Plage de fréquences efficace 30 – 1 000 Hz* Poids Environ 5,5 kg par
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête » *2 Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05) *3 Condition d’essai : Dans une voiture
30 cm, type en cône
2
1 200 W*
2
84,5±2 dB (1 W, 1 m) *
94 dB (1 W, au siège conducteur)*
haut-parleur
3
2
2
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Especificaciones
Altavoz Altavoz de graves de 30 cm,
Potencia de pico máximo*1 1.200 W* Potencia nominal 350 W* Impedancia nominal 4 Ω + 4 Ω Nivel de presión acústica de salida
3
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil
Rango de frecuencia efectivo 30 – 1.000 Hz* Peso Aprox. 5,5 kg por altavoz Accesorios suministrados
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico”. *2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condición de verificación: en el automóvil
tipo cónico
2
2
84,5±2 dB (1 W, 1 m)*
94 dB (1 W, en el asiento del conductor)*
Componentes para instalación
Technische Daten
Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus Kurzzeitige max. Leistung*1 1.200 W* Nennleistung 350 W* Nennimpedanz 4 Ω + 4 Ω Ausgangsschalldruckpegel 84,5±2 dB (1 W, 1 m)* Ausgangsschalldruckpegel im Auto
Effektiver Frequenzbereich 30 – 1.000 Hz* Gewicht ca. 5,5 kg pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als
„Spitzenleistung“ bezeichnet. *2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testbedingung: Im Auto
2
2
94 dB (1 W, am Fahrersitz)*
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het symbool op het product of op de
Specifikationer
Högtalare Woofer 30 cm, kontyp Toppeffekt, kort sikt*1 1 200 W* Märkeffekt 350 W* Märkimpedans 4 Ω + 4 Ω Utmatad ljudtrycksnivå 84,5±2 dB (1 W, 1 m)*
2
3
2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)* Effektivt frekvensomfång 30 – 1 000 Hz* Vikt Ungefär 5,5 kg per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”. *2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testvillkor: Inuti bilen
2
2
2
3
2
Technische gegevens
Luidspreker 30 cm woofer, conustype Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1
2
3
2
Nominaal ingangsvermogen 350 W* Nominale impedantie 4 Ω + 4 Ω Uitgevoerd geluidsdrukniveau 84,5±2 dB (1 W, 1 m)* Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @
Effectief frequentiebereik 30 – 1.000 Hz* Gewicht Ca. 5,5 kg per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook
"piekvermogen" genoemd worden. *2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testvoorwaarde: In de wagen
2
1.200 W*
2
bestuurderspositie)*
2
2
3
indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Especificações
Altifalante Altifalante de graves 30 cm,
Potência máxima de curto prazo*1
Potência nominal 350 W* Impedância nominal 4 Ω + 4 Ω Nível de pressão acústica de saída Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
Amplitude de frequência efectiva Peso Aprox. 5,5 kg por altifalante Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1 “Potência máxima de curto prazo” pode também ser
referida como “Potência de Pico”. *2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condição de Teste: No interior do carro
Caratteristiche tecniche
Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono Potenza massima a breve termine*1 1.200 W* Potenza nominale 350 W* Impedenza nominale 4 Ω + 4 Ω Livello pressione sonora in uscita
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
Gamma di frequenza effettiva 30 – 1.000 Hz* Peso Circa 5,5 kg per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
riferito a “Alimentazione massima”. *2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condizione di prova: all’interno del veicolo
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
tipo cone
2
1.200 W*
2
84,5±2 dB (1 W, 1 m) *
94 dB (1 W, no banco do condutor)*
30 – 1.000 Hz*
84,5±2 dB (1 W, 1 m)*
94 dB (1 W, su lato guidatore)*
3
2
2
3
2
2
2
2
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Dane techniczne
Głośnik Niskotonowy typu woofer
Maksymalna moc chwilowa*1 1 200 W* Moc znamionowa 350 W* Impedancja znamionowa 4 Ω + 4 Ω Wyjściowe ciśnienie akustyczne Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
Skuteczne pasmo przenoszenia Waga Około 5,5 kg/głośnik Elementy dodatkowe Części do instalacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą
szczytową”. *2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
Specificaţii
Difuzor Difuzor frecvenţe joase
Putere maximă pe termen scurt*1
Putere nominală 350 W* Impedanţă nominală 4 Ω + 4 Ω Nivel presiune acustică la ieşire 84,5±2 dB (1 W, 1 m)* Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
Interval de frecvenţă efectiv 30 – 1.000 Hz* Masă Aprox. 5,5 kg per difuzor Accesorii furnizate Componente pentru
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
*1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca
„Putere la vârf”. *2 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condiţie de testare: În interiorul vehiculului
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
30 cm, stożkowy
2
2
84,5±2 dB (1 W, 1 m)*
94 dB (1 W z przodu po stronie kierowcy)*
30 – 1 000 Hz*
30 cm, tip con
2
1.200 W*
2
94 dB (1 W, @scaunul şoferului)*
instalare
3
2
3
2
2
2
Технические характеристики
Динамик 30 см, низкочастотный,
Кратковременная максимальная мощность*1
Номинальная мощность 350 Вт* Номинальное сопротивление 4 Ом + 4 Ом Уровень выходного звукового давления
Уровень выходного звукового давления в автомобиле
Рабочий диапазон частот 30 – 1000 Гц* Масса Прибл. 5,5 кг на
Входящие в комплект принадлежности
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
*1 “Кратковременная максимальная мощность” также
может называться термином “Пиковая мощность”. *2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Условие испытания: в автомобиле
конического типа
2
1200 Вт*
2
84,5±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
94 дБ (1 Вт, на сиденье водителя)*
громкоговоритель
Детали для установки
3
2
2
Технічні характеристики
Динамік низькочастотний, 30 см,
Максимальна короткочасна потужність*1
Номінальна потужність 350 Вт* Номінальний імпеданс 4 Ом + 4 Ом Рівень тиску вихідного звуку 84,5±2 дБ (1 Вт, 1 м)* Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі
Робочій діапазон частот 30 – 1000 Гц* Вага приблизно 5,5 кг (один
Додаткове обладнання компоненти для
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
*1 Інше визначення «Максимальна короткочасна
потужність» - «Пікова потужність». *2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Умови проведення випробувань: в автомобілі
конічний
2
1200 Вт*
2
94 дБ (1 Вт на сидінні
3
водія)*
динамік)
встановлення
2
2
Installation / Installation / Instalación / Installation / Montering / Montage / Instalação / Installazione / Instalacja / Instalare / Установка / Уcтaновлeння
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond
its short-term maximum power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, credit cards, etc, with
magnetic coding away from the speaker system to prevent damage caused by the magnets in the speakers.
When installing the unit, be careful not to damage
the diaphragm of the driver.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid
baffle plate or metal board.
Make a wooden woofer box, of at least 19 mm
thickness.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance maximale à court terme.
Gardez les cassettes enregistrées, les montres, les
cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart du système de haut-parleurs de manière à éviter tout dommage causé par les aimants intégrés dans les haut-parleurs.
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas
endommager le diaphragme de l'excitateur.
Comme le haut-parleur de graves est lourd, fixez-le
sur une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur de
graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au moins 19 mm.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia de pico máximo.
Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con codificación magnética con el fin de evitar daños causados por los imanes de dichos altavoces.
Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el
diafragma del altavoz.
El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves con
tablas de madera con un grosor mínimo de 19 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden.
Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des
Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug zu beschädigen.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie
ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken Schallwand oder Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von mindestens 19 mm.
Försiktighetsåtgärder
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk
kodning borta från högtalarsystemet för att undvika skador från magneterna i högtalarna.
Var försiktigt när du installerar enheten så att du
inte skadar membranet med dina händer eller verktyg.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa
den ordentligt på en tjock baffelbräda eller metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 19 mm
tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt.
Houd cassettes met opnames, horloges en
magnetisch gecodeerde kredietkaarten uit de buurt van de luidsprekers om beschadiging door de luidsprekermagneten te vermijden.
Let erop dat het membraan bij het installeren niet
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig
worden bevestigd op een dikke houten of metalen plaat.
Maak een behuizing voor de woofer met houten
panelen van minstens 19 mm dik.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os cartões
de crédito, etc. com código magnético longe dos altifalantes para evitar os danos provocados pelos ímanes dos altifalantes.
Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não
danificar o diafragma com as mãos ou a ferramenta.
O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
superfície estável e resistente ou numa placa de metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 19 mm de espessura.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima supportata e in modo prolungato.
Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con codici magnetici per evitare possibili danni causati dai magneti dei diffusori.
Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a
non danneggiare la membrana con le mani o altri oggetti.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una piastra di metallo spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad almeno 19 mm.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej jego wydajność.
Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty z funkcjami zapisu magnetycznego, nie wolno umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.
Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
narzędziami nie uszkodzić membrany.
Subwoofer jest ciężki, dlatego należy starannie
przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych
płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
peste capacitatea sa de tratare a puterii maxime pe termen scurt.
Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile, cardurile de
credit etc., cu partea magnetică departe de sistemul de difuzoare pentru a împiedica deteriorarea cauzată de magneţii din difuzoare.
Când instalaţi unitatea, aveţi grijă să nu deterioraţi
diafragma membranei.
Subwoofer-ul este greu, deci trebuie fixat ferm de o
placă acustică solidă sau de o placă metalică.
Construiţi o boxă pentru difuzorul de frecvenţe
joase din lemn cu o grosime de cel puţin 19 mm.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Во избежание размагничивания храните
записанные кассеты, часы, кредитные карточки и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное кодирование, подальше от акустической системы.
При установке ycтpойcтвa следите за тем, чтобы
не повредить диафрагму громкоговорителя.
Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,
поэтому его надо прикреплять прочно к массивной толстой перегородке или к металлической пластине.
Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного
гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe мeнee 19 мм.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa систему
динаміків нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy потyжніcть.
Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe
зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки та інші пристрої, які викоpиcтовyють мaгнітнe кодyвaння, подaлі від системи динаміків.
Під чac уcтaновлeння пpиcтpою cтeжтe зa тим,
щоб нe пошкодити мембрану pyкaми aбо інcтpyмeнтaми.
Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його
нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини.
Зpобіть скриньку для динaмікa,
викоpиcтовyючи дepeв’яні дошки товщиною нe мeншe 19 мм.
1
ø 281
2
Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido)
Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
When making a parallel connection (Speaker impedance is 2 Ω) Connexion parallèle (impédance du haut-parleur 2 Ω) Al realizar una conexión en paralelo (la impedancia del altavoz es de 2 Ω) Bei Parallelschaltung (Lautsprecherimpedanz 2 Ω) Vid parallellkoppling (Högtalarimpedansen blir 2 Ω) Aansluiten in parallel (luidsprekerimpedantie 2 Ω) Ao fazer uma ligação em paralelo (a impedância do altifalante é de 2 Ω) Quando si effettua un collegamento in parallelo (impedenza diffusore 2 Ω) Przy podłączeniu równoległym (impedancja głośnika wynosi 2 Ω) Când efectuaţi o conexiune paralelă (impedanţa difuzorului este 2 Ω) При осуществлении параллельного подсоединения (при полном сопротивлении громкоговорителя 2 Ом) Паралельне з’єднання (Імпеданс динаміка 2 Ω)
Power amplifier/Amplificateur de puissance/ Amplificador de potencia/Endverstärker/Effektförstärkare/ Eindversterker/Amplificador de potência/ Amplificatore di potenza/Wzmacniacz mocy/ Amplificator de putere/Усилитель мощности/ Підcилювaч потyжноcті
Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie załączony) Cablu de difuzor (nu este furnizat) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
11
Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm
ø 4.0
Unit: mm Unité : mm Unidad: mm
Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie załączony) Cablu de difuzor (nu este furnizat) Шнур для громкоговорителя
(не прилагается) Шнyp для динaмікa
(нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
When making a serial connection (Speaker impedance is 8 Ω) Connexion en série (impédance du haut-parleur 8 Ω) Al realizar una conexión en serie (la impedancia del altavoz es de 8 Ω) Bei Serienschaltung (Lautsprecherimpedanz 8 Ω) Vid seriekoppling (Högtalarimpedansen blir 8 Ω) Aansluiten in serie (luidsprekerimpedantie 8 Ω) Ao fazer uma ligação em série (a impedância do altifalante é de 8 Ω) Quando si effettua un collegamento seriale (impedenza diffusore 8 Ω) Przy podłączeniu szeregowym (impedancja głośnika wynosi 8 Ω) Când efectuaţi o conexiune serială (impedanţa difuzorului este 8 Ω) При осуществлении последовательного подсоединения (при полном сопротивлении громкоговорителя 8 Ом) Послідовне з’єднання (Імпеданс динаміка 8 Ω)
Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм
Power amplifier/Amplificateur de puissance/ Amplificador de potencia/Endverstärker/Effektförstärkare/ Eindversterker/Amplificador de potência/ Amplificatore di potenza/Wzmacniacz mocy/ Amplificator de putere/Усилитель мощности/ Підcилювaч потyжноcті
Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм
Red ring:  Black ring:
Bague rouge :  Bague noire :
Anillo rojo:  Anillo negro:
Roter Ring:  Schwarzer Ring:
Röd ring:  Svart ring:
Rode ring:  Zwarte ring:
Anel vermelho:  Anel preto:
Anello rosso:  Anello nero:
Czerwony pierścień:  Czarny pierścień:
Inel roşu:  Inel negru:
Красное кольцо:  Черное кольцо:
Червоне кільце:  Чорне кільце:
Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio / Przykład / Exemplu / Пример / Пpиклaд
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники
3
4
Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння
Car audio Autoradio Sistema de audio de automóvil Autostereoanlage Bilstereo Audiosysteem voor auto Rádio do automóvel Autoradio Samochowy zestaw dźwiękowy Sistemul audio al vehiculului Автостереосистема Aвтоcтepeоcиcтeмa
Electronic crossover network Circuit de recoupement électronique Red electrónica divisora de frecuencias Elektronische Frequenzweiche Elektroniskt delningsfilter Elektronisch scheidingsnetwerk Circuito de separação de frequências electrónico Circuito separatore di frequenza elettronico Zwrotnica elektroniczna Circuit electronic separator de frecvenţe Электронный распределитель Eлeктpонний pозподільник
Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Amplificator de putere Усилитель мощности Підcилювaч потyжноcті
ø 5 × 35
× 10
× 1
Subwoofer Haut-parleur de graves Altavoz potenciador de graves Tiefsttonlautsprecher Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль Hизькочacтотний динaмік
XS-GTX121LD
Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Amplificator de putere Усилитель мощности Підcилювaч потyжноcті
Left Gauche Izquierdo Links Vänster Links Esquerdo Sinistra Lewy Stânga Левый Лівий
Speaker system Système de haut-parleurs Sistema de altavoces Lautsprechersystem Högtalarsystem Luidsprekersysteem Sistema de altifalantes Sistema diffusori System głośnikowy Sistem de difuzoare Система громкоговорителей Cиcтeмa динaміків
Right Droit Derecho Rechts Höger Rechts Direito Destra Prawy Dreapta Правый Пpaвий
Loading...