Connections
Connexions
Anschluss
Conexiones
Aansluitingen
Collegamenti
Ligações
Połączenia
Συνδέσεις
Подключения
Anslutningar
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/ Diagrama de ligação/
Schemat połączenia/ ∆ιάγραµµα Σύνδεσης/
Cxeмa cоeдинeний
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlussteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Łącze zewnętrzne
Συνδετήρας απ την πλευρά του αµαξώµατος
Соединения на бок корпуса
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage
pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori
informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w
wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach
montażu.
Aνάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου, χρησιµοποιήστε τον αποκλειστικ συνδετήρα
(δεν παρέχεται). Για περισστερες λεπτοµέρειες δείτε το παράδειγµα τοποθέτησης.
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe
вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.
Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Peak Power 90 watts
Rated Power 20 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 86 dB/W/m
Frequency response 160 - 16,000 Hz
Mass Approx. 300 g per
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Woofer 8.7 cm cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type
speaker
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur des basses
de 8,7 cm de type
conique
Haut-parleur des aiguës
de 3,6 cm de type en
dôme
Puissance de crête 90 watts
Puissance nominale 20 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 86 dB/W/m
Réponse en fréquence 160 - 16 000 Hz
Poids Env. 300 g par haut-
parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher Koaxial, 2 Wege:
Tieftöner: 8,7 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm,
Kalotte, symmetrisch
Max. Leistung 90 w
Nennleistung 20 w
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 86 dB/W/m
Frequenzgang 160 - 16.000 Hz
Gewicht ca. 300 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Montageteile
Especificaciones
Altavoz Coaxial de, 2 vías:
Graves: 8,7 cm, tipo
cónico
Agudos: 3,6 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima 90 w
Potencia nominal 20 w
Impedancia 4 Ω
Sensibilidad 86 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
160 - 16 000 Hz
Peso Aprox. 300 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale
tweewegluidspreker:
8,7 cm lagetonenluidspreker (woofer),
conustype
3,6 cm hogetonenluidspreker (tweeter),
Maximaal ingangsvermogen
Nominaal ingangsvermogen
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 86 dB/W/m
Frequentiebereik 160 - 16.000 Hz
Gewicht ca. 300 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
koepeltype
90 watt
20 watt
Onderdelen voor
installatie
Teknika data
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Woofer 8,7 cm, konisk
typ
Tweeter 3,6 cm,
Toppeffekt 90 watt
Märkeffekt 20 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 86 dB/W/m
Frekvensområde 160 - 16 000 Hz
Vikt Ca. 300 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätt till ändringar förbehålles.
balanserad kupoltyp
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a due vie:
Potenza massima 90 watt
Potenza nominale 20 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 86 dB/W/m
Risposta in frequenza 160 - 16.000 Hz
Peso Circa 300 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Woofer da 8,7 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
cupola bilanciato
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias:
Woofer de 8,7 cm tipo
cone
Tweeter de 3,6 cm
Potência de pico 90 watts
Potência nominal 20 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 86 dB/W/m
Resposta em frequência
Peso Aprox. 300 g por
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
4.5 × 7
balanceado tipo cúpula
160 - 16.000 Hz
altifalante
Dimensioni
Dimensões
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
106.5
Dane Techniczne
Głośnik Współosiowy
dwudrożny:
Woofer (niskotonowy)
8,7 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy
Moc maksymalna 90 w
Moc znamionowa 20 w
Impedancja 4 ohmy
Czułość 86 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 160 - 16 000 Hz
Masa około 300 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο Οµοαξονικ 2-δρµων:
Woofer 8,7 cm κωνικού
τύπου
Tweeter 3,6 cm
ισοσταθµισµένου
Μέγιστη Ισχύς 90 watt
Ονοµαστική Ισχύς 20 watt
Αντίσταση 4 ohm
Ευαισθησία 86 dB/W/m
Απκριση συχντητας
Βάρος Περίπου 300 g ανά
Παρεχµενο αξεσουάρ
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
θολωτού τύπου
160 – 16.000 Hz
ηχείο
Εξαρτήµατα για
εγκατάσταση
Технические
характеристики
Громкоговорители Коаксиальная
двухполосная:
Byфep: 8,7 cм,
конycного типa
Tвитep: 3,6 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
Пиковaя мощноcть 90 Вт.
Hоминaльнaя мощноcть
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 86 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
Масса одной акустической системы
Входящие в комплект принадлежности
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
ø87
7
20 Вт.
160 - 16000 Гц.
около 300 грамм
Детали для установки
Unità: mm
Unidade: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Единица измерения: мм
42
ø60
35
ø78.5
Precautions
• Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
• Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.
• Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Sicherheitsmaßnahmen
• Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten SonyHändler.
Precauciones
• Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Voorzorgsmaatregelen
• Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
• Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van
het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Säkerhetsföreskrifter
• Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sonyåterförsäljare innan du monterar den.
Precauzioni
• Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Precauções
• Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.
Środki ostrożności
• Nie należy używać systemu głośnikowego
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.
• Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα
ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα
ρολγια και τις προσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά
απ το σύστηµα των ηχείων για να τα
προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη
θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον
αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το
πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν απ
την τοποθέτηση.
Меры
предосторожности
• He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
• Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.
8.7 cm Coaxial
2-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluss
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подключения
XS-A827
2004 Sony Corporation Printed in Italy
8,7 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
1
ø 4 × 10
× 4
45
ø 4 × 25
× 8
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
23
Lista delle parti
Lista das peças
Lista elementów
Λίστα εξαρτηµάτων
Комплектация
× 2
× 8
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.
Oι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν µε
εκείνους των οδηγιών. Η χρήση αυτών των
εξαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εξαρτάται απ το αµάξωµα του
αυτοκινήτου.
Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.
3-267-219-12 (1)
× 2
Mounting
Montage
Einbau
Montaje
Montage
Montaggio
Montagem
Montaż
Τοποθέτηση
Крепления
Montering
It may be necessary to use the
exclusive adapter (not supplied)
depending on the type of car.
Refer to the following list.
Il peut être nécessaire d’utiliser
l’adaptateur exclusif (non fourni)
suivant le type de la voiture.
Consultez la liste suivante.
Je nach Fahrzeugmodell ist es unter
Umständen erforderlich, einen
Spezialadapter (nicht mitgeliefert)
zu verwenden.
Näheres dazu entnehmen Sie bitte
der folgenden Liste.
Es posible que sea necesario
emplear el adaptador exclusivo (no
suministrado) en función del tipo de
automóvil.
Consulte la siguiente lista.
Gebruik eventueel de speciale
adapter (niet meegeleverd)
afhankelijk van het type wagen.
Raadpleeg de onderstaande lijst.
Beroende på bilmodell kan det bli
nödvändigt att använda adaptern
(medföljer inte).
Vi hänvisar till följande lista.
Car name
Marque de la voiture
Hersteller
Marca del automóvil
Merk auto
Bilnamn
Marca dell’automobile
Marca do automóvel
Marka samochodu
Μάρκα αυτοκινήτου
Марка автомобиля
FIAT
NISSAN
OPEL
PEUGEOT
SAAB
SEAT
SKODA
SUBARU
VOLKSWAGEN
* Cut or snap off the mounting tabs of the speaker.
Coupez ou enlevez les pattes de montage du haut-parleur.
Schneiden oder zwicken Sie die Montagelaschen des Lautsprechers ab.
Corte las lengüetas de montaje del altavoz.
Bevestigingslipjes van de luidsprekers afknippen of -kraken.
Klipp bort högtalarens monteringsflikar.
Tagliare le linguette di montaggio del diffusore.
Cortar ou partir os suportes de montagem do altifalante.
Obetnij lub odłam uchwyty mocujące głośnik.
Kψτε ή αφαιρέστε τους λοβούς τοποθέτησης του ηχείου.
Отрезать или отломать установочные лапки громкоговорителя.
Car model
Modèle de voiture
Fahrzeugmodell
Modelo de automóvil
Model
Bilmodell
Modello dell’automobile
Modelo do automóvel
Model samochodu
Μοντέλο αυτοκινήτου
Модель
MAREA WEEKEND
PUNTO 2/3/5DOOR
PUNTO CAB
PRIMERA 4/5DOOR
TERRANO II 4DOOR
OMEGA 4DOOR, ESTATE
BOXER
900 3/5DOOR
900 CABRIO
9-3 3/5DOOR, CABRIO
9-5 4DOOR, ESTATE
9-5 4DOOR
CORDOBA 2/3/5DOOR
CORDOBA ESTATE
IBIZA 3/5DOOR
TOLEDO 5DOOR
FABIA 5DOOR
FELICIA ESTATE
OCTAVIA ESTATE
LIBERO
CORRADO 3DOOR
PASSAT ESTATE
POLO 3DOOR
POLO 4DOOR
POLO ESTATE
A seconda del tipo di automobile
potrebbe essere necessario utilizzare
l’adattatore esclusivo (non in
dotazione).
Fare riferimento alla lista seguente.
Pode ser necessário utilizar o
adaptador exclusivo (não fornecido)
consoante o tipo de automóvel.
Consulte a lista apresentada a
seguir.
W zależności od modelu samochodu
może zaistnieć konieczność użycia
dodatkowej przejściówki (nie znajduje
się w wyposażeniu).
Więcej szczegółów na ten temat można
znaleźć w poniższej tabeli.
Μπορεί να χρειαστεί να
χρησιµοποιήσετε τον αποκλειστικ
προσαρµογέα (δεν παρέχεται) ανάλογα
µε τον τύπο του αυτοκινήτου.
Ανατρέξτε στην παρακάτω λίστα.
Bозможно, потpeбyeтcя cпeциaльный
aдaптep (нe вxодит в комплeкт), в
зaвиcимоcти от типa aвтомобиля.
Cм. cпиcок.
Model year
Année de construction
Baujahr
Año del modelo
Modeljaar
Årsmodell
Anno del modello
Ano do modelo
Rok prod.
Ετος µοντέλου
Год выпуска
’96
’94-’99
’94’90-’96
’94-’98
’87-’94
’96’93-’98
’94-’98
’98’97’97’93’97’93’91-’99
’99’94’98’93’88-’95
’89-’97
’90-’94
’96-’99
’96-’99
Location
Emplacement
Montageort
Ubicación
Plaats
Placering
Posizione
Posição
Położenie
Θέση
Размещение
H
B
A
A
E
–
B
E
BD
E
A
–
A
E
A
C
A
–
A
–
A
–
D
–
G
E
F
E
F
E
F
E
F
E
F
E
F
E
A
E
F
E
F
E
A
D
F
E
G
E
F
E
Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/ Ejemplo de montaje/ Montagevoorbeeld/ Monteringsexempel/
About the mounting tabs
*
A propos des pattes de montage
Hinweis zu den Montagelaschen
Acerca de las lengüetas de montaje
Bevestigingslipjes
Monteringsflikar
Informazioni sulle linguette di montaggio
Suportes de montagem
Uchwyty mocujące
Σχετικά µε τους λοβούς τοποθέτησης
Об установочных лапках
c
This speaker can be made to fit almost any
type of car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the
mounting tabs off so that it is even with the
edge of the speaker frame as illustrated.
Notes
• Refer to the car type list to confirm whether the
mounting tabs are necessary before removing
them.
• After removing the mounting tabs, handle the
speaker frame with care, as the edges may be
sharp.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque
tous les types de voitures en supprimant les
pattes de montage.
Utilisez des pinces, etc., pour couper ou
enlever les pattes de montage de façon à ce
qu’il n’y ait plus de saillies sur le bord du
haut-parleur comme illustré.
Remarques
• Consultez la liste des modèles de voitures pour
vérifier si les pattes de montage vous sont
nécessaires avant de les enlever.
• Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage,
manipulez le haut-parleur avec précaution car le
bord peut être coupant.
Wenn Sie die Montagelaschen entfernen, passt
dieser Lautsprecher in fast jedes Automodell.
Schneiden Sie die Montagelaschen mit einer
Schere ab oder zwicken Sie sie mit einer
Zange o. ä. so ab, dass sie wie in der
Abbildung dargestellt mit der Kante des
Lautsprecherrahmens abschließen.
Hinweise
• Sehen Sie vor dem Entfernen der
Montagelaschen in der Liste mit den
Automodellen nach, ob die Montagelaschen
erforderlich sind.
• Fassen Sie den Lautsprecherrahmen nach dem
Entfernen der Montagelaschen vorsichtig an, da
die Kanten unter Umständen scharf sind.
–
–
–
–
–
–
–
*
*
*
*
*
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
*
–
–
–
Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier
tipo de automóvil mediante la extracción de
las lengüetas de montaje.
Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar
las lengüetas de montaje de forma que
haya uniformidad con el borde del marco
del altavoz tal como se ilustra.
Notas
• Consulte la lista de tipos de automóviles para
confirmar si las lengüetas de montaje son
necesarias antes de extraerlas.
• Después de extraer las lengüetas de montaje,
maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que
los bordes pueden estar afilados.
Deze luidspreker kan in nagenoeg elk
automodel worden ingebouwd door de
bevestigingslipjes te verwijderen.
Knip of kraak de bevestigingslipjes af met
behulp van een tang of dergelijke zodat de
rand van de luidspreker effen is.
Opmerkingen
• Raadpleeg de lijst met automodellen om na te
gaan of de bevestigingslipjes nodig zijn alvorens
die te verwijderen.
• Behandel de luidspreker na het verwijderen van
de lipjes met de nodige omzichtigheid omdat de
randen scherp kunnen zijn.
Högtalaren kan anpassas till nästan vilken
bilmodell som helst genom att
monteringsflikarna klipps av.
Använd avbitare e.dyl. för att klippa av
monteringsflikarna som bilden visar så att
kanten runt högtalaren blir jämn.
Observera
• Kontrollera i listan över bilmodeller om
monteringsflikarna behövs innan du tar bort
dem.
• Hantera högtalaren med försiktighet sedan
monteringsflikarna tagits bort eftersom kanterna
kan vara vassa.
Questo diffusore può adattarsi a quasi ogni
tipo di macchina rimuovendo le linguette di
montaggio.
Utilizzare forbici o pinze per tagliare le
linguette di montaggio, in modo che il
bordo sia allineato con quello del telaio del
diffusore come da illustrazione.
Note
• Fare riferimento all’elenco dei tipi di macchina
per verificare se le linguette di montaggio sono
necessarie prima di rimuoverle.
• Dopo la rimozione delle linguette di montaggio,
maneggiare il telaio del diffusore con cura
perché i bordi potrebbero essere aguzzi.
Se retirar os suportes de montagem, pode
montar este altifalante em quase todos os tipos
de automóvel.
Utilize um alicate ou uma tesoura para
partir ou cortar os suportes de montagem
de forma a que fiquem nivelados com a
armação do altifalante, como se mostra na
figura.
Notas
• Antes de retirar os suportes, consulte a lista dos
tipos de automóvel para confirmar se os
suportes são ou não necessários.
• Depois de retirar os suportes de montagem,
pegue na armação do altifalante com cuidado,
pois o rebordo pode ter arestas cortantes.
Po usunięciu uchwytów mocujących ten typ
głośnika może zostać zamontowany w
dowolnym modelu samochodu.
Aby obciąć uchwyty mocujące dokładnie
wzdłuż krawędzi głośnika, należy użyć
nożyc, szczypiec lub innych narzędzi, tak
jak to pokazano na rysunku.
Uwagi
• W poniższej tabeli można sprawdźć, które modele
samochodów wymagają usunięcia uchwytów
mocujących z głośnika.
• Po usunięciu uchwytów, głośnik należy trzymać
ostrożnie, ponieważ jego krawędzie mogą być
ostre.
Μπορείτε να προσαρµσετε αυτ το ηχείο
σχεδν σε κάθε τύπο αυτοκινήτου
αφαιρώντας τους λοβούς τοποθέτησης.
Χρησιµοποιήστε ψαλίδι ή πένσα, κτλ. για
να κψετε ή να αφαιρέσετε τους λοβούς
τοποθέτησης απ το πλαίσιο του ηχείου
πως απεικονίζεται.
Σηµειώσεις
• Ανατρέξτε στη λίστα µε τον τύπο του
αυτοκινήτου για να επιβεβαιώσετε εάν οι λοβοί
τοποθέτησης είναι απαραίτητοι πριν τους
αφαιρέσετε.
• Αφού αφαιρέσετε τους λοβούς τοποθέτησης,
προσέξτε το πλαίσιο του ηχείου, διτι οι άκρες
του µπορεί να είναι αιχµηρές.
Настоящий громкоговоритель может
закрепиться почти на всех моделях
автомобилей путем снятия установочных
лапок.
Используйте кycaчки, клещи или т.п.
для отрезки или отломки установочных
лапок, чтобы сделать их заподлицо с
кромкой рамы громкоговорителя, как
показано на рисунке.
Примечания
• Ссылаясь на перечень моделей автомобилей,
проверить необходимость установочных лапок
перед снятием их.
• После снятия установочных лапок нyжно
обpaщaтьcя с рамой громкоговорителя с
осторожностью, так как ее кромки могут быть
острыми.
Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem/ Przykład montażu/ Παράδειγµα τοποθέτησης/ Пpимep ycтaновки
These are some mounting examples for the car
types shown in the table. Install the unit in the
manner suited to your car. However, the interior
paneling of the listed cars may be different from
that of the illustrated mounting examples. This is
due to changes or modifications in the car model.
In such a case, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before installation.
Voici quelques exemples de montage du système
en fonction des modèles de voiture mentionnés
dans le tableau. Installer le système selon le
modèle de voiture. Cependant, la garniture
intérieure des voitures listées peut différer de celle
illustrée dans les exemples de montage. Cette
différence est due au choix du fabricant de voiture
de changer le modèle. Dans ce cas, avant de
procéder au montage, consulter le concessionnaire
automobile ou le concessionnaire Sony le plus
proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden
Sie im Folgenden einige Montagebeispiele.
Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell
Ihres Autos am ehesten entspricht. Die
aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich
ihrer Innenausstattung von den abgebildeten
Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller
ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren.
Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren
Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.
AD
FIAT PUNTO 2/3/5-door
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad
en los modelos de automóvil que se muestran en la
tabla. Instale la unidad según el procedimiento
adecuado para su automóvil.
No obstante, el panelado interior de los
automóviles enumerados puede ser distinto del de
los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los
fabricantes del automóvil pueden cambiar o
modificar el modelo. En este caso, consulte a su
concesionario de automóviles o al proveedor Sony
local antes de realizar la instalación.
Hier volgen een aantal montagevoorbeelden voor
enkele automodellen die in de tabel vermeld zijn.
Installeer de luidspreker op de voor uw auto
geschikte manier. De binnenbekleding van de
bovengenoemde wagens kan verschillen van die in
de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te
wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit
geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens
met de installatie te beginnen.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i
tabellen. Installera enheten på det vis som passar
din bil. Det kan dock hända att inredningen i de
listade bilarna skiljer sig från den i
monteringsexemplen. Detta beror på ändringar
eller modifieringar i bilmodellen. Om så är fallet,
kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sonyåterförsäljare innan du monterar enheten.
1
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio,
specifici per alcuni modelli di automobili, sono
elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella
maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili elencate
può tuttavia differire dagli esempi di montaggio
illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei
produttori di cambiare o modificare il modello. In
tal caso, consultare il proprio concessionario o il
più vicino rivenditore autorizzato Sony prima
dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros apresentados
no quadro. Instale o aparelho da forma mais
adequada para o seu automóvel. No entanto, o
tablier dos carros apresentados na lista pode ser
diferente do tablier apresentado nos exemplos de
montagem. Isto deve-se a substituições ou
modificações no modelo do automóvel. Neste caso,
antes da instalação, consulte o concessionário do
automóvel ou o agente da Sony mais próximo.
Poniżej podano przykładowe sposoby montażu
dla modeli samochodów uwzględnionych w tabeli.
Głośniki należy zainstalować zgodnie z opisem
właściwym dla danego modelu samochodu.
Wewnętrzne panele samochodów mogą różnić się
od wersji pokazanych na ilustracjach. Jest to
spowodowane zmianami wprowadzanymi przez
producentów samochodów. W takim przypadku
należy skontaktować się ze sprzedawcą
samochodu lub z najbliższym sprzedawcą
produktów firmy Sony.
VOLKSWAGEN POLO 3-door*
Αυτά είναι µερικά παραδείγµατα
τοποθέτησης για τους τύπους των
αυτοκινήτων που φαίνονται στον πίνακα.
Εγκαταστήστε τη συσκευή µε τον κατάλληλο
τρπο για το αυτοκίνητ σας. Οµως, το
εσωτερικ ταµπλ των αυτοκινήτων που
αναφέρονται στη λίστα µπορεί να είναι
διαφορετικ απ εκείνο των εικονιζµενων
παραδειγµάτων τοποθέτησης. Αυτ
συµβαίνει εξαιτίας των αλλαγών ή
τροποποιήσεων στο µοντέλο του
αυτοκινήτου. Σε τέτοια περίπτωση,
επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του
αυτοκινήτου σας ή το πιο κοντιν
κατάστηµα της Sony πριν την εγκατάσταση.
Это некоторые примеры крепления на видах
автомобилей, приведенных в данной
таблице. Разместить аппарат cоглacно
автомобилю. При этом, однако, внутренняя
обшивкa перечисленных моделей
автомобилей может отличаться от
приведенных примеров. Это связано с
изменениями и модификациями конкретного
выпуска. В таких случаях перед ycтaновкой
следует обратиться к автодилеру или к
дилеру Sony.
*
2
B
FIAT MAREA WEEKEND
E
*
3
C
1
SAAB 900 3/5-door*
4
*