Sony XR-C5300RX, XR-4300RX, XR-4300R, XR-4200R, XR-4300RV Operating Instructions

...
FM/MW/LW
3-044-359-22 (1)
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
Cassette Car Stereo
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
FR
DE
NL
IT
GR
XR-C5300RX XR-4300RX XR-C5300RV XR-4300RV XR-C5300R XR-4300R XR-C5200R XR-4200R
2000 Sony Corporation
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de cassettes Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation ainsi que l’accessoire de commande suivant :
Accessoires optionnels
Satellite de télécommande RM-X4S Télécommande carte RM-X91 (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/ 4300RX/4300RV/4300R seulement)
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R seulement:
En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD disponible en option*1. Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou une unité CD en option raccordée et dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez également connecter un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un lecteur MD.
2
Un disque CD TEXT est un disque audio qui
*
contient des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les haut­parleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance de volume avant-arrière sur la position centrale.
•Si la cassette est reproduite pendant une longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en raison de l’amplificateur de puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas d’un dysfonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Pour préserver la qualité sonore
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ce qu’aucune éclaboussure de jus de fruit ou de boisson rafraîchissante ne soit projetée sur votre autoradio. Des résidus de sucre sur cet appareil ou sur la bande magnétique d’une cassette risquent d’encrasser les têtes de lecture, entraînant ainsi une altération de la qualité sonore ou empêchant carrément la reproduction sonore. Les cassettes de nettoyage ne permettent pas d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de lecture.
2
Remarques à propos des cassettes
Entretien des cassettes
Evitez de toucher la bande magnétique dune cassette parce que la poussière et les souillures entraînent un encrassement des têtes.
Gardez les cassettes à l’écart des appareils intégrant des aimants, tels que des haut­parleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées.
Nexposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil, aux températures extrêmement froides ou à lhumidité.
Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de semmêler dans le mécanisme interne de lappareil. Avant dintroduire une cassette, tendez correctement la bande magnétique en tournant les bobines à l’aide dun stylo ou dun tournevis.
Bande détendue
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes dune durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas dune lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a par conséquent tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes risquent par conséquent d’emmêler la bande magnétique dans le mécanisme dentraînement de la platine.
Les cassettes déformées et les étiquettes qui se décollent risquent de poser des problèmes lors de lintroduction ou de l’éjection. Retirez ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
Le son peut comporter des distorsions pendant la lecture dune cassette. La tête du lecteur de cassette doit être nettoyée toutes les 50 heures d’utilisation.
3
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 5
Préparation
Réinitialisation de lappareil ............................. 7
Dépose de la façade ............................................ 7
Mise sous/hors tension de l’appareil .............. 8
Utilisation du menu ............................................ 8
Réglage de lhorloge ........................................... 9
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette.......................................... 10
Lecture dune cassette dans différents
modes ............................................................ 11
Radio
Mémorisation automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 12
Mémorisation de stations déterminées .......... 12
Réception des stations présélectionnées ........ 13
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 14
Affichage du nom de la station ....................... 14
Resyntonisation automatique de la même
émission
Fréquences alternatives (AF) ................ 15
Ecoute des messages de radioguidage........... 16
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 17
Localisation dune station en fonction du type
d’émission ..................................................... 18
Réglage automatique de lheure ..................... 19
Appareil optionnels
Appareil CD/MD (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/ C5200R seulement)
Lecture dun CD ou dun MD ......................... 23
Lecture de plages répétée
Lecture répétée ........................................ 25
Lecture de plages dans un ordre quelconque
Lecture aléatoire...................................... 25
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de commande ............ 19
Utilisation du satellite de commande ............ 20
Réglage des caractéristiques du son............... 21
Atténuation du son ........................................... 21
Modification des réglages du son et de
laffichage ...................................................... 22
Renforcement des graves
D-bass ....................................................... 23
4
Informations supplémentaires
Entretien ............................................................. 26
Démontage de lappareil.................................. 27
Spécifications ..................................................... 28
Dépannage ......................................................... 29
Emplacement des commandes
PTY
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
S
C
DSPL
-
P
R
S
T
+
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
1 2 3 4 56
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche MENU
qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 22, 24
2 Molette de contrôle du volume 3 Touche SOURCE (TUNER/TAPE/CD*1/
MD*1) 8, 10, 12, 13, 16, 23
4 XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R:
Touche PRST/DISC +/– (curseur haut/bas) 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qg Touche ENTER
XR-4300RX/4300RV/4300R/4200R: Touches PRST +/– (curseur haut/bas) 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qh Récepteur pour la télécommande carte* qj Touches numériques
En cours de réception radio:
sélection des stations de présélection 13
En cours de lecture CD/MD*1:
changement de disque 25
5 Touche DSPL/PTY (modification du
mode daffichage/type de programme) 11, 14, 18, 23, 24
6 Touche MODE 10, 11, 12, 13, 23
En cours de lecture de cassette:
changement du sens de lecture 10
En cours de réception radio:
sélection BAND 12
En cours de lecture CD ou MD*1:
sélection de lunité CD/MD 23
qk Touche AF 15, 17 ql Touche TA 16, 17
*1XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
*2Attention lors de linstallation dans
7 Fenêtre daffichage 8 Touche Z (éjection) (située sur la partie
frontale de lappareil dissimulée par la façade) 10
9 Touche OPEN 7, 10, 26 q; Touche D-BASS 23 qa Touche SOUND 21 qs Touche OFF*2 7, 8, 10 qd Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de lappareil, derrière la façade) 7
*3XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/
OPEN
D-BASS
TA
AF
droite) 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24, 25
Recherche 13, 15 Détecteur automatique de musique
10, 25 Recherche manuelle 13, 25
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
En cours de réception radio:
Sélection dune présélection 12, 13, 16, 17
En cours de lecture de cassette:
(1) REP 11
En cours de la lecture CD/MD*1:
(1) REP 25 (2) SHUF 25
Seulement une voiture dépourvue de la position
ACC (accessoire) sur le contacteur dallumage
Veillez à appuyez sur (OFF) de lappareil pendant deux secondes pour désactiver laffichage de lhorologe après avoir coupé le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de lhorloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie.
4300RX/4300RV/4300R Seulement
3
5
En option Télécommande carte RM-X91
OFF
OPEN/CLOSE
Les touches correspondantes de la télécommande carte remplissent les mêmes fonctions que celles de cet appareil.
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DISC
SOURCE
DISC
ENTER
1 Touche OFF 2 Touche MENU 3 Touche SOURCE 4 Touche SEEK/AMS (Curseur </,) 5 Touche SOUND
DSPL MODE
VOLATT
6 Touche DSPL/PTY 7 Touche ATT 8 Touche LIST (Non disponible sur ce modèle) 9 Touche DISC/PRST (Curseur M/m) q; Touche ENTER qa Touche MODE qs Touche VOL
Un appareil mis hors tension en appuyant pendant deux secondes sur la touche (OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la télécommande carte sauf si la touche (SOURCE) de lappareil est actionnée ou si une cassette est introduite de manière à activer lappareil.
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile faiblit, la portée de la télécommande carte se réduit. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
Remarques concernant la pile au lithium
Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas dingestion de la pile, consultez un médecin sans tarder.
Nettoyez la pile avec un chiffon sec afin dassurer un contact optimal.
Respectez les polarités lorsque vous installez la pile.
Ne manipulez pas la pile avec des pinces métalliques. Cette opération pourrait provoquer un court-circuit.
ATTENTION
x
Côté + vers le haut
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
6
Préparation
Fixation de la façade
Placez lorifice A dans la façade sur la broche B de lappareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Réinitialisation de lappareil
Avant la première mise en service de lappareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à laide dun objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation effacera lheure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée afin d’empêcher que lappareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
légèrement la façade vers la droite et enlevez-la par la gauche.
A
B
x
Remarques
Veillez à ne pas installer la façade à lenvers.
Nappuyez pas trop fort sur la façade lorsque
vous linstallez sur lappareil principal.
Nappuyez pas trop fort et nexercez pas une
trop forte pression sur la fenêtre daffichage de la façade.
Nexposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits dair chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord dune voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de lhabitacle risque daugmenter considérablement.
1
2
Remarques
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la détachez de l’appareil.
Si vous enlevez la façade alors que lappareil est toujours sous tension, lappareil se met automatiquement hors tension pour éviter dendommager les haut-parleurs.
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet.
Avertisseur
Si vous coupez le contact de la voiture sans ôter la façade, lalarme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option et si vous nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
7
Mise sous/hors tension de lappareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez une cassette dans lappareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 10 (lecteur de cassette) et à la page 12 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture de la cassette ou la réception FM/MW/LW (lillumination des touches et de la fenêtre daffichage reste activée). Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre lappareil complètement hors tension.
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant des paramètres dans un menu. Pour sélectionner, activez dabord le mode de menu et choisissez haut/bas (+/– de (PRST/DISC) ou (PRST)) ou gauche/droite (–/ + de (SEEK/AMS)).
(PRST/DISC)/(PRST)
(+) : Pour sélectionner vers le
haut
SOURCE
(–) : Pour sélectionner vers le
bas
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC (accessoires), noubliez pas de mettre lappareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes pour éviter de décharger la batterie de votre voiture.
(SEEK/AMS)
(–) : Pour
sélectionner vers la gauche
SOURCE
(+) : Pour
sélectionner vers la droite
8
Réglage de lhorloge
Lhorloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler lhorloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur nimporte quel côté de
(PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce queCLOCK apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Lindication des heures se met à clignoter.
2 Appuyez sur lun des côtés de
(PRST/DISC) ou (PRST) pour régler lheure.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lhorloge démarre.
Lorsque le réglage de lhorloge est terminé, laffichage revient au mode de lecture normal.
Conseils
Vous pouvez utiliser la fonction CT très pratique pour régler l’horloge automatiquement (page 19).
Lorsque le mode D.INFO est réglé sur ON, lheure est toujours affichée (page 22).
3 Appuyez sur le côté (+) de
(SEEK/AMS).
Lindication des minutes se met à clignoter.
4 Appuyez sur lun des côtés de
(PRST/DISC) ou (PRST) pour régler les minutes.
9
Lecteur de cassettes
Avance rapide de la bande
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS).
Ecouter une cassette
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez la
cassette.
La lecture démarre automatiquement.
Z
2 Refermez la façade.
Si une cassette se trouve déjà à l’intérieur de lappareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que FWD ou REV apparaisse pour démarrer la lecture.
La face supérieure est reproduite.
La face inférieure est reproduite.
Conseil
Pour changer le sens de lecture de la cassette, appuyez sur (MODE) (o).
Rembobinage
SOURCE
Avance rapide
Pour activer la lecture pendant lavance rapide ou le rembobinage, appuyez sur (MODE) (o).
Localisation dune plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter.
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la fois.
Pour localiser les plages précédentes
Remarque
Il est possible que la fonction AMS soit inactive si: les blancs entre les plages sont inférieurs à
quatre secondes
Il y a des parasites entre les plagesIl y a de longs passages à faible volume ou
silencieux.
SOURCE
En mode daffichage défilant, tous les paramètres défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Pour localiser les plages suivantes
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter la cassette (OPEN) et puis sur Z
10
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir Modification des réglages du son et de laffichage à la page 22).
T
A
O
Lecture dune cassette dans différents modes
La cassette peut être reproduite dans différents modes:
REP (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours.
METAL (métal)* pour reproduire une cassette métallique ou CrO2.
BL SKP (saut des blancs) pour sauter les blancs de plus de huit secondes.
ATA (activation automatique du syntoniseur) met automatiquement le syntoniseur sous tension en cours d’avance rapide de la cassette.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
Lecture répétée des plages
Lecture répétée
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur (1) (REP) jusqu’à ce que lindication REP-ON apparaisse dans la fenêtre daffichage.
REP-ON y REP-OFF
PTY
DSPL
+
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
La lecture répétée débute.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez REP-OFF à l’étape.
REP SHUF
1 2 3 4 56
D-
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce que loption désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (PRST/DISC) ou (PRST), loption change comme suit:
METAL* t BL SKP t ATA * XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/
4300RX/4300RV/4300R seulement
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “ON”.
La lecture démarre dans le mode sélectionné.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez OFF à l’étape 3.
Conseil
Lorsque la fonction ATA est activée, l’affichage (TAPE y TUNER) peut être changé par une pression sur (DSPL/PTY) ou (DSPL).
Conseil
En cours de lecture répétée, appuyez sur (MODE). Lindication REP disparaît de la fenêtre daffichage et le mode de répétition est annulé.
11
Radio
Mémorisation automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Lappareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons dutiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
Remarques
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seules quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre daffichage, lappareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 6 stations MW et 6 stations LW, dans lordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
B TUNER B CD* B MD* B TAPE
* Si lappareil en option correspondant nest
pas connecté, le paramètre ne saffiche pas (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R seulement).
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de
(PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce queBTM apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les stations sous les touches numériques dans lordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) jusqu’à ce que MEM saffiche.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
12
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
Si la réception FM est faible
Mode monaural
1 Au cours de la réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce que MONO apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que MONO-ON apparaisse.
Le son s’améliore, mais passe en mono (ST disparaît).
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station voulue est
présélectionnée.
Conseil
Appuyez sur lun des côtés de (PRST/DISC) ou (PRST) pour capter les stations dans lordre de
leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Appuyez sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque lappareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station désirée est captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique sarrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce que LOCAL (mode de recherche locale) saffiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner LOCAL-ON. Appuyez sur (ENTER). En cours de réception locale et de sélection de station, l’indication “L.SEEK” apparaît dans la fenêtre daffichage. Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir au mode normal, sélectionnezMONO-OFF” à l’étape 2.
En mode daffichage défilant, tous les paramètres défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir Modification des réglages du son et de laffichage à la page 22).
13
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. En voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, diffusion des messages de radioguidage et localisation dune station suivant le type d’émission.
Remarques
Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la station
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:
Nom de la station* y Type de programme (Fréquence)
* Lorsque vous syntonisez une station FM qui
transmet des données RDS, le nom de la station saffiche.
En mode daffichage défilant, tous les paramètres défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir Modification des réglages du son et de laffichage à la page 22).
Le nom de la station en cours de réception sallume dans la fenêtre daffichage.
Sélectionnez une station FM (page 12).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des données RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarques
Lindication * signifie que la station captée est de type RDS.
Lindication NO NAME saffiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
14
Resyntonisation automatique de la même émission
Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station dun même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
96,0 MHz
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
AF-ON y AF-OFF
Remarques
Si lindication NO AF et le nom de la station clignotent alternativement, cela signifie que lappareil ne peut trouver de station alternative dans le réseau.
Si le nom de la station se met à clignoter après la sélection dune station lorsque la fonction AF est activée, cela veut dire quil ny a pas de fréquence alternative disponible. Appuyez sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pendant que le nom de la station clignote (dans les huit secondes). Lappareil se met à rechercher une autre fréquence avec la même PI (Identification de programme) (PI SEEK apparaît et aucun son nest émis). Si lappareil ne trouve pas une autre fréquence, NO PI apparaît, et lappareil repasse à la fréquence sélectionnée antérieurement.
Emetteur
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 12). 2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
lindication AF-ON apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Lappareil entame la recherche dune station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Remarque
Sil ny a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF) jusqu’à ce que lindication AF-OFF saffiche.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG-ON” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) Lappareil est réglé par défaut sur “REG- ON, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
1 Au cours de la réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce que REG apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que REG-OFF apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Attention que la sélection de “REG-OFF” peut faire commuter lappareil sur une autre station régionale du même réseau.
Pour restaurer le mode régional, sélectionnez REG-ON à l’étape 2.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans dautres régions.
page suivante t
15
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner dautres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas programmées sous les touches numériques.
1 Appuyez sur une touche numérique de
présélection de station locale.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Ecoute des messages de radioguidage
Les données TA (Traffic Announcement) et TP (Traffic Programme) vous permettent de syntoniser directement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même si vous êtes en train d’écouter dautres sources.
Appuyez sur (TA) jusqu’à ce que lindication TA-ON apparaisse.
Lappareil recherche alors des stations dinformation routière. Lindication TP apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque lappareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication TA clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et cesse de clignoter lorsquils se terminent.
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez sur (TA) ou (SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-OFF” apparaisse.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu. 2 Appuyez sur (TA) pendant deux
secondes.
TA apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages durgence
Si un message durgence parvient alors que vous êtes en train d’écouter la radio, l’émission est automatiquement commutée. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages durgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. Lappareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, lappareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsquils se terminent.
Remarques
Lindication NO TP clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. Lappareil entame ensuite la recherche dune station qui en diffuse.
Si lindication EON apparaît dans la fenêtre daffichage avec TP, cela signifie que la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage dautres stations du même réseau.
16
Présélection des stations RDS avec les données AF et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, lappareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner un réglage différent (AF, TA ou les deux) pour les stations présélectionnées ou le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 12). 2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner AF-ON et/ou TA-ON.
Sachez que la sélection de AF-OFF ouTA-OFF sauvegarde non seulement les
stations RDS, mais également les stations non-RDS.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de
(PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce queBTM apparaisse.
Présélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner AF-ON et/ou TA-ON.
3 Appuyez sur la touche numérique voulue
jusqu’à ce que lindication MEM apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour présélectionner dautres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, cest possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension.
4 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que BTM clignote.
5 Appuyez sur (ENTER).
17
Localisation dune station en fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant lun des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Musique populaire POP M Musique rock ROCK M Musique légère EASY M Musique classique “légère” LIGHT M Musique classique CLASSICS Autres types de musique OTHER M Météo WEATHER Finance FINANCE Programmes d’enfant CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Entrée tél PHONE IN Voyage TRAVEL Loisir LEISURE Musique jazz JAZZ Musique country COUNTRY Musique nationale NATION M Vieux machins OLDIES Music folk FOLK M Documentaires DOCUMENT Non spécifié NONE
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que lindication PTY apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre daffichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication - - - - - apparaît si la station captée nest pas de type RDS ou si aucun signal RDS na été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un
des deux côtés de (PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu apparaisse.
Les types d’émission apparaissent dans lordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type NONE (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil entame la recherche dune station diffusant le type d’émission sélectionné.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) nest accessible.
18
Réglage automatique de lheure
Autres fonctions
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 Au cours de la réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce que CT apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que CT-ON apparaisse.
Lhorloge démarre.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la
fenêtre daffichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner CT-OFF à l’étape 2.
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre lheure réglée
par la fonction CT et lheure réelle.
Vous pouvez également commander cet appareil à laide dun satellite de commande.
Etiquetage du satellite de commande
Suivant la position de montage du satellite de commande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans lillustration ci-dessous.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
M
OD
E
SO
UND
19
Utilisation du satellite de commande
Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes.
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R seulement:
Vous pouvez également commander les unités CD ou MD en option à l’aide du satellite de commande.
En appuyant sur les touches (les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Tournez la commande et relâchez-la pour:
Localiser le début des plages de la cassette. Tournez et maintenez la commande et relâchez-la pour faire avancer rapidement la cassette. Pour démarrer la lecture en cours davance rapide, appuyez sur (MODE).
Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé lendroit spécifique dune plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
Syntoniser automatiquement les stations. Faites tourner la commande et maintenez­la pour localiser une station déterminée.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/DISC)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit;
Syntoniseur : FM1 t FM2 t FM3 t MW
Cassette : sens de lecture de cassette
Appareil CD* : CD1 t CD2 t
Appareil MD* : MD1 t MD2 t
* Si l’appareil en option correspondant nest
pas connecté, le paramètre ne saffiche pas (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R seulement).
t LW
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les touches numériques.
Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Remarque
Attention lors de linstallation dans une voiture dépourvue de la position ACC (accessoire) sur le contacteur dallumage. Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver laffichage de lhororloge après avoir coupé le moteur.
Appuyez sur (ATT) pour atténuer le son.
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre lappareil.
20
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son.
Appuyez sur (DSPL) pour modifier les paramètres affichés.
Conseil
Lorsque la fonction ATA est activée, l’affichage (TAPE y TUNER) peut être changé par une pression sur (DSPL).
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves et daigus pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), la source change comme suit:
BAS (graves) t TRE (aiguës) BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
2 Ajustez loption sélectionné en appuyant
sure lun des côtés de (SEEK/AMS).
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et tournez la commande VOL.
Remarque
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre.
t
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez changer le sens de fonctionnement des commandes avec lappareil (voir Modification des réglages du son et de laffichage” à la page 22).
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande carte en option.
Lindication ATT-ON apparaît brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue le volume automatiquement lorsquun appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT). (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/ 4300R seulement.)
21
Modification des réglages du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
CLOCK (page 9).
CT (signal dhorloge) (page 19).
BEEP pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de commande) – pour inverser le sens de fonctionnement du satellite de commande. Sélectionnez NORM pour utiliser le
satellite de commande dans la position définie par défaut.
Sélectionnez REV si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
D.INFO (double information)*1 pour afficher simultanément lhorloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher ces informations alternativement (OFF).
AMBER/GREEN*2 pour changer la couleur dillumination en ambre ou en vert.
DIMMER*3 (gradateur) pour régler lintensité lumineuse de la fenêtre daffichage. Sélectionnez ON pour foncer
laffichage.
Sélectionnez OFF pour désactiver
latténuateur daffichage.
M.DSPL (affichage animé) – pour activer ou désactiver laffichage défilant.
A.SCRL (défilement automatique)* (page 24).
4
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce que loption désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (PRST/DISC) ou (PRST), loption change comme suit:
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO* t AMBER/GREEN*2 t DIMMER*3 t M.DSPL t A.SCRL*
*1Lorsque la radio est coupée ou quil ny a pas
2
*
3
*
4
*
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories (SET, DIS et P/M) en maintenant lun des deux côtés de (PRST/DISC) ou (PRST) enfoncé pendant deux secondes.
4
de cassette, de CD ou de MD en cours de lecture, cette indication n‘apparaît pas. XR-C5300R/C5200R/4300R/4200R seulement XR-C5300RV/4300RV seulement Lorsquaucun CD ou MD nest en cours de lecture, ce paramètre n’apparaît pas (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R seulement).
1
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner le réglage désiré (Exemple: ON ou OFF).
4 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre daffichage revient au mode de lecture normale.
22
Renforcement des graves
D-bass
Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence et les signaux de haute fréquence avec une courbe plus tendue quune fonction daccentuation classique. Vous entendez plus distinctement les graves, même si le volume de la partie vocale reste au même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster les graves à l’aide de la touche D-BASS.
D.BASS-3
D.BASS-2
Niveau
0dB
D.BASS-1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur (D-BASS) pour sélectionner la courbe des graves voulue.
Leffet sintensifie à mesure que la valeur D-BASS augmente.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t D.BASS-OFF (annuler)
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez une courbe de graves moins efficace.
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
(XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/ C5200R seulement)
Cet appareil peut commander des unités CD/ MD externes. Si vous raccordez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des disques CD TEXT.
Lecture dun CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
lappareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les plages sont reproduites depuis le début.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante :
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
1
Titre de la plage*
Fréquence FM1*
V
V
/Nom de l’artiste*
V
3
V
4
page suivante t
2
23
*1Si vous navez pas identifié le disque ou sil ny a
pas de titre de disque préenregistré sur le MD, les indications “DISC” et NO NAME apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de lartiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*3Si une plage dun disque CD TEXT ou dun MD
na pas de titre préenregistré, les indicationsTRACK et NO NAME apparaissent dans la fenêtre daffichage.
4
Quand la fonction AF/TA est en service.
*
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, laffichage passe automatiquement au mode daffichage défilant au bout de quelques secondes. En mode daffichage défilant, tous les paramètres défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir Modification des réglages du son et de laffichage à la page 22).
Défilement automatique du titre dun disque Défilement automatique
Lorsquun titre de disque, un nom dartiste ou un titre de plage dun disque CD TEXT ou dun MD dépasse 8 caractères et que la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre daffichage comme suit:
Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (PRST/DISC) ou (PRST) jusqu’à ce que A.SCRL apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.SCRL-ON”.
4 Appuyez sur (ENTER).
24
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à l’étape 3.
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux caractères, les situations suivantes peuvent se produire:
certains caractères ne sont pas affichés.la fonction de défilement automatique est
inopérante.
Localisation dune plage déterminée
Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter.
SOURCE
Pour localiser les plages précédentes
Pour localiser les plages suivantes
Localisation dun passage déterminé sur une plage
Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré.
SOURCE
Pour chercher vers l’arrière
Pour chercher vers l’avant
Changer de disque
En cours de lecture, appuyez sur lun des côtés de (PRST/DISC) ou (PRST).
La lecture du disque voulu dans lappareil démarre.
Pour les disques suivants
SOURCE
Pour les disques précédents
Temps de lecture écoulé
Lecture de plages répétée
Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
REP-1 – pour répéter une plage.
REP-2 – pour répéter un disque.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
B REP-1 B REP-2
REP-OFF b
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez REP-OFF.
Lecture de plages dans un ordre quelconque
Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
SHUF-1 – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
SHUF-2 – pour reproduire les plages de
lunité en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-ALL* – pour reproduire toutes les
plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
La lecture aléatoire démarre.
* “SHUF-ALL est uniquement accessible
lorsque vous raccordez deux unités CD/MD en option ou plus.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez SHUF-OFF.
Numéro de disque
Numéro de plage
25
Informations supplémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lors du remplacement dun fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité est identique à celle inscrite sur le fusible dorigine. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement de la source dalimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de lappareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre lappareil et la façade ne sont pas propres, il peut arriver que le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter cela, ouvrez la façade en poussant sur (OPEN) déposez-la ensuite et nettoyez-la à laide dun coton-tige imprégné d’alcool. Nexercez pas une pression trop importante. Vous risqueriez sinon dendommager le connecteur.
Autoradio
Fusible (10 A)
Avertissement
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité dépasse celle du fusible fourni avec lappareil, car vous risqueriez dendommager l’appareil.
Dos de la façade
Remarques
Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les mains ou avec un ustensile métallique.
26
Démontage de lappareil
1 Appuyez sur l’attache à l’intérieur du
couvercle frontal à l’aide dun fin tournevis et libérez le couvercle en le soulevant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
lattache du côté gauche de lappareil, puis tirez le côté gauche de lappareil jusquau dégagement complet du côté gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez lappareil de son emplacement.
27
Spécifications
Lecteur de cassette
Pistes sonores 4 pistes 2 canaux stéréo Pleurage et scintillement 0,08 % (WRMS) Réponse en fréquence 30 – 18.000 Hz Rapport signal/bruit
Type de cassette
TYPE II, IV* TYPE I 58 dB
1
61 dB
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
externe
72 dB (mono)
0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono)
MW/LW
Plage de syntonisation MW: 531 – 1.602 kHz
Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
externe
LW: 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs
Puissance de sortie maximum
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms 50 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Sortie audio
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
Poids Approx. 1,2 kg Accessoires fournis Eléments dinstallation et
Accessoires optionnels Satellite de télécommande
Appareils optionnels Changeur de CD
1
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/4300RX/
*
4300RV/4300R seulement
*2XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/
4300R seulement
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Fil de commande de relais dantenne électrique Fil de commande damplificateur de puissance Câble de commande datténuation téléphone*
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
(L/H/P)
(L/H/P)
de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1)
RM-X4S Télécommande carte
1
RM-X91* Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 disques)
CDX-828, CDX-737
Changeur MD (6 disques)
MDX-65 Autres changeurs CD/MD avec le système de BUS Sony. Sélecteur de source
XA-C30
2
28
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lecture cassette
Problème
Distorsion du son.
LAMS ne fonctionne pas correctement.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure denregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure Nettoyage des connecteurs (page 26).
Cause/Solution
La tête de lecture de cassette est contaminée. t Nettoyez la tête à laide dune cassette de nettoyage de type
sec disponible dans le commerce.
Bruit dans les blancs entre les plages.
Un blanc est trop court (moins de 4 secondes).
Une longue pause, un passage de basses fréquences ou un
passage de faible volume sont considérés comme un blanc.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une présélection.
La syntonisation automatique est impossible.
Impossible de capter les stations. Le son comporte des parasites.
Lindication ST clignote.
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
Le mode de recherche locale est réglé sur ON.
t Réglez le mode de recherche locale sur OFF (page 13).
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation électrique daccessoire (rouge) au fil dalimentation électrique de lamplificateur dantenne de la voiture. (Lorsque votre voiture dispose dune antenne FM/ MW/LW dans la vitre arrière/latérale uniquement.)
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode MONO (page 13).
page suivante t
29
Fonctions RDS
Problème
SEEK démarre après quelques secondes d’écoute.
Aucun message de radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Cause/Solution
La station nest pas de type "TP" ou émet avec un faible signal.
t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que
AF-OFF ou TA-OFF apparaisse.
Activez TA”.
La station n’émet pas des informations routières malgré le
message TP. t Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Lecture CD/MD (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R seulement)
Problème
Pertes de son.
Cause/Solution
Disque souillé ou défectueux.
30
Loading...
+ 122 hidden pages