Sony XR-C2300R Operating Instructions

FM/MW/LW Cassette Car Stereo
3-868-293-21 (1)
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων.
FR
DE
NL
IT
GR
XR-C2300R
2000 Sony Corporation
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions pour lachat de ce lecteur de cassette Sony.
En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD disponible en option*1. Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou une unité CD en option raccordée et dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture dun disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez également connecter un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un lecteur MD.
2
Un disque CD TEXT qui est un disque audio
*
contient des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir lappareil avant de lutiliser.
Si lappareil nest pas alimenté, vérifiez dabord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
Si aucun son nest diffusé par les haut­parleurs dun système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance de volume avant-arrière sur la position centrale.
Si la cassette est reproduite pendant une longue durée, il se peut quelle s’échauffe en raison de la proximité de lamplificateur de puissance intégré. Il ne sagit cependant pas dun dysfonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode demploi, consultez votre revendeur Sony.
Pour préserver la qualité sonore
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ce qu’aucune éclaboussure de jus de fruit ou de boisson rafraîchissante ne soit projetée sur votre autoradio. Des résidus de sucre sur cet appareil ou sur la bande magnétique d’une cassette risquent dencrasser les têtes de lecture, entraînant ainsi une altération de la qualité sonore ou empêchant carrément la reproduction sonore. Les cassettes de nettoyage ne permettent pas d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de lecture.
2
Remarques à propos des cassettes
Entretien des cassettes
Evitez de toucher la bande magnétique dune cassette parce que la poussière et les souillures entraînent un encrassement des têtes.
Gardez les cassettes à l’écart des appareils intégrant des aimants, tels que des haut­parleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées.
Nexposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil, aux températures extrêmement froides ou à lhumidité.
Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de semmêler dans le mécanisme interne de lappareil. Avant dintroduire une cassette, tendez correctement la bande magnétique en tournant les bobines à laide dun stylo ou dun tournevis.
Bande détendue
Les cassettes déformées et les étiquettes qui se décollent risquent de poser des problèmes lors de lintroduction ou de l’éjection. Retirez ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes dune durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas dune lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a par conséquent tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes risquent par conséquent demmêler la bande magnétique dans le mécanisme dentraînement de la platine.
Le son peut comporter des distorsions pendant la lecture dune cassette. La tête du lecteur de cassette doit être nettoyée toutes les 50 heures d’utilisation.
3
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 5
Préparation
Réinitialisation de lappareil.............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Utilisation du menu ............................................ 6
Réglage de lhorloge ........................................... 7
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette............................................ 7
Réception radio en cours davance rapide ou
de rembobinage dune cassette ATA (Activation automatique du
syntoniseur) .................................................... 8
Radio
Mémorisation automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................... 9
Mémorisation de stations déterminées ............ 9
Réception des stations présélectionnées .......... 9
RDS
Aperçu de la fonction RDS ............................... 11
Affichage du nom de la station ........................11
Resyntonisation automatique de la même
émission
Fréquences alternatives (AF) .................11
Ecoute des messages de radioguidage........... 13
Présélection des stations RDS avec les
données AF et TA ......................................... 13
Localisation dune station en fonction du
type d’émission ............................................ 14
Réglage automatique de lheure ..................... 15
Avec appareils optionnels
Appareil CD/MD
Lecture dun CD ou dun MD ......................... 17
Lecture de plages répétée
Lecture répétée ........................................ 19
Lecture de plages dans un ordre quelconque
Lecture aléatoire ...................................... 19
Informations supplémentaires
Entretien ............................................................. 20
Démontage de lappareil .................................. 20
Spécifications ..................................................... 21
Dépannage ......................................................... 22
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son ............... 16
Modification des réglages du son et de
laffichage ...................................................... 16
Renforcement des graves
D-bass ....................................................... 17
4
Emplacement des commandes
PTY
S
+
MENU
SOUND
RELEASE
P
R
S
T
-
-
C
I
D
SOURCE
D
I
S
C
DSPL
-
P
R
S
T
+
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
1 2 3 4 56
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche MENU
qd Touche RELEASE (pour enlever la
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
2 Molette de contrôle du volume
qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/
3 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD)
9, 13, 17
4 Touches PRST/DISC +/– (curseur haut/
bas) 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19 En cours de réception radio:
sélection des stations de présélection
qg Touche de réinitialisation (située sur la
8, 9, 10
En cours de lecture CD/MD:
changement de disque 19
5 Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme)
qh Touche ENTER
qj Touches numériques
8, 10, 11, 15, 18
6 Touche MODE
En cours de réception radio:
sélection BAND 9
En cours de lecture CD ou MD:
sélection de l’unité CD/MD 17
7 Touche Z (éjection) 7 8 Fenêtre d’affichage 9 Touches m/M (avance rapide)/DIR
(changement du sens de défilement de la bande) 7
q; Touche D-BASS 17 qa Touche TA 13, 14
qs Touche SOUND 16
qk Touche OFF* 6 ql Touche AF 11, 12, 14
* Attention lors de l’installation dans
une voiture dépourvue de la position ACC (accessoire) sur le contacteur d’allumage
Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de lhorloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie.
DIR
D-BASS
TA
AF
OFF
XR-C2300R
façade) 6, 20
droite) 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
recherche 9, 10 Détecteur automatique de musique
19 recherche manuelle 19
face avant de l’appareil, derrière la façade) 6
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18
En cours de réception radio
Sélection d’une présélection 9, 12
En cours de la lecture CD/MD:
(1) REP 19 (2) SHUF 19
5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de lappareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à laide dun objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation efface le réglage de l’horloge et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
Vous pouvez déposer la façade de cet appareil afin d’empêcher quil ne soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (RELEASE), puis faites
glisser légèrement la façade vers la gauche et enlevez-la en tirant vers vous.
(OFF)
Fixation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de lappareil comme illustré et poussez le côté gauche en position jusqu’à ce quil sencliquette.
A
B
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque vous l’installez sur l’appareil principal.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de la façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil ou aux sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne la laissez pas à un endroit humide. Ne la laissez jamais sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil ou à un endroit où la température risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous coupez le contact de la voiture sans ôter la façade, lalarme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option et si vous nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
(RELEASE)
Remarques
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la détachez de l’appareil.
Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’appareil se met automatiquement hors tension pour éviter d’endommager les haut-parleurs.
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet.
6
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant des paramètres dans un menu. Pour sélectionner, activez dabord le mode de menu et choisissez haut/bas (+/– de
(PRST/DISC)) ou gauche/droite (–/+ de (SEEK/AMS)).
(PRST/DISC)
(+) : Pour sélectionner vers le
haut
SOURCE
(–) : Pour sélectionner vers le
bas
(SEEK/AMS)
(–) : Pour sélectionner vers la gauche
SOURCE
(+) : Pour sélectionner vers la droite
Réglage de l’horloge
Lhorloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler lhorloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur (PRST/DISC) jusqu’à ce que “CLOCK” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Lindication des heures se met à clignoter.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(PRST/DISC) pour régler l’heure.
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette
Introduisez une cassette.
La lecture démarre automatiquement.
La face supérieure est reproduite.
La face inférieure est reproduite.
Conseil
Pour changer le sens de lecture de la cassette, appuyez sur m et M.
Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette
Appuyez sur Z.
3 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS).
Lindication des minutes se met à clignoter.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(PRST/DISC) pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lhorloge démarre.
Lorsque le réglage de lhorloge est terminé, laffichage revient au mode de lecture normal.
Avance rapide de la bande
En cours de lecture, appuyez sur m ou M.
Indicateur de direction*
FWD
REV
* L’indicateur < > se mettra à clignoter tout en
avançant rapidement la cassette.
Pour entamer la lecture en cours d’avance rapide ou de rembobinage, appuyez sur l’autre touche de bobinage rapide jusqu’à ce que la touche de verrouillage soit relâchée.
Pour avancer
M
m
Pour rembobiner
m
M
7
Changement des paramètres affichés
A chaque pression sur (DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:
Lecture de cassette y Fréquence* * Lorsque l’une des fonctions suivantes est activée.
— Fonction ATA — Fonction AF — Fonction TA
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, laffichage passe automatiquement au mode daffichage défilant au bout de quelques secondes. En mode daffichage défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 16).
Réception radio en cours d’avance rapide ou de rembobinage d’une cassette
— ATA (Activation automatique du syntoniseur)
Lorsque vous avancez rapidement ou rembobinez une cassette à l’aide de la touche m ou M, le syntoniseur se met en marche automatiquement.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (PRST/DISC) jusqu’à ce que “ATA” apparaisse.
3 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “ON”.
La lecture démarre dans le mode sélectionné.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez OFF à l’étape 3 ci-dessus.
8
Radio
Mémorisation automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Lappareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons dutiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
B TUNER B CD* B MD*
* Si lappareil en option correspondant nest
pas connecté, le paramètre ne saffiche pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 6 stations MW et 6 stations LW, dans lordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(6)) enfoncée jusqu’à ce que MEM saffiche.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
Réception des stations présélectionnées
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que BTM apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les stations sous les touches numériques dans lordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seules quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
daffichage, lappareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station voulue est présélectionnée.
Conseil
Appuyez sur lun des côtés de (PRST/DISC) pour capter les stations dans lordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection).
9
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Appuyez sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque lappareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station désirée est captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique sarrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que LOCAL (mode de recherche locale) saffiche. Ensuite, appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS) pour sélectionner LOCAL-ON. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
Mode monaural
1 Au cours de la réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que “MONO” apparaisse.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY), les paramètres changent comme suit:
Fréquence (Nom de la Station)* y Type de programme
* Lorsque vous syntonisez une station FM qui
transmet des données RDS, le nom de la station saffiche.
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, laffichage passe automatiquement au mode daffichage défilant au bout de quelques secondes. En mode daffichage défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir Modification des réglages du son et de laffichage à la page 16).
2 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que MONO-ON apparaisse.
Le son s’améliore, mais passe en mono (ST disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir au mode normal, sélectionnezMONO-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
10
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. En voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, diffusion des messages de radioguidage et localisation dune station suivant le type d’émission.
Remarques
Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir Modification des réglages du son et de laffichage à la page 16).
Remarque
Lindication NO NAME saffiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation automatique de la même émission
Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station dun même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence.
Affichage du nom de la station
Le nom de la station en cours de réception sallume dans la fenêtre daffichage.
Sélectionnez une station FM (page 9).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Lindication * signifie que la station captée est de type RDS.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) y Type de programme
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, laffichage passe automatiquement au mode daffichage défilant au bout de quelques secondes. En mode daffichage défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
98,5 MHz
Emetteur
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 9). 2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
lindication AF-ON apparaisse.
Lappareil entame la recherche dune station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Remarque
Sil ny a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF) jusqu’à ce que lindication AF-OFF saffiche.
11
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
AF-ON y AF-OFF
Remarques
Si lindication NO AF et le nom de la station clignotent alternativement, cela signifie que lappareil ne peut trouver de station alternative dans le réseau.
Si le nom de la station se met à clignoter après la sélection dune station lorsque la fonction AF est activée, cela veut dire quil ny a pas de fréquence alternative disponible. Appuyez sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pendant que le nom de la station clignote (dans les huit secondes). Lappareil se met à rechercher une autre fréquence avec le même PI (Identification de programme) (PI SEEK apparaît et aucun son nest émis). Si lappareil ne trouve pas une autre fréquence, NO PI apparaît, et lappareil repasse à la fréquence sélectionnée antérieurement.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG-ON” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) Lappareil est réglé par défaut sur “REG- ON, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner dautres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas programmées sous les touches numériques.
1 Appuyez sur une touche numérique de
présélection de station locale.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
1 Au cours de la réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que “REG” apparaisse.
2 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que REG-OFF apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Attention que la sélection de “REG-OFF” peut faire commuter lappareil sur une autre station régionale du même réseau.
Pour restaurer le mode régional, sélectionnez REG-ON à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans dautres régions.
12
Ecoute des messages de radioguidage
Les données TA (Traffic Announcement) et TP (Traffic Programme) vous permettent de syntoniser directement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même si vous êtes en train d’écouter dautres sources.
Appuyez sur (TA) jusqu’à ce que lindication TA-ON apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Lappareil recherche alors des stations dinformation routière. Lindication TP apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque lappareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication TA clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et cesse de clignoter lorsquils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, lappareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsquils se terminent.
Remarques
Lindication NO TP clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. Lappareil entame ensuite la recherche dune station qui en diffuse.
Si lindication EON apparaît dans la fenêtre
daffichage avec TP, cela signifie que la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage dautres stations du même réseau.
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez sur (TA) ou (SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-OFF” apparaisse.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (TA) pendant deux
secondes.
TA apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages durgence
Si un message durgence parvient alors que vous êtes en train d’écouter la radio, l’émission est automatiquement commutée. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages durgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. Lappareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.
Présélection des stations RDS avec les données AF et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, lappareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner un réglage différent (AF, TA ou les deux) pour les stations présélectionnées ou le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
13
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 9). 2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner AF-ON ou/et TA-ON.
Sachez que la sélection de AF-OFF ouTA-OFF sauvegarde non seulement les
stations RDS, mais également les stations non-RDS.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur lun des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que BTM apparaisse.
4 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que BTM clignote.
5 Appuyez sur (ENTER).
Présélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner AF-ON ou/et TA-ON.
3 Appuyez sur la touche numérique voulue
jusqu’à ce que lindication MEM apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour présélectionner dautres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, cest possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension.
Localisation dune station en fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant lun des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Musique populaire POP M Musique rock ROCK M Musique légère EASY M Musique classique “légère” LIGHT M Musique classique CLASSICS Autres types de musique OTHER M Météo WEATHER Finance FINANCE Programmes d’enfant CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Entrée tél PHONE IN Voyage TRAVEL Loisir LEISURE Musique jazz JAZZ Musique country COUNTRY Musique nationale NATION M Vieux machins OLDIES Music folk FOLK M Documentaires DOCUMENT Non spécifié NONE
14
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) nest accessible.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que lindication PTY apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre daffichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication - - - - - apparaît si la station captée nest pas de type RDS ou si aucun signal RDS na été capté. Si la fonction TA est activée (ON), l’appareil entame la recherche de la station suivante.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PRST/DISC) jusqu’à ce que le type d’émission voulu saffiche.
Les types d’émission apparaissent dans lordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type NONE (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(ENTER) jusqu’à ce que vous receviez la station voulue.
Lappareil entame la recherche dune station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque lappareil capte une telle émission, le type d’émission saffiche à nouveau pendant cinq secondes. Lindication NO et le type d’émission clignotent alternativement pendant cinq secondes si lappareil ne peut trouver d’émission de ce type. Il revient ensuite à la station précédemment sélectionnée.
Réglage automatique de lheure
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 Au cours de la réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que “CT” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté + de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que CT-ON apparaisse.
Lheure est réglée.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la
fenêtre daffichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner CT-OFF à l’étape 2 ci­dessus.
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre lheure réglée par la fonction CT et lheure réelle.
15
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
2 Ajustez le paramètre sélectionné en
appuyant sur lun des côtés de (SEEK/AMS).
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre.
Modification des réglages du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
CLOCK (page 7).
CT (signal dhorloge) (page 15).
BEEP pour activer ou désactiver le bip
sonore.
A.SCRL (défilement automatique)* (page 18).
D.INFO (Double information) pour afficher
lhorloge et le mode de lecture en même temps (ON) ou pour afficher les deux informations alternativement (OFF).
M.DSPL (affichage animé) – pour activer ou désactiver laffichage défilant.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (PRST/DISC) jusqu’à ce que loption désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (PRST/DISC), loption change comme suit:
CLOCK t CT t BEEP t A.SCRL* t D.INFO M.DSPL
* Lorsque la radio est coupée ou lorsquil ny a
pas de cassette, de CD ou de MD en cours de lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
t
16
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner le réglage désiré (Exemple: ON ou OFF).
4 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre daffichage revient au mode de lecture normale.
Renforcement des graves
D-bass
Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence et les signaux de haute fréquence avec une courbe plus tendue quune fonction daccentuation classique. Vous entendez plus distinctement les graves, même si le volume de la partie vocale reste au même niveau. Vous pouvez renforcer et régler aisément les graves à laide de la commande D-BASS.
D.BASS-3
Niveau
0dB
D.BASS-2
D.BASS-1
Fréquence (Hz)
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Avec appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil vous permet de commander jusqu’à dix unités CD/MD externes selon la configuration suivante: Unités CD – cinq maximum Unités MD – cinq maximum Toute combinaison jusqu’à dix unités est opérante. Si vous raccordez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des disques CD TEXT.
Lecture dun CD ou d’un MD
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur (D-BASS) pour sélectionner la courbe des graves voulue.
Leffet sintensifie à mesure que la valeur D-BASS augmente.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t D.BASS-OFF
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez une courbe de graves moins efficace.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
lappareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les plages sont reproduites depuis le début.
17
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante :
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
*1Si vous navez pas attribué didentification au
disque ou si le MD ne comporte pas de titre préenregistré, lindication NO NAME apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de lartiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
3
Si le titre dune plage dun disque CD TEXT ou
*
dun MD na pas été préalablement enregistré, lindication NO NAME apparaît dans la fenêtre daffichage.
*4Quand la fonction AF/TA est en service.
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, laffichage passe automatiquement au mode daffichage défilant au bout de quelques secondes. En mode daffichage défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir Modification des réglages du son et de laffichage à la page 16).
V
V
1
/Nom de l’artiste*
V
Titre de la plage*
V
Fréquence FM1*
2
3
4
Défilement automatique du titre dun disque Défilement automatique
Lorsquun titre de disque, un nom dartiste ou un titre de plage dun disque CD TEXT ou dun MD dépasse 8 caractères et que la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre daffichage comme suit:
Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (PRST/DISC) jusqu’à ce que A.SCRL apparaisse.
3 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.SCRL-ON”.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux caractères, les situations suivantes peuvent se produire:
certains caractères ne sont pas affichés.la fonction de défilement automatique est
inopérante.
18
Localisation dune plage déterminée
Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter.
SOURCE
Pour localiser les plages précédentes
Pour localiser les plages suivantes
Localisation dun passage déterminé sur une plage
Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré.
SOURCE
Pour chercher vers l’arrière
Pour chercher vers l’avant
Changer de disque
En cours de lecture, appuyez sur lun des côtés de (PRST/DISC).
La lecture du disque voulu dans lappareil démarre.
Pour les disques suivants
SOURCE
Pour les disques précédents
Numéro de disque
Lecture de plages répétée
Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
REP-1 – pour répéter une plage.
REP-2 – pour répéter un disque.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
B REP-1 B REP-2
REP-OFF b
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez REP-OFF à l’étape ci-dessus.
Lecture de plages dans un ordre quelconque
Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
SHUF-1 – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
SHUF-2 – pour reproduire les plages de
lunité en cours dans un ordre aléatoire.
SHUF-ALL – pour reproduire toutes les
plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL b
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez SHUF-OFF à l’étape ci-dessus.
Numéro de plage
19
Informations supplémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lors du remplacement dun fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité est identique à celle inscrite sur le fusible dorigine. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement de la source dalimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de lappareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité dépasse celle du fusible fourni avec lappareil, car vous risqueriez dendommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre lappareil et la façade ne sont pas propres, il peut arriver que le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter cela, ouvrez la façade en poussant sur (RELEASE), déposez-la ensuite et nettoyez-la à laide dun coton-tige imprégné dalcool. Nexercez pas une pression trop importante. Vous risqueriez sinon dendommager le connecteur.
Remarques
Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les mains ou avec un ustensile métallique.
Démontage de lappareil
1
Clé de dégagement (fournie)
2
3
4
20
Autoradio
Dos de la façade
Spécifications
Lecteur de cassette
Pistes sonores 4 pistes 2 canaux stéréo Pleurage et scintillement 0,13 % (WRMS) Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz Rapport signal/bruit 55 dB
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 65 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
externe
68 dB (mono)
0,7 % (stéréo), 0,4 % (mono)
PO/GO
Plage de syntonisation PO: 531 – 1.602 kHz
Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité PO: 30 µV
GO: 153 – 279 kHz
externe
GO: 50 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs
Puissance de sortie maximum
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms 45 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Sortie audio
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
Dimensions Approx. 188 × 58 × 182 mm Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm
Poids Approx. 1,2 kg Accessoires fournis Pièces pour linstallation et
Accessoires optionnels Câble BUS (fourni avec un
Appareils optionnels Changeur de CD
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Fil de commande de relais dantenne électrique Fil de commande damplificateur de puissance
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
(L/H/P)
(L/H/P)
les connexions (1 jeu) Etui pour la façade (1)
câble RCA à broche) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 disques)
CDX-828, CDX-737
Changeur MD (6 disques)
MDX-65 Autres changeurs CD/MD avec le système de BUS Sony. Sélecteur de source
XA-C30
21
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lecture cassette
Problème
Distorsion du son.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une présélection.
La syntonisation automatique est impossible.
Impossible de capter les stations. Le son comporte des parasites.
Lindication ST clignote.
Cause/Solution
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure denregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure Nettoyage des connecteurs (page 20).
Cause/Solution
La tête de lecture de cassette est contaminée. t Nettoyez la tête à laide dune cassette de nettoyage de type
sec disponible dans le commerce.
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation électrique daccessoire (rouge) au fil dalimentation électrique de lamplificateur dantenne de la voiture. (Lorsque votre voiture dispose dune antenne FM/ MW/LW dans la vitre arrière/latérale uniquement.)
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode MONO (page 10).
22
Fonctions RDS
Problème
SEEK démarre après quelques secondes d’écoute.
Aucun message de radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Cause/Solution
La station nest pas de type "TP" ou émet avec un faible signal.
t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que
AF-OFF ou TA-OFF apparaisse.
Activez TA”.
La station n’émet pas dinformations routières malgré le
message TP. t Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Lecture CD/MD
Problème
Pertes de son.
Cause/Solution
Disque souillé ou défectueux.
Affichage des erreurs (lorsquune unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip dalarme retentit.
Affichage
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
*1Si une erreur se produit pendant la lecture dun CD ou dun MD, le numéro de disque du CD ou du MD
napparaît pas dans la fenêtre daffichage.
2
*
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre revendeur Sony.
Cause
Le magasin à disques na pas été introduit dans lappareil CD/MD.
Il ny a aucun disque dans l’appareil CD/MD.
Lecture dun CD/MD impossible en raison dun problème.
Un CD est souillé ou a été introduit à lenvers.*
1
*
Impossible de reproduire un MD en raison dun problème.*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur
*
un MD.* Lappareil CD/MD ne peut
fonctionner en raison dun problème. Le couvercle de lappareil de MD est
ouvert ou les MD ne sont pas bien en place.
La température ambiante dépasse 50°C.
2
2
2
Solution
Introduisez le magasin à disques dans lappareil CD/MD.
Introduisez des disques dans lappareil de CD/MD.
Introduisez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Reproduisez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de réinitialisation de lappareil.
Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement.
Attendez que la température baisse sous 50°C.
23
Willkommen! Sicherheitsmaßnahmen
Danke, daß Sie sich für dieses Autokassettenradio von Sony entschieden haben.
Ihnen stehen zusätzlich zur Kassettenwiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die Anlage um ein gesondert erhältliches CD/ MD-Gerät*1 erweitern. Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT­Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD TEXT-Informationen im Display.
*1Sie können einen CD-Wechsler, einen MD-
Wechsler, einen CD-Player oder einen MD-Player an das Gerät anschließen.
2
Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
*
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen.
Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System über diese Lautsprecher kein Ton
ausgegeben wird, stellen Sie den Fader­Regler in die mittlere Position.
Wenn die Kassette längere Zeit wiedergegeben wird, kann sie sich aufgrund des integrierten Endverstärkers erwärmen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftauchen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
So vermeiden Sie eine Verringerung der Klangqualität
Ist neben der Autostereoanlage ein Getränkehalter angebracht, so achten Sie darauf, keine Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf die Anlage zu verschütten. Zuckerrückstände in der Anlage oder auf den Kassettenbändern können die Wiedergabeköpfe verschmutzen, zu einer verringerten Klangqualität führen oder die Wiedergabe ganz unmöglich machen. Zuckerrückstände lassen sich auch mit Reinigungskassetten nicht von den Tonköpfen entfernen.
2
Umgang mit Kassetten
Pflege von Kassetten
Berühren Sie nicht das Band in einer Kassette. Andernfalls lagern sich Schmutz­oder Staubpartikel auf den Tonköpfen ab.
Halten Sie Kassetten von Geräten mit eingebauten Magneten, zum Beispiel Lautsprechern und Verstärkern, fern. Andernfalls kann die Aufnahme auf dem Band gelöscht oder beschädigt werden.
Setzen Sie Kassetten weder direktem Sonnenlicht noch großer Kälte oder Feuchtigkeit aus.
Wenn das Band nicht gespannt ist, kann es sich im Gerät verfangen. Straffen Sie deshalb vor dem Einlegen einer Kassette das Band, indem Sie die Spule mit einem Stift oder einem ähnlichen Gegenstand drehen.
Nicht gespannt
Beschädigte Kassetten und lose Aufkleber können beim Einlegen oder Auswerfen von Kassetten Probleme verursachen. Entfernen Sie lose Aufkleber, oder tauschen Sie sie aus.
Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten
Es empfiehlt sich, Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes, ununterbrochenes Wiedergeben zu verwenden. Das Band in diesen Kassetten ist sehr dünn und leicht zu überdehnen. Häufiges Starten und Stoppen kann bei diesen Bändern dazu führen, daß sie in den Kassettendeckmechanismus hineingezogen werden.
Während der Wiedergabe der Kassette kann es vorkommen, daß der Ton verzerrt ist. Der Tonkopf des Kassettenrecorders sollte nach jeweils 50 Gebrauchsstunden gereinigt werden.
3
Inhalt
Anleitung für dieses Gerät
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente .................................................. 5
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts .................................... 6
Abnehmen der Frontplatte ................................ 6
Arbeiten mit dem Menü..................................... 6
Einstellen der Uhr ............................................... 7
Kassettendeck
Wiedergeben einer Kassette .............................. 7
Radioempfang während des Spulens einer
Kassette — ATA (Automatische Tuner-
Aktivierung) ................................................... 8
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
Speicherbelegungsautomatik (BTM-
Funktion) ......................................................... 9
Speichern der gewünschten Sender ................. 9
Einstellen der gespeicherten Sender ................ 9
RDS
Überblick über die RDS-Funktion ................... 11
Anzeigen des Sendernamens ........................... 11
Automatisches Neueinstellen eines Senders
Alternativfrequenzen (AF-Funktion) .... 11
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ............ 13
Speichern von RDS-Sendern mit AF- und TA-
Daten ............................................................. 13
Suchen eines Senders nach Programmtyp .... 14
Automatisches Einstellen der Uhr .................. 15
Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind
CD/MD-Gerät
Wiedergeben einer CD oder MD .................... 17
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
Repeat Play .............................................. 19
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge Shuffle Play ........................ 19
Weitere Informationen
Wartung .............................................................. 20
Ausbauen des Geräts ........................................ 20
Technische Daten .............................................. 21
Störungsbehebung ............................................ 22
Weitere Funktionen
Einstellen der Klangeigenschaften ................. 16
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen .................................. 16
Betonen der Bässe
D-Bass ....................................................... 17
4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
PTY
S
+
MENU
SOUND
RELEASE
P
R
S
T
-
-
C
I
D
SOURCE
D
I
S
C
DSPL
-
P
R
S
T
+
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
1 2 3 4 56
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
1 Taste MENU 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18 2 Lautstärkeregler 3 Taste SOURCE (TUNER/CD/MD)
9, 13, 17
4 Tasten PRST/DISC +/– (Cursor auf/ab)
7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19 Beim Radioempfang:
Auswahl voreingestellter Sender 8, 9, 10
Bei der CD-/MD-Wiedergabe:
CD/MD-Wechsel 19
5 Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/Programmtyp) 8, 10, 11, 15, 18
6 Taste MODE
Beim Radioempfang:
Frequenzbereichauswahl 9
Bei der CD- oder MD-Wiedergabe:
Auswahl des CD/MD-Geräts 17
7 Taste Z (Auswerfen) 7 8 Display 9 Tasten m/M (Spulen)/DIR (Ändern
der Bandtransportrichtung) 7
q; Taste D-BASS 17 qa Taste TA 13, 14 qs Taste SOUND 16
DIR
D-BASS
TA
AF
OFF
XR-C2300R
qd Taste RELEASE (Entriegelung der
Frontplatte) 6, 20
qf Tasten SEEK/AMS –/+ (Cursor links/
rechts) 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19
Suchen 9, 10 Automatischer Musiksensor 19 manuelle Suche 19
qg Rücksetztaste (an der Gerätevorderseite,
unter der Frontplatte) 6
qh Taste ENTER 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18 qj Zahlentasten
Beim Radioempfang
Stationstasten 9, 12
Während der CD-/MD-Wiedergabe:
(1) REP 19 (2) SHUF 19
qk Taste OFF* 6 ql Taste AF 11, 12, 14
* Warnhinweis zur Installation des
Geräts in einem Auto mit Zündschloß ohne Zubehörposition ACC oder I
Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der Autobatterie wird Strom entzogen.
5
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Rücksetztaste
Hinweis
Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF).
2 Drücken Sie (RELEASE), schieben Sie die
Frontplatte dann ein wenig nach links, und ziehen Sie sie auf sich zu heraus.
(OFF)
Anbringen der Frontplatte
Bringen Sie Teil A der Frontplatte wie auf der Abbildung zu sehen an Teil B des Geräts an, und drücken Sie das linke Ende der Frontplatte an, bis diese mit einem Klicken einrastet.
A
B
Hinweise
Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte darauf, daß sie richtigherum ausgerichtet ist. Die Frontplatte kann nicht andersherum angebracht werden.
Drücken Sie die Fronplatte beim Anbringen nicht zu stark gegen das Gerät.
Drücken Sie nicht zu stark auf das Display an der Vorderseite der Frontplatte.
Schützen Sie die Frontplatte vor direktem Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist, oder an einem anderen Ort, an dem die Temperatur stark ansteigen kann.
Warnton
Wenn Sie die Zündung des Wagens ausschalten, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Signalton. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Endverstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
(RELEASE)
Hinweise
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie sie vom Gerät abnehmen.
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
6
Arbeiten mit dem Menü
Dieses Gerät läßt sich durch die Auswahl von Optionen aus einem Menü steuern. Schalten Sie dazu zunächst in den Menümodus, und bewegen Sie den Cursor nach oben/unten (+/– von (PRST/DISC)) bzw. nach links/rechts (–/+ von (SEEK/AMS)).
(PRST/DISC)
(+) : Nach oben
SOURCE
(–) : Nach unten
(SEEK/AMS)
(–) : Nach links (+) : Nach
SOURCE
rechts
Kassettendeck
Wiedergeben einer Kassette
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden­Format an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (PRST/DISC) so oft, bis „CLOCK” erscheint.
1 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(PRST/DISC) die Stunden ein.
3 Drücken Sie die Seite + von
(SEEK/AMS).
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(PRST/DISC) die Minuten ein.
2 Drücken Sie (ENTER).
Legen Sie eine Kassette ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Die nach oben weisende Seite wird wiedergegeben.
Die nach unten weisende Seite wird wiedergegeben.
Tip
Mit m und M können Sie die Bandrichtung wechseln.
So stoppen Sie die Wiedergabe und lassen die Kassette auswerfen
Drücken Sie Z.
Spulen einer Kassette
Drücken Sie während der Wiedergabe m oder M.
Richtungsanzeige
FWD
REV
* Die Anzeige < > blinkt, während die Kassette
gespult wird.
*
Vorwärts-
spulen
M
m
Zurückspulen
m
M
Die Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wenn Sie die Wiedergabe während des Vorwärts- oder Zurückspulens starten wollen, drücken Sie die jeweils andere Taste zum Spulen so weit, bis die gedrückte Taste herausspringt.
7
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY) wechselt die Anzeige im Display in folgender Reihenfolge:
Bandwiedergabe y Frequenz* * Während eine der folgenden Funktionen
aktiviert ist.
ATA-Funktion AF-Funktion TA-Funktion
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus Bewegte Anzeige (Motion Display). Im Modus Bewegte Anzeige erscheinen alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display.
Tip
Der Modus Bewegte Anzeige kann ausgeschaltet werden. (Näheres dazu finden Sie unter Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen auf Seite 16.)
Radioempfang während des Spulens einer Kassette
ATA (Automatische Tuner-Aktivierung)
Beim Vorwärts- oder Zurückspulen mit der Taste m oder M schaltet sich der Tuner automatisch ein.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (PRST/DISC)
so oft, bis „ATA” erscheint.
3 Drücken Sie die Seite + von (SEEK/AMS),
um ON auszuwählen.
Die Wiedergabe im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie in Schritt 3 oben die Einstellung „OFF“.
8
Loading...
+ 82 hidden pages