Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую
инструкцию по установке и подсоединению.
XR-5890R
DE
RU
XR-5880R
1999 by Sony Corporation
Page 2
Willkommen!
Inhalt
Danke, daß Sie sich für dieses
Autokassettenradio von Sony entschieden
haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von
Funktionen, die Sie über einen gesondert
erhältlichen Joystick aufrufen können.
Siehe den Abschnitt „POWER SELECTSchalter“ in der Installations-/
Anschlußanleitung.
!¶ Zahlentasten 8, 11, 13
!• Regler D-BASS 18
3
Page 4
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken
Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Rücksetztaste
Hinweis
Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF).
2 Drücken Sie (RELEASE), schieben Sie die
Frontplatte dann ein wenig nach links,
und ziehen Sie sie auf sich zu heraus.
(OFF)
Anbringen der Frontplatte
Bringen Sie Teil a der Frontplatte wie auf der
Abbildung zu sehen an Teil b des Geräts an,
und drücken Sie das linke Ende der
Frontplatte an, bis diese mit einem Klicken
einrastet.
a
b
Hinweise
• Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte
darauf, daß sie richtigherum ausgerichtet ist.
• Drücken Sie die Fronplatte beim Anbringen nicht
zu stark gegen das Gerät.
• Drücken Sie nicht zu stark auf das Display an der
Vorderseite der Frontplatte.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen
Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos
liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist,
oder an einem anderen Ort, an dem die
Temperatur stark ansteigen kann.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFFPosition stellen, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein
Warnton (nur wenn der Schalter POWER
SELECT an der Geräteunterseite in der
Position A steht).
(RELEASE)
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie
sie vom Gerät abnehmen.
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
• Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
4
Page 5
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an.
2 Drücken Sie (SHIFT).
Die Uhr beginnt zu laufen.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (2) (SET UP), bis „CLOCK“
erscheint.
1 Drücken Sie (4) (n).
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie die Stunden ein.
rückwärts
vorwärts
3 Drücken Sie (4) (n).
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie die Minuten ein.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Steht der Schalter POWER SELECT an der
Unterseite des Geräts auf B, schalten Sie zuerst
das Gerät ein, und stellen Sie dann die Uhr ein.
rückwärts
vorwärts
5
Page 6
Kassettendeck
Spulen einer Kassette
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt.
Vorwärtsspulen
SEEK / AMS
Wiedergeben einer
Kassette
Legen Sie eine Kassette ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Ist bereits eine Kassette eingelegt, drücken Sie
(SOURCE), bis „FWD“ oder „REV“ erscheint.
Die Wiedergabe beginnt.
Die nach oben weisende Seite wird
wiedergegeben.
Die nach unten weisende Seite wird
wiedergegeben.
Tip
Mit (MODE) (*) können Sie die Bandrichtung
wechseln.
ZumDrücken Sie
Stoppen der Wiedergabe(OFF)
Auswerfen der Kassette6
Zurückspulen
Wollen Sie während des Vorwärts- oder
Zurückspulens die Wiedergabe starten,
drücken Sie (MODE) (*).
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
für jeden zu überspringenden Titel den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten,
und lassen Sie ihn los.
Sie können bis zu neun Titel auf einmal
überspringen.
Ansteuern
nachfolgender Titel
Ansteuern
vorhergehender Titel
Hinweis
Die AMS-Funktion arbeitet nicht korrekt, wenn:
— die leeren Passagen zwischen den Titeln kürzer
sind als vier Sekunden
— der Bandteil zwischen den Titeln verrauscht ist
— auf dem Band lange leise oder sehr ruhige
Passagen aufgezeichnet sind.
SEEK / AMS
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die
Anzeige im Display in folgender Reihenfolge:
z Bandwiedergabe z Uhrzeit
Frequenz* Z
* Während eine der folgenden beiden Funktionen
aktiviert ist:
— ATA-Funktion
— AF/TA-Funktion
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ erscheinen alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann
ausgeschaltet werden. (Näheres dazu finden Sie
unter „Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 17.)
6
Page 7
Kassettenwiedergabe in
unterschiedlichen Modi
Sie können eine Kassette in verschiedenen
Wiedergabemodi abspielen:
•REP (Wiederholte Wiedergabe) – Der
aktuelle Titel wird wiederholt
wiedergegeben.
•METAL (Metall)* - Dient zum Wiedergeben
einer Metall- oder CrO2-Kassette.
•BL SKP (Überspringen leerer Passagen) –
Leere Passagen von mehr als acht Sekunden
Dauer werden übersprungen.
•ATA (Automatische Tuner-Aktivierung) –
Das Radio schaltet sich automatisch ein,
wenn Sie die Kassette spulen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
„SHIFT-ON“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie so oft (3) (PLAY MODE), bis
der gewünschte Wiedergabemodus
angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (3)
(PLAY MODE) wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
REP n METAL*n BL SKP n ATA
* nur XR-5890R
3 Wählen Sie mit (4) (n) die Einstellung
„ON“.
Die Wiedergabe im ausgewählten
Wiedergabemodus beginnt.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 3 oben die Einstellung „OFF“.
Hinweis
Wenn die Anzeige „SFT“ erscheint, beenden Sie
die Moduseinstellung mit der Taste (SHIFT).
Radio
Automatisches Speichern
von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den
stärksten Signalen und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro
Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und
LW) bis zu 6 Sender auf den Stationstasten
speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
TUNER ˜ TAPE
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE)
wechselt der Frequenzbereich
folgendermaßen:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
3 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
4 Drücken Sie (4) (n).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den
Zahlentasten.
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen
sind (zu schwache Signale), werden nicht
gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter
Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen
Zahlentasten die vorher gespeicherten Sender
erhalten.
• Wird im Display eine Zahl angezeigt, beginnt das
Gerät beim Speichern von Sendern mit der
angezeigten Nummer.
7
Page 8
Speichern der
gewünschten Sender
Sie können bis zu 18 UKW-Sender (je 6 für
FM1, 2 und 3) sowie bis zu 6 MW- und bis zu 6
LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer Wahl
speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Sender
einzustellen, der auf einer Stationstaste
gespeichert werden soll.
4 Halten Sie die gewünschte Zahlentaste
((1) bis (6)) gedrückt, bis „MEM“
angezeigt wird.
Die Nummer der gedrückten Zahlentaste
erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Zahlentaste
einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Einstellen der
gespeicherten Sender
Wenn sich ein gespeicherter Sender
nicht einstellen läßt
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und lassen Sie ihn
dann los, um den Sender zu suchen
(automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Drücken Sie den Regler
SEEK/AMS mehrmals nach oben oder
unten, bis Sie den gewünschten Sender
empfangen.
Hinweis
Wenn die automatische Sendersuche zu oft
unterbrochen wird, drücken Sie (SHIFT) und dann
(3) (PLAY MODE) so oft, bis „LOCAL“ (lokaler
Suchmodus) angezeigt wird. Wählen Sie dann mit
(4) (n) die Einstellung „LOCAL-ON“. Drücken Sie
(SHIFT). Nun lassen sich nur die Sender einstellen,
die in relativ guter Qualität zu empfangen sind.
Tip
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten gedrückt, bis die gewünschte
Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
Bei schlechtem UKW-Empfang
— Monauraler Modus
1 Drücken Sie beim Radioempfang
(SHIFT), und drücken Sie dann so oft (3)
(PLAY MODE), bis „MONO“ erscheint.
2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis „MONO-
ON“ angezeigt wird.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber
der Ton wird zugleich monaural (die
Anzeige „ST“ wird ausgeblendet).
3 Drücken Sie (SHIFT).
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Zahlentaste ((1) bis (6)),
auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Tip
Drücken Sie eine Seite von (PRST), um die Sender
in der gespeicherten Reihenfolge zu empfangen
(Senderspeichersuchfunktion).
8
Wenn Sie wieder den normalen Modus
einstellen möchten, wählen Sie in Schritt 2
oben „MONO-OFF“.
Page 9
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Frequenz (Sendername)* ˜ Uhrzeit
* Wenn Sie einen UKW-Sender einstellen, der RDS-
Daten ausstrahlt, erscheint der Sendername.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ erscheinen alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann
ausgeschaltet werden. (Näheres dazu finden Sie
unter „Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 17.)
RDS
Überblick über die RDSFunktion
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem)
ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender
zusätzlich zu den normalen
Radioprogrammsignalen digitale
Informationen übertragen. Dank dieser
Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine
Reihe von Diensten. So können Sie zum
Beispiel einen Sender automatisch neu
einstellen, Verkehrsdurchsagen einblenden
und einen Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen
zur Verfügung.
• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder
der Sender, den das Gerät gerade empfängt,
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das
RDS-System nicht korrekt.
Anzeigen des
Sendernamens
Der Name des Senders, den das Gerät gerade
empfängt, leuchtet im Display auf.
Stellen Sie einen UKW-Sender ein (Seite
7).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten
sendet, leuchtet der Name des Senders im
Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint,
wird ein RDS-Sender empfangen.
9
Page 10
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Sendername (Frequenz) ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ erscheinen alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. (Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
17.)
Hinweis
„NO NAME“ erscheint, wenn der Sender, der
gerade empfangen wird, keine RDS-Daten
ausstrahlt .
Automatisches
Neueinstellen eines
Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewählten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
längeren Fahrt den gleichen Sender
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu müssen.
Die Frequenz wechselt automatisch.
98,5MHz
Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite
7).
96,0MHz
102,5MHz
10
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF-ON“
im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Hinweis
Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden,
keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher
erübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen,
schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie
(AF/TA) drücken, bis „AF TA-OFF“ aufleuchtet.
Page 11
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln
die Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
” TA-ON ” AF TA-ON*
AF-ON “ AF TA-OFF “
* Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die
TA-Funktion einzuschalten.
Hinweise
• Wenn „NO AF“ und der Sendername
abwechselnd blinken, kann das Gerät keine
Alternativfrequenz finden.
• Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei
aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht
keine Alternativfrequenz zur Verfügung.
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach oben
oder unten, während der Sendername blinkt (ca.
8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit
der Suche nach einer Frequenz mit denselben PIDaten (Programme Identification Programmkennung). „PI SEEK“ leuchtet auf, und
der Ton wird stummgeschaltet. Wenn das Gerät
immer noch keine Alternativfrequenz finden
kann, leuchtet „NO PI“ auf, und das Gerät kehrt
wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG-ON“ (regional ein) dieses
Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter
Regionalsender nicht gewechselt wird. So
können Sie verhindern, daß ein anderer
Regionalsender eingestellt wird. (Beachten Sie,
daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.)
Werkseitig ist das Gerät auf „REG-ON“
eingestellt. Wenn Sie diese Funktion
ausschalten möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor.
Local-Link-Funktion
(nur Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie
andere Lokalsender auswählen, auch wenn
diese zuvor nicht unter einer Zahlentaste
gespeichert wurden.
1 Drücken Sie eine Zahlentaste unter der
ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Zahlentaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen
wird.
1 Drücken Sie beim Radioempfang
(SHIFT), und drücken Sie dann so oft (3)
(PLAY MODE), bis „REG“ erscheint.
2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis „REG-
OFF“ erscheint.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät
möglicherweise zu einem anderen
Regionalsender in demselben Sendernetz
wechselt, wenn Sie „REG-OFF“ wählen.
Wenn Sie den Regionalsendermodus wieder
aktivieren möchten, wählen Sie in Schritt 2
oben „REG-ON“.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und
manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
11
Page 12
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen
UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „TA-ON“
oder „AF TA-ON“ im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“
leuchtet im Display auf, wenn ein
Verkehrsfunksender gefunden wird.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt
„TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende
ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während
eine andere Programmquelle läuft, wechselt das
Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach
Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät
wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
Hinweise
• „NO TP“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn der
gerade eingestellte Sender keine
Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das
Gerät, nach einem Sender mit
Verkehrsdurchsagen zu suchen.
• Wenn „EON“ und „TP“ im Display angezeigt
werden, strahlt der aktuelle Sender die
Verkehrsdurchsagen eines anderen Senders in
demselben Sendernetz aus.
Abbrechen der gerade
empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie (AF/TA) oder (SOURCE).
Wenn Sie den automatischen Empfang von
Verkehrsdurchsagen beenden möchten,
schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie
dazu (AF/TA), bis „AF TA-OFF“
aufleuchtet.
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen, damit Sie die
Durchsage nicht überhören. Wird eine
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die
Durchsage automatisch in der voreingestellten
Lautstärke.
1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
2 Drücken Sie (AF/TA) zwei Sekunden lang.
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Programm automatisch zur
Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere
Programmquelle hören als das Radio, können
Sie Katastrophenwarnungen nur empfangen,
wenn die AF- oder die TA-Funktion
eingeschaltet ist. Das Gerät wechselt in diesem
Fall automatisch zu der
Katastrophenwarnung, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Speichern von RDS-Sendern
mit AF- und TA-Daten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die
AF- und TA-Daten der Sender und deren
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion
einschalten müssen, wenn Sie einen solchen
Sender einstellen. Sie können für die einzelnen
gespeicherten Sender unterschiedliche
Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für
alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung
wählen.
12
Page 13
Speichern derselben Einstellung für
alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 7).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF-ON“, „TAON“ oder „AF TA-ON“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDSSender gespeichert werden, wenn Sie „AF
TA-OFF“ auswählen, sondern auch UKWSender, die RDS nicht unterstützen.
3 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
4 Drücken Sie (4) (n), bis „B.T.M“ blinkt.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für jeden
voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender
ein.
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF-ON“, „TAON“ oder „AF TA-ON“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
3 Halten Sie die gewünschte Zahlentaste
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Weitere Sender können Sie wie in den
Schritten oben erläutert speichern.
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TAEinstellung nach dem Einstellen eines
voreingestellten Senders ändern möchten, schalten
Sie die AF- oder die TA-Funktion einfach ein oder
aus.
Suchen eines Senders nach
Programmtyp
Sie können den gewünschten Sender suchen,
indem Sie einen der unten aufgelisteten
Programmtypen auswählen.
Sendungen
SonstigesVARIED
PopPOP M
RockROCK M
UnterhaltungsmusikEASY M
Leichte KlassikLIGHT M
KlassikCLASSICS
Sonstige Musikrichtungen OTHER M
WettervorhersagenWEATHER
FinanzberichteFINANCE
KinderprogrammeCHILDREN
MagazinsendungenSOCIAL A
ReligionRELIGION
Hörer-TelefonPHONE IN
ReiseinformationenTRAVEL
FreizeitprogrammLEISURE
JazzJAZZ
Country-MusikCOUNTRY
VolksmusikNATION M
OldiesOLDIES
FolkFOLK M
DokumentarbeiträgeDOCUMENT
Nicht angegebenNONE
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen
keine PTY-Daten (Programme Type Selection Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht
zur Verfügung.
Fortsetzung siehe nächste Seite n
13
Page 14
1 Drücken Sie (PTY), während Sie einen
UKW-Sender empfangen, bis „PTY“ im
Display aufleuchtet.
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“
erscheint, wenn der im Augenblick
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen
werden.
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen werden in der oben
aufgelisteten Reihenfolge angezeigt.
Beachten Sie, daß für die Suche „NONE“
(Nicht angegeben) nicht ausgewählt
werden kann.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein
Programm des gewünschten Typs
empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals fünf
Sekunden lang im Display.
Findet das Gerät keinen Sender, der den
gewünschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheinen fünf Sekunden lang
abwechselnd „NO“ und der Programmtyp
im Display. Danach schaltet das Gerät
wieder auf den Empfang des zuvor
eingestellten Senders.
Automatisches Einstellen
der Uhr
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach
die Uhrzeit automatisch einstellen.
1 Drücken Sie beim Radioempfang
(SHIFT), und drücken Sie dann so oft (2)
(SET UP), bis „CT“ erscheint.
2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis „CT-ON“
aufleuchtet.
Die Uhr wird nun eingestellt.
3 Drücken Sie (SHIFT), um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „CT-OFF“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur
Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist
nicht immer korrekt.
14
Page 15
Weiter e Funktionen
Sie können dieses Gerät auch mit einem
gesondert erhältlichen Joystick bedienen.
Anbringen der Aufkleber
auf dem Joystick
Bringen Sie je nach der Montage des Joystick
den entsprechenden Aufkleber wie in der
Abbildung unten gezeigt an.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
Der Joystick
Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten
darauf drücken und/oder an den Reglern
drehen.
Drücken der Tasten
(Tasten SOURCE und MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
TUNER ˜ TAPE
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird
folgendes ausgewählt;
• Kassette: Wiedergaberichtung
• Tuner:FM1 n FM2 n FM3n MW n LW
Tip
Wenn sich der Schalter POWER SELECT in der
Position B befindet, können Sie das Gerät
einschalten, indem Sie (SOURCE) am Joystick
drücken.
15
Page 16
Drehen des Reglers
(Regler SEEK/AMS)
Wenn Sie den Regler drehen und dann
loslassen, können Sie:
•den Anfang von Titeln auf der Kassette
ansteuern. Zum Spulen der Kassette
drehen und halten Sie den Regler und
lassen ihn los. Wenn Sie beim Spulen die
Wiedergabe starten wollen, drücken Sie
(MODE).
•die Sender automatisch einstellen. Wenn
Sie den Regler gedreht halten, können Sie
einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und Drücken des Reglers
(Regler PRESET/DISC)
Drücken Sie (SOUND),
um die Lautstärke und
den Raumklangmodus
einzustellen.
Drücken Sie (DSPL), um die
Anzeige zu wechseln.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie
in der Abbildung unten eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der
Lenksäule anbringen, können Sie die
Drehrichtung der Regler ändern.
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
die auf den Zahlentasten gespeicherten
Sender einstellen.
Sonstige Funktionen
Drehen Sie den Regler VOL, um
die Lautstärke einzustellen.
16
Drücken Sie (ATT),
um den Ton zu
dämpfen.
OFF
Drücken Sie (OFF),
um das Gerät
auszuschalten.
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND), und halten Sie dabei den
Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch
mit dem Gerät ändern (siehe „Wechseln der Klangund Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 17).
Page 17
Einstellen der
Klangeigenschaften
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader
einstellen.
Für die einzelnen Tonquellen wird der Pegel
für Bässe und Höhen gespeichert.
1 Wählen Sie die einzustellende
Klangoption, indem Sie (SOUND)
mehrmals drücken.
VOL (Lautstärke) n BAS (Bässe)
n TRE (Höhen) n BAL (links-rechts)
n FAD (vorn-hinten)
2 Stellen Sie die ausgewählte Option ein,
indem Sie die Einstellscheibe drehen.
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt
haben, müssen Sie innerhalb von drei
Sekunden den Einstellvorgang beginnen.
Danach dient die Einstellscheibe wieder
nur zur Regelung der Lautstärke.
Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT) am gesondert
erhältlichen Joystick.
„ATT-ON“ blinkt eine Zeitlang.
Um die vorherige Lautstärke wieder
einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Das Gerät senkt die Lautstärke automatisch, wenn
ein Telefonanruf eingeht
(Telefonstummschaltfunktion) (nur XR-5890R).
Sie können folgende Optionen einstellen:
•CLOCK (Uhr) (Seite 5).
•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 14).
•AMBER/GREEN – Die Display-Farbe
wechselt zwischen bernstein und grün.
•BEEP – Dient zum Ein- oder Ausschalten des
Signaltons.
•RM (Joystick) – Dient zum Wechseln der
Drehrichtung am Joystick.
— Wählen Sie „NORM“, um den Joystick so
zu verwenden, wie er werkseitig
eingestellt wurde.
— Wählen Sie „REV“, wenn Sie den Joystick
rechts der Lenksäule montieren.
•M.DSPL – Dient zum Ein- oder Ausschalten
der bewegten Anzeige.
1 Drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie (2) (SET UP) so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (2) (SET UP)
wechseln die Optionen folgendermaßen:
CLOCK n CT n AMBER/GREEN n BEEP
n RM n M.DSPL
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
3 Wählen Sie mit (4) (n) die gewünschte
Einstellung (z. B. ON oder OFF).
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Wenn die Anzeige „SFT“ erscheint, beenden Sie
die Moduseinstellung mit der Taste (SHIFT).
17
Page 18
Betonen der Bässe — D-Bass
Sie können die Bässe klarer und kräftiger
wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion
können Sie die tiefen Frequenzen mit einer
Kurve verstärken, die steiler ist als bei
konventionellen Baßbetonungssystemen.
Sie können mit dieser Funktion die Bässe
stärker betonen, ohne daß sich an der
Wiedergabe der Singstimmen etwas ändert.
Mit dem Regler D-BASS können Sie die Bässe
problemlos verstärken und einstellen.
D-BASS 3
Pegel
0dB
Einstellen der Baßkurve
Stellen Sie mit dem Regler D-BASS den
Baßpegel (1, 2, oder 3) ein.
„D-BASS“ erscheint im Display.
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
stellen Sie den Regler in die Position OFF.
Hinweis
Wenn die Bässe verzerrt sind, können Sie dies mit
dem Regler D-BASS oder dem Lautstärkeregler
korrigieren.
D-BASS 2
D-BASS 1
Frequenz (Hz)
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
•Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne
geparkt haben und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
•Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
•Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System
über diese Lautsprecher kein Ton
ausgegeben wird, stellen Sie den FaderRegler in die mittlere Position.
•Wenn die Kassette längere Zeit
wiedergegeben wird, kann sie sich aufgrund
des integrierten Endverstärkers erwärmen.
Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine
Fehlfunktion.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
So vermeiden Sie eine
Verringerung der Klangqualität
Ist neben der Autostereoanlage ein
Getränkehalter angebracht, so achten Sie
darauf, keine Säfte oder andere zuckerhaltige
Getränke auf die Anlage zu verschütten.
Zuckerrückstände in der Anlage oder auf den
Kassettenbändern können die
Wiedergabeköpfe verschmutzen, zu einer
verringerten Klangqualität führen oder die
Wiedergabe ganz unmöglich machen.
Zuckerrückstände lassen sich auch mit
Reinigungskassetten nicht von den Tonköpfen
entfernen.
18
Page 19
Umgang mit Kassetten
Pflege von Kassetten
•Berühren Sie nicht das Band in einer
Kassette. Andernfalls lagern sich Schmutzoder Staubpartikel auf den Tonköpfen ab.
•Halten Sie Kassetten von Geräten mit
eingebauten Magneten, zum Beispiel
Lautsprechern und Verstärkern, fern.
Andernfalls kann die Aufnahme auf dem
Band gelöscht oder beschädigt werden.
•Setzen Sie Kassetten weder direktem
Sonnenlicht noch großer Kälte oder
Feuchtigkeit aus.
•Wenn das Band nicht gespannt ist, kann es
sich im Gerät verfangen. Straffen Sie deshalb
vor dem Einlegen einer Kassette das Band,
indem Sie die Spule mit einem Stift oder
einem ähnlichen Gegenstand drehen.
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist
auf der Sicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung wieder
durchbrennt, kann eine interne Störung
vorliegen. Wenden Sie sich in diesem Fall an
Ihren Sony-Händler.
Nicht
gespannt
•Beschädigte Kassetten und lose Aufkleber
können beim Einlegen oder Auswerfen von
Kassetten Probleme verursachen. Entfernen
Sie lose Aufkleber, oder tauschen Sie sie aus.
•Während der Wiedergabe der Kassette kann
es vorkommen, daß der Ton verzerrt ist. Der
Tonkopf des Kassettenrecorders sollte nach
jeweils 50 Gebrauchsstunden gereinigt
werden.
Kassetten mit einer Spieldauer von über
90 Minuten
Es empfiehlt sich, Kassetten mit einer
Spieldauer von über 90 Minuten - wenn
überhaupt - nur für langes, ununterbrochenes
Wiedergeben zu verwenden. Das Band in
diesen Kassetten ist sehr dünn und leicht zu
überdehnen. Häufiges Starten und Stoppen
kann bei diesen Bändern dazu führen, daß sie
in den Kassettendeckmechanismus
hineingezogen werden.
Sicherung (10 A)
Vorsicht!
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
19
Page 20
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit
(RELEASE) die Frontplatte, dann nehmen Sie
sie ab und reinigen die Anschlüsse mit einem
mit Alkohol getränkten Wattestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest. Andernfalls
könnten die Anschlüsse beschädigt werden.
Ausbauen des Geräts
1
Freigabeschlüssel
(mitgeliefert)
2
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Problem
Kein Ton.
Der Speicherinhalt wurde
gelöscht.
Im Display erscheinen keine
Anzeigen.
Kassettenwiedergabe
Problem
Der Klang ist bei der
Wiedergabe verzerrt.
Die AMS-Funktion arbeitet nicht
korrekt.
Ursache/Abhilfe
•Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
•Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den FaderRegler in die mittlere Position.
•Drehen Sie die Einstellscheibe im Uhrzeigersinn, und stellen
Sie so die Lautstärke ein.
•Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde
abgeklemmt.
•Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
n Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die
Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen der
Anschlüsse“
(Seite 20).
Ursache/Abhilfe
Der Tonkopf ist verschmutzt.
n Reinigen Sie den Tonkopf mit einer handelsüblichen
Trockenreinigungskassette.
• Der unbespielte Bandteil zwischen zwei Titeln ist verrauscht.
• Der unbespielte Bandteil ist zu kurz (kürzer als 4 Sekunden).
• Der Regler SEEK/AMS wurde unmittelbar vor dem
folgenden Titel nach oben gedrückt.
• Der Regler SEEK/AMS wurde unmittelbar nach Beginn des
Titels nach unten gedrückt.
• Eine lange Pause oder eine sehr tiefe oder leise Passage wird
als unbespielter Bandteil gewertet.
Radioempfang
Problem
Ein gespeicherter Sender läßt
sich nicht einstellen.
Der automatische
Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
22
Ursache/Abhilfe
•Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Stellen Sie den Sender manuell ein.
•Stellen Sie den Sender exakt ein.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Wechseln Sie in den MONO-Modus (Seite 8).
Page 23
RDS-Funktionen
Problem
Der Sendersuchlauf (SEEK)
startet nach ein paar Sekunden
Radioempfang.
Keine Verkehrsdurchsagen.
Bei PTY wird „NONE“ angezeigt.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Ursache/Abhilfe
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale
sind zu schwach.
n Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF TA-OFF“ erscheint.
•Aktivieren Sie „TA“.
•Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es
ein Verkehrsfunksender (TP) ist.
n Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
23
Page 24
Добро пожаловать!
Содержание
Благодарим Вас за приобретение
магнитофона Sony. Этот аппарат дает Вам
возможность пользоваться широким
кругом разнообразных функций, а также
поворотным дистанционным
переключателем, который приобретается
отдельно.
Перед первым использованием аппарата
или после замены автомобильного
аккумулятора Вы должны произвести
переустановку заложенных в память
магнитолы параметров.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку переустановки с помощью
заостренного предмета, например
шариковой ручки.
Клавиша переустановки
Примечание
Нажатие клавиши переустановки стирает
установленное на часах время и некоторые
другие занесенные в память параметры.
Снятие передней
панели
В целях предотвращения кражи аппарата
Вы можете снять с него переднюю панель.
1 Нажмите (OFF).
Примечания
• Старайтесь не уронить переднюю панель при
ее отсоединении от аппарата.
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключится для
предотвращения повреждения
громкоговорителей.
• Если Вы берете переднюю панель с собой,
поместите ее в прилагаемый специальный
футляр.
Установка передней панели
Сначала присоедините часть a передней
панели к части b магнитолы, как это
показано на рисунке, а затем вдвиньте
другой край панели до легкого щелчка.
a
b
Примечания
• Не устанавливайте переднюю панель верхней
стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее
слишком сильно к магнитоле.
• Не надавливайте и не нажимайте слишком
сильно на окошко дисплея, расположенное на
передней панели.
• Не подвергайте переднюю панель прямому
воздействию солнечных лучей, источников
тепла, таких, как автомобильная печка, и не
оставляйте ее во влажном месте. Никогда не
оставляйте ее на приборной доске автомобиля,
запаркованного на солнцепеке, из-за которого
возможно значительное повышение
температуры в салоне автомобиля.
2 Нажмите клавишу (RELEASE), а затем,
осторожно сдвинув панель влево,
снимите ее, потянув на себя.
(OFF)
(RELEASE)
4
Предупреждающий сигнал
Если Вы, повернув ключ зажигания,
перевели его в положение OFF, не
отсоединив переднюю панель, в течение
нескольких секунд будет слышен
сигнальный зуммер (при условии, что
переключатель POWER SELECT на нижней
поверхности магнитолы установлен в
положение A).
Page 27
Установка часов
2 Нажмите (SHIFT).
Часы имеют 24-часовую индикацию
Пример: установка часов на 10:08.
1 Нажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте (2) (SET
UP) до появления на дисплее надписи
“CLOCK”.
1 Нажмите (4) (n).
Начинает мигать индикатор часа.
2 Установите час.
для возвращения назад
для продвижения вперед
3 Нажмите (4) (n).
Начинает мигать индикатор минут.
Часы пошли.
3 Нажмите (SHIFT).
По окончании установки часов дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения.
Примечание
Если переключатель POWER SELECT на нижней
поверхности магнитолы установлен в положение
B, перед установкой часов сначала включите
питание.
4 Установите минуту.
для возвращения назад
для продвижения вперед
5
Page 28
Проигрыватель
кассет
Прослушивание кассет
Вставьте кассету
Воспроизведение начинается
автоматически.
Если кассета уже вставлена, для начала
воспроизведения многократно нажимайте
клавишу (SOURCE) до появления на
дисплее надписи “FWD” или “REV”.
Воспроизводится сторона, обращенная вверх.
Воспроизводится сторона, обращенная вниз.
Совет
Для изменения направления движения ленты при
воспроизведении нажмите клавишу (MODE)
(*).
Для того чтобыНажмите
Остановить(OFF)
воспроизведение
Извлечь кассету6
Поиск нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения нажмите
регулятор SEEK/AMS вверх или вниз
и отпустите его для каждой дорожки,
которую Вы хотите пропустить.
Вы можете пропустить до 9 дорожек за
один раз.
Для нахождения
следующих дорожек
Для нахождения
предыдущих дорожек
Примечание
Функция АMS может не сработать, если:
— паузы между дорожками короче четырех секунд
— в записи между дорожками есть шум
— имеются продолжительные перерывы в
звучании или длинные участки с низким
уровнем записи.
SEEK / AMS
Изменение параметров, выводимых
на дисплей
Каждый раз при нажатии (DSPL) параметр
меняется следующим образом:
z Воспроизведение лентыz Часы
Частота*Z
* Если включена одна из следующих функций:
— Функция АТА
— Функция AF/TA
После выбора нужного параметра дисплей
по прошествии нескольких секунд
автоматически переходит в режим Motion
Display (движущийся дисплей).
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Быстрая перемотка ленты
Во время воспроизведения регулятор
SEEK/AMS отожмите вверх или вниз и
держите.
Быстрая перемотка
ленты вперед
Быстрая перемотка
ленты назад
SEEK / AMS
Для начала воспроизведения во время
быстрой перемотки вперед или назад
нажмите (MODE) (*).
6
Совет
Режим Motion Display можно отключить.
(См. раздел “Изменение заданных параметров
звука и дисплея” на стр. 17.)
Page 29
Воспроизведение
кассеты в различных
режимах
Вы можете воспроизводить кассетную
запись в различных режимах:
• REP (Повторное воспроизведение) воспроизведение прослушиваемой
дорожки еще раз.
• Позиция “METAL” (металл)* позволяет
воспроизводить записи на ленте с
металлическим покрытием и покрытием
из CrO2.
• BL SKP (пропуск пауз) - перескакивание
через паузы продолжительностью более
восьми секунд.
• АТА (Автоматическая активация
радиоприемника) - автоматическое
включение приемника во время
ускоренной перемотки ленты.
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
На дисплее появляется надпись “SHIFTON”.
2 Последовательно нажимайте кнопку
(3) (PLAY MODE), пока на дисплее не
появится обозначение желаемого
режима.
При каждом нажатии (3) (PLAY MODE)
обозначение меняется следующим
образом:
REP n METAL*n BL SKP n ATA
* Касается только моделей XR-5890R
Радиоприемник
Автоматическое
занесение станций в
память
— Функция памяти оптимальной
настройки станции (BTM)
Аппарат выбирает станции с наиболее
сильным сигналом и запоминает их в
порядке их рабочих частот. Вы можете
занести в память до 6 станций в каждом
диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).
Предостережение
При настройке на станции во время
управления автомобилем во избежание
аварий используйте функцию памяти
оптимальной настройки.
1 Многократным нажатием (SOURCE)
выберите в качестве источника
радиоприемник.
При каждом нажатии Вами (SOURCE)
источник меняется следующим образом:
TUNER Z z TAPE
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите желаемый диапазон.
При каждом нажатии (MODE) диапазон
меняется следующим образом:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
3 Нажатием (4) (n) выберите “ON”.
Воспроизведение начинается
4 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться в обычный режим
воспроизведения, в вышеописанной
операции 3 выберите “OFF”.
Примечание
Если на дисплее появляется надпись “SFT”,
нажмите (SHIFT) для того, чтобы завершить
режим установки.
3 Нажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте (3)
(PLAY MODE) до появления на
дисплее надписи “B.T.M”
продолжение на следующей странице n
7
Page 30
4 Нажмите (4) (n).
Прибор заносит в память под
номерными клавишами станции в
порядке очередности их частот.
Звуковой сигнал зуммера означает, что
установка занесена в память.
5 Нажмите (SHIFT).
Прием занесенных в
память станций
1 Последовательным нажатием
клавиши (SOURCE) выберите в
качестве источника радиоприемник.
Примечания
• Прибор не заносит в память станции со слабым
сигналом. Если принимается только
назначительное количество станций, некоторые
номерные клавиши останутся незанятыми.
• Если на дисплее высвечен какой-либо
предустановленный номер, аппарат начинает
занесение станций в память с этого
высвеченного номера.
Занесение в память
только желаемых
станций
Вы можете занести в память до 18 станций
FM (по 6 станций на каждый из
поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6
станций MW и до 6 станций LW в любой
последовательности по своему выбору.
1 Последовательным нажатием
(SOURCE) выберите в качестве
источника приемник.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Смещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз настройтесь на волну
станции, которую Вы хотите занести в
память под данной номерной
клавишей.
4 Нажмите и удерживайте в нажатом
положении номерную клавишу (с (1)
по (6)) до появления на дисплее
надписи “MEM”.
На дисплее загорается номер данной
клавиши.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Нажмите номерную клавишу (с (1) по
(6)), под которой в память занесена
нужная Вам станция.
Совет
Осуществляйте прием передач станций,
заложенных в память, нажатием на любую
сторону клавиши (PRST) (Функция поиска
предустановленных станций).
Если Вы не можете настроиться на
предустановленную станцию
Сдвиньте вверх или вниз регулятор
SEEK/AMS и отпустите его, чтобы
начать поиск станции
(автоматическая настройка).
Сканирование прекращается, когда
приемник находит какую-либо станцию.
Многократно отжимайте регулятор
SEEK/AMS вверх или вниз до тех пор,
пока не поймаете сигнал нужной Вам
станции.
Примечание
Если автоматическая настройка
останавливается слишком часто, нажмите
клавишу (SHIFT), а затем последовательно
нажимайте (3) (PLAY MODE) до появления на
дисплее надписи “LOCAL” (режим локального
поиска). После этого нажатием (4) (n)
выберите “LOCAL-ON”. Нажмите (SHIFT).
Настройка будет производиться только на
станции с относительно сильным сигналом.
Совет
Если Вам известна рабочая частота станции,
передачу которой Вы хотите слушать,
многократным отжатием регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выведите на дисплей эту частоту
(ручная настройка).
Примечание
Если Вы попытаетесь занести в память другую
станцию под той же номерной клавишей,
предыдущая занесенная в память станция будет
стерта.
8
Page 31
При слабом приеме стереопрограмм
УКВ
— Монофонический режим
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (3) (PLAY MODE) до
появления на дисплее надписи
“MONO”.
2 Последовательно нажимайте (4) (n)
до появления надписи “MONO-ON”.
Звучание улучшится, но будет
монофоническим (“ST” исчезнет с
дисплея).
3 Нажмите (SHIFT).
Для возвращения к обычному режиму в
описанной выше операции 2 выберите
“MONO-OFF”.
Изменение параметров, выводимых
на дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL)
параметр на дисплее меняется следующим
образом:
Частота (название станции)* Zz Часы
* При настройке на станцию УКВ, передающую
данные RDS, ее название высвечивается на
дисплее.
После выбора нужного параметра дисплей
по прошествии нескольких секунд
автоматически переходит в режим Motion
Display (движущийся дисплей).
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить.
(См. раздел “Изменение заданных параметров
звука и дисплея” на стр. 17.)
RDS
Обзор функции RDS
Система передачи радиоданных (RDS) это трансляционная служба, которая
позволяет станциям FM передавать
дополнительную цифровую информацию
вместе с обычным сигналом
радиопрограмм. Ваша автомобильная
стереосистема предоставляет Вам
множество возможностей. Вот только
некоторые из них: автоматическая
перенастройка на ту же программу,
прослушивание дорожных сообщений и
обнаружение станции по типу программы.
Примечания
• В зависимости от страны и региона могут быть
доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным
образом, если передаваемый сигнал слишком
слаб или если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данные RDS.
Индикация названия
станции
Название принимаемой в данный момент
станции высвечивается на дисплее.
Выберите станцию FM (УКВ) (см. стр. 7).
Если Вы настроились на станцию FM,
которая передает данные RDS,
название станции загорается на
дисплее.
Примечание
Индикация “*” означает, что принимается сигнал
станции RDS.
продолжение на следующей странице n
9
Page 32
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (DSPL) показания
дисплея меняются следующим образом:
Название станции (Частота) Zz Часы
После выбора нужного параметра дисплей
по прошествии нескольких секунд
автоматически переходит в режим Motion
Display (движущийся дисплей).
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить.
(См. раздел “Изменение заданных параметров
звука и дисплея” на стр. 17.)
Примечание
В случае если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данных RDS, на
дисплее загорается надпись “NO NAME”.
Автоматическая
перенастройка на ту
же программу
— Альтернативные частоты (AF)
Функция альтернативных частот (AF)
автоматически выбирает и
перенастраивается на станцию с наиболее
сильным сигналом в радиотрансляционной
сети. Благодаря этой функции Вы можете
во время дальних поездок непрерывно
слушать одну и ту же программу, не
испытывая необходимости перенастраивать
приемник с одной волны на другую.
Смена частот осуществляется автоматически.
98.5MHz
Станция
1 Выберите станцию FM (см. стр. 7).
2 Последовательно нажимайте (AF/TA)
до появления на дисплее надписи
“AF-ON”.
Аппарат начинает поиск
альтернативной станции с более
сильным сигналом в этой же
радиотрансляционной сети.
96.0MHz
102.5MHz
10
Примечание
Когда в Вашем районе есть только одна станция
и Вам не нужно искать другую, выключите
функцию AF многократным нажатием (AF/TA) до
появления на дисплее надписи “AF TA-OFF”.
Page 33
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (AF/TA)
показания дисплея меняются следующим
образом:
z TA-ONz AF TA-ON*
AF-ON ZAF TA-OFF Z
* Выберите эту позицию для включения сразу
обеих функций AF и TA.
Примечания
• Если на дисплее попеременно мигают надпись
“NO AF” и название станции, это означает, что
приемник не может найти никакой
альтернативной станции в данной
радиотрансляционной сети.
• Если название станции начинает мигать после
ее выбора при включенной функции AF, это
указывает на отсутствие альтернативной
частоты. Пока название станции мигает на
дисплее (в течение восьми секунд), отожмите
регулятор SEEK/AMS вверх или вниз. Аппарат
начнет поиск другой частоты с теми же
данными PI (Программной идентификацией) (на
дисплее появляется “PI SEEK” и звук не
слышен). Если аппарат не может найти другую
частоту, на дисплее появляется “NO PI”, и
аппарат возвращается к ранее выбранной
частоте.
Прослушивание региональной
программы
Функция “REG-ON” (региональная
функция) данного приемника позволяет
Вам оставаться настроенным на
региональную программу без
переключения на другую региональную
станцию. (заметьте, что при этом Вы
должны включить функцию AF.)
Изготовителем приемник установлен на
“REG-ON”, но если Вы хотите отключить
эту функцию, сделайте следующее.
Для того, чтобы вновь включить
региональную функцию, в вышеописанной
операции 2 выберите “REG-ON”.
Примечание
Данная функция не работает в Соединенном
Королевстве и некоторых других странах.
Фукнция местной увязки (только в
Соединенном Королевстве)
Функция местной увязки позволяет Вам
настраиваться на волну других местных
станций в данном районе, даже если они не
занесены в память Вашего приемника под
номерными клавишами.
1 Нажмите номерную клавишу, за
которой закреплена какая-либо
местная станция.
2 Не позже чем через пять секунд вновь
нажмите эту номерную клавишу, за
которой закреплена местная станция.
3 Повторяйте эту операцию до тех пор,
пока не настроитесь на волну нужной
Вам станции.
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (3) (PLAY MODE) до
появления на дисплее надписи “REG”.
2 Последовательно нажимайте (4) (n)
до появления на дисплее “REG-OFF”.
3 Нажмите (SHIFT).
Заметьте, что при отключенной
региональной функции (положение
“REG-OFF”) приемник может
переключаться на другую региональную
станцию в той же радиотрансляционной
сети.
11
Page 34
Прослушивание
дорожных сообщений
Транслируемые данные дорожных
сообщений (TA) и дорожных программ (TP)
позволяют Вам автоматически
настраиваться на станцию FM,
передающую дорожные сообщения, даже
если Вы в это время слушаете другой
программный источник.
Предустановка громкости
дорожных сообщений
Вы можете заранее задать уровень
громкости дорожных сообщений, чтобы не
пропустить какое-либо из них. Когда
начинается дорожное сообщение,
громкость будет автоматически настроена
на предустановленный уровень.
1 Выберите желательный уровень
громкости.
Последовательно нажимайте (AF/TA)
до появления на дисплее “TA-ON”
или “AF TA-ON”.
Приемник начинает поиск станций,
передающих информацию о дорожном
движении. При нахождении станции,
передающей дорожные сообщения, на
дисплее загорается “TP”.
Когда начинается дорожное сообщение,
индикатор “TA” загорается и мигает до
тех пор, пока сообщение не закончится.
Справка
Если дорожное сообществе начинается во время
прослушивания Вами другого программного
источника, приемник автоматически
переключается на это сообщение, а по его
окончании возвращается к первоначальному
источнику.
Примечания
• Если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает дорожных
сообщений, на дисплее в течение пяти секунд
мигает “NO TP”. Затем аппарат начинает поиск
передающей данную программу станции.
• Если вместе с “TP” на дисплее появляется
надпись “EON”, это означает, что данная
станция использует транспортные сообщения
других станций в той же радиотрансляционной
сети.
Для отключения текущего
дорожного сообщения
Нажмите (AF/TA) или (SOURCE).
Чтобы отменить все дорожные
объявления, отключите данную
функцию, нажимая (AF/TA) до
появления на дисплее “AF TA-OFF”.
2 Нажмите (AF/TA) на две секунды.
На дисплее появляется “TA”, и
установка заносится в память.
Прием аварийных сообщений
Если во время прослушивания Вами
радиопередачи поступает аварийное
сообщение, программа автоматически
переключается на него. Если же Вы
слушаете не приемник, аварийные
сообщения будут слышны только при
включенной функции AF или TA. Аппарат
автоматически переключается на эти
сообщения независимо от того, какой
источник Вы прослушиваете в данный
момент.
Предустановка
станций RDS с
данными AF и TА
Во время предустановки Вами станций
RDS приемник заносит в память данные
каждой станции, а также ее частоту, так
что при настройке на предустановленную
станцию Вам не нужно каждый раз
включать функцию AF или TA. Вы можете
выбрать различные установки (AF, TA или
обе) для отдельных станций или одни и те
же установки для всех занесенных в
память станций.
12
Page 35
Занесение в память одной
установки для всех
предустановленных станций
1 Выберите диапазон FM (см. стр. 7)
2 Последовательные нажатием (AF/TA)
выберите либо “AF-ON”, “TA-ON”,
либо “AF TA-ON” (для одновременного
включения функций AF и TA).
Заметьте, что в выключенном
положении (“AF TA-OFF”) в память
заносятся не только станции RDS, но и
обычные станции.
3 Нажмите (SHIFT), затем нажимайте
(3) (PLAY MODE) до появления на
дисплее “B.T.M”.
4 Нажимайте (4) (n), пока на дисплее
не замигает “B.T.M”.
5 Нажмите (SHIFT).
Занесение в память различных
установок для каждой
предустановленной станции
1 Выберите диапазон FM и настройтесь
на нужную Вам станцию.
2 Многократным нажатием (AF/TA)
выберите “AF-ON”, “TA-ON” или “AF
TA-ON” (для одновременного
включения функций AF и TA).
3 Нажмите и удерживайте в нажатом
положении соответствующую
номерную клавишу до появления на
дисплее “MEM”.
Для занесения в память других станций
повторите все шаги, начиная с операции
1.
Совет
Если Вы хотите изменить занесенные в память
параметры AF и/или TA после настройки на
предустановленную станцию, Вы можее это
сделать посредством включения/выключения
функции AF или TА.
Обнаружение станции
по типу программы
Вы можете найти нужную Вам станцию,
выбрав один из перечисленных ниже типов
программ.
Типы программДисплей
НовостиNEWS
Текущие событияAFFAIRS
ИнформацияINFO
СпортSPORT
ОбразованиеEDUCATE
РадиоспектаклиDRAMA
КультураCULTURE
НаукаSCIENCE
РазноеVARIED
Поп-музыкаPOP M
Рок-музыкаROCK M
Легкая музыкаEASY M
Легкая классикаLIGHT M
КлассикаCLASSICS
Прочие типы музыкиOTHER M
ПогодаWEATHER
ФинансыFINANCE
Программы для детейCHILDREN
Общественная жизньSOCIAL A
РелигияRELIGION
Звонки в прямой эфирPHONE IN
ПутешествияTRAVEL
ДосугLEISURE
Джазовая музыкаJAZZ
Музыка кантриCOUNTRY
Национальная музыкаNATION M
Старые шлягерыOLDIES
Народная музыкаFOLK M
ДокументальныеDOCUMENT
программы
Без определенияNONE
Примечание
В некоторых странах, где данные PTY (выбор
типа программы) не доступны, Вы не сможете
использовать эту функцию.
продолжение на следующей странице n
13
Page 36
1 Нажимайте (PTY) во время приема в
диапазоне FM (УКВ) до появления на
дисплее “PTY”.
В случае если станция транслирует
данные PTY, на дисплее появляется
название типа, к которому относится
прослушиваемая передача. Если же
принимаемая станция на является
станцией RDS или если данные RDS не
принимаются, на дисплее появляется
“- - - - -”
2 Многократно нажимайте (PTY) до
появления нужного Вам типа
программы.
Типы программ появляются на дисплее
в указанном выше порядке. Заметьте,
что Вы не можете выбрать для поиска
“NONE” (без определения).
3 Отожмите регулятор SEEK/AMS вверх
или вниз.
Приемник начинает поиск станции,
транслирующей выбранный тип
программы. По нахождении программы
название типа программы снова
появляется на дисплее на пять секунд.
В случае если приемник не может найти
данный тип программы, на дисплее в
течение пяти секунд попеременно
появляются “NO” и название типа
программы. Затем аппарат
возвращается к ранее выбранной
станции.
Автоматическая
установка часов
Часы приемника устанавливаются
автоматически при приеме данных CT
(время), передаваемых станциями RDS.
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (2) (SET UP) до появления
на дисплее “CT”.
2 Нажимайте (4) (n) до появления на
дисплее “CT-ON”.
Часы установлены.
3 Нажатием (SHIFT) вернитесь к
обычному дисплею.
Чтобы отменить функцию СT
При осуществлении вышеописанной
операции 2 выберите “CT-OFF”.
Примечания
• Функция CT может не работать, даже если
осуществляется прием передачи станции RDS.
• Время, установленное с помощью функции CT,
может отличаться от фактического времени.
14
Page 37
Прочие функции
При помощи поворотного дистанционного
переключателя Вы также можете
управлять дополнительным
проигрывателем компакт- или минидисков.
Использование
поворотного
дистанционного
переключателя
Поворотный дистанционный
переключатель работает при нажатии
клавиш и/или вращении регуляторов.
Наклейка ярлычка на
поворотный
дистанционный
переключатель
В зависимости от того, где Вы
устанавливаете поворотный
дистанционный переключатель, наклейте
на него соответствующий ярлычок, как это
показано на рисунке ниже.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
С помощью нажатия клавиш
(клавиши SOURCE и MODE)
(SOURCE)
(MODE)
При каждом нажатии Вами клавиши
(SOURCE) источник меняется
следующим образом:
TUNER Zz TAPE
Нажатие клавиши (MODE) изменяет
функцию следующим образом:
• Kассета: направление движения ленты
• Приемник: FM1 n FM2 n FM3 n MW n
Совет
Когда перключатель POWER SELECT находится в
положении B, Вы можете включить магнитолу
нажатием клавиши (SOURCE) на поворотном
дистанционном переключателе.
LW
15
Page 38
Посредством вращения регулятора
(Регулятор SEEK/AMS)
Поверните и отпустите регулятор,
для:
• Нахождения начала дорожки на ленте.
Для быстрой перемотки ленты
поверните и держите регулятор, затем
отпустите его. Чтобы начать
воспроизведение во время быстрой
перемотки ленты, нажмите (MODE).
• Автоматической настройки на станции.
Чтобы настроится на определенную
станцию, поверните и держите
регулятор.
Посредством вращения регулятора
с его одновременным нажатием
(регулятор PRESET/DISC)
Нажатием клавиши
(SOUND)
осуществляется
подстройка меню
громкости и звука.
Нажатием клавиши (DSPL) меняются
выводимые на дисплей параметры.
Изменение рабочего направления
Заводская установка рабочего
направления регуляторов показана на
рисунке ниже.
Для увеличения
Для уменьшения
Если Вы хотите смонтировать поворотный
дистанционный переключатель на правой
стороне колонки рулевого управления, Вы
можете изменить рабочее направление
регуляторов на обратное.
Нажмите на регулятор и поверните
его для:
Приема станций, занесенных в память
под номерными клавишами.
Прочие операции
Вращением регулятора
VOL устанавливается
уровень громкости.
Нажатием кнопки (OFF) осуществляется
выключение аппарата.
16
Нажатием
кнопки (ATT)
приглушается
звук.
OFF
Нажмите клавишу (SOUND) на две
секунды, одновременно нажимая на
регулятор VOL.
Совет
Рабочее направление этих регуляторов
поворотного переключателя Вы также можете
менять, используя для этого магнитофон (см.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 17.)
Page 39
Подстройка
характеристик звука
Вы можете подстроить низкие частоты,
высокие частоты, баланс каналов и баланс
передних и задних громкоговорителей.
На каждом источнике могут быть
предустановлены свои отдельные уровни
низких и высоких частот.
1 Многократным нажатием клавиши
(SOUND) выберите параметр, который
Вы хотите подстроить.
VOL (громкость) n BAS (низкие
частоты) n TRE (высокие частоты) n
BAL (баланс лев./прав. каналов) n
FAD (балансировка передних и задних
громкоговорителей)
2 Подстройте выбранный параметр
вращением регулятора.
Проводите подстройку в первые три
секунды после выбора нужного
параметра на дисплее. (Спустя три
секунды регулятор вновь начинает
работать, как регулятор уровня
громкости).
Изменение заданных
параметров звука и
дисплея
Вы можете установить следующие
параметры:
• CLOCK (часы) (стр. 5)
• CT (Время) (стр. 14)
• AMBER/GREEN – для изменения цвета
подсветки на желтый или зеленый.
• BEEP – для включения или выключения
звукового сигнала.
• RM (Поворотный дистанционный
переключатель) – для изменения
рабочего направления регуляторов
поворотного дистанционного
переключателя.
— Выберите “NORM” для использования
поворотного дистанционного
переключателя с сохранением
предустановленных изготовителем
параметров.
— Выберите “REV” при монтаже
поворотного дистанционного
переключателя на правой стороне
рулевой колонки.
• M.DSPL – для включения/выключения
движущегося дисплея.
1 Нажмите (SHIFT).
Приглушение звука
На поворотном дистанционном
переключателе, не входящим в
комплект, нажмите (ATT).
На дисплее ненадолго загорается “ATTON”.
Для восстановления предыдущего уровня
громкости вновь нажмите (ATT).
Справка
При поступлении телефонного звонка громкость
уменьшается автоматически (функция Telephone
ATT) (Касается только моделей XR-5890R).
2 Нажимайте (2) (SET UP) до появления
на дисплее нужного Вам параметра.
При каждом нажатии Вами (2) (SET UP)
параметр меняется следующим
образом:
CLOCK n CT n AMBER/GREEN n BEEP n
RM n M.DSPL
Примечание
Высвеченная позиция зависит от источника.
3 Нажатием (4) (n) выберите нужную
Вам установку (например: ON или
OFF).
4 Нажмите (SHIFT).
По окончании установки режима
аппарат возвращается в обычный
режим воспроизведения.
Примечание
Если на дисплее появляется надпись “SFT”,
нажмите (SHIFT) для того, чтобы завершить
режим установки.
17
Page 40
Усиление
низкочастотных звуков
— D-bass
Магнитола дает Вам возможность
насладиться четким и мощным звуком на
низких частотах. Функция D-bass усиливает
низкочастотный сигнал, придавая большую
крутизну низкочастотной характеристики,
чем в случае обычного усиления басов. Вы
можете четко слышать низкочастотные
звуки даже при неизменном уровне
громкости в диапазоне голосовых частот.
При помощи функции D-BASS Вы можете
легко акцентировать и подстраивать
характеристики низкочастотных звуков.
D-BASS 3
D-BASS 2
Уровень
0dB
Подстройка низкочастотной
характеристики
Вращая регулятор D-BASS,
установите уровень низкочастотных
звуков (1, 2 или 3).
На дисплее появляется надпись “DBASS”.
Для отмены этой функции переведите
регулятор в положение OFF.
D-BASS 1
Частота (Гц)
Дополнительная
информация
Меры
предосторожности
• В случае если Ваш автомобиль был
запаркован на солнцепеке, в результате
чего произошло значительное повышение
температуры в его салоне, дайте
магнитоле остыть, прежде чем начать ее
эксплуатацию.
• В случае если на магнитолу не поступает
питание, проверьте сначала контакты.
Если все в порядке, проверьте
предохранитель.
• В случае если с громкоговорителей
стереосистемы с двумя
громкоговорителями не поступает звук,
установите регулятор балансировки
переднего/заднего громкоговорителей в
среднее положение.
• При длительном прослушивании одной и
той же кассеты она может нагреться от
встроенного усилителя. Это, однако, не
является признаком неисправности.
В случае возникновения у Вас каких-либо
вопросов или проблем, связанных с Вашей
магнитолой и нерассмотренных в данном
Руководстве по эксплуатации, обратитесь,
пожалуйста, за консультацией к
ближайшему дилеру фирмы “Sony”.
Примечание
В случае если происходит искажение
низкочастотных звуков, подрегулируйте их при
помощи регулятора D-BASS или уровня
громкости.
18
Во избежание ухудшения качества
звука
Если вблизи магнитолы в салоне Вашего
автомобиля расположены подставки для
стаканов, следите за тем, чтобы на нее не
пролились соки или другие
прохладительные напитки. Сахарный
налет, оставшийся от них на деталях
аппарата или на магнитной ленте, может
загрязнить воспроизводящие головки,
ухудшив тем самым качество звучания или
вообще сделав воспроизведение звука
невозможным.
Загрязненные сахарным налетом
магнитофонные головки не поддаются
очистке с помощью приспособлений для
чистки кассет.
Page 41
Примечания о кассетах
Уход за кассетами
• Не прикасайтесь к поверхности
магнитной ленты, поскольку
появляющаяся на них грязь или пыль
будет загрязнять головки.
• Держите кассеты вдали от оборудования
со встроенными магнитами, такого, как
громкоговорители и усилители, поскольку
в противном случае запись на ленте
может оказаться стертой или
искаженной.
• Не подвергайте кассеты воздействию
прямого солнечного света, слишком
низких температур или влаги.
• Слабое натяжение ленты в кассете
может привести к ее втягиванию в
лентопротяжный механизм. Перед тем
как вставить кассету, подтяните в ней
слабонатянутую ленту, провернув одну из
катушек с помощью карандаша или
аналогичного предмета.
Петля
Кассеты с продолжительностью
звучания более 90 минут
Использование кассет с
продолжительностью звучания более 90
минут не рекомендуется за исключением
случаев, когда необходимо долгое,
непрерывное воспроизведение. Магнитная
лента, используемая в таких кассетах,
очень тонка и легко растягивается. Частое
воспроизведение и остановка таких лент
может привести к их запутыванию в
лентопротяжном механизме кассетного
магнитофона.
Технический уход
Замена плавкого предохранителя
При замене убедитесь, что
устанавливаемый Вами новый
предохранитель расчитан на ту же силу
тока, что и предохранитель, изначально
установленный изготовителем. В случае
перегорания предохранителя проверьте
подключение питания и замените
предохранитель. Если после замены
предохранитель перегорает снова, это
может быть результатом внутренней
неполадки. В таком случае
проконсультируйтесь с ближайшим
дилером фирмы “Sony”.
• Деформация корпуса кассет или
отстающие от кассет наклейки могут
создавать проблемы при установке или
извлечении кассет из магнитолы. Если
наклейка отстает от кассеты, снимите
или замените ее.
• Во время прослушивания кассеты может
происходить искажение звука. Магнитную
головку следует чистить после каждых 50
часов работы магнитофона.
Плавкий
предохранитель
(10 A)
продолжение на следующей странице n
19
Page 42
Предупреждение
Никогда не используйте предохранители,
рассчитанные на большую силу тока, чем
изначально установленный в магнитоле
предохранитель, поскольку это может
привести к повреждению магнитолы.
Очистка контактов
В функционировании магнитолы могут
происходить сбои, если контакты между
ней и передней панелью загрязнены. Во
избежание этого откройте переднюю
панель нажатием клавиши (RELEASE) ,
затем снимите ее и очистите контакты
ватным тампоном, смоченным в спиртовом
растворе. Не прилагайте при этом
излишнюю силу. В противном случае Вы
можете повредить контакты.
Демонтаж аппарата
1
Демонтажный ключ
(прилагается)
2
3
Основной аппарат
Тыльная сторона передней панели
Примечания
• В целях безопасности перед очисткой
контактов выключите двигатель автомобиля и
выньте ключ из замка зажигания.
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь
к контактам непосредственно пальцами или
какими бы то ни было металлическими
предметами.
4
20
Page 43
Технические характеристики
Магнитофонная секция
Kоличество звуковых дорожек
Плавание и дрожание звука
Частотная характеристика
Отношение полезного сигнала к шуму
4-дорожечное 2канальное стерео
0,08 % (WRMS)
30 Ц 18.000 Гц
Тип кассеты
ТИП II, IV*61 дБ
ТИП I58 дБ
* Kacaeтся только
моделей XR-5890R
Секция радиоприемника
УКВ
Частотный диапазон87,5 Ц 108,0 МГц
Антенный входРазъем внешней
Промежуточная частота
Используемая чувствительность
Избирательность75 дБ при 400 кГц
Отношение полезного сигнала к шуму
Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц
Разделение35 дБ при 1 кГц
Частотная характеристика
Размерыприбл. 188 × 58 × 181 мм
Монтажные габариты прибл. 182 × 53 × 164 мм
МассаПрибл. 1,2 кг
Входящие в комплект принадлежности
Дополнительные принадлежности
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без извещения.
управления антенной с
электрическим приводом
Провод функции
Telephone ATT (Касается
только моделей
XR-5890R)
при 100 Гц
Высокие частоты ±8 дБ
при 10 кГц
аккумулятор 12 В
постоянного тока
(отрицательная масса)
(ш/в/г)
(ш/в/г)
Поворотный
дистанционный
переключатель
Детали для установки и
соединений (1 набор)
Футляр для передней
панели (1)
Поворотный
дистанционный
переключатель
RM-X4S
Секция усилителя
ВыходыВыходы для
Полное сопротивление громкоговорителей
Максимальная выходная мощность
громкоговорителей
(с соединительными
фиксаторами)
4 – 8 ом
35 Вт × 4 (при 4 омах)
21
Page 44
Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые
могут возникнуть с Вашей магнитолой.
Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и
эксплуатации магнитолы.
Общие проблемы
Проблема
Нет звука.
Было стерто содержание
памяти.
Индикация не выводится на
дисплей.
Воспроизведение кассетной записи
Проблема
Искажение звука
Неполадки в работе функции
AMS
Причина/Способ устранения
• Отмените функцию ATT.
• В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями
установите регулятор баланса средних и задних
громкоговорителей в среднее положение.
• Вращением кольцевого регулятора по часовой стрелке
подстройте уровень громкости.
• Шнур питания или аккумулятор были отсоединены.
• Была нажата клавиша переустановки.
n Снова произведите занесение в память.
Снимите переднюю панель и очистите контакты.
Подробнее об этом см. в разделе “Очистка контактов”
(стр. 20).
Причина/Способ устранения
Загрязнена магнитная головка.
n Очистите головку при помощи имеющейся в продаже
кассеты сухого типа для очистки головок.
• В паузах между фрагментами есть шум.
• Пауза слишком коротка (менее четырех секунд)
• Регулятор SEEK/AMS был сдвинут вверх
непосредственно перед следующей дорожкой.
• Регулятор SEEK/AMS был сдвинут вниз сразу после
начала дорожки.
• Долгая пауза, фрагмент с низкими частотами или очень
низким уровнем записи воспринят как пробел между
дорожками.
Прием радиопрограмм
Проблема
Настройка по предустановке
невозможна.
Автоматическая настройка
невозможна.
На дисплее мигает “ST”.
22
Причина/Способ устранения
• Занесите в память правильную частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
Транслируемый сигнал слишком слаб.
n Осуществите ручную настройку.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
n Переключитесь на режим MONO (см. стр. 8).
Page 45
RDS (функция)
Проблема
После нескольких секунд
прослушивания включается
функция SEEK.
Нет дорожных сообщений.
На дисплее PTY
высвечивается “NONE”.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей
проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.
Причина/Способ устранения
Станция не передает дорожных программ или ее сигнал
слишком слаб.
n Нажимайте последовательно (AF/TA) до тех пор, пока
не появится надпись “AF TA-OFF”.
• Активируйте функцию “TA.”
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и
относится к типу TP.
n Настройтесь на другую станцию.
Станция не указывает тип программы.
23
Page 46
242526
Page 47
Page 48
Sony Corporation Printed in Thailand
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.