Connection diagram
Diagramas de conexión
‰u‚ ‡s– „ˇ
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
·¡„ˇ⁄⁄“”‚¸‚m¡] L“ –a¡^
3-044-362-21(1)
Front speaker
Altavoz delantero
«e·›`n „
Rear speaker
Altavoz trasero
«Æ·›`n „
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.
Cuando desee conectar dos o más cambiadores, necesitará un selector de fuente XA-C30 (opcional).
›Y›n‡s– 2 »O'˛ 2 »O¥H⁄W·«”— fi ¡A¥†¶•¤ˇ¥˛› •‰¿ „ XA-C30¡]¿ `˚¥ ¡^
Power amplifier
Amplificador de potencia
¥\†v'æ⁄j „
CD/MD changer
Cambiador de CD/MD
CD/MD ·«”—
¡C
A
BUS AUDIO IN
FM/MW/SW
Cassette
Car Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
ƒw‚¸¡ ‰u‚ ‡s–
BUS CONTROL IN
B
BUS AUDIO IN
*
BUS CONTROL IN
AUDIO OUT
(LINE OUT)
* XR-C5600X/C5500 only
XR-C5600X/C5500 solamente
XR-C5600X/C5500 ‹››
Notes
• Be sure to connect the earth cord before connecting the amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will
be deactivated.
Notas
• Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a masa antes de realizar la conexión al amplificador.
• Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
ø
•
¨¥†ƒb– 'æ⁄j „⁄§«e‡s– ƒa‰u
•
ƒp“G–z‡s– ⁄F¿ `˚¥ “”¥\†v'æ⁄j „ƒ ⁄£¤ˇ¥˛⁄”‚¸“”'æ⁄j „¡A–N L„˚`n¥\fl
¡C
REAR
¡C
XR-C5600X
XR-C5500
XR-4950X
Sony Corporation 2000 Printed in Thailand
Parts list
Lista de componentes
„s¥ ⁄@˜ “
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
„ˇ¥ …˘ƒr»P»¡'œfi ⁄⁄“”…˘ƒr‹O⁄@›P“”¡C
1 2
5
6
7
3
4
× 4
C
XR-C5600X/C5500 only
XR-C5600X/C5500 solamente
XR-C5600X/C5500 ‹››
BUS AUDIO IN
Source selector
Selector de fuente
› •‰¿ „
BUS CONTROL IN
× 2
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
fingers.
Precaucion
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar
posibles lesiones en los dedos.
“‘•N
† ˚‚¸¤ł⁄ ‹[ 1 fi ¡A‰—flS§O“‘•N§O¶¸¤⁄«¡C
1
Installation Instalación
ƒw‚¸
Precautions
• If you mount other Sony equipment with this unit, it is better to mount
this unit in the lower position.
• There must be a distance of at least 15 cm between the cassette slot of
the unit and shift lever in order to insert a cassette easily. Choose the
installation location carefully so the unit does not interfere with gear
shifting and other driving operations.
• Choose the installation location carefully so that the unit will not
interfere with normal driving.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive
vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater
ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press (OPEN),
then slide the front panel to the right side, and pull out the left side.
B To attach
Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as
illustrated, then push the left side in.
Precauciones
•Si monta otro equipo Sony con esta unidad, es preferible montar esta
unidad en la posición más baja.
•Para que sea posible insertar cassettes con facilidad, debe haber una
distancia de al menos 15 cm entre la ranura de inserción de cassettes de
la unidad y la palanca de cambios. Elija cuidadosamente el lugar de
instalación de forma que la unidad no entorpezca las operaciones de
cambio de marchas o de conducción en general.
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no
interfiera las funciones normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas
temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de
calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la
ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
15
cm
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de presionar (OFF). Después
presione (OPEN) a fin de abrirlo, después deslícelo hacia la derecha, y
por último tire de su parte izquierda.
B Para instalarlo
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad, como se
muestra en la ilustración, y después presione la parte izquierda.
¤ˇ¥˛«e“‘•N¤˘¶
•¥» ƒp“G¥t¥~ƒw‚¸ƒ‡¤ ¥L Sony P‡]‡˘fi ¡A‡ ƒn§ ¥» ‚¸ƒb‚ߧCƒ ‚m¡C
•ƒb¥» “”¥d–a… ⁄f'M¯ ‡t– ⁄§¶¡¡Aƒ ⁄ » «O«ø 15 cm ¶Z´ ¥H«K' ‚¸·¡¥d–a¡C
‰—fld⁄ ¿ ƒw‚¸ƒ ‚m¥H«K¤ˇ „⁄£ƒ ' §«ˆ“–z–˘ 'M¤ ¥L r¤fi §@¡
•¥» ‰—'æƒb⁄£§«ˆ“¥q r p⁄§‡B¡C
•` §K–N¥» 'æƒb “•¯⁄§‡B¡Aƒp¶§¥œ“‰– • fig¡B•xfi «e¡B'˛ƒ
ƒh¡B¯…¶ˆ¡A¥H⁄˛•¥' ¤ _ ˚ ¥ƒa⁄Ł¡C
•‹ ⁄Fƒw¥ _¤£¡Aƒw‚¸fi ‰—¤ˇ¥˛“ e“”‡¡¥ ¡C
ƒw‚¸¤⁄« ⁄§‰ ª
‰—ƒb 20 « ¥H⁄”‰ ªƒw‚¸¤⁄« ¡C
ƒpƒ ' ¤ł'M‚¸ t«e“O
ƒw‚¸¥» ⁄§«e¡A‰—¥ ' ¤ł«e“O¡C
A '¤ł
' ¤ł«e›–“O⁄§«e¡A¶•¥ « ⁄U (OFF) ` ¡C« ⁄U (OPEN) ` ¡A M«Æ–N«e›–“OƒV
¥kˆ •˘ ˚ƒ ' ¥X¤ ¥“ˆ ¡C
B ‚¸ t
ƒp„ˇ' ¥ ¡A–N«e“O“” A⁄ „ •˙¥» “”⁄ ¶b B¡A M«Æ–N¥“ …– ⁄J¯¥¤ ‡ ‡ `n¡C
C
A
Mounting example
Installation in the dashboard
B
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
1 23
1
182 m
m
53 mm
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas
uñas hacia fuera para que
encaje firmemente.
›Yƒ‡¥†›n¡A«h¥i¯sƒ–‡o¤˙¥d⁄ ¡C
4
5
5
5
4
4
ƒw‚¸¥ ¤
ƒb» “ “O⁄⁄ƒw‚¸
4
Dashboard
Salpicadero
»““O
6
c
Fire wall
Panel cortafuegos
¤⁄ı
1
2
3
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars.
In such a case, consult your Sony dealer.
TOYOTA
max. size
5 × 8 mm
Tamaño
máx. 5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o
5¡ 8 mm
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 4.
4
Bracket
Soporte
ƒ«‹[
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su
automóvil
H¤T¤fi“ e“”‡¡¥
Montaje de la unidad en un automóvil japonés
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses.
En tal caso, consulte a su proveedor Sony.
NISSAN
to dashboard/centre console
al salpicadero/consola central
ƒ » “ “O¡ ⁄⁄¥¡––¤ ‰c
max. size
4
5 × 8 mm
Tamaño
Bracket
Soporte
ƒ«‹[
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los
tornillos suministrados 4.
máx. 5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o
5¡ 8 mm
max. size
5 × 8 mm
Tamaño
máx. 5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o
5¡ 8 mm
4
–N¥» ƒw‚¸' ⁄Ø¥»†£¤T¤fi⁄Wfi
ƒ‡“”⁄Ø¥»†£¤T¤fi⁄£fl ƒw‚¸¥» ¡Aƒb‡o” –¡§˛⁄U¡A‰—–zƒV• ƒa“” Sony ‚g
P ¿‚¡C
to dashboard/centre console
al salpicadero/consola central
ƒ » “ “O¡ ⁄⁄¥¡––¤ ‰c
max. size
Bracket
Soporte
ƒ«‹[
Bracket
Soporte
ƒ«‹[
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su
automóvil
H¤T¤fi“ e“”‡¡¥
ø
‹ ¤ ⁄ o¥˝‹G» ¡Aƒw‚¸fi ¥ufl ¤ˇ¥˛“ e“”`‡ •
4
5 × 8 mm
Tamaño
máx. 5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o
5¡ 8 mm
4¡C