Sony XR-4950X, XR-C5600X, XR-C5500 Installation Manual

Connection diagram Diagramas de conexión
‰u‚ ‡s– „ˇ
Equipment used in illustrations (not supplied) Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
·¡„ˇ⁄⁄“”‚¸‚m¡] L“ –a¡^
3-044-362-21(1)
Front speaker Altavoz delantero
«e·›`n „
Rear speaker Altavoz trasero
«Æ·›`n „
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary. Cuando desee conectar dos o más cambiadores, necesitará un selector de fuente XA-C30 (opcional).
›Y›n‡s– 2 »O'˛ 2 »O¥H⁄W·«”— fi ¡A¥†¶•¤ˇ¥˛› •‰¿ XA-C30¡]¿ `˚¥ ¡^
Power amplifier Amplificador de potencia
¥\†v'æ⁄j „
CD/MD changer Cambiador de CD/MD
CD/MD ·«”—
¡C
A
BUS AUDIO IN
FM/MW/SW Cassette Car Stereo
Installation/Connections Instalación/Conexiones
BUS CONTROL IN
B
BUS AUDIO IN
*
BUS CONTROL IN
AUDIO OUT
(LINE OUT)
* XR-C5600X/C5500 only
XR-C5600X/C5500 solamente
XR-C5600X/C5500 ‹››
Notes
• Be sure to connect the earth cord before connecting the amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
Notas
• Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a masa antes de realizar la conexión al amplificador.
• Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
ø
¨¥†ƒb– 'æ⁄j „⁄§«e‡s– ƒa‰u
ƒp“G–z‡s– ⁄F¿ `˚¥ “”¥\†v'æ⁄j „ƒ ⁄£¤ˇ¥˛⁄”‚¸“”'æ⁄j „¡A–N L„˚`n¥\fl
¡C
REAR
¡C
XR-C5600X XR-C5500 XR-4950X
Sony Corporation 2000 Printed in Thailand
Parts list Lista de componentes
„s¥ ⁄@˜ “
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
„ˇ¥ …˘ƒr»P»¡'œfi ⁄⁄“”…˘ƒr‹O⁄@›P“”¡C
1 2
5
6
7
3
4
× 4
C
XR-C5600X/C5500 only XR-C5600X/C5500 solamente
XR-C5600X/C5500 ‹››
BUS AUDIO IN
Source selector
Selector de fuente
› •‰¿
BUS CONTROL IN
× 2
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1. Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Precaucion
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1. Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos.
“‘•N
† ˚‚¸¤ł⁄ ‹[ 1 fi ¡A‰—flS§O“‘•N§O¶¸¤⁄«¡C
1
Installation Instalación
ƒw‚¸
Precautions
If you mount other Sony equipment with this unit, it is better to mount
this unit in the lower position.
There must be a distance of at least 15 cm between the cassette slot of
the unit and shift lever in order to insert a cassette easily. Choose the installation location carefully so the unit does not interfere with gear shifting and other driving operations.
Choose the installation location carefully so that the unit will not
interfere with normal driving.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive
vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press (OPEN), then slide the front panel to the right side, and pull out the left side.
B To attach
Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in.
Precauciones
•Si monta otro equipo Sony con esta unidad, es preferible montar esta unidad en la posición más baja.
•Para que sea posible insertar cassettes con facilidad, debe haber una distancia de al menos 15 cm entre la ranura de inserción de cassettes de la unidad y la palanca de cambios. Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la unidad no entorpezca las operaciones de cambio de marchas o de conducción en general.
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
15
cm
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de presionar (OFF). Después presione (OPEN) a fin de abrirlo, después deslícelo hacia la derecha, y por último tire de su parte izquierda.
B Para instalarlo
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad, como se muestra en la ilustración, y después presione la parte izquierda.
¤ˇ¥˛«e“‘•N¤˘¶
¥» ƒp“G¥t¥~ƒw‚¸ƒ‡¤ ¥L Sony P‡]‡˘fi ¡A‡ ƒn§ ¥» ‚¸ƒb‚ߧCƒ ‚m¡C
ƒb¥» “”¥d–a… ⁄f'M¯ ‡t– ⁄§¶¡¡Aƒ ⁄ » «O«ø 15 cm ¶Z´ ¥H«K' ‚¸·¡¥d–a¡C
‰—fld⁄ ¿ ƒw‚¸ƒ ‚m¥H«K¤ˇ „⁄£ƒ ' §«ˆ“–z–˘ 'M¤ ¥L r¤fi §@¡
¥» ‰—'æƒb⁄£§«ˆ“¥q r p⁄§‡B¡C
` §K–N¥» 'æƒb “•¯⁄§‡B¡Aƒp¶§¥œ“‰– • fig¡B•xfi «e¡B'˛ƒ
ƒh¡B¯…¶ˆ¡A¥H⁄˛•¥' ¤ _ ˚ ¥ƒa⁄Ł¡C
‹ ⁄Fƒw¥ _¤£¡Aƒw‚¸fi ‰—¤ˇ¥˛“ e“”‡¡¥ ¡C
ƒw‚¸¤⁄« ⁄§‰ ª
‰—ƒb 20 « ¥H⁄”‰ ªƒw‚¸¤⁄« ¡C
ƒpƒ ' ¤ł'M‚¸ t«e“O
ƒw‚¸¥» ⁄§«e¡A‰—¥ ' ¤ł«e“O¡C
A '¤ł
' ¤ł«e›–“O⁄§«e¡A¶•¥ « ⁄U (OFF) ` ¡C« ⁄U (OPEN) ` ¡A M«Æ–N«e›–“OƒV ¥kˆ •˘ ˚ƒ ' ¥X¤ ¥“ˆ ¡C
B ‚¸ t
ƒp„ˇ' ¥ ¡A–N«e“O“” A⁄ „ •˙¥» “”⁄ ¶b B¡A M«Æ–N¥“ …– ⁄J¯¥¤ ‡ ‡ `n¡C
C
A
Mounting example
Installation in the dashboard
B
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
1 23
1
182 m
m
53 mm
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas hacia fuera para que encaje firmemente.
›Yƒ‡¥†›n¡A«h¥i¯sƒ–‡o¤˙¥d⁄ ¡C
4
5
5
5
4
4
ƒw‚¸¥ ¤
ƒb» “ “O⁄⁄ƒw‚¸
4
Dashboard Salpicadero
»““O
6
c
Fire wall Panel cortafuegos
¤⁄ı
1
2
3
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
TOYOTA
max. size 5 × 8 mm
Tamaño máx. 5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o 5¡ 8 mm
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 4.
4
Bracket Soporte
ƒ«‹[
Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil
H¤T¤fi“ e“”‡¡¥
Montaje de la unidad en un automóvil japonés
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony.
NISSAN
to dashboard/centre console al salpicadero/consola central
ƒ » “ “O¡ ⁄⁄¥¡––¤ ‰c
max. size
4
5 × 8 mm
Tamaño
Bracket Soporte
ƒ«‹[
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados 4.
máx. 5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o 5¡ 8 mm
max. size 5 × 8 mm
Tamaño máx. 5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o 5¡ 8 mm
4
–N¥» ƒw‚¸' ⁄Ø¥»†£¤T¤fi⁄Wfi
ƒ‡“”⁄Ø¥»†£¤T¤fi⁄£fl ƒw‚¸¥» ¡Aƒb‡o” –¡§˛⁄U¡A‰—–zƒV• ƒa“” Sony ‚g
P ¿‚¡C
to dashboard/centre console al salpicadero/consola central
ƒ » “ “O¡ ⁄⁄¥¡––¤ ‰c
max. size
Bracket Soporte
ƒ«‹[
Bracket Soporte
ƒ«‹[
Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil
H¤T¤fi“ e“”‡¡¥
ø
‹ ¤ ⁄ o¥˝‹G» ¡Aƒw‚¸fi ¥ufl ¤ˇ¥˛“ e“”`‡ •
4
5 × 8 mm
Tamaño máx. 5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o 5¡ 8 mm
4¡C
Loading...
+ 2 hidden pages