Installation Instalacja Instalace Kurma
Εγκατάσταση
Precautions
• Do not tamper with the four holes on
the upper surface of the unit. They are
used for tuner adjustments to be made
only by service technicians.
• Choose the installation location
carefully so that the unit will not
interfere with driving.
• Avoid installing the unit where it
would be subject to high temperatures,
such as from direct sunlight or hot air
from the heater, or where it would be
subject to dust, dirt, or excessive
vibration.
• Use only the supplied mounting
hardware for safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than
20°.
How to Detach and Attach
the Front Panel
Before installing the unit, detach the
front panel.
To detach
Press (RELEASE) to detach the front
panel then gently pull it out.
To attach
Align parts A and B, and push the
front panel in until it clicks.
Środki ostrożności
• Proszę nie manipulować w czterech
otworach nastawczych na górnej
powierzchni sprzętu. Służą one regulacji
tunera, przeprowadzanej wyłącznie przez
techniczny personel punktów
serwisowych.
• Miejsce na montaż sprzętu należy
wybrać z rozmysłem i umieścić tak, aby
nie przeszkadzał kierowcy przy
prowadzeniu pojazdu.
• Nie montować sprzętu w miejscach gdzie
byłby narażony na działanie wysokich
temperatur w wyniku silnego
nasłonecznienia lub wydmuchu gorącego
powietrza z otworów ogrzewczych, lub w
miejscach narażonych na kurz, brud lub
nadmierne wstrząsy.
• Korzystanie wyłącznie z dostarczonych
przyrządów montażowych zapewni
bezpieczny i stabliny montaż.
Regulacja kąta zamocowania
sprzętu
Kąt nachylenia powinien wynosić
poniżej 20°.
Zdejmowanie i
zakładanie przedniego
panelu
Przed zamocowaniem sprzętu usunąć
przedni panel.
Zdejmowanie panelu
Proszę nacisnąć przycisk (RELEASE) i
zdjąć przedni panel przez lekkie
pociągnięcie.
Zakładanie przedniego panelu
Części A i B ustawić na linii i wcisnąć
panel do zaskoczenia.
Bezpečnostní
upozornění
• Nedotýkejte se čtyř otvorů na horní
straně přístroje. Jsou určeny pro
nastavování přijímače, prováděné
výhradně v servisních střediskách.
• Místo pro instalaci přístroje zvolte tak,
aby řidič nebyl při řízení auta rušen.
• Neinstalujte přístroj na místa, kde by
byl vystaven vysokým teplotám, jako
např. přímému slunečnímu záření nebo
teplému vzduchu z topení, nebo kde
by byl vystaven nadměrné prašnosti,
vlhkosti nebo přílišným vibracím.
• Pro bezpečnou a jistou instalaci
používejte výhradně nářadí, které je
součástí příslušenství.
Úhel montáže
Úhel montáže by neměl přesahovat 20°.
Snímání a nasazování
předního panelu
Než začnete s montáží přístroje,
sejměte přední kryt.
Sejmutí
Stiskněte tlačítko (RELEASE), abyste
uvolnili přední panel a sejměte ho
lehkým tahem směrem k sobě.
Nasazení
Nasaïte části A a B a zatlačte na
přední panel, dokud nezaklapne.
Προφυλάξεισ
• Μην πειράζετε τισ τέσσερισ τρύπεσ
στην επάνω επιφάνεια τησ
συσκευήσ. Χρησιµοποιούνται για
ρυθµίσεισ του δέκτη, οι οποίεσ
πρέπει να γίνονται µνο απ
εξειδικευµένουσ τεχνικούσ.
• Επιλέξτε µε προσοχή τη θέση
εγκατάστασησ ώστε η συσκευή να
µην εµποδίζει τον οδηγ κατά την
οδήγηση.
• Αποφύγετε την εγκατάσταση τησ
συσκευήσ σε σηµεία υποκείµενα σε
υψηλέσ θερµοκρασίεσ, πωσ στον
ήλιο ή σε ζεστ αέρα απ το
καλοριφέρ, ή σε σηµεία υποκείµενα
σε σκνη, βρωµιά ή υπερβολικέσ
δονήσεισ.
• Για ασφαλή και σίγουρη
εγκατάσταση χρησιµοποιείτε µνο
τα παρεχµενα υλικά τοποθέτησησ.
Ρύθµιση γωνίασ τοποθέτησησ
Ρυθµίστε τη γωνία τοποθέτησησ σε
λιγτερο απ 20°.
Πώσ να Αφαιρέσετε και
να Τοποθετήσετε την
Πρσοψη
Πριν την εγκατάσταση τησ συσκευήσ,
αφαιρέστε την πρσοψη.
Αφαίρεση τησ πρσοψησ
Πιέστε το πλήκτρο (RELEASE) για να
απελευθερώσετε την πρσοψη, και
βγάλτε την τραβώντασ την προσ τα
έξω.
Τοποθέτηση τησ πρσοψησ
Ευθυγραµµίστε τα σηµεία A και B
και πιέστε την πρσοψη µέχρι να
κουµπώσει.
Tedbirler
• Ünitenin üst yüzündeki 4 deliğe
dokunmayınız. Bunlar, radyo ayarında
kullanılır ve yalnızca teknisyenler
tarafından ayarlanabilir.
• Sürücüye sürüş esnasında engel
olmamak için kurma mekanını dikkatle
seçiniz.
• Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya
ısıtıcıdan çıkan sıcak hava gibi yüksek
ısıya veya toz, kir veya aşırı
vibrasyona maruz kalacak yerlerde
monte etmeyiniz.
• Kurma işleminin emniyetli ve güvenli
olabilmesi için yalnız ünite ile verilen
montaj aletini kullanınız.
Montaj açı ayarı
Montaj açısını 20°’nin altına ayarlayınız.
Ön panel nasıl takılır,
nasıl sökülür?
Üniteyi kurmadan önce ön paneli
sökünüz.
Sökmek için
Ön paneli sökmek için (RELEASE)
tuşuna basınız ve hafifçe çekerek
çıkarınız.
Takmak için
A ve B parçalarını bir hizaya getiriniz
ve ön paneli klik sesi gelene kadar
içeriye doğru itiniz.
To detach
Zdejmowanie
Sejmutí
Αφαίρεση τησ πρσοψησ
(RELEASE)
Sökmek için
Mounting Example
Installation in the dashboard
Przykład zamocowania
Instalacja na desce rozdzielczej
Příklad montáže
Instalace do přístrojové desky
123
182 mm
53 mm
1
Bend these claws for a tight fit, if necessary.
Jeżeli konieczne, zacisnąć kleszcze.
Je-li to nezbytné, přihněte tyto jazýčky.
Εάν απαιτείται, λυγίστε αυτέσ τισ προεξοχέσ.
Gerektiği takdirde bu tırnakları eğebilirsiniz.
To attach
Zakładanie
Nasazení
Τοποθέτηση τησ πρσοψησ
Takmak için
Παράδειγµα
Τοποθέτησησ
Εγκατάσταση στο ταµπλ
Dashboard
Deska rozdzielcza
Přístrojová deska
Ταµπλ
Kontrol paneli
Fire wall
Ścianka przeciwpożarowa
Protipožární deska
Τοίχωµα προστασίασ
Yangın muhafazası
1
A
B
Montaj örneği
Kontrol panelini kurma
2
3
Note for Connecting
If there is alternator noise (a whining
sound when raising engine speed),
ground the master unit by connecting it
to a metal point of the car with the
supplied chassis ground cord 5.
Connect the ground cord to the master
unit with part 2 as shown in the
illustration.
Uwaga dotycząca podłączenia
Ewentualne zakłócenia, spowodowane
pracą alternatora (świst przy
przyspieszaniu), można zlikwidować
przez uziemienie głównego korpusu
sprzętu dostarczonym przewodem 5
uziemiającym podwozie. Proszę
podłączyć przewód uziemiający do
głównego korpusu sprzętu elementem
2 pokazanym na ilustracji.
2
5
Poznámka k zapojení
Jestliže jsou slyšet šumy z alternátoru
(šumění při zvyšování rychlosti auta),
uzeměte přístroj napojením na kovovou
část na autě kabelem na uzemění 5 z
příslušenství. Kabel zapojte na přístroj
za pomoci dílce 2 podle ilustrace níže.
To a metal point of the car
Do metalowej części pojazdu
Na kovovou část auta
Προσ ένα µεταλλικ σηµείο του αυτοκινήτου
Arabanın metal bir noktasına
Σηµείωση για τη Σύνδεση
Εάν υπάρχει θρυβοσ απ το δυναµ
(ένασ οξύσ ήχοσ κατά το ανέβασµα
των στροφών του κινητήρα), γειώστε
την κύρια συσκευή, συνδέοντασ τη
µε ένα µεταλλικ σηµείο του
αυτοκινήτου, µε το παρεχµενο
καλώδιο γείωσησ 5. Συνδέστε το
καλώδιο γείωσησ στην κύρια συσκευή
µε το εξάρτηµα 2, πωσ φαίνεται
στην εικνα.
Bağlantı notu
Ek bir ses çıkıyorsa (otomobilin motoru
hızlanırken çıkan vızıltılı bir ses), ana
üniteyi otomobilin metal bir noktası ile
şasi toprak kablosuna 5 bağlayarak
topraklayınız. Örnekte gösterildiği üzere
ana ünite ile bölüm 2’yi toprak
kablosuna bağlayınız.
Connection Diagram
Schemat Podłączeń
Schéma zapojení
∆ιάγραµµα Σύνδεσησ
Bağlantı şeması
3-861-511-31 (1)
XR-4800
Front speakers
Głośniki Przednie
Přední reproduktory
Εµπρσ ηχεία
Ön hoparlörler
Rear speakers
Głośniki Tylne
Zadní reproduktory
Πίσω ηχεία
Arka hoparlörler
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Instalacja/Podłączenia
Instalace/Zapojení
Εγκατάσταση/Συνδέσεισ
Kurma/Bağlantılar
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Ostrzeżenie
Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1.
Proszę przestrzegać wszelkich środków ostrożności aby
uniknąć pokaleczenia dłoni.
Pozor
Bezpečnostní upozornění pro zacházení s konzolí 1.
S konzolí zacházejte opatrně, abyste si přitom neporanili prsty.
Προσοχή
Προειδοποίηση για το χειρισµ του πλαισίου 1.
Χειρίζεστε το πλαίσιο προσεκτικά προσ αποφυγή
τραυµατισµού των δαχτύλων σασ.
Dikkat
Destekle 1 ilgili dikkat ikazı.
Parmaklarınızın yaralanmaması için desteğe dokunurken dikkat ediniz.
XR-4800
Sony Corporation 1998 Printed in Thailand
Parts for Installation and Connections
Elementy instalacyjne i Podłączenia
Prvky pro instalaci a zapojení
Εξαρτήµατα Εγκατάστασησ και Συνδέσεων
Kurma ve bağlantı parçaları
1 2 3
4 5 67
The release key 4 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details.
Klucz zwalniający 4 do demontażu sprzętu. Szczegóły, patrz Instrukcje Obsługi.
Uvolňovací klíč 4 je používán na demontáž přístroje. Další podrobnosti naleznete v Návodu k použití.
Το κλειδί απελευθέρωσησ 4 χρησιµοποιείται για την αφαίρεση τησ συσκευήσ. ∆είτε το
εγχειρίδιο των Οδηγιών Χρήσεωσ για λεπτοµέρειεσ.
Release anahtarı 4 üniteyi sökmek için kullanılır. Ayrıntılar için teknik açıklamalar kılavuzuna bakınız.