Sony XR-3500MK2 User Manual 2

Page 1
FM/AM Cassette Car Stereo
3-858-231-11 (1)
Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções #####
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/ Conexiones suministrado.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
##### #####
EN ES P C
XR-3500MK2
1996 by Sony Corporation
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 2
Features
General
Detachable-front panel enables you to take
the front panel away with you when you leave your car (page 4).
Caution alarm will be activated if you turn
off the ignition key without removing the front panel from the unit. (If you do not use the power amplifier built into the unit, the caution alarm will not be activated.)
Built-in power amplifier (max. output: 20 W × 4 ch) enables you to enjoy a
4-speaker system.
Digital 12-hour clock provided (page 5).
Cassette player section
ATA (Automatic Tuner Activation) for automatically turning on the tuner while fast­forwarding or rewinding a tape (page 6).
Precautions
If your car is parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the center position.
If your car is equipped with a power
antenna, note that it will be automatically extended while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
EN
Tuner section
Up to 30 stations can be preset: 18 stations on FM and 12 stations on AM.
Automatic Memory function stores a total of 30 stations in memory quickly and easily (page 7).
2
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 3
Notes on Cassettes
Table of Contents
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion of the recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
When the tape is played back for a long
period, the cassette shell may become warm because of the built-in power amplifier. This is not a sign of a malfunction.
Notes on Cassette Deck Tape Heads
Long use of cassette tapes contaminates the
tape head causing poor sound quality or complete sound dropout. Therefore, we recommend cleaning the tape head once a month or so with the separately available Sony Cassette Cleaning Set. If the sound does not improve after using a cleaning cassette, please consult your nearest Sony dealer.
In case of old or inferior cassette tapes, the
tape head gets contaminated much more quickly. Depending on the tape, one or two playbacks may cause poor sound.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play. The tapes used for these cassettes are very thin and tend to be stretched easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to be pulled into the cassette deck mechanism.
Detaching and Attaching the Front Panel............ 4
Setting the Clock ...................................................... 5
Cassette Player Operation
Listening to Tape Playback .................................... 5
Ejecting the Cassette ................................................ 5
Fast-winding the Tape ............................................ 6
Radio Reception during Fast-forwarding or
Rewinding of a Tape — ATA (Automatic Tuner Activation)
Function .......................................................... 6
Radio Reception
Searching for Stations Automatically
— Automatic Tuning ......................................... 6
If FM Stereo Reception is Poor
— Monaural Mode .............................................. 6
Tuning in by Adjusting the Frequency
— Manual Tuning .............................................. 7
Memorizing Stations Automatically
— Automatic Memory Function ...................... 7
Memorizing Only the Desired Stations ................ 7
Receiving the Memorized Stations ....................... 7
Other Functions
Adjusting the Sound Characteristics .................... 8
Enjoying Bass and Treble at Low Volume
— Loudness Function......................................... 8
Muting the Beep Tone............................................. 8
EN
Maintenance ............................................................. 8
Dismounting the Unit ............................................. 9
Button Locations .................................................... 10
Specifications .......................................................... 11
Troubleshooting Guide ......................................... 12
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
3
Page 4
Detaching and Attaching the Front Panel
The front panel of this unit can be detached in order to prevent the unit from being stolen.
Detaching the Front Panel
Before detaching the front panel, be sure to press the RELEASE button to open up the front panel and detach the panel by pulling it towards you as illustrated.
OFF
button first. Then press the
RELEASE button
Do not expose the front panel to direct sunlight, heat
sources such as hot air ducts or leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard etc. of a car parked in direct sunlight where there may be a considerable rise in temperature inside the car.
Caution alarm
If you turn the ignition key to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will be activated and a beep tone will be heard for a few seconds. If you do not use the power amplifier built into the unit, the caution alarm will not be activated.
EN
Be sure not to drop the panel after detaching it from the unit.
Attaching the Front Panel
Apply the right side of the front panel to the unit by attaching part A of the front panel to part B of the unit as illustrated, then swing the left side into the unit until it clicks.
A
B
Notes
Make sure that the front panel is the right way up when attaching it to the unit as it cannot be attached upside down.
Do not press the front panel hard against the unit when attaching it to the unit. It can easily be attached by pressing it lightly against the unit.
When you carry the front panel with you, put it in the supplied front panel case.
Do not press hard or give excessive pressure to the display windows of the front panel.
Before removing the front panel, be sure to turn the power off. However, if you press the RELEASE button to detach the panel while the unit is still turned on, the power will be automatically turned off in order to protect the speakers from being damaged.
4
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 5
Setting the Clock
The clock has a 12-hour digital indication.
For example, setting it to 10:08
1 Display the time.
(Press the operation.)
2 Press the
seconds.
The hour digit blinks.
Set the hour digits.
DSPL
button during unit
DSPL
button for more than two
SEL
–+
Cassette Player Operation
Listening to Tape Playback
After inserting the cassette, playback will start automatically.
To change the tape direction,
press both the 0 and the ) buttons at the same time.
(to go back) (to go forward)
3 Press the
The minute digits blink.
Set the minute digits.
–+
4 Press the
The clock activates.
Note
The clock cannot be set unless the power is turned on. Set the clock after you turn on the radio, or during tape playback.
SEL
button momentarily.
SEL
(to go forward)(to go back)
DSPL
button momentarily.
Indication of Tape Transport Direction
The side facing up is being played.
The side facing down is being played.
Tape playback automatically changes direction at the end of the tape.
Note
Before turning off the unit, eject the tape to avoid tape damage.
Ejecting the Cassette
Press the button to stop playback and eject the cassette.
EN
Cassette Player Operation
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
5
Page 6
Fast-winding the Tape
TUNER
A.MEM
Direction indicator*
To advance To rewind
Radio Reception
EN
(
9
To resume playback, press the other fast­winding button partially until the locked button is released.
* The 9 or ( indicator will flash while fast-winding the
tape.
Radio Reception during Fast-forwarding or Rewinding of a Tape
— ATA (Automatic Tuner Activation) Function
Press the n “ATA” appears on the display.
When fast-forwarding or rewinding with the 0 or ) button, the tuner will turn on automatically.
ATA
1
button during playback.
Searching for Stations Automatically
— Automatic Tuning
1 Select the desired band.
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
2 Press either side of the SEEK/MANU
button momentarily to search for the next station (automatic tuning).
SEEK/MANU
–+
For lower frequencies
The scanning stops when a station is received. Press either side of the button repeatedly until the desired station is received.
When an FM stereo program with a sufficient signal strength is tuned in,
ST
the “ST” indication will appear.
To avoid the automatic tuning from stopping on stations too frequently (local seek mode), press the SENS button momentarily to get the “LCL” indication.
Only the stations with relatively strong signals will be tuned in. The local seek mode functions only when the automatic tuning is in operation.
SEEK/MANU
–+
For higher frequencies
If FM Stereo Reception is Poor
Press the n “MONO” appears on the display.
The sound will improve, but it will become monaural.
— Monaural Mode
SENS
button momentarily.
6
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 7
Tuning in by Adjusting the Frequency
— Manual Tuning
Memorizing Only the Desired Stations
1 Select the desired band.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
2 Press and hold either side of the SEEK/
MANU button.
Release the button when the desired station is received.
SEEK/MANU
–+
For lower frequencies
PREVENT ACCIDENTS!
When tuning in during driving, use the automatic tuning and the memory preset tuning instead of the manual tuning.
SEEK/MANU
–+
For higher frequencies
Memorizing Stations Automatically
— Automatic Memory Function
Stations with the clearest reception are automatically searched and memorized on each band (FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2). Up to 6 stations on each band can be stored on the preset number buttons 1 to 6 in the order of band frequency.
1 Select the desired band.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
1 Select the desired band.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
2 Tune in the station which you wish to
store on the preset number button.
3 Press and hold the desired preset
number button ( two seconds until you hear a beep tone.
The number of the pressed preset number button appears in the display window.
FM
Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2) can be stored on the preset number buttons in the order of your choice. Therefore, 18 stations can be memorized on FM. If you try to store another station on the same preset number button, the previously stored station will be erased.
ST
ATA
to 6) for about
1
Receiving the Memorized Stations
1 Select the desired band.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
EN
Cassette Player Operation/Radio Reception
2 Press the TUNER/A.MEM button for more
than two seconds.
A.MEM
TUNER
The unit will be start scanning the selected band and memorize the tuned stations on the preset number button 1 through 6 automatically.
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
2 Press momentarily the preset number
button on which the desired station is stored.
Note
If you press the preset number button for more than two seconds, the currently received station will be memorized. To receive the previously memorized station, make sure that the preset number button is pressed only momentarily.
7
Page 8
Other Functions
Adjusting the Sound Characteristics
1 Select the item you want to adjust by
pressing the
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (balance) n FAD (fader) n VOL (volume)
SEL
button repeatedly.
Maintenance
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (15 A)
EN
2 Adjust the selected item by pressing
either the
Adjust within three seconds after selecting. (After three seconds the button will again serve as volume control button.)
or
+
button.
Enjoying Bass and Treble at Low Volume
— Loudness Function
Press the appear on the display.
Bass and treble will be boosted. To cancel, press again.
LOUD
button. n “LOUD” will
Muting the Beep Tone
Press the 5 button while pressing
SEL
the
To reactivate the beep tone, press these buttons once more.
button.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Cleaning the Connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing the RELEASE button, then detach it and clean with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connector may get damaged.
Main unit
Back of the front panel
8
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 9
Dismounting the Unit
1
Release key (supplied)
2
3
EN
Other Functions
4
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
9
Page 10
Button Locations
+
RELEASE
–+
SEL
ATA
DSPL
215634
SEEK/MANU
–+
A.MEM
TUNER
LOUD
SENS OFF
EN
Refer to the pages in r for details.
1 Display window 2 SEL (control mode select) button 58 3 DSPL (display mode change/time set)
button 5 46 (eject) button 5 5 During radio reception:
Preset number buttons 7
During tape playback:
ATA
1
ATA (Automatic Tuner
Activation) button 6
60/) (fast winding)/DIR (tape
transport direction change) buttons
56 7 LOUD (loudness) button 8
8 RELEASE (front panel release) button
48
9
(volume/bass/treble/
balance/fader control) buttons 58
0 SEEK/MANU button 67Frequency Select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency Select Switch” in the Installation/Connections manual.
!™ TUNER/A.MEM (radio on band select/
automatic memory) button 67
SENS (sensitivity adjust) button 6 !¢OFF button 4
10
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 11
Specifications
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.13 % (WRMS) Frequency response 30 – 15,000 Hz Signal-to- noise ratio 55 dB
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step) Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 12 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 60 dB (stereo),
65 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz
0.6% (stereo),
0.4% (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz Capture ratio 4 dB
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step) Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 450 kHz Sensitivity 30 µV
General
Output lead Power antenna relay
control lead Power amplifier control lead
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions Approx. 186 × 57 × 170 mm
(w/h/d) not incl. projecting parts and controls
Mounting dimension Approx. 182 × 53 × 155 mm
(w/h/d) not incl. projecting parts and
controls Mass Approx. 1.2 kg Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
EN
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 20 W × 4 (at 4 ohms)
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
11
Page 12
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound
Indications do not appear in the display window.
Tape playback
Problem
Playback sound is distorted.
Cause/Solution
Adjust the volume with the
Set the fader control to the center position for 2-speaker
systems.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the Connectors” of “Maintenance” for details.
Cause/Solution
Contamination of the tape head. n Clean the head.
+
button.
EN
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible. The “ST” indication flashes.
Cause/Solution
Memorize the correct frequency.
The broadcast is too weak.
The broadcast is too weak. n Use the manual tuning.
Tune in precisely.
The broadcast is too weak. n Press the SENS button to enter
the MONO mode.
12
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 13
EN
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
13
Page 14
ES
Particularidades
Generales
Panel frontal desmontable para poder
llevarlo consigo cuando abandone el automóvil (página 4).
Alarma de precaución, que se activará
cuando ponga en OFF la llave de encendido sin haber extraído el panel frontal de la unidad. (Si no utiliza el amplificador de potencia incorporado en la unidad, no se activará la alarma de precaución.)
Amplificador de potencia incorporado (salida máx.: 20 W × 4 canales) que le
permitirá disfrutar de un sistema de 4 altavoces.
Reloj digital de 12 horas incluido (página 5).
Sección del reproductor de cassettes
Función de activación automática del sintonizador (ATA), que conecta
automáticamente el sintonizador durante el avance rápido o el rebobinado de la cinta (página 6).
Sección del sintonizador
Posibilidad de memorización de hasta 30 emisoras: 18 para FM y 12 para AM.
Función de memoria automática, que puede almacenar rápida y fácilmente un total de 30 emisoras en memoria (página 7).
Precauciones
Si dejó el automóvil aparcado bajo luz solar
directa y aumentó considerablemente la temperatura interior del mismo, antes de emplear la unidad deje que se enfríe.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe en primer lugar las conexiones. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
Si no oye sonido a través de un sistema de 2
altavoces, ponga el control de equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros en la posición central.
Si el automóvil está equipado con
alimentación de antena tenga en cuenta que la antena se extenderá automáticamente cuando la unidad comience a funcionar.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad que este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.
2
Actual total number
Sony XR-3500MK2 (E,
S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 15
Notas sobre los cassettes
Indice
Cuidado de los cassettes
Evite tocar la superficie de la cinta de los
cassettes, ya que el polvo o la suciedad ensuciarán los cabezales.
Mantenga los cassettes alejados de equipos
con imanes potentes, tales como altavoces y amplificadores, ya que las cintas grabadas podrían borrarse o distorsionarse.
No exponga los cassettes a la luz solar
directa, a temperaturas extremadamente bajas, ni a la humedad.
Las cajas de los cassettes pueden calentarse
cuando haya realizado la reproducción durante mucho tiempo debido al amplificador de potencia incorporado. Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento.
Notas sobre los cabezales de cintas de cassette
•El uso durante largo tiempo de cintas de cassette ensucia el cabezal de cinta, causando un sonido de baja calidad o la supresión total del sonido. Por ello, se recomienda limpiar el cabezal de cinta una vez al mes, aproximadamente, con el kit de limpieza de cassette Sony, disponible por separado. Si la calidad del sonido no mejora después de usar una cassette limpiadora, consulte a su distribuidor Sony más cercano.
•Con cintas de cassette antiguas o de poca calidad, el cabezal de cinta se ensucia con mucha más rapidez. Dependiendo de la cinta, una o dos reproducciones de la misma podrían causar mala calidad de sonido.
Nota sobre los cassettes de más de 90 minutos
No se recomienda el empleo de cassettes de más de 90 minutos excepto para reproducción larga y continua. La cinta de estos cassettes es muy fina y tiende a estirarse fácilmente. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada podrían hacer que la cinta se enredase en el mecanismo del reproductor.
Extracción e inserción del panel frontal ............... 4
Puesta en hora del reloj ........................................... 5
Operación del reproductor de cassettes
Escucha de la reproducción de cintas ................... 5
Extracción del cassette ............................................ 5
Para que la cinta avance rápidamente .................. 6
Radiorecepción durante el avance rápido o el
rebobinado de una cinta — Función de activación automática del
sintonizador (ATA) ....................................... 6
Radiorecepción
Búsqueda automática de emisoras
— Sintonía automática ....................................... 6
Si un programa de FM estéreo se recibe con
dificultad
— Mode monofónico .......................................... 6
Sintonía mediante el ajuste de la frecuencia
— Sintonía manual ............................................. 7
Memorización automática de emisoras
— Función de memoria automática ................. 7
Memorización de las emisoras deseadas ............. 7
Recepción de emisoras memorizadas ................... 7
Otras funciones
Ajuste de las características del sonido ................ 8
Buena calidad de graves y agudos incluso a bajo
volumen
— Función de sonoridad ................................... 8
Silenciamiento de los pitidos ................................. 8
Mantenimiento ......................................................... 8
Desmontaje de la unidad ........................................ 9
Ubicación de los controles .................................... 10
Especificaciones ..................................................... 11
Guía para la solución de problemas ................... 12
ES
Actual total number
3
Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 16
ES
Extracción e inserción del panel frontal
Podrá extraer el panel frontal de esta unidad a fin de evitar que se la roben.
Extracción del panel frontal
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar la tecla tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y extraiga éste tirando de él hacia delante como se muestra en la ilustración.
Tecla RELEASE
Tenga cuidado de no dejar caer el panel frontal cuando lo extraiga de la unidad.
Inserción del panel frontal
Aplique la parte derecha del panel frontal en la unidad enganchando la parte A del mismo en la parte B de la unidad, como se muestra en la ilustración, y empújelo hasta que chasquee.
OFF
. Después presione la
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
desconectar la alimentación. Sin embargo, si presiona la tecla RELEASE para extraer el panel frontal con la alimentación de la unidad conectada, ésta se desconectará automáticamente a fin de proteger los altavoces contra daños.
No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes
térmicas tales como conductos de aire caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo deje nunca en el salpicadero, etc. de un automóvil aparcado al sol, porque la temperatura del interior del mismo podría aumentar considerablemente.
Alarma de aviso
Si pone en OFF la llave de encendido sin haber extraído el panel frontal, se activará la alarma de aviso, y durante unos segundos sonará un pitido. Si no utiliza el amplificador de potencia incorporado en la unidad, no se activará la alarma de precaución.
A
B
Notas
Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la
unidad, ya que no podrá fijarse al revés.
No presione el panel frontal con fuerza contra la unidad
cuando lo inserte en la misma. El panel podrá insertarse con facilidad presionándolo ligeramente contra la unidad.
Para llevar consigo el panel frontal, métalo en la caja
suministrada.
No aplique demasiada fuerza sobre el visualizador del
panel frontal.
4
Actual total number
Sony XR-3500MK2 (E,
S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 17
Puesta en hora del reloj
El reloj posee una indicación digital de 12 horas.
Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08
1 Muestre la hora.
(Presione la tecla funcionamiento de la unidad.)
2 Presione la tecla
segundos.
Los dígitos de la hora parpadean.
Ajuste los dígitos de la hora.
–+
SEL
DSPL
durante el
DSPL
durante más de dos
Operación del reproductor de cassettes
Escucha de la
reproducción de cintas
Después de insertar el cassette, la reproducción se iniciará automáticamente.
(para retroceder) (para avanzar)
3 Presione la tecla
Los dígitos de los minutos parpadean.
Ajuste los dígitos de los minutos.
SEL
–+
(para retroceder) (para avanzar)
4 Presione la tecla
El reloj comienza a funcionar.
Nota
El reloj no podrá ponerse en hora a menos que conecte la alimentación de la unidad. Ponga en hora el reloj después de haber conectado la radio, o de haber iniciado la reproducción de una cinta.
SEL
un instante.
DSPL
un instante.
Para cambiar la dirección de la cinta, pulse los teclas 0 y ) al mismo tiempo.
ES
Operación del reproductor de cassettes
Indicación del sentido de transporte de la cinta
Está reproduciéndose la cara superior del cassette.
Está reproduciéndose la cara inferior del cassette.
Al reproducir la cinta automáticamente, cambia el sentido de la misma cuando llega al final.
Nota
Antes de desactivar la unidad, extraiga la cinta para evitar que se dañe.
Extracción del cassette
Presione la tecla para detener la reproducción y extraer el cassette.
Actual total number
5
Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 18
Para que la cinta avance
TUNER
A.MEM
rápidamente
Radiorecepción
ES
Indicador de sentido*
(
9
Para reanudar la reproducción, presione la otra tecla de avance rápido hasta que se libere la tecla bloqueada.
* Durante el bobinado rápido de la cinta parpadeará el
indicador 9 o (.
Para hacer
que avance
Para
rebobinarla
Radiorecepción durante el avance rápido o el rebobinado de una cinta
— Función de activación automática del sintonizador (ATA)
Presione la tecla reproducción. n “ATA” aparece en el visualizador principal.
Al utilizar la tecla 0 o ) para el avance rápido o el rebobinado de la cinta, el sintonizador se activará automáticamente.
ATA
1
durante la
Búsqueda automática de emisoras
1 Seleccione la banda deseada.
2 Presione cualquier lado de la tecla SEEK/
MANU brevenmente para buscar una emisora (sintonía automática).
SEEK/MANU
–+
Para frecuencias inferiores
La exploración se detendrá cuando se reciba una emisora. Presione repetidamente cualquier lado de la tecla hasta recibir la emisora deseada.
Cuando se sintonice un programa de FM de señal suficientemente intensa,
aparecerá la indicación “ST”.
Para evitar que la sintonía automática se pare con demasiada frecuencia en emisoras (modo de búsqueda local), presione ligeramente la tecla SENS a fin de obtener la indicación “LCL”.
De esta forma sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa. El modo de búsqueda local solamente funcionará cuando esté activada la sintonía automática.
— Sintonía automática
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
SEEK/MANU
–+
Para frecuencias superiores
ST
Si un programa de FM estéreo se recibe con dificultad
Presione la tecla n “MONO” aparece en el visualizador principal.
El sonido mejorará, pero se convertirá en monofónico.
— Modo monofónico
SENS
un instante.
6
Actual total number
Sony XR-3500MK2 (E,
S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 19
Sintonía mediante el ajuste de la frecuencia
— Sintonía manual
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
2 Mantenga pulsado cualquier lado de la
tecla SEEK/MANU.
Suelte la tecla cuando se reciba la emisora deseada.
SEEK/MANU
–+
Para frecuencias inferiores
¡PARA EVITAR ACCIDENTES!
Durante la conducción se recomienda emplear las funciones de sintonía automática y de sintonía de emisoras memorizadas en vez de la sintonía manual.
SEEK/MANU
–+
Para frecuencias superiores
Memorización automática de emisoras
— Función de memoria automática
Las emisoras de cada banda que se reciben con mayor claridad se localizan y se almacenan en la memoria de forma automática (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). Es posible almacenar un máximo de 6 emisoras de cada banda en las teclas numéricas de memorización de 1 a 6 por orden de frecuencia.
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
Memorización de las emisoras deseadas
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
2 Sintonice la emisora que desee almacenar
en la tecla numérica de memorización.
3 Mantenga presionada la tecla numérica
de memorización deseada ( durante unos dos segundos hasta que oiga un pitido.
El número de la tecla numérica de memorización presionada aparecerá en el visualizador principal.
FM
Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2) en las teclas numéricas de memorización en el orden que desee. De esta forma, es posible memorizar 18 emisoras de FM. Si intenta almacenar otra emisora en la misma tecla numérica de memorización, la emisora previamente almacenada se borrará.
ST
ATA
1
a 6)
Recepción de emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
ES
Operación del reproductor de cassettes/Radiorecepción
2 Presione la tecla TUNER/A.MEM durante
más de dos segundos.
A.MEM
TUNER
La unidad iniciará la exploración de la banda seleccionada y memorizará las emisoras sintonizadas en las teclas numéricas de memorización de 1 a 6 automáticamente.
Actual total number
2 Presione ligeramente la tecla numérica
de memorización en la que está almacenada la emisora deseada.
Nota
Si mantiene presionada una tecla numérica durante más de dos segundos, la emisora actualmente recibida se memorizará. Para recibir la emisora previamente memorizada, cerciórese de presionar ligeramente la tecla numérica de memorización.
7
Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 20
Otras funciones
Ajuste de las características del sonido
1 Seleccione el elemento que desee ajustar
presionando repetidamente la tecla
SEL
.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (equilibrio) n FAD (equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros) n VOL (volumen)
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en dicho fusible. Si el fusible salta, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento interno defectuoso. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Fusible (15 A)
ES
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando la tecla
Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos desde la selección (después de tres segundos, la tecla volverá a funcionar como tecla de control de volumen).
o
+
.
Buena calidad de graves y agudos incluso a bajo volumen
Presione la tecla aparezca n “LOUD” en el visualizador principal.
Se reforzarán los graves y los agudos. Para cancelar la función de esta tecla, vuelva a presionarla.
— Función de sonoridad
LOUD
con el fin de que
Silenciamiento de los pitidos
Presione la tecla 5 manteniendo pulsada la tecla
Para volver a activar los pitidos, presione de nuevo estas teclas.
SEL
.
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel frontal pulsando la tecla RELEASE y, a continuación, extráigalo y límpielo con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión. De otro modo podría dañarse el conector.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
8
Actual total number
Sony XR-3500MK2 (E,
S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 21
Desmontaje de la unidad
1
Llave de liberación (suministrada)
2
3
ES
Otras funciones
4
9
Actual total number
Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 22
Ubicación de los controles
+
ATA
DSPL
RELEASE
Para más información, consulte las páginas de r.
SEL
–+
215634
SEEK/MANU
–+
A.MEM
TUNER
LOUD
SENS OFF
ES
1 Visualizador principal 2 Tecla de selección de modo de control
(SEL) 58
3 Tecla de cambio de visualización/puesta
en hora (DSPL) 5
46 Tecla de extracción del cassette (eject)
5
5 Durante la radiorecepción:
Teclas numéricas de memorización de emisoras 7
Durante la reproducción de una cinta:
ATA
1
Tecla de activación automática
del sintonizador (ATA) 6
6 Teclas 0/) (avance rápido)/DIR
(cambio de sentido de transporte de cinta) 56
7 Tecla de sonoridad (LOUD) 8
8 Tecla de liberación del panel frontal
(RELEASE) 48
9
Tecla de volumen/graves/
agudos/equilibrio entre los altavoces/ control del atenuador 58
0 Tecla de búsqueda/MANU (SEEK/MANU)
67
Selector de frecuencia (situado en la
base de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” del manual de Instalación/Conexiones.
!™ Tecla TUNER/A.MEM (activación de
radio • selección de banda/memoria automática) 67
Tecla de ajuste de sensibilidad (SENS) 6 !¢Tecla de desconexión (OFF) 4
10
Actual total number
Sony XR-3500MK2 (E,
S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 23
Especificaciones
Sección del reproductor de cassettes
Pistas de la cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,13 % (ponderación eficaz) Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación señal-ruido 55 dB
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización Intervalo de sintonía de
FM: 50 kHz/200kHz, conmutable 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena Conector para antena
exterior Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad útil 12 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 60 dB (estéreo),
65 dB (monoaural) Distorsión armónica a 1 kHz
0,6% (estéreo),
0,4% (monoaural) Separación entre canales 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación de captura 4 dB
AM
Gama de sintonización Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz, conmutable
531 – 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz) Terminal de antena Conector para antena
exterior Frecuencia intermedia 450 kHz Sensibilidad 30 µV
Generales
Conductor de salida Conductor de control de
relé para antena montorizada Conductor de control del amplificador de potencia
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Alimentación Batería de automóvil de
12 V CC (terminal de tierra negativo)
Dimensiones Aprox. 186 × 57 × 170 mm
(an/al/prf), excluyendo partes y controles salientes
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 155 mm
(an/al/prf), excluyendo
partes y controles salientes Masa Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados
Componentes de montaje y
conexiones (1 juego)
Caja para el panel frontal
(1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
ES
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas para altavoces
(conectores herméticos de seguridad)
Impedancia de los altavoces
4 – 8 ohms
Salida máxima de potencia
20 W × 4 (a 4 ohms)
Actual total number
11
Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 24
ES
Guía para la solución de problemas
La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de conexión y operación.
Generales
Problema
Ausencia de sonido
Ausencia de indicaciones en el visualizador principal.
Reproducción de cintas
Problema
El sonido de reproducción se oye distorsionado.
Radiorecepción
Problema
No es posible sintonizar la emisora memorizada.
No es posible realizar la sintonización automática.
El indicador “ST” parpadea.
Causa/Solución
Ajuste el volumen con la tecla
Con un sistema de dos altavoces, ponga el control del
atenuador en la posición central.
Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Para más información, consulte “Limpieza de los conectores” de “Mantenimiento”.
Causa/Solución
El cabezal de la cinta está sucio. n Límpielo.
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La señal de radiodifusión es débil.
La señal de radiodifusión es débil. n Emplee la sintonía manual.
Sintonice con precisión.
La señal de radiodifusión es débil. n Presione la tecla SENS
para activar el modo de recepción monoaural (MONO).
+
.
12
Actual total number
Sony XR-3500MK2 (E,
S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 25
ES
Actual total number
13
Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 26
Funções
Geral
Painel frontal amovível possibilita a
remoção do painel frontal para transporte ao deixar o seu automóvel (página 4).
Alarme de advertência que se activa, caso a
chave de ignição seja desligada sem a retirar do painel frontal do aparelho. (Se não utilizar o amplificador de potência integrado no aparelho, não será activado o alarme de precaução.)
Amplificador de alta potência incorporado (saída máxima: 20 W × 4 canais) permite-
lhe usufruir de um sistema de 4 altifalantes.
Relógio digital com ciclo de 12 horas
(página 5).
Secção do leitor de cassetes
Função ATA (Automatic Tuner Activation/ Activação automática do sintonizador) que
activa automaticamente o sintonizador durante o avanço rápido ou a rebobinagem de uma fita (página 6).
Secção do sintonizador
Memorização de um máximo de 30 estações:
P
18 estações em FM e 12 estações em AM.
A Função de memorização automática
memoriza, rápida e facilmente, um total de 30 estações (página 7).
Precauções
Se estacionar o automóvel ao sol, o seu
interior pode ficar excessivamente quente, como tal, deixe o aparelho arrefecer antes o utilizar.
Se o aparelho não estiver a receber corrente
eléctrica, verifique primeiro as ligações. Caso esteja tudo em ordem, verifique o fusível.
Se o sistema de 2 altifalantes não emitir som,
regule o comando fader para a posição central.
Se o seu automóvel estiver equipado com
uma antena eléctrica, lembre-se de que esta é esticada automaticamente enquanto o aparelho estiver a funcionar.
Se surgirem dúvidas ou problemas com o aparelho que este manual não esclarece, contacte o agente Sony mais próximo.
2
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 27
Notas sobre as cassetes
Índice
Cuidados a ter com as cassetes
Não toque na superfície da fita porque pode
contaminar as cabeças com sujidade ou pó.
Mantenha as cassetes longe de equipamentos
com ímanes incorporados, tais como altifalantes e amplificadores, pois poderá provocar a desgravação ou distorção do material gravado.
Não exponha as cassetes à incidência directa
dos raios solares, a temperaturas extremamente baixas ou à humidade.
Quando a cassete for reproduzida durante
um longo período de tempo, o seu invólucro pode aquecer devido ao amplificador incorporado. No entanto, isto não é sinal de avaria.
Notas sobre as cabeças de leitura do deck de cassetes
•Uma utilização prolongada de cassetes suja as cabeças de leitura da fita provocando um som de baixa qualidade ou o desaparecimento quase completo do som. É, por isso, aconselhável limpar as cabeças uma vez por mês com a cassete de limpeza da Sony vendida em separado. Se a qualidade do som não melhorar depois de utilizar a cassete de limpeza, consulte o agente Sony mais próximo.
•No caso de cassetes antigas ou de má qualidade, a fita suja as cabeças com muito maior rapidez. Dependendo do tipo de fita utilizado, uma ou duas reproduções podem provocar um som de má qualidade.
Cassetes com uma duração superior a 90 minutos
Recomenda-se que não utilize cassetes com duração superior a 90 minutos, excepto em caso de reproduções longas e contínuas. As fitas empregues nestas cassetes são muito finas e tendem a partir-se com facilidade. Se as cassetes forem reproduzidas e paradas com frequência, a fita pode ficar encravada dentro do mecanismo do deck de cassetes.
Remoção e colocação do painel frontal ................ 4
Acerto do relógio ..................................................... 5
Funcionamento do leitor de cassetes
Reprodução de uma cassete ................................... 5
Ejecção da cassete .................................................... 5
Avanço rápido da cassete ....................................... 6
Recepção de rádio durante o avanço rápido
ou a rebobinagem de uma cassete — Função ATA (Automatic Tuner
Activation/Activação automática do
sintonizador) .................................................. 6
Recepção de rádio
Pesquisa automática de estações
— Sintonização automática ............................... 6
Se a recepção FM estéreo for má
— Modo monoural ............................................. 6
Sintonização através da regulação da
frequência
— Sintonização manual ..................................... 7
Memorização automática de estações
— Função de memorização automática .......... 7
Memorização somente de estações
pretendidas .......................................................... 7
Recepção das estações memorizadas .................... 7
Outras funções
Regulação das características de som ................... 8
Som de boa qualidade mesmo com volume
baixo
—Função de aumento do volume ................... 8
Reduzir rapidamente o som do sinal sonoro ...... 8
Manutenção .............................................................. 8
Desmontagem do aparelho .................................... 9
Localização das teclas ........................................... 10
Especificações ......................................................... 11
Guia de resolução de problemas ......................... 12
P
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
3
Page 28
Remoção e colocação do painel frontal
O painel frontal deste aparelho pode ser retirado a fim de evitar possíveis furtos.
Para retirar o painel frontal
Antes de retirar o painel frontal, carregue na
OFF
tecla tecla RELEASE para abrir o painel frontal e para o retirar, puxando-o para fora como ilustrado.
Quando retirar o painel do aparelho, não o deixe cair.
Para colocar o painel frontal
P
Coloque o lado direito do painel frontal no aparelho, encaixando a parte A do painel à parte B do aparelho como ilustrado, pressionando-o até ouvir um estalido.
primeiro. Em seguida, carregue na
Tecla RELEASE
Antes de retirar o painel frontal, desligue o aparelho. No
entanto, se carregar tecla RELEASE para retirar o painel frontal enquanto o aparelho estiver activado, este será automaticamente desligado de modo a proteger os altifalantes contra avarias.
Não exponha o painel frontal à incidência directa dos
raios solares, a fontes de calor tais como condutas de ar quente ou à humidade. Nunca o deixe sobre o tablier, etc. de um automóvel estacionado ao sol, pois o seu interior pode ficar excessivamente quente.
Alarme de aviso
Caso gire a chave de ignição para a posição OFF sem antes efectuar a remoção do painel frontal, o alarme de aviso será activado e um sinal sonoro soará por alguns segundos. Se não utilizar o amplificador de potência integrado no aparelho, não será activado o alarme de precaução.
A
B
Notas
Certifique-se de que o painel frontal está correctamente
posicionado, caso contrário não é possível colocá-lo.
Quando da colocação do painel frontal, não o pressione
com muita força contra o aparelho. O painel pode ser facilmente encaixado, com um leve pressionar.
Se quiser transportar o painel frontal, coloque-o no estojo
fornecido para esse fim.
Não pressione com muita força o mostrador do painel
frontal.
4
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 29
Acerto do relógio
O relógio tem uma indicação digital de 12 horas.
Por exemplo, acerte-o para as 10:08
1 Visualize a hora.
(Carregue na tecla funcionamento do aparelho)
2 Carregue na tecla
dois segundos.
O dígito das horas começa a piscar.
Acerte os dígitos da hora.
–+
(sentido regressivo)
SEL
DSPL
durante o
DSPL
durante mais de
(sentido progressivo)
Funcionamento do leitor de cassetes
Reprodução de uma cassete
A reprodução é iniciada automaticamente após a introdução da cassete.
Para inverter a direcção da fita,
Carregue simultaneamente em 0 e em ).
Indicação da direcção de transporte da fita
P
Funcionamento do leitor de cassetes
3 Carregue momentaneamente na tecla
SEL
.
O dígito dos minutos começa a piscar.
Acerte os dígitos dos minutos.
SEL
–+
(sentido regressivo)
4 Carregue momentaneamente na tecla
DSPL
.
O relógio começa a funcionar.
Nota
Relógio não poderá ser acertado, a não ser que a alimentação esteja ligada. Acerte o relógio após iniciar a audição do rádio ou a leitura de cassetes.
(sentido progressivo)
O lado virado para cima está ser reproduzido.
O lado virado para baixo está a ser reproduzido.
Quando a fita chegar ao fim, a reprodução da cassete muda automaticamente de direcção.
Nota
Antes de desligar o aparelho, ejecte a cassete para que a fita não fique danificada.
Ejecção da cassete
Carregue na tecla para parar a reprodução e ejectar a cassete.
5
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 30
Avanço rápido da cassete
Indicador de direcção da fita
*
(
Para
avançar
Para
rebobinar
Recepção de rádio
Pesquisa automática de estações
— Sintonização automática
9
Para retomar a reprodução, carregue na outra tecla de avanço rápido até que a tecla bloqueada se solte.
* O indicador 9 ou ( começa a piscar durante o avanço
rápido da fita.
Recepção de rádio durante o avanço rápido ou a rebobinagem de uma
P
cassete
— Função ATA (Automatic Tuner Activation/ Activação automática do sintonizador)
Carregue na tecla reprodução. n Aparece a indicação “ATA” no visor.
Quando efectuar o avanço rápido ou a rebobinagem com a tecla 0 ou ), o sintonizador liga-se automaticamente.
ATA
1
durante a
1 Seleccione a banda pretendida.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
AM1 n AM2 n FM1
2 Carreque num dos lados da tecla SEEK/
MANU para sintonizar a estação (sintonização automática).
SEEK/MANU
–+
Para as frequências inferiores
A pesquisa é interrompida quando uma estação é sintonizada. Carregue várias vezes num dos lados da tecla até que a estação pretendida seja sintonizada.
Quando se sintoniza um programa FM estéreo com um sinal suficientemente forte,
ST
aparece a indicação “ST”.
A fim de evitar que o sintonizador automático páre com muita frequência nas estações (modo de pesquisa local), carregue na tecla SENS até que a indicação “LCL” apareça no visor.
Só podem sintonizar-se as estações com um sinal relativamente forte. Só se podem utilizar as funções do modo de pesquisa local se a sintonização automática estiver activada.
SEEK/MANU
–+
Para as frequências superiores
Se a recepção FM estéreo for má
Carregue momentaneamente na tecla
SENS
no visor.
O som fica melhor, mas torna-se monoaural.
— Modo monoaural
. n Aparece a indicação “MONO”
6
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 31
Sintonização através da regulação da frequência
— Sintonização manual
1 Seleccione a banda pretendida.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
2 Carregue continuamente num dos lados
da tecla SEEK/MANU.
Solte a tecla quando a estação pretendida for sintonizada.
SEEK/MANU
–+
Para as frequências inferiores
PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES!
Durante a condução de veículos, recomenda-se a utilização da sintonização automática e da sintonização pré-programada em memória em vez da sintonização manual.
SEEK/MANU
–+
Para as frequências superiores
Memorização somente de
estações pretendidas
1 Seleccione a banda pretendida.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
2 Sintonize a estação que pretende
memorizar na tecla numérica pré­programada.
3 Continue a carregar na tecla numérica
pré-programada ( cerca de dois segundos até ouvir um sinal sonoro.
O número da tecla pré-programada aparece
no visor.
FM
ST
ATA
1
a 6) durante
Memorização automática de estações
— Função de memorização automática
As estações com o sinal de recepção mais forte são automaticamente sintonizadas e memorizadas em cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1 e AM2). Podem ser memorizadas por ordem de frequência, um máximo de 6 estações por banda, nas teclas pré­programadas de 1 a 6.
1 Seleccione a banda pretendida.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
2 Carregue na tecla TUNER/A.MEM
durante mais de dois segundos.
A.MEM
TUNER
O aparelho começa a pesquisar as bandas seleccionadas e a memorizar automaticamente as estações sintonizadas nas teclas numéricas pré-programadas de 1 a 6.
Podem ser memorizadas pela ordem pretendida, um máximo de 6 estações por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 e AM2) nas teclas numéricas pré-programadas. Deste modo, podem ser memorizadas em FM 18 estações. Se tentar memorizar outra estção na mesma tecla numérica pré-programada, a estação memorizada anteriormente é apagada.
Recepção das estações memorizadas
1 Seleccione a banda pretendida.
A.MEM
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n AM1 n AM2 n FM1
2 Carregue na tecla numérica pré-
programada em que memorizou a estação pretendida.
Nota
Se carregar na tecla numérica de memória durante mais de dois segundos, a estação sintonizada será novamente memorizada. Para sintonizar a estação previamente memorizada, limite-se a carregar na referida tecla numérica.
P
Funcionamento do leitor de cassetes/Recepção de rádio
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
7
Page 32
Outras funções
Regulação das características de som
1 Seleccione o item que pretende regular
carregando várias vezes na tecla
VOL (volume) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (controlo do som das colunas) n FAD (fader) n VOL (volume)
SEL
Manutenção
Substituição do fusível
Quando substituir o fusível, certifique-se de que está a utilizer um fusível com uma amperagem igual à indicada no fusível. So o fusível rebentar, verifique a ligação à corrent e substitua o fusível. Se o fusível voltar a rebentar depois de o ter substituído, isso pode ser provocade por um mau funcionamento interno. nesse caso, consulte o agente da Sony
.
mais próximo.
2 Regule o item seleccionado carregando
na tecla
Efectue a regulação num período de três segundos após a selecção (passados os três segundos, a tecla vai novamente servir como tecla de controlo do volume.)
ou
+
.
P
Som de boa qualidade mesmo com volume baixo
— Função de aumento do volume
Carregue na tecla indicação “LOUD” no visor.
Os graves e os agudos são intensificados. Para cancelar, volte a carregar na mesma tecla.
LOUD
. n Aparece a
Reduzir rapidamente o som do sinal sonoro
Carregue simultanamente na tecla e na tecla
Para voltar a ouvir o sinal sonoro, volte a carregar nestas teclas.
SEL
.
Fusível (15 A)
Aviso
Não utilize um fusível com uma amperagem superior à do fusível fornecido com o aparelho pois pode danificá-lo.
Limpeza dos conectores
O aparelho pode não funcionar correctamente, se os conectores entre o aparelho e o painel frontal não estiverem limpos. Para que isto não aconteça, abra o painel frontal, carregando na tecla RELEASE. Em seguida, retire o painel e limpe-o com um cotonete humedecido em álcool. Não faça muita força. Caso contrário, pode danificar o conector.
Unidade principal
5
Parte posterior do painel frontal
8
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 33
Desmontagem do aparelho
1
Chave de desmontagem (fornecida)
2
3
P
Outras funções
4
9
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 34
+
Localização das teclas
ATA
DSPL
RELEASE
SEL
–+
Para mais informações, consulte as páginas indicadas em r.
215634
SEEK/MANU
–+
A.MEM
TUNER
LOUD
SENS OFF
1 Visor 2 Tecla SEL (selecção do modo de
P
controlo) 58
3 Tecla DSPL (alteração do modo de
indicação do visor/acerto da hora) 5
4 Tecla 6 (eject) 5 5 Durante a recepção de rádio:
Teclas numéricas pré-programadas 7
Durante a reprodução de cassetes:
ATA
1
Tecla ATA (Automatic Tuner
Activation/Activação automática do sintonizador) 6
6 Teclas 0/)(avanço rápido)/DIR
(inversão da direcção de transporte da fita) 56
7 Tecla LOUD (aumento de volume) 8
8 Tecla RELEASE (libertação do painel
frontal) 48
9
Tecla de controlo (volume/
graves/agudos/controlo do som das colunas/fader) 58
0 Tecla SEEK/MANU 67Comutador de selecção da frequência
(situado na base do aparelho)
Consultar “Comutador de selecção da frequência” no manual de Instalação/ Ligações.
!™ Tecla TUNER/A.MEM (rádio ligado •
selecção de banda/memorização automática) 67
Tecla SENS (regulacão da sensibilidade)
6
Tecla OFF 4
10
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 35
Especificações
Secção do leitor de cassetes
Faixa 4 faixas, estéreo de 2 canais Oscilação e vibração 0,13% (WRMS) Resposta de frequência 30 – 15.000 Hz Relação sinal/ruído 55 dB
Secção do sintonizador
FM
Área de sintonização Intervalo de sintonização
FM 50 kHz/200 kHz comutável 87,5 – 108,0 MHz (a 50 kHz passo) 87,5 – 107,9 MHz
(a 200 kHz passo) Terminal de antena Conector de antena externa Frequência intermédia 10,7 MHz Sensibilidade utilizável 12 dBf Selectividade 75 dB a 400 kHz Relação sinal/ruído 60 dB (estéreo),
65 dB (mono) Distorção harmónica a 1 kHz
0,6% (estéreo),
0,4% (mono) Separação 35 dB a 1 kHz Resposta de frequência 30 – 15.000 Hz Taxa de captação 4 dB
AM
Área de sintonização Intervalo de sintonização
AM
9 kHz/10 kHz comutável
531 – 1.602 kHz
(a 9 kHz passo)
530 – 1.710 kHz
(a 10 kHz passo) Terminal de antena Conector de antena externa Frequência intermédia 450 kHz Sensibilidade 30 µV
Generalidades
Cabo de saída Cabo de controlo da
antena de alimentação Cabo de controlo do amplificador de potência
Controlos de sonoridade Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de energia Bateria do automóvel de
12 V DC (massa negativa)
Dimensões Aprox. 186 × 57 × 170 mm
(l/a/p) não incl. peças e controlos salientes
Dimensões de montagem Aprox. 182 × 53 × 155 mm
(l/a/p) não incl.
peças e controlos salientes Peso Aprox. 1,2 kg Acessórios fornecidos Peças para instalasão e
ligações (1 conjunto)
Caixa do painel frontal (1)
O design e as especificações estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
P
Secção do amplificador de potência
Saídas Saída para altifalantes
(conectores vedados)
Impedância do altifalante 4 – 8 ohms Potência máxima 20 W × 4 (a 4 ohms)
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
11
Page 36
Guia de resolução de problemas
As verificações que se seguem vão ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que possam ocorrer com este aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, leia os procedimentos de ligação e de funcionamento.
Generalidades
Problema
Ausência de som
Não aparecem indicações no visor.
Reprodução de cassetes
Problema
O som de reprodução sai distorcido.
Recepção de rádio
P
Problema
Impossível efectuar a sintonização pré-programada.
Impossível efectuar a sintonização automática.
A indicação “ST” começa a piscar.
Causa/Solução
Regule o volume com a tecla
Coloque o controlo fader na posição central no sistema de 2
altifalantes.
Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para mais informações, consulte “Limpeza dos conectores” de “Manutenção”.
Causa/Solução
Contaminação das cabeças de leitura. n Limpe-as.
Causa/Solução
Memorize a frequência correcta.
Emissão praticamente inaudível.
Emissão com sinal muito fraco. n Utilize a sintonização manual.
Sintonize-a bem.
Emissão com sinal muito fraco. n Carregue na tecla SENS
para activar o modo MONO.
+
.
12
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
Page 37
P
Actual total number: Sony XR-3500MK2 (E,S,P,C) 3-858-231-11 (1)
13
Loading...