Installation
Instalacja
àÌcÚaÎËpaÌe
‹zembehelyezÈs
3-856-690-32 (2)
ìcÚaÌo‚Ía
Precautions
•Choose the installation location carefully
so that the unit will not hamper the
driver during driving.
•Avoid installing the unit where it would
be subject to high temperatures, such as
from direct sunlight or hot air from the
heater, or where it would be subject to
dust, dirt or excessive vibration.
•Use only the supplied mounting
hardware for a safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than
20°.
Mounting Example
Installation in the dashboard
Zasady bezpieczeÒstwa
•Miejsce do wmontowania radia wybraÊ z
namys em. SprzÍt nie moøe bowiem
przeszkadzaÊ kierowcy podczas jazdy.
•Nie naleøy umieszczaÊ sprzÍtu w
miejscach naraøonych na dzia anie
wysokich temperatur, jak na przyk ad
bezpo rednich promieni s onecznych
lub gor±cego powietrza z ogrzewania
samochodu lub w miejscach silnie
zakurzonych, sinie zabrudzonych lub
naraøonych na silne wstrz±sy
•Dla zapewnienia bezpiecznej i
prawid owej instalacji stosowaÊ
wy ±cznie za ±czone czÍ ci.
Wymierzenie k±ta montaøowego
K±t montaøowy nie powiniej wynosiÊ
mniej niø 20°.
Przyk ad montaøu
Instalacja na tablicy rozdzielczej
MepÍË Áa ·eÁoÔacÌocÚ
•àÁ·epeÚe ‚ÌËÏaÚeÎÌo ÏflcÚoÚo Áa
ËÌcÚaÎËpaÌe, ÚaÍa ˜e aÔapaÚ˙Ú ‰a Ìe
Ôpe˜Ë Ìa ‚o‰a˜a Ôo ‚peÏe Ìa
yÔpa‚ÎeÌËe Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa.
•àÁ·fl„‚aÈÚe ËÌcÚaÎËpaÌe Ìa aÔapaÚa
ÚaÏ, Í˙‰eÚo ÚoÈ ˘e ·˙‰e ËÁÎoÊeÌ Ìa
‚ËcoÍË ÚeÏÔepaÚypË, ÌaÔpËÏep Ìa
‰ËpeÍÚÌa cÎ˙̘e‚a c‚eÚÎËÌa ËÎË Ìa
„ope˘ ‚˙Á‰yx oÚ Ìa„pe‚aÚeÎ, ËÎË
Í˙‰eÚo ˘e e ËÁÎoÊeÌ Ìa Ôpax,
ÁaÏ˙pcfl‚aÌe ËÎË cËÎÌË ‚Ë·paˆËË.
•àÁÔoÎÁy‚aÈÚe caÏo ‰ocÚa‚flÌËÚe c
aÔapaÚa ‰eÚaÈÎË Áa ÏoÌÚËpaÌe Áa
cË„ypÌo Ë ·eÁoÔacÌo ËÌcÚaÎËpaÌe.
HacÚpoÈÍa Ìa ˙„˙Îa Áa ÏoÌÚaÊ
HacÚpoÈÚe ˙„˙Îa Áa ÏoÌÚaÊ ‰a ·˙‰e
Ôo-ÏaÎ˙Í oÚ 20° „pa‰yca.
èpËÏep Áa ÏoÌÚËpaÌe
àÌcÚaÎËpaÌe ‚ apÏaÚypÌoÚo Úa·Îo
Biztons·gi elıÌr·sok
•KÈrj¸k gondosan v·lassza ki a
kÈsz¸lÈk helyÈt, ˙gy, hogy az ne
akad·lyozza a vezetıt vezetÈs kˆzben.
•KÈrj¸k, olyan helyen helyezze el a
kÈsz¸lÈket, ahol nincs kitÈve magas
hımÈrsÈkletnek, teh·t kˆzvetlen
napfÈnynek vagy a f˚tıegysÈgbıl
ki·radÛ forrÛ levegınek Ès ahol nincs
kitÈve pornak, ill. erıs r·zkÛd·snak.
•A biztons·gos ¸zembehelyezÈs
ÈrdekÈben kÈrj¸k, hogy csak a
kÈsz¸lÈkkel sz·llÌtott szerelı-kÈszletet
haszn·lja.
A beszerelÈsi szˆg be·llÌt·sa
A kÈsz¸lÈket max. 20 -os dˆntÈssel
szerelje be.
SzerelÈsi pÈlda
A kÈsz¸lÈk beszerelÈse
szerelıdobozzal
Mep˚
Ôpe‰ocÚopoÊÌocÚË
• B˚·ËpaÈÚe ÏecÚo ycÚaÌo‚ÍË ÚaÍËÏ
o·paÁoÏ, ˜Úo·˚ ÔpË·op Ìe
ÔpeÔflÚcÚ‚o‚aÎ ‚o‰ËÚeβ ‚o ‚peÏfl
yÔpa‚ÎeÌËfl a‚ÚoÏo·ËÎeÏ.
• èpe‰oÚ‚pa˘aÈÚe ycÚaÌo‚Íy ÔpË·opa
ÚaÏ, „‰e oÌ ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ Ôo‰‚epÊeÌ
‚˚coÍËÏ ÚeÏÔepaÚypaÏ, ÌaÔpËÏep, oÚ
ÔpflÏo„o coÎÌe˜Ìo„o c‚eÚa ËÎË
„opfl˜e„o ‚oÁ‰yxa ËÁ Ôe˜ÍË, ËÎË ÚaÏ,
„‰e ‚oÁÏoÊÌ˚ ‚oÁ‰eÈcÚ‚Ëfl Ô˚ÎË,
‚Îa„Ë ËÎË cËθÌoÈ ‚Ë·paˆËË.
• ÑÎfl ·eÁoÔacÌoÈ ycÚaÌo‚ÍË
ËcÔoθÁyÈÚe ÚoθÍo ‚xo‰fl˘ee ‚
ÍoÏÔÎeÍÚ ÏoÌÚaÊÌoe o·opy‰o‚aÌËe.
èo‰cÚpoÈÍa y„Îa ÏoÌÚaÊa
ì„oÎ ÏoÌÚaÊa ‚˚·epËÚe Ïe̸¯ËÏ, ˜eÏ
20°.
èpËÏep ÏoÌÚaÊa
ìcÚaÌo‚Ía ‚ ÔpË·opÌoÈ ‰ocÍe
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Instalacja/Pod ±czenie
àÌcÚaÎËpaÌe/C‚˙pÁ‚aÌe
‹zembehelyezÈs/Csatlakoztat·s
ìcÚaÌo‚Ía/Coe‰ËÌeÌËfl
Remove the transit lock by turning it 90°.
1
ProszÍ zdj±Ê zamek tranzytowy przekrÍcaj±c go o 90
лМВПВЪВ ·ОУНЛ У‚Н‡Ъ‡ Ф Л Ъ ‡МТФУ ЪЛ ‡МВ ˜ ВБ
Б‡‚˙ Ъ‡МВ М‡ 90 „ ‡‰ЫТ‡.
T·volÌtsa el a sz·llÌt·si vÈdız·rat-ehhez fordÌtsa el 90
аБ‚ОВНЛЪВ ФУ‚У УЪМ˚И Б‡ПУН, ФУ‚У ‡˜Л‚‡fl В„У М‡ 90°.
Bend these claws, if necessary.
ProszÍ zagi±Ê te kleszcze, o ile jest to wymagane.
AÍo e Ìeo·xo‰ËÏo, o„˙ÌeÚe ÚeÁË cÍo·Ë
Sz¸ksÈg esetÈn hajlÌtsa el ezeket a kampÛkat.
èpË Ìeo·xo‰ËÏocÚË co„ÌËÚe ˝ÚË ‚˚cÚyÔ˚.
o
.
o
-ban.
2
Bracket
Klamra
ëÍÓ·Ë
KampÛ
ëÍÓ·‡
54
3
182 mm
Remove the bracket.
Usun±Ê klamrÍ
éÚ‚˙ ÚÂÚÂ ÒÍÓ·‡Ú‡
T·volÌtsa el a kampÛt
Ç˚‚Â ÌËÚÂ ÒÍÓ·Û
Dashboard
Tablica rozdzielcza
ApÏaÚypÌo Úa·Îo
szerelıdoboz
èpË·opÌafl ‰ocÍa
Use 2 to adjust the length as required by the car model.
UøyÊ 2 do regulacji d ugo ci w celu dopasowania do typu samochodu.
ë ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó 2 В„ЫОЛ ‡ИЪВ ‰˙ОКЛМ‡Ъ‡ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪ УЪ ПУ‰ВО‡ М‡ ‡‚ЪУПУ·ЛО‡.
IgazÌtsa be az autÛj·nak megfelelı hosszat a 2-es kˆzcsavar segÌtsÈgÈvel.
è Ë ÔÓÏÓ˘Ë ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚‡ 2 УЪ В„ЫОЛ ЫИЪВ ‰ОЛМЫ ‚ ˝‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОЛ ‡‚ЪУП‡¯ЛМ˚.
1
Fire wall
Przegroda ogniotrwa a
O„ÌeoÔopÌa cÚeÌa
t˚zfal
ÅpảÏay˝p
2
3
53 mm
XR-1953
Sony Corporation 1996 Printed in Hong Kong
Parts for Installation and Connections
Za ±czone elementy montaøowe
ÑeÚaÈÎË Áa ËÌcÚaÎËpaÌe Ë c‚˙pÁ‚aÌe
SzerelıkÈszlet az ¸zembehelyezÈshez/csatlakoztat·shoz
ÑeÚaÎË ‰Îfl ycÚaÌo‚ÍË Ë coe‰ËÌeÌËÈ
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Oznaczenia podane w spisie odpowiadaj± numerom uøywanym w instrukcji.
HoÏepaˆËflÚa ‚ cÔËc˙Ía c˙oÚ‚eÚcÚ‚y‚a Ìa ÚaÁË ‚ p˙Ío‚o‰cÚ‚oÚo.
Az ·br·n felt¸ntetett sz·mok megfelelnek a szerelÈsi utasÌt·sokban tal·lhatÛ sz·moknak.
HoÏepa ‚ cÔËcÍe cooÚ‚eÚcÚ‚y˛Ú ÌoÏepaÏ ‚ ËÌcÚpy͈Ëflx.
1
TOP
2
3
Removing the Unit Wyjmowanie sprzÍtu 낇ÎflÌ ̇ ‡Ô‡ ‡Ú‡ A kÈsz¸lÈk kivÈtele
Caution
Be careful when you remove the unit. The rear of the unit becomes very
hot just after operating it because of a built-in power amplifer.
Uwaga
ProszÍ ostroønie wyj±Ê sprzÍt. Ty sprzÍtu nagrzewa siÍ podczas pracy
i jest bardzo gor±cy, jeøeli siÍ go zaraz po wy ±czeniu wyjmie.
Nagrzanie jest spowodowane przez zintegrowany w sprzÍcie
wzmacniacz mocy.
è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ
Е˙‰ВЪВ ‚МЛП‡ЪВОМЛ Ф Л Т‚‡ОflМВ М‡ ‡Ф‡ ‡Ъ‡. ЗВ‰М‡„‡ ТОВ‰
ЫФУЪ В·‡, Б‡‰М‡Ъ‡ ТЪ‡М‡ М‡ ‡Ф‡ ‡Ъ‡ В ТЛОМУ М‡„У В˘ВМ‡ ФУ ‡‰Л
‚„ ‡‰ВМЛfl ‚ МВ„У ЫТЛО‚‡ЪВО.
Figyelem
KÈrj¸k legyen Ûvatos a kÈsz¸lÈk kivÈtelekor. A kÈsz¸lÈk ugyanis
beÈpÌtett erısÌtıvel rendelkezik, s ezÈrt h·toldala felhev¸l a haszn·lat
kˆzben.
è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ
ЕЫ‰¸ЪВ УТЪУ УКМ˚ ФЛ ЛБ‚ОВ˜ВМЛЛ Ф Л·У ‡. б ‡БЫ ФУТОВ
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ Б‡‰Мflfl Ф‡МВО¸ Ф Л·У ‡ У˜ВМ¸ „У fl˜‡fl, ФУТНУО¸НЫ
‰‡ММ˚И Ф Л·У ТМ‡·КВМ ‚ТЪ УВММ˚П ЫТЛОЛЪВОВП ПУ˘МУТЪЛ.
This prevents your car stereo set from being stolen.
W ten sposÛb moøna zapobiec kradzieøy radia z
samochodu.
нУ‚‡ Ф В‰УЪ‚ ‡Ъfl‚‡ Н ‡К·‡ М‡ З‡¯‡Ъ‡ ТЪВ ВУТЛТЪВП‡.
A kÈsz¸lÈk kivÈtelÈvel megelızheti annak ellop·s·t.
щЪУ Ф В‰Уı ‡МЛЪ З‡¯Ы ТЪВ ВУТЛТЪВПЫ УЪ ‚У У‚ТЪ‚‡.
1
3
2
àÁ‚ΘÂÌËÂ Ô Ë·Ó ‡
× 1
× 1 × 1
SONY XR-1940 (E,S,C) 3-000-000-11(1)
SONY XR-1940 (E,S,C) 3-000-000-11(1)
Connections/Pod ±czenia /C‚˙pÁ‚aÌe /Csatlakoz·sok/Coe‰ËÌeÌËfl
Connections of Example Przyk ad pod ±czenia èpËÏepË Áa c‚˙pÁ‚aÌe Csatlakoztat·si pÈld·k Coe‰ËÌeÌËfl ‚ ÔpËÏepe
Caution
•This unit is designed for negative ground
12 V DC operation only.
•Before making connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.
•Connect the yellow and red power input
leads only after all other leads have been
connected.
•Run all ground wires to a common
ground point.
Uwaga
•SprzÍt jest przeznaczony do pracy przy
uziemieniu ujemnym 12V DC (pr±d sta y).
•Przed pod ±czeniem naleøy od ±czyÊ
uziemienie akumulatora samochodowego,
aby zapobiec powstaniu zwarcia.
•ØÛ ty i czerwony wej ciowy przewÛd
zasilaj±cy naleøy po ±czyÊ dopiero po
pod ±czeniu wszystkich innych
przewodÛw.
•Wszystkie przewody uziemiaj±ce naleøy
poprowadziÊ do wspÛlnego miejsca
uziemienia.
èpe‰yÔpeʉeÌËe
•ToÁË aÔapaÚ e Ôpe‰ÌaÁÌa˜eÌ Áa pa·oÚa
caÏo ÔpË 12 V Ôpa‚ ÚoÍ Ë ÁaÁeÏfl‚aÌe Ìa
oÚpˈaÚeÎÌaÚa ÍÎeÏa.
•èpe‰Ë ‰a ÌaÔpa‚ËÚe c‚˙pÁ‚aÌeÚo,
oÚÍa˜eÚe ÁaÁeÏfl‚a˘aÚa ÍÎeÏa oÚ
aÍyÏyÎaÚopa Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa, Áa ‰a
ËÁ·e„ÌeÚe Í˙cË c˙e‰ËÌeÌËfl
•C‚˙pÊeÚe Ê˙ÎÚËfl Ë ˜ep‚eÌËfl
ÁaxpaÌ‚a˘Ë Ôpo‚o‰ÌËˆË caÏo cÎe‰
ÍaÚo ‚c˘ÍË ‰py„Ë Ôpo‚o‰ÌËˆË ca
c‚˙pÁaÌË
•èo‰‚e‰eÚe ‚c˘ÍË ÁaÁeÏfl‚a˘Ë
Ôpo‚o‰ÌËˆË Í˙Ï o·˘a ÁaÁeÏfl‚a˘a
Úo˜Ía.
èpe‰yÔpeʉeÌËe
•ToÁË aÔapaÚ e Ôpe‰ÌaÁÌa˜eÌ Áa pa·oÚa
caÏo ÔpË 12 V Ôpa‚ ÚoÍ Ë ÁaÁeÏfl‚aÌe Ìa
oÚpˈaÚeÎÌaÚa ÍÎeÏa.
•èpe‰Ë ‰a ÌaÔpa‚ËÚe c‚˙pÁ‚aÌeÚo,
oÚÍa˜eÚe ÁaÁeÏfl‚a˘aÚa ÍÎeÏa oÚ
aÍyÏyÎaÚopa Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa, Áa ‰a
ËÁ·e„ÌeÚe Í˙cË c˙e‰ËÌeÌËfl
•C‚˙pÊeÚe Ê˙ÎÚËfl Ë ˜ep‚eÌËfl ÁaxpaÌ‚a˘Ë
Ôpo‚o‰ÌËˆË caÏo cÎe‰ ÍaÚo ‚c˘ÍË ‰py„Ë
Ôpo‚o‰ÌËˆË ca c‚˙pÁaÌË
•èo‰‚e‰eÚe ‚c˘ÍË ÁaÁeÏfl‚a˘Ë
Ôpo‚o‰ÌËˆË Í˙Ï o·˘a ÁaÁeÏfl‚a˘a
Úo˜Ía.
Figyelem
•Ez a kÈsz¸lÈk csak 12 V-os negatÌv fˆldelÈs˚,
egyen·ram˙ akkumul·torrÛl ¸zemeltethetı.
•Egy esetleges rˆvidz·rlat elker¸lÈse
ÈrdekÈben vegye le az autÛ akkumul·tor·nak
csatlakozÛj·t a kÈsz¸lÈk csatlakoztat·sa
elıtt.
•A s·rga Ès a piros szÌn˚ t·pvezetÈket csak
az ˆsszes tˆbbi vezetÈk bekˆtÈse ut·n
csatlakoztassa.
•Az ˆsszes fˆldelıvezetÈket kˆzˆs
fˆldelıponthoz csatlakoztassa.
Fuse (on the rear of the unit) (10A)
Bezpiecznik (bÍd±cy na tylnej ciance obudowy) (10 A)
ЦО. Ф В‰Ф‡БЛЪВО (М‡ Б‡‰М‡Ъ‡ ТЪ ‡М‡ М‡ ‡Ф‡ ‡Ъ‡) (10 Д)
biztosÌtÈk (a kÈsz¸lÈk h·toldal·n) (10A)
иО‡‚НЛИ Ф В‰Уı ‡МЛЪВО¸ (М‡ Б‡‰МВИ Ф‡МВОЛ Ф Л·У ‡) (10 Д)
Left
Lewy
ãfl‚a
bal
ãe‚˚È
Right
Prawy
ÑflcÌa
jobb
èpa‚˚È
Front speakers
G o niki przednie
èpe‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
el¸lsı hangszÛrÛk
èepe‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË
Left
Lewy
ãfl‚a
bal
ãe‚˚È
Rear speakers
G o niki tylne
3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË
Right
Prawy
ÑflcÌa
jobb
èpa‚˚È
Notes on the control leads
• The ANT REM lead (blue) supplies +12 V DC
when you turn on the unit. When the ANT
REM lead is connected to the power antenna,
the antenna will be extended as long as the unit
is turned on.
• A power antenna without relay box cannot be
used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected,
power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit
off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities.
Otherwise, the speakers may be damaged.
• Do not connect the terminals of the speaker
system to the car chassis, and do not connect the
terminals of the right speaker with those of the
left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in
parallel.
• Do not connect any active speakers (with builtin amplifiers) to the speaker terminals of the
unit. Doing so may damage the active speakers.
Therefore, be sure to connect passive speakers to
these terminals.
Uwagi na temat przewodÛw zasilania
• PrzewÛd ANT REM (niebieski) s uøy do
zasilania sprzÍtu pr±dem sta ym o napiÍciu
+ 12 V, po w ±czeniu radia. Jeøeli przewÛd
ANT REM jest pod ±czony do
automaytcznej anteny, to antena bÍdzie
wysuniÍta tak d ugo, jak d ugo sprzÍt
bÍdzie w ±czony.
• Do niniejszego urz±dzenia nie moøna
uøywaÊ anteny automatycznej bez skrzynki
przekaºnikowej.
Zasilanie pamiÍci
Jeøeli pod ±czy o siÍ øÛ ty wej ciowy
przewÛd zasilaj±cy, obwÛd pamiÍci bÍdzie
zawsze zasilany nawet po wy ±czeniu
stacyjki.
Uwagi odno nie pod ±czania g o nikÛw
• Przed pod ±czeniem g o nikÛw naleøy
wy ±czyÊ radio.
• ProszÍ stosowaÊ g o niki o impedancji 4
do 8 omÛw i o odpowiedniej obci±øalno ci
mocowej, gdyø w innym przypadku moøe
doj Ê do ich uszkodzenia.
• Nie naleøy pod ±czaÊ przewodÛw uk adu
g o nikÛw do podwozia samochodu, a
przy ±czy g o nika prawego nie ±czyÊ z
przy ±czami g o nika lewego.
• Nie naleøy pod ±czaÊ g o nikÛw
rÛwnolegle.
• Nie pod ±czaÊ do urz±dzenia g o nikÛw
aktywnych (z wbudowanymi
wzmacniaczami), moøe to bowiem
doprowadziÊ do ich uszkodzenia. ProszÍ
pod ±czaÊ wy ±cznie g o niki pasywne.
White
Bia y
ÅflÎo
fehÈr
ÅeÎ˚È
Black striped
w czarne
paski
ç‡ ˜Â ÌË
˂ˈË
fekete csÌkos
л ˜В М˚ПЛ
ФУОУТН‡ПЛ
Gray
Szary
CË‚o
sz¸rke
Cep˚È
Black striped
w czarne
paski
ç‡ ˜Â ÌË
˂ˈË
fekete csÌkos
л ˜В М˚ПЛ
ФУОУТН‡ПЛ
Green
Zielony
3eÎeÌo
zˆld
áeÎeÌ˚È
Black striped
w czarne
paski
ç‡ ˜Â ÌË
˂ˈË
fekete csÌkos
л ˜В М˚ПЛ
ФУОУТН‡ПЛ
Purple
Liliowy
ãËÎa‚o
bÌbor
èypÔypÌ˚È
Black striped
w czarne
paski
ç‡ ˜Â ÌË
˂ˈË
fekete csÌkos
л ˜В М˚ПЛ
ФУОУТН‡ПЛ
Blue
Niebieski
CË̸o
kÈk
ÉoÎy·oÈ
Max. supply current 0.1 A
Maks. zasilanie 0,1 A
MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ Ìa ÁaxpaÌ‚aÌe 0.1 A
Max. t·p·ram 0,1 A
MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0.1 A
Red
Czerwony
˜ep‚eÌo
piros
KpacÌ˚È
Yellow
ØÛty
Ü˙ÎÚo
s·rga
ÜeÎÚ˚È
Black
Czarny
˜epÌo
fekete
óepÌ˚È
3a·eÎeÊÍË Ôo Ôpo‚opÌˈËÚe Áa
yÔpa‚ÎeÌËe
• è Ó‚Ó‰ÌËÍ˙Ú (ÒËÌ) ANT REM ÔÓ‰‡‚‡ +
12 V Ô ‡‚ ÚÓÍ, ÍÓ„‡ÚÓ ‚Íβ˜ËÚ ‡Ô‡ ‡Ú‡.
Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â Ô Ó‚Ó‰ÌËÍ˙Ú ANT REM Â
Ò‚˙ Á‡Ì Í˙Ï ‡‚ÚÓχÚ˘̇ڇ ‡ÌÚÂ̇,
‡ÌÚÂ̇ڇ ˘Â ·˙‰Â ËÁÚ„ÎÂ̇ ‰Ó͇ÚÓ
‡Ô‡ ‡Ú‡  ‚Íβ˜ÂÌ.
• A‚ÚoÏaÚ˘Ìa aÌÚeÌa ·eÁ peÎeÈÌa ÍyÚËfl
Ìe ÏoÊe ‰a ·˙‰e ËÁÔoÎÁy‚aÌa c ÚoÁË
aÔapaÚ.
C‚˙pÁ‚aÌe Áa Ôo‰‰˙pÊaÌe Ìa ÔaÏeÚÚa
Ko„aÚo e c‚˙pÁaÌ Ê˙ÎÚËflÚ ÁaxpaÌ‚a˘
Ôpo‚o‰ÌËÍ, Í˙Ï ËÌÚe„paÎÌaÚa cxeÏa Ìa
ÔaÏeÚÚa ˘e ce Ôo‰a‚a ‚ËÌa„Ë ÚoÍ, ‰opË
Ío„aÚo Íβ˜˙Ú Áa ÁaÔa΂aÌeÚo e ‚
ÔoÎÊeÌËe ËÁÍβ˜eÌo.
3a·eÎeÊÍË Ôo c‚˙pÁ‚aÌeÚo Ìa
‚ËcoÍo„o‚opËeÎËÚe
• èpe‰Ë c‚˙pÁ‚aÌe Ìa
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe, ËÁÍβ˜eÚe
aÔapaÚa
• àÁÔoÎÁy‚aÈÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË c˙c
c˙ÔpoÚË‚ÎeÌËe oÚ 4 ‰o 8 oÏa Ë c˙c
c˙oÚ‚eÚcÚ‚y‚a˘a Ïo˘ÌocÚ Áa
Ôo‰‰˙pÊaÌe Ìa ÁaxpaÌ‚aÌeÚo. B
ÔpoÚË‚eÌ cÎy˜aÈ, ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe
Ïo„aÚ ‰a ce Ôo‚pe‰flÚ.
• He c‚˙pÁ‚aÈÚe ËÁ‚o‰ËÚe Áa
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe c ¯acËÚo Ìa
a‚ÚoÏo·ËÎa, ÍaÍÚo Ë Ìe c‚˙pÁ‚aÈÚe
ËÁ‚o‰a Áa ‰ecÌËfl ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎ c
ÚoÁË Ìa Îe‚Ëfl ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎ.
• He ce oÔËÚ‚aÈÚe ‰a c‚˙pÁ‚aÚe
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe ycÔope‰Ìo.
• He c‚˙pÁ‚aÈÚe ‚ ÌËÍaÍ˙‚ cÎy˜aÈ
aÍÚË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË (c ‚„pa‰eÌË
ycË΂aÚeÎË) Í˙Ï ËÁ‚o‰ËÚe Áa
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe Ìa aÔapaÚa. B
ÔpoÚË‚eÌ cÎy˜aÈ ˘e Ôo‚pe‰ËÚe
aÍÚË‚ÌËÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË. EÚo Áa˘o e
Ìeo·xo‰ËÏo ‰a ce y‚epËÚe, ˜e
c‚˙pÁ‚aÚe ÔacË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
Í˙Ï ÚeÁË ËÁ‚o‰Ë.
ANT REM
from car antenna
od anteny samochodowej
oÚ a‚ÚoÏo·ËÎÌa aÌÚeÌa
autÛantenn·tÛl
OÚ a‚ÚoÏo·ËθÌoÈ aÌÚeÌÌ˚
to power aerial control lead or power supply lead of aerial booster amplifier
<Note> In case of without power aerial, or aerial booster, not necessary to connect this
lead.
do sterowania anteny dzia aj±cej na zasilanie lub do wzmacniacza przy ±czu anteny
dzia aj±cej na zasilanie
<Uwaga>Jeøeli nie ma anteny dzia aj±cej na zasilanie, lub nie ma wzmacniacza, nie
pod ±czaÊ kabla.
Н˙П ФpУ‚У‰МЛН Б‡ ЫФ ‡‚ОeМЛВ М‡ a‚ЪУП‡ЪЛ˜М‡ ‡МЪВМ‡ ЛОЛ Н˙П Б‡ı ‡М‚‡˘
Ф У‚У‰МЛН М‡ ‡МЪВМВМ ЫТЛО‚‡ЪВО
<б‡·ВОВКН‡> З ТОЫ˜‡И, ˜В МflП‡ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜М‡ ‡МЪВМ‡ ЛОЛ ‡МЪВМВМ ЫТЛО‚‡ЪВО, МВ В
МВУ·ıУ‰ЛПУ ‰‡ Т‚˙ Б‚‡ЪВ ЪУБЛ Ф У‚У‰МЛН.
motoros antenna vezÈrlıvezetÈkÈhez vagy antenna erısÌtı t·p·ram-vezetÈkÈhez
<TudnivalÛ> Ha nem csatlakoztat motoros antenn·t, ill. antenna erısÌtıt, ˙gy nincs
sz¸ksÈg a fenti vezetÈk bekˆtÈsÈre.
Í Ô Ó‚o‰y yÔpa‚ÎeÌËfl caÏo‚˚‰‚Ëra˛˘eÈcfl aÌÚeÌÌoÈ ËÎË Í Ô Ó‚o‰y ÔËÚaÌËfl
aÌÚeÌÌoro ycËÎËÚeÎfl
<èpËÏe˜aÌËe> B cÎy˜ae oÚcyÚcÚ‚Ëfl caÏo‚˚‰‚Ëra˛˘eÈcfl aÌÚeÌÌ˚ ËÎË aÌÚeÌÌoro
ycËÎËÚeÎfl ‰aÌÌ˚È Ô Ó‚o‰ Ôo‰Íβ˜aÚ¸ Ìe Ú e·yeÚÒfl.
to the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition
key switch
Be sure to connect the black ground lead to it first.
do koÒcÛwki o napiÍciu +12 V, ktÛra zasilana jest zawsze po przekrÍceniu kluczyka w
stacyjce do po oøenia, w ktÛrym w ±cza siÍ zasilanie przyrz±dÛw.
ProszÍ siÍ upewniÊ, øe wpierw pod ±czy siÍ do niego czarny przewÛd uziemienia
д˙П ФУОУКЛЪВОМ‡Ъ‡ НОВП‡ ФУ‰ М‡Ф ВКВМЛВ 12 V, ÍÓflÚÓ Ò ˝‡ı ‡Ì‚‡ Ò ÚÓÍ, ÍÓ„‡ÚÓ
НО˛˜˙Ъ ˝‡ ˝‡Ф‡О‚‡МВ В ˝‡‚˙ ЪflМ ‚ ФУОУКВМЛВ ˝‡ ‚НО˛˜‚‡МВ М‡ ‰УФ˙ОМЛЪВОМЛ
ЫВ‰Л.
йТЛ„Ы ВЪВ Т‚˙ ˝‚‡МВЪУ Н˙П МВ„У Ф˙ ‚У М‡ ˜В МЛfl ˝‡˝ВПfl‚‡˘ Ф У‚У‰МЛН.
a +12 V-os csatlakoz·si ponthoz, mely ·ramot kap, ha az indÌtÛ kulcs fÈlig van elfordÌtva
Elıszˆr a fekete fˆldelıvezetÈket, csatlakoztassa hozz·.
Н ФУОУКЛЪВО¸МУИ НОВППВ ЛТЪУ˜МЛН‡ ФУТЪУflММУ„У ЪУН‡ Т М‡Ф flКВМЛВП 12 З, НУЪУ ‡fl
УН‡˝˚‚‡ВЪТfl ФУ‰ ЪУНУП Ф Л ФУ‚У УЪВ НО˛˜‡ ˝‡КЛ„‡МЛfl ‚ ФУОУКВМЛВ ‰Оfl
ФУО¸˝У‚‡МЛfl ‚ТФУПУ„‡ЪВО¸М˚ПЛ ˝ОВНЪ УФ Л·У ‡ПЛ.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ З˚ ТМ‡˜‡О‡ ФУ‰ТУВ‰ЛМЛОЛ Н МВИ ˜В М˚И ˝‡˝ВПОfl˛˘ЛИ Ф У‚У‰.
to the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to it first.
do zacisku +12V, ktÛry jest zawsze zasilany
ProszÍ siÍ upewniÊ, øe wpierw pod ±czy siÍ do niego czarny przewÛd uziemienia
д˙П ФУОУКЛЪВОМ‡Ъ‡ НОВП‡ ФУ‰ М‡Ф ВКВМЛВ 12 V, ÍÓflÚÓ Ò ˝‡ı ‡Ì‚‡ ÌÂÔ ÂÍ˙Ò̇ÚÓ
Т ФУТЪУflМВМ ЪУН.
йТЛ„Ы ВЪВ Т‚˙ ˝‚‡МВЪУ Н˙П МВ„У Ф˙ ‚У М‡ ˜В МЛfl ˝‡˝ВПfl‚‡˘ Ф У‚У‰МЛН.
a +12 V-os, folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt ·llÛ csatlakoz·si ponthoz
Elıszˆr a fekete fˆldelıvezetÈket, csatlakoztassa hozz·.
Н ФУОУКЛЪВО¸МУИ НОВППВ ЛТЪУ˜МЛН‡ ФУТЪУflММУ„У ЪУН‡ Т М‡Ф flКВМЛВП 12 З, НУЪУ ‡fl
‚ТВ„‰‡ М‡ıУ‰ЛЪТfl ФУ‰ ЪУНУП.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ З˚ ТМ‡˜‡О‡ ФУ‰ТУВ‰ЛМЛОЛ Н МВИ ˜В М˚И ˝‡˝ВПОfl˛˘ЛИ Ф У‚У‰.
to a metal point of the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow and red power input leads.
Do uziemienia, proszÍ wpierw pod ±czyÊ czarny przewÛd do uziemienia, zanim pod ±czy
siÍ øÛ ty i czerwony przewÛd zasilaj±cy.
Í˙Ï ÏÂÚ‡Î̇ ÔÓ‚˙ ıÌÓÒÚ Ì‡ ‡‚ÚÓÏÓ·Ë·
ç‡È-Ì‡Ô Â‰ Ò‚˙ ÊÂÚ ˜Â ÌËfl ˝‡˝ÂÏfl‚‡˘ Ô Ó‚Ó‰ÌËÍ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ Ò‡˙ ÊÂÚÂ
Ê˙ÎÚËfl Ë ˜Â ‚ÂÌ ˝‡ı ‡Ì‚‡˘Ë Ô Ó‚Ó‰ÌˈË.
Elıszˆr csatlakoztassa a fekete fˆldelıvezetÈket az autÛ egyik fÈm pontj·hoz - ezzel
fˆldelte a kÈsz¸lÈket -, s csak ezut·n csatlakoztassa a s·rga Ès a piros szÌn˚
t·pvezetÈkeket.
Н ПВЪ‡ООЛ˜ВТНУИ ˜‡ТЪЛ НЫ˝У‚‡ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl.
иВ В‰ ФУ‰НО˛˜ВМЛВП КВОЪУ„У Л Н ‡ТМУ„У ‚ıУ‰М˚ı Ф У‚У‰У‚ ФЛЪ‡МЛfl
ФУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ Н МВИ ˜В М˚И ˝‡˝ВПОfl˛˘ЛИ Ф У‚У‰.
TudnivalÛk a vezÈrlıvezetÈkekrıl
• Az ANT REM vezetÈk (kÈk) 12 V
egyenfesz¸ltsÈget kap, ha bekapcsolja a
kÈsz¸lÈket. Ha az ANT REM vezetÈket
motoros antenn·hoz csatlakoztatja, az
antenna kiegyenesedik a kÈsz¸lÈk
bekapcsol·s·ra.
• Ha a kÈsz¸lÈkhez motoros antenn·t
csatlakoztat, ˙gy kiz·rÛlag relÈdobozzal
felszerelt motoros antenn·t haszn·ljon.
MemÛriafenntart·s
Ha csatlakoztatja a s·rga t·pvezetÈket, ˙gy
folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt marad a
memÛria ·ramkˆr, mÈg akkor is, ha
kikapcsolja a gy˙jt·st.
TudnivalÛk a hangszÛrÛk
csatlakoztat·s·rÛl
• KÈrj¸k kapcsolja ki a kÈsz¸lÈket a
hangszÛrÛk csatlakoztat·sa elıtt.
• 4-8 ohm impedanci·j˙, megfelelı
teljesÌtmÈny˚ hangszÛrÛkat haszn·ljon,
ellenkezı esetben ugyanis elıfordulhat,
hogy a hangszÛrÛk k·rosodnak.
• Ne csatlakoztassa a hangszÛrÛkat az autÛ
fÈm szerkezetÈhez Ès ne csatlakoztassa a
jobb hangszÛrÛt a bal hangszÛrÛhoz.
• A hangszÛrÛkat semmi esetre se
csatlakoztassa p·rhuzamosan.
• Ne csatlakoztasson aktÌv (beÈpÌtett
erısÌtıvel felszerelt) hangszÛrÛkat a
kÈsz¸lÈkhez, ellenkezı esetben ugyanis
k·rosodhatnak az aktÌv hangszÛrÛk. A
kÈsz¸lÈkhez csak passzÌv hangszÛrÛkat
szabad csatlakoztatni.
èpËÏe˜aÌËfl Ôo yÔpa‚Îfl˛˘ËÏ
Ôpo‚o‰aÏ
• и У‚У‰ ANT REM („УОЫ·УИ) ФУ‰‡ВЪ
ФУТЪУflММ˚И ЪУН +12 З, НУ„‰‡ З˚
‚НО˛˜‡ВЪВ Ф Л·У . ЦТОЛ Ф У‚У‰ ANT
REM ФУ‰НО˛˜ВМ Н ˝ОВНЪ Л˜ВТНУИ
‡МЪВММВ, УМ‡ ·Ы‰ВЪ Ф ЛМЛП‡Ъ¸, ФУН‡
Ф Л·У ‚НО˛˜ВМ.
• ùÎeÍÚp˘ecÍafl aÌÚeÌÌa ·eÁ Íopo·ÍË
peÎe Ìe ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔoθÁo‚aÌa c
‰aÌÌ˚Ï ÔpË·opoÏ.
Coe‰ËÌeÌËe Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË
EcÎË ÊeÎÚ˚È ceÚe‚oÈ Ôpo‚o‰
Ôo‰Íβ˜eÌ, ÔËÚaÌËe ·y‰eÚ Ôo‰a‚aÚ¸cfl
‰Îfl Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË ‚ce„‰a, ‰aÊe ÔpË
‚˚Íβ˜eÌÌoÏ ÁaÊË„aÌËË.
èpËÏe˜aÌËfl Ôo Ôo‰Íβ˜eÌ˲
„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ
• èepe‰ Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ
„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ ‚˚Íβ˜ËÚe ÔpË·op.
• àcÔoθÁyÈÚe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË c
coÔpoÚË‚ÎeÌËeÏ oÚ 4 ‰o 8 OÏ Ë c
a‰eÍ‚aÚÌoÈ Ïo˘ÌocÚ¸˛. àÌa˜e
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË Ïo„yÚ ·˚Ú¸
Ôo‚peʉeÌ˚.
• He Ôo‰coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚
„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa Ïaccy Ë Ìe
coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚ Ôpa‚˚x
„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ c ÍÎeÏÏaÏË Îe‚˚x.
• He Ô˚ÚaÈÚec¸ Ôo‰Íβ˜ËÚ¸
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË ÔapaÎÎeθÌo.
• He Ôo‰Íβ˜aÈÚe aÍÚË‚Ì˚e
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË (co ‚cÚpoeÌÌ˚Ï
ycËÎËÚeÎeÏ) Í ÍÎeÏÏaÏ
„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa ÔpË·ope. ùÚo
ÏoÊeÚ Ôo‚pe‰ËÚ¸ aÍÚË‚Ì˚e
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË. èo˝ÚoÏy y·e‰ËÚec¸,
˜Úo Ôo‰Íβ˜aeÚe ÔaccË‚Ì˚e
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË Í ‰aÌÌ˚Ï ÍÎeÏÏaÏ.
SONY XR-1940 (E,S,C) 3-000-000-11(1)
SONY XR-1940 (E,S,C) 3-000-000-11(1)