Sony XR-1951 User Manual

FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
#####
#####
XR-1951
Sony Corporation
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
3-856-689-41 (1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
####
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado.
### ###
EN
F
ES
TU
XR-1951
1996 by Sony Corporation
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
EN
2
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features.
Table of contents
Cassette player
Listening to the tape ........................................... 4
Radio
Memorizing stations automatically
— Automatic Memory .................................. 4
Memorizing only the desired stations ............. 5
Receiving the memorized stations .................... 5
Other Functions
Adjusting the sound characteristics ................. 6
Changing the sound and display settings ....... 6
Additional Information
Precautions ........................................................... 6
Maintenance ......................................................... 7
Removing the unit .............................................. 7
Location of controls ............................................ 8
Specifications ....................................................... 9
Troubleshooting guide ..................................... 10
EN
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
3
Cassette Player
Radio
EN
Listening to the tape
Insert the cassette.
Playback will start automatically.
3333
The side facing up is being played.
6666
The side facing down is being played.
Tip
To change the tape transport direction, press both 0 and ) at the same time.
To eject the cassette, press 6.
Fast-winding the tape
Direction indicator
Fast-forward
Rewind
Memorizing stations automatically
— Automatic Memory
The unit selects the stations with clearst reception and memorises them. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW).
Caution
When tuning in the station while driving, use Automatic Memory to prevent accidents.
1 Press (TUNER) repeatedly to select the
desired band (FM1, FM2, FM3, MW and LW).
2 Press (A.MEM/M.SCAN) for two seconds.
The unit stores stations on the number buttons.
Notes
• The unit will not store stations with weak signals. If there are only a few stations that you can receive, the stations stored before will remain on the other number buttons.
• When a preset number is indicated in the display , the unit starts storing stations from the one currently displayed.
(
9
To resume playback, press the other fast­winding button partially until the locked button is released.
Tip
9 and ( flashs while fast-winding the tape.
4
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Memorizing only the desired stations
You can store up to 6 stations on each band (18 for FM1, FM2 and FM3, 12 for MW and LW) in order of your choice.
Receiving the memorized stations
1 Press (TUNER) repeatedly to select the
desired band.
1 Press (TUNER) repeatedly to select the
desired band.
2 Press either side of (SEEK/MANU) to tune
in the station that you want to store on the number button.
3 Keep the desired number button ((1) to
(6)) pressed for two seconds until you hear a beep tones.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
2 Press the number button ((1) to (6))
momentarily where the desired station is stored.
Tip
Press (A.MEM/M.SCAN) momentarily to receive in order the stations stored in the memory (Memory scan Function).
If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK/MANU) momentarily to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK/MANU) repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS) momentarily until “LCL” (local seek mode) appears in the display. Only the stations with relatively strong signals will be tuned on.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK/MANU) until the desired frequency appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural mode
Press (SENS) momentarily until “MONO” appears.
The sound improves, but it will becomes monaural (“STEREO” disappears).
EN
Cassette Player/Radio
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
5
Additional
EN
Other Functions
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the bass, treble, balance and fader.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
To adjust bass or treble, press (SEL) repeatedly until “BAS“ or “TRE“ flashes.
BAS (bass) n TRE (treble)
n BAL (balance) n FAD (fader) n VOL (volume)
2 Adjust the selected item by pressing (+)
or (–).
Adjust within three seconds after selecting. (After three seconds the buttons work as volume control buttons.)
Changing the sound and display settings
Enjoying bass and treble even at low volume — Loudness
Bass and treble will be reinforced.
Press (LOUD) .
“LOUD” appears.
Information
Precautions
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the center position.
When the tape is played back for a long
period, the cassette shell may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of a malfunction.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio. Sugary residues on this unit or cassette tapes may contaminate the playback heads, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. Cassette cleaning kits cannot remove sugar from the tape heads.
To cancel, press (LOUD) again.
Turn off the beeps
Press (6) while pressing (SEL).
To obtain the beeps again, press these buttons again.
6
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Notes on Cassettes
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures or moisture.
Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or similar object to turn the reel and take up any slack.
Slack
Maintenance
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Remove the bracket first, then replace the fuse on the rear of the unit.
Fuse (10 A)
Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play. The tapes used for these cassettes are very thin and tend to be stretched easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to be pulled into the cassette deck mechanism.
EN
Other Functions/Additional Information
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Removing the unit
To prevent the unit from being stolen
When you leave your car, remove the unit from the bracket and take it away with you. Be sure to turn off the power of the unit before removing the unit, otherwise you may hear a noise.
Caution
Be careful when you remove the unit. The rear of the unit becomes very hot just after operating it because of a built-in power amplifer.
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
7
Location of controls
EN
SEL
Refer to the pages for further details.
1 Display window 2 SEL (control mode select) button 6 3 LOUD (loudness) button 6 4 6 (eject) button 4 5 During radio reception:
Preset number buttons 5
6 0/) (fast winding)/DIR (tape
transport direction change) buttons 4
LOUD
DIR
61 2 3 4 5
SEEK MANU
SENS
A.MEM
M.SCAN
TUNER OFF
7 (+)(–) (volume/bass/treble/balance/
fader control) button 6
8 SEEK/MANU button 5 9 SENS (sensitivity adjust) button 5A.MEM (automatic memory)/M.SCAN
(Memory scan) 4, 5
TUNER (radio on/band select) button
4, 5
!™ OFF button
8
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Specifications
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.13 % (WRMS) Frequency response 50 – 15,000 Hz Signal-to-noise ratio 52 dB
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
87.5 – 108 MHz
(at 50 kHz step) Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 12 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 60 dB (stereo),
65 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono) Separation 28 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz Capture ratio 2 dB
MW/LW
Tuning range MW : 531 – 1,602 kHz
LW : 153 – 281 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 450kHz Sensitivity MW : 30 µV
LW : 35 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 25 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Power antenna relay
control lead
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions Approx. 188 × 58 × 173 mm
(w/h/d)(with the bracket) not incl. projecting parts and controls
Mounting dimension Approx. 182 × 53 × 161 mm
(w/h/d) not incl. projecting parts and
controls Mass Approx. 1.3 kg Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Design and specifications are subject to change without notice.
EN
Additional Information
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
9
EN
Troubleshooting guide
The following check help you remedy most problems that you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound
Tape playback
Problem
Playback sound is distorted.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The “STEREO” indication flashes.
If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Cause/Solution
Adjust the volume with (+).
Set the fader control to the center position on the 2-speaker
system.
Cause/Solution
Contamination of the tape head. n Clean the head.
Cause/Solution
Memorize the correct frequency.
The broadcast is too weak.
The broadcast is too weak. n Use the manual tuning.
Tune in the frequency correctry.
The broadcast signal is too weak. n Press (SENS) to set the
monaural mode.
10
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
EN
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
11
F
2
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un autoradio lecteur de cassettes Sony. Cet appareil se distingue par de multiples caractéristiques fonctionnelles.
Table des matières
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette ............................................ 4
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Présélection automatique ........................ 4
Mémorisation de stations déterminées ............ 5
Réception des stations présélectionnées .......... 5
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son ................. 6
Modification des réglages du son et de
l’affichage ........................................................ 6
Informations complémentaires
Précautions ........................................................... 6
Entretien ............................................................... 7
Retrait de l’appareil ............................................ 8
Emplacement des commandes .......................... 9
Spécifications ..................................................... 10
Guide de dépannage ........................................ 11
F
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
3
Lecteur de cassettes
Radio
Ecouter une cassette
Introduisez une cassette.
La lecture démarre automatiquement.
3333
Lecture de la face orientée vers le haut.
F
6666
Lecture de la face orientée vers le bas.
Conseil
Pour changer le sens de défilement de la bande, appuyez simultanément sur 0 et ).
Pour éjecter la cassette, appuyez sur 6.
Bobinage rapide de la bande
Indicateur de sens de défilement
Pour avancer
Pour rebobiner
Mémorisation automatique des stations
— Présélection automatique
L’appareil sélectionne les stations émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 6 stations dans chaque bande de fréquence (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser une station pendant que vous conduisez, utilisez de préférence les présélections de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(TUNER) pour sélectionner la bande de fréquence voulue (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
2 Appuyez sur (A.MEM/M.SCAN) pendant
deux secondes.
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec un faible signal. Par conséquent, si seules quelques stations sont captables, les stations mémorisées précédemment resteront présélectionnées sous les autres touches numériques.
• Si un numéro de présélection est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil mémorise les stations à partir du numéro affiché.
(
9
Pour reprendre la lecture, appuyez légèrement sur l’autre touche de bobinage rapide jusqu’à ce que la touche verrouillée soit libérée.
Conseil
Les indications 9 et ( clignotent pendant le bobinage rapide de la bande.
4
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande de fréquence (18 en FM1, FM2 et FM3, 12 en MW et LW) dans l’ordre de votre choix.
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(TUNER) pour sélectionner la bande de fréquences voulue.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(TUNER) pour sélectionner la bande de fréquences voulue.
2 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
(SEEK/MANU) pour syntoniser la station que vous voulez mémoriser sous une touche numérique.
3 Maintenez la touche numérique de votre
choix ((1) à (6)) enfoncée pendant deux secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore.
L’indication de la touche numérique apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous mémorisez une station sous une touche de présélection déjà occupée, la station précédemment mémorisée sera effacée.
2 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (6)) de la station présélectionnée voulue.
Conseil
Appuyez brièvement sur (A.MEM/M.SCAN) pour capter dans l’ordre les stations présélectionnées dans la mémoire (Fonction de balayage de la mémoire).
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Appuyez brièvement sur l’un ou l’autre côté de la touche (SEEK/MANU) pour rechercher la station (syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un ou l’autre côté de la touche (SEEK/MANU) jusqu’à ce que la station soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez brièvement sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication “LCL” (mode de recherche locale) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Seules les stations émettant avec un signal relativement puissant sont alors syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, appuyez sur l’un ou l’autre côté de la touche (SEEK/MANU) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la fréquence voulue apparaisse (syntonisation manuelle).
F
Lecteur de cassettes/Radio
Si la réception stéréo FM est médiocre — Mode monaural
Appuyez brièvement sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication “MONO” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en monaural (l’indication “STEREO” disparaît).
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
5
Informations
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës, la balance gauche-droite et la balance avant­arrière.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SEL).
Pour régler les graves ou les aiguës, appuyez plusieurs fois de suite sur (SEL) jusqu’à ce que l’indication “BAS” ou “TRE” clignote.
BAS (graves) n TRE (aiguës) n BAL (balance gauche-droite)
F
n FAD (balance avant-arrière) n VOL (volume)
2 Réglez le paramètre sélectionnée en
appuyant sur (+) ou (–).
Effectuez votre réglage dans les trois secondes suivant la sélection. (Au bout de trois secondes, les touches servent à nouveau au réglage du volume.)
Modification des réglages du son et de l’affichage
Exploitez les graves et les aiguës à faible volume aussi
— Correction physiologique
Les graves et les aiguës sont renforcées.
Appuyez sur (LOUD).
L’indication “LOUD” apparaît.
complémentaires
Précautions
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les haut­parleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale.
•Le boîtier de la cassette peut s’échauffer si elle est reproduite pendant une période prolongée sous l’effet de l’amplificateur intégré. Il ne s’agit cependant pas d’un dysfonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Pour préserver la qualité sonore
Si des porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ce qu’aucune éclaboussure de jus de fruit ou de boissons rafraîchissante ne soit projetée sur votre autoradio. Des résidus de sucre sur cet appareil ou sur la bande magnétique d’une cassette risquent de contaminer les têtes de lecture, entraînant ainsi une altération de la qualité sonore ou empêchant carrément la reproduction sonore. Les cassettes de nettoyage ne permettent pas d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de lecture.
Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur (LOUD).
Désactivation des bips sonores
Appuyez sur (6) tout en maintenant la touche (SEL) enfoncée.
Pour réactiver les bips sonores, appuyez à nouveau sur ces mêmes touches.
6
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Remarques sur les cassettes
Entretien des cassettes
•Evitez de toucher la bande magnétique d’une cassette parce que la poussière et les souillures entraînent une contamination des têtes de lecture.
•Gardez les cassettes à l’écart des appareils intégrant des aimants tels que des haut­parleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées.
•N’exposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil, à des températures extrêmement basses ou à de l’humidité.
•Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de s’emmêler dans le mécanisme interne de l’appareil. Avant d’introduire une cassette, tendez correctement la bande magnétique en tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou d’un tournevis.
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’un enregistrement ou d’une lecture continus de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a par conséquent tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes risquent par conséquent d’emmêler la bande magnétique dans le mécanisme d’entraînement.
Jeu
•Les cassettes déformées et les étiquettes qui se décollent risquent de poser des problèmes lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
Entretien
Remplacement du fusible
Si vous devez remplacer le fusible, utilisez un fusible de l’intensité spécifiée sur le fusible à remplacer. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille à nouveau après avoir été remplacé, il se peut que l’appareil présente une défaillance interne. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony.
Retirez d’abord le support et remplacez ensuite le fusible à l’arrière de l’appareil.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais un fusible d’une intensité supérieure à celle du fusible fourni avec l’appareil, faut de quoi vous risqueriez d’endommager L’appareil.
F
Autres fonctions/Informations complémentaires
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
7
Retrait de l’appareil
Pour éviter le vol de l’appareil
Lorsque vous quittez votre voiture, retirez l’appareil de son support et emmenez-le avec vous. N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de le retirer, sinon il se peut que vous entendiez un bruit.
Attention
Soyez prudent lorsque vous retirez L’appareil. L’appareil de l’appareil s’échauffe fortement
F
en raison de la présence de l’amplificateur de puissance intégré.
8
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Emplacement des commandes
LOUD
SEL
Reportez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
1 Fenêtre d’affichage 2 Touche SEL (commande de sélection de
mode) 6
3 Touche LOUD (correction
physiologique) 6
4 Touche 6 (éjection) 4 5 En cours de réception radio:
Touches numériques de présélection 5
6 Touches 0/) (bobinage rapide)
/DIR (inversion du sens de défilement de la bande) 4
DIR
61 2 3 4 5
SEEK MANU
SENS
A.MEM
M.SCAN
TUNER OFF
7 Touches (+)(–) (volume/graves/aiguës/
balance gauche-droite/balance avant­arrière) 6
8 Touche SEEK/MANU 5 9 Touche SENS (réglage de la
sensibilité) 5
A.MEM (présélection automatique)/
M.SCAN (balayage de la mémoire) 4, 5
Touche TUNER (sélection radio/
cassette) 4, 5
!™ Touche OFF
F
Informations complémentaires
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
9
Spécifications
Lecteur de cassette
Pistes sonores 4 pistes 2 canaux stéréo Pleurage et scintillement 0,13 % (WRMS) Réponse en fréquence 50 – 15.000 Hz Rapport signal/bruit 52 dB
Radio
FM
Plage de syntonisation Intervalle de syntonisation
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité utile 12 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 60 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 28 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15,000 Hz Taux de capture 2 dB
F
MW/LW
Plage de syntonisation MW : 531 – 1.602 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 450kHz Sensibilité MW : 30 µV
FM: 87,5 – 108 MHz (incréments de 50 kHz)
externe
65 dB (mono)
0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono)
LW : 153 – 281 kHz
externe
LW : 35 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance utile maximum 25 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 188 × 58 × 173 mm (l/h/p)
(support compris), parties saillantes et commandes non comprises
Dimension de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm
(l/h/p), parties saillantes et commandes non
comprises Masse Approx. 1,3 kg Accessoires fournis Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
10
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Guide de dépannage
Les points de contrôle suivants vous permettront de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son
Lecture de cassette
Problème
Le son de lecture est distordu.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une présélection.
La syntonisation automatique est impossible.
L’indication “STEREO” clignote.
Cause/Solution
Réglez le volume à l’aide de (+).
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Cause/Solution
Contamination des têtes de lecture. n Nettoyez les têtes.
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
L’émission est trop faible.
L’émission est trop faible. n Utilisez la syntonisation manuelle.
Syntonisez la station avec précision.
L’émission est trop faible. n Appuyez sur (SENS) pour
activer le mode monaural.
F
Informations complémentaires
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre revendeur Sony.
11
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
ES
2
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
¡ Bienvenido!
Gracias por comprar el radiocassette estéreo Sony para automóvil. Esta unidad le permite disfrutar de una gran variedad de funciones.
Índice
Reproductor de cassettes
Escucha de cintas ................................................ 4
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memoria automática ................................ 4
Memorización de las emisoras deseadas ......... 5
Recepción de las emisoras memorizadas ........ 5
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido ............. 6
Cambio de los ajustes de sonido y de
visualización ................................................... 6
Información complementaria
Precauciones ........................................................ 6
Mantenimiento .................................................... 7
Extracción de la unidad ..................................... 7
Ubicación de los controles ................................. 8
Especificaciones ................................................... 9
Guía de solución de problemas ...................... 10
ES
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
3
Reproductor de
ES
cassettes
Escucha de cintas
Inserción del cassette.
La reproducción empezará automáticamente.
3333
Se reproduce la cara orientada hacia arriba.
6666
Se reproduce la cara orientada hacia abajo.
Consejo
Para cambiar la dirección de la cinta, pulse 0 y ) al mismo tiempo.
Para expulsar la cinta, pulse 6.
Rebobinado rápido de la cinta
Indicador de
dirección
Avance rápido Rebobinado
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memoria automática
La unidad selecciona las emisoras que se reciben con claridad y las memoriza. Es posible almacenar hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Precaución
Cuando desee sintonizar una emisora durante la conducción, use la Memoria Automática para prevenir accidentes.
1 Pulse (TUNER) varias veces hasta
seleccionar la banda que desee (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
2 Pulse (A.MEM/M.SCAN) durante dos
segundos.
La unidad almacenará las emisoras en los botones numéricos.
Notas
• La unidad no memorizará emisoras con señal débil. Si sólo recibe unas pocas emisoras, las que haya memorizado la unidad con anterioridad se conservarán en los demás botones numéricos.
• Cuando en el visor aparezca un número preseleccionado, la unidad empezará a almacenar las emisoras a partir de dicho número.
(
9
Para reanudar la reproducción, pulse ligeramente el otro botón de rebobinado rápido hasta que el botón activado se desbloquee.
Consejo
9 y ( destellan durante el avance rápido de la cinta.
4
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Memorización de las emisoras deseadas
Es posible almacenar hasta 6 emisoras en cada banda (18 para FM1, FM2 y FM3 y 12 para MW y LW) en el orden que prefiera.
Recepción de las emisoras memorizadas
1 Pulse (TUNER) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
1 Pulse (TUNER) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
2 Pulse cualquiera de los lados de
(SEEK/MANU) para sintonizar la emisora que desea almacenar en el botón numérico.
3 Mantenga presionado el botón que
desee ((1) a (6)) durante dos segundos hasta que escuche un pitido.
La indicación del número del botón aparece en el visor.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora almacenada anteriormente se borrará.
2 Pulse una vez el botón numérico ((1) a
(6)) en el que está almacenada la
emisora.
Consejo
Pulse (A.MEM/M.SCAN) una vez para recibir en orden las emisoras almacenadas en la memoria (Función de búsqueda en memoria).
Si no puede sintonizar una emisora memorizada
Pulse cualquier lado de (SEEK/MANU) una vez para buscar la emisora (sintonización automática).
La búsqueda termina cuando la unidad recibe una emisora. Pulse cualquier lado de (SEEK/MANU) varias veces hasta que reciba la emisora que desea.
Nota
Si el sintonizador automático se detiene con mucha frecuencia, pulse (SENS) una vez hasta que aparezca “LCL” (modo de búsqueda local) en el visor. Sólo se sintonizarán las emisoras con señales relativamente intensas.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse cualquiera de los lados del botón (SEEK/MANU) hasta que aparezca dicha frecuencia (sintonización manual).
Si la recepción de FM estéreo es débil — Modo monofónico
Pulse (SENS) hasta que aparezca la indicación “MONO”.
El sonido mejorará, pero se volverá monofónico (desaparecerá la indicación “STEREO” ).
ES
Reproductor de cassettes/Radio
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
5
Información
ES
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre los altavoces.
1 Pulse varias veces (SEL) para seleccionar
la característica que desea ajustar.
Para ajustar los graves o los agudos, pulse (SEL) varias veces hasta que la indicación “BAS” o “TRE” parpadee.
BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (balance)
n FAD (equilibrio entre altavoces) n VOL (volumen)
2 Ajuste la característica seleccionada
pulsando (+) o (–).
Realice el ajuste en los tres segundos siguientes a la selección (una vez transcurridos dichos segundos, los botones funcionarán como botones de control del volumen).
Cambio de los ajustes de sonido y de visualización
Distinción de graves y agudos a volumen bajo — Sonoridad
Los graves y agudos se reforzarán.
Pulse (LOUD) .
Aparece el mensaje “LOUD”.
complementaria
Precauciones
•Si su automóvil ha estado aparcado bajo la luz directa del sol y esto ha provocado un aumento considerable de la temperatura en el interior; espere a que la unidad se enfríe antes de ponerla en funcionamiento.
•Si la unidad no recibe alimentación, verifique las conexiones; si éstas no presentan ningún problema, compruebe el fusible.
•Si no se escucha ningún sonido en los altavoces del sistema de 2 altavoces, sitúe el control de equilibrio entre los altavoces en su posición central.
•Cuando se reproduce una cinta durante un largo período de tiempo, la caja de la misma puede calentarse debido al amplificador incorporado en la unidad. Esto no es señal de mal funcionamiento del equipo.
Si tiene alguna pregunta o algún problema con relación a la unidad que no se haya incluido en este manual, póngase en contacto con su representante Sony más cercano.
Para mantener la calidad del sonido
Si tiene soportes para bebidas cerca de su equipo de sonido, tenga cuidado de no salpicar zumo u otras bebidas sobre el mismo. Los residuos de azúcar en la unidad o en las cintas pueden contaminar los cabezales de reproducción, reducir la calidad del sonido o impedir la reproducción. Los kits de limpieza de cassette, no eliminan el azúcar de los cabezales.
Para cancelar, pulse otra vez (LOUD) .
Eliminación de las señales acústicas
Pulse (6) y (SEL) al mismo tiempo.
Para recuperar la señal acústica, pulse de nuevo estos botones.
6
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Notas sobre los cassettes
Cuidado de los cassettes
•No toque la cinta de una cassette, ya que cualquier suciedad o polvo contaminará los cabezales.
•Mantenga los cassettes alejados de equipos que contenga imanes, como pueden ser altavoces o amplificadores, ya que el contenido de la cinta puede borrarse o distorsionarse.
•No exponga los cassettes a la luz directa del sol, a temperaturas extremadamente frías o a humedad.
•Si la cinta no está tensa puede quedarse atrapada en la máquina. Antes de insertar la cinta, use un lápiz u otro objeto similar para ajustarla.
Mantenimiento
Sustitución de fusibles
Cuando cambie un fusible, asegúrese de emplear uno que sea del amperaje adecuado. Si el fusible se quema, compruebe la conexión de alimentación y cámbielo. Si una vez cambiado éste vuelve a quemarse, puede existir un mal funcionamiento interno. En este caso, consulte a su representante Sony más cercano.
Retire el soporte y, a continuación, cambie el fusible de la parte posterior de la unidad.
Parte no tensa
•Los cassettes doblados o las etiquetas que no estén correctamente adheridas pueden causar problemas en la inserción o expulsión de la cinta. Retire o cambie las etiquetas estropeadas.
Cassettes de duración superior a 90 minutos
No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 minutos excepto para reproducción continuada de larga duración. Las cintas empleadas en estos cassettes son muy delgadas y tienden a estirarse fácilmente. La reproducción y detención frecuente de este tipo de cintas puede provocar que se queden atrapadas dentro del mecanismo de la platina.
Fusible (10 A)
Advertencia
No emplee nunca un fusible de amperaje superior al suministrado con la unidad, ya que esto podría dañarla.
Extracción de la unidad
Para evitar que la unidad sea robada
Cuando deje el coche, retire la unidad del soporte y llévesela consigo. Compruebe que ha desactivado la alimentación de la unidad antes de retirarla, ya que de otro modo puede producirse ruido.
ES
Otras funciones/Información complementaria
Precaucione
Tenga cuidado cuando extraiga la unidad. La parte posterior de la unidad estará muy caliente después de haberla utilizado debido a su amplificador de potencia incorporado.
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
7
Ubicación de los controles
ES
LOUD
SEL
SEEK MANU
SENS
A.MEM
M.SCAN
Para mayor información consulte las páginas indicadas a continuación.
1 Visor 2 Botón SEL (selección de control de
modo) 6
3 Botón LOUD (Sonoridad) 6 4 Botón 6 (expulsión) 4 5 Durante la recepción de radio:
Botones numéricos preajustados 5
6 Botones 0/) (rebobinado rápido)/
DIR (cambio de dirección de la cinta) 4
7 Botón (+)(–) (volumen/graves/balance/
equilibrio entre los altavoces/control de agudos) 6
8 Botón SEEK/MANU 5 9 Botón SENS (ajuste de sensibilidad) 5A.MEM (memoria automática)/
M.SCAN(búsqueda en memoria) 4, 5
Botón TUNER (encendido radio/selección
banda) 4, 5
!™ Botón OFF
DIR
61 2 3 4 5
TUNER OFF
8
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
Especificaciones
Sección del reproductor de cassettes
Pista de la cinta 4-pistas 2 canales estéreo Fluctuación y trémolo 0,13%(WRMS) Respuesta de frecuencia 50 – 15.000 Hz Relación señal/ruido 52 dB
Sección del sintonizador
FM
Intervalo de sintonización FM intervalo de
sintonización: 87,5 – 108 MHz
(en el paso 50 kHz) Terminal antena Conector antena exterior Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad utilizable 12 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal/ruido 60 dB (estéreo),
65 dB (mono) Distorsión harmónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3% (mono) Separación 28 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15,000 Hz Índice de captura 2 dB
MW/LW
Escala de sintonización MW : 531 – 1,602 kHz
LW : 153 – 281 kHz Terminal antena Conector antena exterior Frecuencia intermedia 450 kHz Sensibilidad MW : 30 µV
LW : 35 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores sellados) Impedancia altavoz 4 – 8 ohms Potencia máxima de salida
25 W × 4 ( a 4 ohms)
General
Salidas Cable de control del relé de
antena motorizada Controles del sintonizador
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz Requisitos de energía Batería de automóvil de
12 V CC
( tierra negativa) Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 173 mm
(an/al/prof.) (con el
soporte) sin incluir las
partes sobresalientes ni los
controles Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prof.) sin incluir las
partes sobresalientes ni los
controles Masa Aprox. 1,3 kg Accesorios suministrados Piezas para instalación y
conexiones (1 juego)
Diseño y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
ES
Información complementaria
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
9
ES
Guía de solución de problemas
Las siguientes verificaciones le ayudarán a solucionar la mayor parte de los problemas que pueda encontrar en la unidad. Antes de leer la lista que se ofrece a continuación, verifique la conexión y los procedimientos de funcionamiento.
General
Problema
No hay sonido
Reproducción de cintas
Problema
Distorsión del sonido reproducido.
Recepción de radio
Problema
No funciona la preselección de sintonización.
No funciona la sintonización automática.
La indicación “STEREO” parpadea.
Causa/Solución
•Ajuste el volumen con (+).
•Sitúe el control de equilibrio entre los altavoces del sistema de 2 altavoces en su posición central.
Causa/Solución
Contaminación del cabezal de la cinta. n Limpie el cabezal.
Causa/Solución
•Memorice la frecuencia correcta.
•La emisión es demasiado débil.
La emisión es demasiado débil. n Sintonice de forma manual.
•Sintonice la frecuencia correctamente.
•La señal de emisión es demasiado débil. n Pulse (SENS) para seleccionar el modo monofónico.
Si las soluciones anteriormente mencionadas no ayudan a mejorar la situación, consulte al proveedor Sony local.
10
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
ES
Actual total number: Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41 (1)
11
Loading...