Sony XR-1950 User Manual

FM/AM Cassette Car Stereo
3-856-689-11 (2)
Operating Instructions
Manual de instrucciones
#####
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado.
#####
EN
ES
XR-1950
1996 by Sony Corporation
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
EN
2
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features.
Table of contents
Cassette player
Listening to the tape ........................................... 4
Radio
Memorizing stations automatically
— Automatic Memory .................................. 4
Memorizing only the desired stations ............. 5
Receiving the memorized stations .................... 5
Other Functions
Adjusting the sound characteristics ................. 6
Changing the sound and display settings ....... 6
Additional Information
Precautions ........................................................... 6
Maintenance ......................................................... 7
Removing the unit .............................................. 7
Location of controls ............................................ 8
Specifications ....................................................... 9
Troubleshooting guide ..................................... 10
EN
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
3
Cassette Player
Radio
EN
Listening to the tape
Insert the cassette.
Playback will start automatically.
3333
The side facing up is being played.
6666
The side facing down is being played.
Tip
To change the tape transport direction, press both 0 and ) at the same time.
To eject the cassette, press 6.
Fast-winding the tape
Direction indicator
Fast-forward
Rewind
Memorizing stations automatically
— Automatic Memory
The unit selects the stations with clearst reception and memorises them. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2).
Caution
When tuning in the station while driving, use Automatic Memory to prevent accidents.
1 Press (TUNER) repeatedly to select the
desired band (FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2).
2 Press (A.MEM/M.SCAN) for two seconds.
The unit stores stations on the number buttons.
Notes
• The unit will not store stations with weak signals. If there are only a few stations that you can receive, the stations stored before will remain on the other number buttons.
• When a preset number is indicated in the display , the unit starts storing stations from the one currently displayed.
(
9
To resume playback, press the other fast­winding button partially until the locked button is released.
Tip
9 and ( flashs while fast-winding the tape.
4
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
Memorizing only the desired stations
You can store up to 6 stations on each band (18 for FM1, FM2 and FM3, 12 for AM1 and AM2) in order of your choice.
Receiving the memorized stations
1 Press (TUNER) repeatedly to select the
desired band.
1 Press (TUNER) repeatedly to select the
desired band.
2 Press either side of (SEEK/MANU) to tune
in the station that you want to store on the number button.
3 Keep the desired number button ((1) to
(6)) pressed for two seconds until you hear a beep tones.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
2 Press the number button ((1) to (6))
momentarily where the desired station is stored.
Tip
Press (A.MEM/M.SCAN) momentarily to receive in order the stations stored in the memory (Memory scan Function).
If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK/MANU) momentarily to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK/MANU) repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS) momentarily until “LCL” (local seek mode) appears in the display. Only the stations with relatively strong signals will be tuned on.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK/MANU) until the desired frequency appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural mode
Press (SENS) momentarily until “MONO” appears.
The sound improves, but it will becomes monaural (“STEREO” disappears).
EN
Cassette Player/Radio
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
5
Additional
EN
Other Functions
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the bass, treble, balance and fader.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
To adjust bass or treble, press (SEL) repeatedly until “BAS“ or “TRE“ flashes.
BAS (bass) n TRE (treble)
n BAL (balance) n FAD (fader) n VOL (volume)
2 Adjust the selected item by pressing (+)
or (–).
Adjust within three seconds after selecting. (After three seconds the buttons work as volume control buttons.)
Changing the sound and display settings
Enjoying bass and treble even at low volume — Loudness
Bass and treble will be reinforced.
Press (LOUD) .
“LOUD” appears.
Information
Precautions
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the center position.
When the tape is played back for a long
period, the cassette shell may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of a malfunction.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio. Sugary residues on this unit or cassette tapes may contaminate the playback heads, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. Cassette cleaning kits cannot remove sugar from the tape heads.
To cancel, press (LOUD) again.
Turn off the beeps
Press (6) while pressing (SEL).
To obtain the beeps again, press these buttons again.
6
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
Notes on Cassettes
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures or moisture.
Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or similar object to turn the reel and take up any slack.
Slack
Maintenance
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Remove the bracket first, then replace the fuse on the rear of the unit.
Fuse (10 A)
Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play. The tapes used for these cassettes are very thin and tend to be stretched easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to be pulled into the cassette deck mechanism.
EN
Other Functions/Additional Information
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Removing the unit
To prevent the unit from being stolen
When you leave your car, remove the unit from the bracket and take it away with you. Be sure to turn off the power of the unit before removing the unit, otherwise you may hear a noise.
Caution
Be careful when you remove the unit. The rear of the unit becomes very hot just after operating it because of a built-in power amplifer.
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
7
Location of controls
EN
SEL
Refer to the pages for further details.
1 Display window 2 SEL (control mode select) button 6 3 LOUD (loudness) button 6 4 6 (eject) button 4 5 During radio reception:
Preset number buttons 5
6 0/) (fast winding)/DIR (tape
transport direction change) buttons 4
7 (+)(–) (volume/bass/treble/balance/
fader control) button 6
LOUD
DIR
61 2 3 4 5
SEEK MANU
SENS
A.MEM
M.SCAN
TUNER OFF
8 SEEK/MANU button 5 9 SENS (sensitivity adjust) button 5A.MEM (automatic memory)/M.SCAN
(Memory scan) 4, 5
TUNER (radio on/band select) button
4, 5
!™ OFF buttonFrequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch“ in the Installation/Connections manual.
8
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
Specifications
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.13 % (WRMS) Frequency response 50 – 15,000 Hz Signal-to-noise ratio 52 dB
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step) Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 12 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 60 dB (stereo),
65 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono) Separation 28 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz Capture ratio 2 dB
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable 531 – 1,602 kHz (at 9kHz step) 530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step) Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 450 kHz Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 25 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Power antenna relay
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 188 × 58 × 173 mm
Mounting dimension Approx. 182 × 53 × 161 mm
Mass Approx. 1.3 kg Supplied accessories Parts for installation and
Design and specifications are subject to change without notice.
control lead
Treble ±8 dB at 10 kHz
(negative ground)
(w/h/d)(with the bracket) not incl. projecting parts and controls
(w/h/d) not incl. projecting parts and controls
connections (1 set)
EN
Additional Information
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
9
EN
Troubleshooting guide
The following check help you remedy most problems that you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound
Tape playback
Problem
Playback sound is distorted.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The “STEREO” indication flashes.
Cause/Solution
Adjust the volume with (+).
Set the fader control to the center position on the 2-speaker
system.
Cause/Solution
Contamination of the tape head. n Clean the head.
Cause/Solution
Memorize the correct frequency.
The broadcast is too weak.
The broadcast is too weak. n Use the manual tuning.
Tune in the frequency correctry.
The broadcast signal is too weak. n Press (SENS) to set the
monaural mode.
10
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
ES
2
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
¡ Bienvenido!
Gracias por comprar el radiocassette estéreo Sony para automóvil. Esta unidad le permite disfrutar de una gran variedad de funciones.
Índice
Reproductor de cassettes
Escucha de cintas ................................................ 4
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memoria automática ................................ 4
Memorización de las emisoras deseadas ......... 5
Recepción de las emisoras memorizadas ........ 5
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido ............. 6
Cambio de los ajustes de sonido y de
visualización ................................................... 6
Información complementaria
Precauciones ........................................................ 6
Mantenimiento .................................................... 7
Extracción de la unidad ..................................... 7
Ubicación de los controles ................................. 8
Especificaciones ................................................... 9
Guía de solución de problemas ...................... 10
ES
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
3
Reproductor de
ES
cassettes
Escucha de cintas
Inserción del cassette.
La reproducción empezará automáticamente.
3333
Se reproduce la cara orientada hacia arriba.
6666
Se reproduce la cara orientada hacia abajo.
Consejo
Para cambiar la dirección de la cinta, pulse 0 y ) al mismo tiempo.
Para expulsar la cinta, pulse 6.
Rebobinado rápido de la cinta
Indicador de
dirección
Avance rápido Rebobinado
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memoria automática
La unidad selecciona las emisoras que se reciben con claridad y las memoriza. Es posible almacenar hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Cuando desee sintonizar una emisora durante la conducción, use la Memoria Automática para prevenir accidentes.
1 Pulse (TUNER) varias veces hasta
seleccionar la banda que desee (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
2 Pulse (A.MEM/M.SCAN) durante dos
segundos.
La unidad almacenará las emisoras en los botones numéricos.
Notas
• La unidad no memorizará emisoras con señal débil. Si sólo recibe unas pocas emisoras, las que haya memorizado la unidad con anterioridad se conservarán en los demás botones numéricos.
• Cuando en el visor aparezca un número preseleccionado, la unidad empezará a almacenar las emisoras a partir de dicho número.
(
9
Para reanudar la reproducción, pulse ligeramente el otro botón de rebobinado rápido hasta que el botón activado se desbloquee.
Consejo
9 y ( destellan durante el avance rápido de la cinta.
4
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
Memorización de las emisoras deseadas
Es posible almacenar hasta 6 emisoras en cada banda (18 para FM1, FM2 y FM3 y 12 para AM1 y AM2) en el orden que prefiera.
Recepción de las emisoras memorizadas
1 Pulse (TUNER) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
1 Pulse (TUNER) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
2 Pulse cualquiera de los lados de
(SEEK/MANU) para sintonizar la emisora que desea almacenar en el botón numérico.
3 Mantenga presionado el botón que
desee ((1) a (6)) durante dos segundos hasta que escuche un pitido.
La indicación del número del botón aparece en el visor.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora almacenada anteriormente se borrará.
2 Pulse una vez el botón numérico ((1) a
(6)) en el que está almacenada la
emisora.
Consejo
Pulse (A.MEM/M.SCAN) una vez para recibir en orden las emisoras almacenadas en la memoria (Función de búsqueda en memoria).
Si no puede sintonizar una emisora memorizada
Pulse cualquier lado de (SEEK/MANU) una vez para buscar la emisora (sintonización automática).
La búsqueda termina cuando la unidad recibe una emisora. Pulse cualquier lado de (SEEK/MANU) varias veces hasta que reciba la emisora que desea.
Nota
Si el sintonizador automático se detiene con mucha frecuencia, pulse (SENS) una vez hasta que aparezca “LCL” (modo de búsqueda local) en el visor. Sólo se sintonizarán las emisoras con señales relativamente intensas.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse cualquiera de los lados del botón (SEEK/MANU) hasta que aparezca dicha frecuencia (sintonización manual).
Si la recepción de FM estéreo es débil — Modo monofónico
Pulse (SENS) hasta que aparezca la indicación “MONO”.
El sonido mejorará, pero se volverá monofónico (desaparecerá la indicación “STEREO” ).
ES
Reproductor de cassettes/Radio
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
5
Información
ES
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre los altavoces.
1 Pulse varias veces (SEL) para seleccionar
la característica que desea ajustar.
Para ajustar los graves o los agudos, pulse (SEL) varias veces hasta que la indicación “BAS” o “TRE” parpadee.
BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (balance)
n FAD (equilibrio entre altavoces) n VOL (volumen)
2 Ajuste la característica seleccionada
pulsando (+) o (–).
Realice el ajuste en los tres segundos siguientes a la selección (una vez transcurridos dichos segundos, los botones funcionarán como botones de control del volumen).
Cambio de los ajustes de sonido y de visualización
Distinción de graves y agudos a volumen bajo — Sonoridad
Los graves y agudos se reforzarán.
Pulse (LOUD) .
Aparece el mensaje “LOUD”.
complementaria
Precauciones
•Si su automóvil ha estado aparcado bajo la luz directa del sol y esto ha provocado un aumento considerable de la temperatura en el interior; espere a que la unidad se enfríe antes de ponerla en funcionamiento.
•Si la unidad no recibe alimentación, verifique las conexiones; si éstas no presentan ningún problema, compruebe el fusible.
•Si no se escucha ningún sonido en los altavoces del sistema de 2 altavoces, sitúe el control de equilibrio entre los altavoces en su posición central.
•Cuando se reproduce una cinta durante un largo período de tiempo, la caja de la misma puede calentarse debido al amplificador incorporado en la unidad. Esto no es señal de mal funcionamiento del equipo.
Si tiene alguna pregunta o algún problema con relación a la unidad que no se haya incluido en este manual, póngase en contacto con su representante Sony más cercano.
Para mantener la calidad del sonido
Si tiene soportes para bebidas cerca de su equipo de sonido, tenga cuidado de no salpicar zumo u otras bebidas sobre el mismo. Los residuos de azúcar en la unidad o en las cintas pueden contaminar los cabezales de reproducción, reducir la calidad del sonido o impedir la reproducción. Los kits de limpieza de cassette, no eliminan el azúcar de los cabezales.
Para cancelar, pulse otra vez (LOUD) .
Eliminación de las señales acústicas
Pulse (6) y (SEL) al mismo tiempo.
Para recuperar la señal acústica, pulse de nuevo estos botones.
6
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
Notas sobre los cassettes
Cuidado de los cassettes
•No toque la cinta de una cassette, ya que cualquier suciedad o polvo contaminará los cabezales.
•Mantenga los cassettes alejados de equipos que contenga imanes, como pueden ser altavoces o amplificadores, ya que el contenido de la cinta puede borrarse o distorsionarse.
•No exponga los cassettes a la luz directa del sol, a temperaturas extremadamente frías o a humedad.
•Si la cinta no está tensa puede quedarse atrapada en la máquina. Antes de insertar la cinta, use un lápiz u otro objeto similar para ajustarla.
Mantenimiento
Sustitución de fusibles
Cuando cambie un fusible, asegúrese de emplear uno que sea del amperaje adecuado. Si el fusible se quema, compruebe la conexión de alimentación y cámbielo. Si una vez cambiado éste vuelve a quemarse, puede existir un mal funcionamiento interno. En este caso, consulte a su representante Sony más cercano.
Retire el soporte y, a continuación, cambie el fusible de la parte posterior de la unidad.
Parte no tensa
•Los cassettes doblados o las etiquetas que no estén correctamente adheridas pueden causar problemas en la inserción o expulsión de la cinta. Retire o cambie las etiquetas estropeadas.
Cassettes de duración superior a 90 minutos
No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 minutos excepto para reproducción continuada de larga duración. Las cintas empleadas en estos cassettes son muy delgadas y tienden a estirarse fácilmente. La reproducción y detención frecuente de este tipo de cintas puede provocar que se queden atrapadas dentro del mecanismo de la platina.
Fusible (10 A)
Advertencia
No emplee nunca un fusible de amperaje superior al suministrado con la unidad, ya que esto podría dañarla.
Extracción de la unidad
Para evitar que la unidad sea robada
Cuando deje el coche, retire la unidad del soporte y llévesela consigo. Compruebe que ha desactivado la alimentación de la unidad antes de retirarla, ya que de otro modo puede producirse ruido.
ES
Otras funciones/Información complementaria
Precaucione
Tenga cuidado cuando extraiga la unidad. La parte posterior de la unidad estará muy caliente después de haberla utilizado debido a su amplificador de potencia incorporado.
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
7
Ubicación de los controles
ES
LOUD
SEL
SEEK MANU
SENS
A.MEM
M.SCAN
Para mayor información consulte las páginas indicadas a continuación.
1 Visor 2 Botón SEL (selección de control de
modo) 6
3 Botón LOUD (Sonoridad) 6 4 Botón 6 (expulsión) 4 5 Durante la recepción de radio:
Botones numéricos preajustados 5
6 Botones 0/) (rebobinado rápido)/
DIR (cambio de dirección de la cinta) 4
7 Botón (+)(–) (volumen/graves/balance/
equilibrio entre los altavoces/control de agudos) 6
8 Botón SEEK/MANU 5 9 Botón SENS (ajuste de sensibilidad) 5A.MEM (memoria automática)/
M.SCAN(búsqueda en memoria) 4, 5
Botón TUNER (encendido radio/selección
banda) 4, 5
!™ Botón OFFInterruptor de selección de frecuencia
(situado en la parte inferior de la unidad)
Consulte “Interruptor de selección de frecuencia” en el manual de instalación/ conexiones.
DIR
61 2 3 4 5
TUNER OFF
8
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
Especificaciones
Sección del reproductor de cassettes
Pista de la cinta 4-pistas 2 canales estéreo Fluctuación y trémolo 0,13%(WRMS) Respuesta de frecuencia 50 – 15.000 Hz Relación señal/ruido 52 dB
Sección del sintonizador
FM
Intervalo de sintonización FM intervalo de
sintonización: 50 kHz/200 kHz Intercambiable 87,5 – 108,0 MHz (en el paso 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz
(en el paso 200 kHz) Terminal antena Conector antena exterior Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad utilizable 12 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal/ruido 60 dB (estéreo),
65 dB (mono) Distorsión harmónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3% (mono) Separación 28 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15,000 Hz Índice de captura 2 dB
AM
Escala de sintonización Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz,
Intercambiable
531 – 1.602 kHz
(en el paso 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(en el paso 10 kHz) Terminal antena Conector antena exterior Frecuencia intermedia 450 kHz Sensibilidad 30 µ V
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores sellados) Impedancia altavoz 4 – 8 ohms Potencia máxima de salida
25 W × 4 ( a 4 ohms)
General
Salidas Cable de control del relé de
antena motorizada Controles del sintonizador
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz Requisitos de energía Batería de automóvil de
12 V CC
( tierra negativa) Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 173 mm
(an/al/prof.) (con el
soporte) sin incluir las
partes sobresalientes ni los
controles Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prof.) sin incluir las
partes sobresalientes ni los
controles Masa Aprox. 1,3 kg Accesorios suministrados Piezas para instalación y
conexiones (1 juego)
Diseño y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
ES
Información complementaria
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
9
ES
Guía de solución de problemas
Las siguientes verificaciones le ayudarán a solucionar la mayor parte de los problemas que pueda encontrar en la unidad. Antes de leer la lista que se ofrece a continuación, verifique la conexión y los procedimientos de funcionamiento.
General
Problema
No hay sonido
Reproducción de cintas
Problema
Distorsión del sonido reproducido.
Recepción de radio
Problema
No funciona la preselección de sintonización.
No funciona la sintonización automática.
La indicación “STEREO” parpadea.
Causa/Solución
•Ajuste el volumen con (+).
•Sitúe el control de equilibrio entre los altavoces del sistema de 2 altavoces en su posición central.
Causa/Solución
Contaminación del cabezal de la cinta. n Limpie el cabezal.
Causa/Solución
•Memorice la frecuencia correcta.
•La emisión es demasiado débil.
La emisión es demasiado débil. n Sintonice de forma manual.
•Sintonice la frecuencia correctamente.
•La señal de emisión es demasiado débil. n Pulse (SENS) para seleccionar el modo monofónico.
10
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
Sony Corporation Printed in Hong Kong
Actual total number: Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11 (2)
Loading...