Sony XR-1803 Installation Manual

Instalacja
Üzembehelyezés
3-862-559-33 (1)
Ustanovka
Zasady bezpieczeństwa
Miejsce do wmontowania radia proszę wybrać z namysłem.
Urządzenie nie powinno bowiem przeszkadzać kierowcy podczas jazdy.
Nie umieszczać urządzenia w miejscach narażonych na działanie
wysokich temperatur, jak na przykład bezpośrednich promieni słonecznych lub gorącego powietrza z ogrzewania samochodowego, lub w miejscach narażonych na nadmierny dostęp kurzu, brudu lub nadmierne wstrząsy.
Dla zapewnienia bezpiecznej i odpowiedniej instalacji stosować
wyłącznie załączone części.
Wymierzenie kąta montażowego
Kąt montażowy nie powiniej wynosić mniej niż 20°.
Zdejmowanie i zakładanie przedniej ścianki
Przed zainstalowaniem urządzenia należy zdjąć przednią ściankę.
Zdejmowanie
Przed zdjeciem przedniego panelu, nalezy pamietac o nacisnieciu przycisku OFF, wylaczjacym sprzet. Nastepnie prosze nacisnac przycisk zwalniajacy RELEASE, przesunac panel lekko w lewo, zdjac pociagnawszy do siebie.
Zakładanie
Połączyć części A przedniej ścianki z częściami B radia i przycisnąć ją, aż do zaskoczenia.
Biztonsági előírások
Kérjük úgy válassza ki a készülék helyét, hogy az ne akadályozza a
vezetőt vezetés közben.
Úgy helyezze el a készüléket, hogy az ne legyen kitéve a
fűtőberendezésből, közvetlen napsugárzásból eredő magas hőmérsékletnek, pornak és egyéb szennyeződésnek, valamint erős rázkódásnak.
A biztonságos üzembehelyezés érdekében kérjük, hogy csak a
készülékkel szállított szerelő-készletet használja.
A beszerelési szög beállítása
A készüléket max. 20˚-os döntéssel szerelje be.
A kezelőlap kivétele és behelyezése
A készülék beszerelése előtt vegye le róla a kezelőlapot.
A kezelőlap kivétele
Mielőtt leveszi az előlapot, ne felejtse el megnyomni az OFF (ki) gombot, hogy kikapcsolja a készüléket. Ezután nyomja meg a RELEASE (kioldás) gombot, kissé tolja el az előlapot balra, majd húzza ki maga felé.
A kezelőlap visszatétele
Igazítsa össze az A-val és B-vel jelölt részeket, majd nyomja a kezelőlapot a készülékhez, amíg be nem pattan.
Mery predostoroΩnosti
Vyberite mesto dlä ustanovki produmanno, çtoby apparat ne
me‚al voditelü upravlät´ avtoma‚inoj.
Ne ustanavlivajte apparat tam, gde on podvergalsä by
sil´nomu nagrevu, naprimer, na solnce ili ot obogrevatelä, a takΩe gde on podvergalsä by vozdejstviü pyli, gräzi ili çrezmernoj vibracii.
NadeΩnaä i bezopasnaä ustanovka vozmoΩna tol´ko pri
pomowi komplekta dlä krepleniä, postavläemogo vmeste s apparatom.
Regulirovka ugla naklona pri ustanovke
Ustanovite ugol naklona menee 20 gradusov.
Snätie i prisoedinenie perednej paneli
Pered ustanovkoj apparata snimite s nego perednüü panel´.
Snätie perednej paneli
Pered snätiem perednej paneli knopkoj OFF vyklühit´ apparat. Zatem naΩat´ knopku RELEASE, sdvinut´ panel´ hut´ vlevo i potänut´ na sebä.
Prisoedinenie perednej paneli
Sovmestite drug s drugom çasti A i B, a zatem naΩmite na perednüü panel´ do welçka.
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
Instalacja/Podłączenie Üzembehelyezés/Csatlakozások
Ustanovka/Podklüçeniä
Zdejmowanie Kezelőlap kivétele
Snätie
Przycisk RELEASE RELEASE (kioldó) gomb knopka RELEASE
Przykład montażu
Instalacja na tablicy rozdzielczej
Szerelési példa
A készülék beszerelése a műszerfalba
123
182 mm
Zakładanie A kezelőlap visszatétele
Prisoedinenie
Korpus sprzętu
A készülék
Korpus apparata
Primer ustanovki
Ustanovka v pribornom witke
Tablica rozdzielcza Szerelődoboz
Pribornyj witok
B
A
Obudowa przeciwpożarowa
Tűzfal
Ogneupornaä pereborka
Tylna część przedniej ścianki odbiornika.
A kezelőlap hátoldala
Obratnaä storona perednej paneli
2
XR-1803
Sony Corporation 1998 Printed in Malaysia
Załączone elementy montażowe Szerelőkészlet az üzembehelyezéshez/csatlakoztatáshoz
Komplekt montaΩnyx detalej i armatury dlä
13
2
podklüçeniä
53 mm
1
Ostrzeżenie
Uwaga ostrzegawcza, dotyczaca wspornika 1. Aby uniknac obrazen ciala, prosze przy montazu wspornika podjac odpowiednie srodki ostroznosci.
Przed zamontowaniem, zdjac kolnierz ochronny 6.
Vigyázat!
Az 1 keret óvatos kezelése A keretet óvatosan kezelje, hogy meg ne sértse az ujját.
Beszerelés előtt távolítsa el a 6 védőkeretet.
Предостережения
• Примечание к мерам предосторожности по обращению с крепежной скобой 1. Обращайтесь с крепежной скобой с большой осторожностью, чтобы избежать повреждения пальцев.
• Перед установкой снимите защитную втулку 6.
Jeżeli to konieczne proszę zgiąć kleszcze. Szükség esetén hajlítsa el ezeket a füleket.
Esli potrebuetsä, podognite qti zaxvaty.
1
6
Zwolnic blokade, jak zilustrowano. A bajonettzárat az ábra szerint nyissa ki.
Откройте запорную защелку как это показано на рисунке.
1
W pierwszej kolejności, do sprzętu proszę umocować element 6 i następnie wsunąć sprzęt do części oznaczonej 1. Először a 6 részt erősítse hozzá a készülékhez, majd a készüléket tolja be az 1 egységbe.
Сначала прикрепите 6 к прибору, затем вставьте прибор в 1.
3
4 56
Klucz demontażowy 4 używany jest do wyjmowania urządzenia. Szczegóły podano w instrukcji obsługi.
A kioldó kulcs 4 a készülék kivételére szolgál. Használatáról részletes tájékoztatást talál a használati útmutatóban.
Razßemnyj klüh 4 ispol´zuetsä dlä otstykovki apparata. Sm. podrobnye obßäsneniä v instrukcii po qkspluatacii.
6
Podłączenia/Csatlakozások/Podklüçeniä
Przykład podłączenia/Bekötési vázlat/Primer podklüçeniä
Uwaga
Urządzenie to przeznaczone jest do pracy przy uziemieniu ujemnym 12V DC.
Przed podłączeniem należy odłączyć uziemienie akumulatora samochodowego, aby zapobiec powstaniu zwarcia.
Żółty i czerwony wejściowy przewód zasilający połączyć dopiero po podłączeniu wszystkich innych przewodów.
Czerwony przewód zasilający podłączyć do końcówki o napięciu +12 V, która zasilana jest zawsze po przekręceniu kluczyka w stacyjce do położenia, w którym włącza się zasilanie przyrządów.
Wszystkie przewody uziemiające poprowadzić do wspólnego miejsca uziemienia.
Figyelem
Ez a készülék csak 12 V-os, negatív testelésű, egyenáramú hálózatról üzemeltethető.
Egy esetleges rövidzárlat elkerülése érdekében a készülék csatlakoztatása előtt kösse le a negatív sarut az akkumulátorról.
A sárga és a piros színű tápvezetéket csak az összes többi vezeték bekötése után csatlakoztassa.
A piros vezetéket ahhoz a +12 V-os csatlakozási ponthoz csatlakoztassa, mely áramot kap, ha az indítókulcs félig van elfordítva (ACC-pozíció, fogyasztók részleges bekapcsolása).
Az összes testvezetéket csatlakoztassa a gépkocsi egy testpontjára.
PredostereΩenie
Apparat prednaznaçen dlä qkspluatacii tol´ko pri podklüçenii k qlektroseti postoännogo toka s napräΩeniem 12 V i otricatel´noj massoj.
Do naçala ustanovki vo izbeΩanie korotkogo zamykaniä otsoedinite klemmu massy ot akkumulätornoj batarei avtoma‚iny.
Podklüçajte qlektroprovoda pitaniä krasnogo i Ωeltogo cveta tol´ko posle podklüçeniä vsex proçix provodov.
Ubedites´ v tom, çto krasnyj qlektroprovod podklüçen k poloΩitel´noj klemme istoçnika toka s napräΩeniem 12 V, kotoraä okazyvaetsä pod tokom pri povorote klüça zaΩiganiä v poloΩenie dlä pol´zovaniä vspomogatel´nymi qlektropriborami.
Podklüçite vse provoda, vyvodimye na massu, k odnomu obwemu kontaktu.
do końcówki o napięciu +12 V, która zasilana jest zawsze po przekręceniu kluczyka w stacyjce do położenia, w którym włącza się zasilanie przyrządów. Proszę się upewnić, że w pierwszej kolejności podłączono czarny przewód uziemienia.
a +12 V-os csatlakozási ponthoz, mely áramot kap, ha az indító kulcs félig van elfordítva Először a fekete testvezetéket csatlakoztassa.
k poloΩitel´noj klemme istohnika postoännogo toka s napräΩeniem 12 V, kotoraä okazyvaetsä pod tokom pri povorote klüça zaΩiganiä v poloΩenie dlä pol´zovaniä vspomogatel´nymi qlektropriborami. Ubedites´, çto Vy snaçala podsoedinili k nej çernyj zazemläüwij provod.
do zacisku +12V, który jest zawsze zasilany Proszę się upewnić, że wpierw podłączy się do niego czarny przewód uziemienia
a +12 V-os, folyamatosan feszültség alatt álló csatlakozási ponthoz Először a fekete földelővezetéket, csatlakoztassa.
k poloΩitel´noj klemme istohnika postoännogo toka s napräΩeniem 12 V, kotoraä vsegda naxoditsä pod tokom Ubedites´, çto Vy snaçala podsoedinili k nej çernyj zazemläüwij provod.
Głośniki przednie első hangszórók
Perednie gromkogovoriteli
Bezpiecznik (10 A) biztosíték (10 A)
Predoxranitel´ (1 0 amper)
Czerwony piros
Krasnyj
Żółty sárga
ˇeltyj
XR-1803
5
od anteny samochodowej autóantennától
ot antenny avtomobilä
Niebieski kék
Sinij
Maks. zasilanie 0,1 A Max. tápáram 0,1 A
Maksimal´nyj tok pitaniä 0,1 ampera
ANT REM
do przewodu sterującego anteny automatycznej lub przewodu zasilania wzmacniacza wspomagania anteny <Uwaga> Nie ma potrzeby podłączania przewodu, jeżeli nie zamontowano automatycznej anteny lub wspomagacza anteny.
motoros antenna vezérlővezetéhez vagy antenna erősítő tápáram - vezetékéhez <Tudnivalo> Ha nem csatlakoztat motoros antennát, ill. antenna erősítőt, úgy nincs szükség a fenti vezeték bekötésére.
k provodu upravleniä samovydvigaüwejsä antennoj ili k provodu pitaniä antennogo usilitelä < Primeçanie> V sluçae otsutstviä samovydvigaüwejsä antenny ili antennogo usilitelä dannyj provod podklüçat ´ ne trebuetsä.
Schemat połączeń/Csatlakoztatási vázlat/Sxema podklüçeniä
Głośniki przednie első hangszórók
Perednie gromkogovoriteli
XR-1803
Głośniki tylne hátsó hangszórók
Zadnie gromkogovoriteli
Głośniki tylne hátsó hangszórók
Zadnie gromkogovoriteli
Uwagi odnośnie przewodów sterujących
Przewód sterujący anteny automatycznej (niebieski) dostarcza +12V DC po włączeniu sprzęt.
Do niniejszego urządzenia nie można używać anteny automatycznej bez skrzynki przekaźnikowej.
Tudnivalók a vezérlővezetékekről.
A motoros antenna vezérlővezetéke (kék) 12 V egyenfeszültséget kap, ha bekapcsolja a készüléket.
A készülék vezérlő relé nélküli motoros antenna vezérlésére nem alkalmas.
Podłączenie głośników/Hangszórók csatlakoztatása/
Podklüçenie gromkogovoritelej
Biały fehér
Belyj
Głośniki przednie első hangszórók
Perednie gromkogovoriteli
Głośniki tylne hátsó hangszórók
Zadnie gromkogovoriteli
XR-1803
:przewód prążkowany :csíkos vezeték
:provod s poloskoj
Fioletowy bíbor
Lilovyj
Szary szürke
Seryj
Zielony zöld
Zelenyj
Lewy bal
Levyj
Prawy jobb
Pravyj
Lewy bal
Levyj
Prawy jobb
Pravyj
Czarny fekete
Hernyj
Primeçaniä k instrukcii po podklüçeniü provodov dlä upravleniä qlektropriborami
Provod (sinij) dlä upravleniä samovydvigaüwejsä antennoj podvodit postoännyj tok napräΩeniem 12 V pri vklüçenii apparata.
S dannym apparatom nel´zä ispol´zovat´ samovydvigaüwiesä antenny bez rele upravleniä v otdel´nom korpuse.
Uwagi odnośnie podłączania głośników
Stosować głośniki o impedancji 4 do 8 omów i o odpowiedniej obciążalności mocowej, gdyż w innym przypadku może dojść do ich uszkodzenia.
Nie podłączać przewodów układu głośników do podwozia samochodu, a przyłączy głośnika prawego nie łączyć z przyłączami głośnika lewego.
Nie podłączać głośników równolegle.
Nie podłączać do urządzenia głośników aktywnych (z wbudowanymi wzacniaczami), może to bowiem doprowadzić do ich uszkodzenia. Podłączać wyłącznie głośniki pasywne.
Tudnivalók a hangszórók csatlakoztatásáról
Károsodás nélkül csak 4-8 Ohm impedanciájú és megfelelő teljesítményű hangszórók használhatók.
Ne kösse a hangszórókábeleket a gépkocsi karosszériájához, valamint ne kösse össze a jobb és a bal csatorna kábeleit.
A hangszórókat ne kösse párhuzamosan.
Ne kössön aktív (saját erősítővel rendelkező) hangszórókat a készülékhez. Ez az aktív hangszórók tönkremeneteléhez vezethet. Csak passzív hangszórókat használjon.
Primeçaniä k instrukcii po podklüçeniü gromkogovoritelej
Ispol´zujte gromkogovoriteli s qlektriçeskim soprotivleniem 4-8 Om, sposobnye prinimat´ dostatoçno mownye signaly. V protivnom sluçae gromkogovoriteli mogut byt´ povreΩdeny.
Ne podklüçajte kontakty sistemy gromkogovoritelej k ‚assi avtoma‚iny i ne podklüçajte kontakty pravogo gromkogovoritelä k kontaktam levogo gromkogovoritelä.
Ne podklüçajte gromkogovoriteli parallel´no.
Ne podklüçajte aktivnyx gromkogovoritelej (t.e. so vstroennymi usilitelämi) k kontaktam apparata dlä
gromkogovoritelej: qto moΩet privesti k povreΩdeniü aktivnyx gromkogovoritelej. Poqtomu ubedites´, çto Vy podklüçaete k qtim kontaktam passivnye gromkogovoriteli.
Do metalowej części pojazdu W pierwszej kolejności proszę podłączyć czarny przewód uziemienia, następnie żółty i czerwony przewód zasilania wejściowego.
a gépkocsi egy fémes pontjához először csatlakoztassa a fekete testvezetéket, ezután csatlakoztassa a sárga és a piros színű tápvezetékeket.
k metalliçeskoj çasti kuzova avtomobilä. Pered podklüçeniem Ωeltogo i krasnogo vxodnyx provodov pitaniä podsoedinite k nej çernyj zazemläüwij provod.
Loading...