Instalacja
Üzembehelyezés
3-862-559-33 (1)
Ustanovka
Zasady bezpieczeństwa
• Miejsce do wmontowania radia proszę wybrać z namysłem.
Urządzenie nie powinno bowiem przeszkadzać kierowcy podczas
jazdy.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach narażonych na działanie
wysokich temperatur, jak na przykład bezpośrednich promieni
słonecznych lub gorącego powietrza z ogrzewania
samochodowego, lub w miejscach narażonych na nadmierny
dostęp kurzu, brudu lub nadmierne wstrząsy.
• Dla zapewnienia bezpiecznej i odpowiedniej instalacji stosować
wyłącznie załączone części.
Wymierzenie kąta montażowego
Kąt montażowy nie powiniej wynosić mniej niż 20°.
Zdejmowanie i zakładanie przedniej ścianki
Przed zainstalowaniem urządzenia należy zdjąć przednią
ściankę.
Zdejmowanie
Przed zdjeciem przedniego panelu, nalezy pamietac o nacisnieciu
przycisku OFF, wylaczjacym sprzet. Nastepnie prosze nacisnac
przycisk zwalniajacy RELEASE, przesunac panel lekko w lewo, zdjac
pociagnawszy do siebie.
Zakładanie
Połączyć części A przedniej ścianki z częściami B radia i przycisnąć
ją, aż do zaskoczenia.
Biztonsági előírások
• Kérjük úgy válassza ki a készülék helyét, hogy az ne akadályozza a
vezetőt vezetés közben.
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy az ne legyen kitéve a
fűtőberendezésből, közvetlen napsugárzásból eredő magas
hőmérsékletnek, pornak és egyéb szennyeződésnek, valamint erős
rázkódásnak.
• A biztonságos üzembehelyezés érdekében kérjük, hogy csak a
készülékkel szállított szerelő-készletet használja.
A beszerelési szög beállítása
A készüléket max. 20˚-os döntéssel szerelje be.
A kezelőlap kivétele és behelyezése
A készülék beszerelése előtt vegye le róla a kezelőlapot.
A kezelőlap kivétele
Mielőtt leveszi az előlapot, ne felejtse el megnyomni az OFF (ki)
gombot, hogy kikapcsolja a készüléket. Ezután nyomja meg a
RELEASE (kioldás) gombot, kissé tolja el az előlapot balra, majd
húzza ki maga felé.
A kezelőlap visszatétele
Igazítsa össze az A-val és B-vel jelölt részeket, majd nyomja a
kezelőlapot a készülékhez, amíg be nem pattan.
Mery predostoroΩnosti
• Vyberite mesto dlä ustanovki produmanno, çtoby apparat ne
me‚al voditelü upravlät´ avtoma‚inoj.
• Ne ustanavlivajte apparat tam, gde on podvergalsä by
sil´nomu nagrevu, naprimer, na solnce ili ot obogrevatelä, a
takΩe gde on podvergalsä by vozdejstviü pyli, gräzi ili
çrezmernoj vibracii.
• NadeΩnaä i bezopasnaä ustanovka vozmoΩna tol´ko pri
pomowi komplekta dlä krepleniä, postavläemogo vmeste s
apparatom.
Regulirovka ugla naklona pri ustanovke
Ustanovite ugol naklona menee 20 gradusov.
Snätie i prisoedinenie perednej
paneli
Pered ustanovkoj apparata snimite s nego
perednüü panel´.
Snätie perednej paneli
Pered snätiem perednej paneli knopkoj OFF vyklühit´
apparat. Zatem naΩat´ knopku RELEASE, sdvinut´ panel´ hut´
vlevo i potänut´ na sebä.
Prisoedinenie perednej paneli
Sovmestite drug s drugom çasti A i B, a zatem naΩmite na
perednüü panel´ do welçka.
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
Instalacja/Podłączenie
Üzembehelyezés/Csatlakozások
Ustanovka/Podklüçeniä
Zdejmowanie
Kezelőlap kivétele
Snätie
Przycisk RELEASE
RELEASE (kioldó) gomb
knopka RELEASE
Przykład montażu
Instalacja na tablicy rozdzielczej
Szerelési példa
A készülék beszerelése a műszerfalba
123
182 mm
Zakładanie
A kezelőlap visszatétele
Prisoedinenie
Korpus sprzętu
A készülék
Korpus apparata
Primer ustanovki
Ustanovka v pribornom witke
Tablica rozdzielcza
Szerelődoboz
Pribornyj witok
B
A
Obudowa przeciwpożarowa
Tűzfal
Ogneupornaä pereborka
Tylna część przedniej
ścianki odbiornika.
A kezelőlap hátoldala
Obratnaä storona
perednej paneli
2
XR-1803
Sony Corporation 1998 Printed in Malaysia
Załączone elementy montażowe
Szerelőkészlet az üzembehelyezéshez/csatlakoztatáshoz
Komplekt montaΩnyx detalej i armatury dlä
13
2
podklüçeniä
53 mm
1
Ostrzeżenie
•Uwaga ostrzegawcza, dotyczaca wspornika 1.
Aby uniknac obrazen ciala, prosze przy montazu wspornika
podjac odpowiednie srodki ostroznosci.
•Przed zamontowaniem, zdjac kolnierz ochronny 6.
Vigyázat!
• Az 1 keret óvatos kezelése
A keretet óvatosan kezelje, hogy meg ne sértse az ujját.
• Beszerelés előtt távolítsa el a 6 védőkeretet.
Предостережения
• Примечание к мерам предосторожности по обращению с
крепежной скобой 1.
Обращайтесь с крепежной скобой с большой
осторожностью, чтобы избежать повреждения пальцев.
• Перед установкой снимите защитную втулку 6.
Jeżeli to konieczne proszę zgiąć kleszcze.
Szükség esetén hajlítsa el ezeket a füleket.
Esli potrebuetsä, podognite qti zaxvaty.
1
6
Zwolnic blokade, jak zilustrowano.
A bajonettzárat az ábra szerint nyissa ki.
Откройте запорную защелку как это
показано на рисунке.
1
W pierwszej kolejności, do sprzętu proszę umocować element 6 i
następnie wsunąć sprzęt do części oznaczonej 1.
Először a 6 részt erősítse hozzá a készülékhez, majd a készüléket
tolja be az 1 egységbe.
Сначала прикрепите 6 к прибору, затем вставьте прибор в 1.
3
4 56
Klucz demontażowy 4 używany jest do wyjmowania urządzenia. Szczegóły podano w instrukcji
obsługi.
A kioldó kulcs 4 a készülék kivételére szolgál. Használatáról részletes tájékoztatást talál a használati
útmutatóban.
Razßemnyj klüh 4 ispol´zuetsä dlä otstykovki apparata. Sm. podrobnye obßäsneniä v
instrukcii po qkspluatacii.
6
Podłączenia/Csatlakozások/Podklüçeniä
Przykład podłączenia/Bekötési vázlat/Primer podklüçeniä
Uwaga
•Urządzenie to przeznaczone jest do pracy przy
uziemieniu ujemnym 12V DC.
•Przed podłączeniem należy odłączyć uziemienie
akumulatora samochodowego, aby zapobiec
powstaniu zwarcia.
•Żółty i czerwony wejściowy przewód zasilający
połączyć dopiero po podłączeniu wszystkich
innych przewodów.
•Czerwony przewód zasilający podłączyć do
końcówki o napięciu +12 V, która zasilana jest
zawsze po przekręceniu kluczyka w stacyjce do
położenia, w którym włącza się zasilanie
przyrządów.
•Wszystkie przewody uziemiające
poprowadzić do wspólnego miejsca
uziemienia.
Figyelem
•Ez a készülék csak 12 V-os, negatív testelésű,
egyenáramú hálózatról üzemeltethető.
•Egy esetleges rövidzárlat elkerülése érdekében a
készülék csatlakoztatása előtt kösse le a negatív
sarut az akkumulátorról.
•A sárga és a piros színű tápvezetéket csak az
összes többi vezeték bekötése után
csatlakoztassa.
•A piros vezetéket ahhoz a +12 V-os csatlakozási
ponthoz csatlakoztassa, mely áramot kap, ha az
indítókulcs félig van elfordítva (ACC-pozíció,
fogyasztók részleges bekapcsolása).
•Az összes testvezetéket csatlakoztassa a
gépkocsi egy testpontjára.
PredostereΩenie
• Apparat prednaznaçen dlä qkspluatacii
tol´ko pri podklüçenii k qlektroseti
postoännogo toka s napräΩeniem 12 V i
otricatel´noj massoj.
• Do naçala ustanovki vo izbeΩanie korotkogo
zamykaniä otsoedinite klemmu massy ot
akkumulätornoj batarei avtoma‚iny.
• Podklüçajte qlektroprovoda pitaniä
krasnogo i Ωeltogo cveta tol´ko posle
podklüçeniä vsex proçix provodov.
• Ubedites´ v tom, çto krasnyj qlektroprovod
podklüçen k poloΩitel´noj klemme
istoçnika toka s napräΩeniem 12 V, kotoraä
okazyvaetsä pod tokom pri povorote klüça
zaΩiganiä v poloΩenie dlä pol´zovaniä
vspomogatel´nymi qlektropriborami.
• Podklüçite vse provoda, vyvodimye na
massu, k odnomu obwemu kontaktu.
do końcówki o napięciu +12 V, która
zasilana jest zawsze po przekręceniu
kluczyka w stacyjce do położenia, w
którym włącza się zasilanie przyrządów.
Proszę się upewnić, że w pierwszej
kolejności podłączono czarny przewód
uziemienia.
a +12 V-os csatlakozási ponthoz, mely
áramot kap, ha az indító kulcs félig van
elfordítva
Először a fekete testvezetéket
csatlakoztassa.
k poloΩitel´noj klemme istohnika
postoännogo toka s napräΩeniem 12 V,
kotoraä okazyvaetsä pod tokom pri
povorote klüça zaΩiganiä v
poloΩenie dlä pol´zovaniä
vspomogatel´nymi qlektropriborami.
Ubedites´, çto Vy snaçala
podsoedinili k nej çernyj
zazemläüwij provod.
do zacisku +12V, który jest zawsze
zasilany
Proszę się upewnić, że wpierw podłączy
się do niego czarny przewód uziemienia
a +12 V-os, folyamatosan feszültség alatt
álló csatlakozási ponthoz
Először a fekete földelővezetéket,
csatlakoztassa.
k poloΩitel´noj klemme istohnika
postoännogo toka s napräΩeniem 12 V,
kotoraä vsegda naxoditsä pod tokom
Ubedites´, çto Vy snaçala
podsoedinili k nej çernyj
zazemläüwij provod.
Głośniki przednie
első hangszórók
Perednie gromkogovoriteli
Bezpiecznik (10 A)
biztosíték (10 A)
Predoxranitel´
(1 0 amper)
Czerwony
piros
Krasnyj
Żółty
sárga
ˇeltyj
XR-1803
5
od anteny samochodowej
autóantennától
ot antenny avtomobilä
Niebieski
kék
Sinij
Maks. zasilanie 0,1 A
Max. tápáram 0,1 A
Maksimal´nyj tok pitaniä 0,1 ampera
ANT REM
do przewodu sterującego anteny automatycznej lub
przewodu zasilania wzmacniacza wspomagania
anteny
<Uwaga> Nie ma potrzeby podłączania przewodu,
jeżeli nie zamontowano automatycznej anteny lub
wspomagacza anteny.
motoros antenna vezérlővezetéhez vagy antenna
erősítő tápáram - vezetékéhez
<Tudnivalo> Ha nem csatlakoztat motoros antennát,
ill. antenna erősítőt, úgy nincs szükség a fenti
vezeték bekötésére.
k provodu upravleniä samovydvigaüwejsä
antennoj ili k provodu pitaniä antennogo
usilitelä
< Primeçanie> V sluçae otsutstviä
samovydvigaüwejsä antenny ili antennogo
usilitelä dannyj provod podklüçat ´ ne
trebuetsä.
Schemat połączeń/Csatlakoztatási vázlat/Sxema podklüçeniä
Głośniki przednie
első hangszórók
Perednie gromkogovoriteli
XR-1803
Głośniki tylne
hátsó hangszórók
Zadnie gromkogovoriteli
Głośniki tylne
hátsó hangszórók
Zadnie gromkogovoriteli
Uwagi odnośnie przewodów sterujących
•
Przewód sterujący anteny automatycznej (niebieski) dostarcza +12V DC po
włączeniu sprzęt.
•
Do niniejszego urządzenia nie można używać anteny automatycznej bez
skrzynki przekaźnikowej.
Tudnivalók a vezérlővezetékekről.
•
A motoros antenna vezérlővezetéke (kék) 12 V egyenfeszültséget kap, ha
bekapcsolja a készüléket.
•
A készülék vezérlő relé nélküli motoros antenna vezérlésére nem alkalmas.
Podłączenie głośników/Hangszórók csatlakoztatása/
Podklüçenie gromkogovoritelej
Biały
fehér
Belyj
Głośniki przednie
első hangszórók
Perednie gromkogovoriteli
Głośniki tylne
hátsó hangszórók
Zadnie gromkogovoriteli
XR-1803
:przewód prążkowany
:csíkos vezeték
:provod s poloskoj
Fioletowy
bíbor
Lilovyj
Szary
szürke
Seryj
Zielony
zöld
Zelenyj
Lewy
bal
Levyj
Prawy
jobb
Pravyj
Lewy
bal
Levyj
Prawy
jobb
Pravyj
Czarny
fekete
Hernyj
Primeçaniä k instrukcii po podklüçeniü provodov dlä upravleniä
qlektropriborami
• Provod (sinij) dlä upravleniä samovydvigaüwejsä antennoj podvodit
postoännyj tok napräΩeniem 12 V pri vklüçenii apparata.
• S dannym apparatom nel´zä ispol´zovat´ samovydvigaüwiesä antenny
bez rele upravleniä v otdel´nom korpuse.
Uwagi odnośnie podłączania głośników
•
Stosować głośniki o impedancji 4 do 8 omów i o odpowiedniej obciążalności mocowej, gdyż w innym przypadku może
dojść do ich uszkodzenia.
•
Nie podłączać przewodów układu głośników do podwozia samochodu, a przyłączy głośnika prawego nie łączyć z
przyłączami głośnika lewego.
•
Nie podłączać głośników równolegle.
•
Nie podłączać do urządzenia głośników aktywnych (z wbudowanymi wzacniaczami), może to bowiem doprowadzić do
ich uszkodzenia. Podłączać wyłącznie głośniki pasywne.
Tudnivalók a hangszórók csatlakoztatásáról
•
Károsodás nélkül csak 4-8 Ohm impedanciájú és megfelelő teljesítményű hangszórók használhatók.
•
Ne kösse a hangszórókábeleket a gépkocsi karosszériájához, valamint ne kösse össze a jobb és a bal csatorna
kábeleit.
•
A hangszórókat ne kösse párhuzamosan.
•
Ne kössön aktív (saját erősítővel rendelkező) hangszórókat a készülékhez. Ez az aktív hangszórók tönkremeneteléhez
vezethet. Csak passzív hangszórókat használjon.
Primeçaniä k instrukcii po podklüçeniü gromkogovoritelej
• Ispol´zujte gromkogovoriteli s qlektriçeskim soprotivleniem 4-8 Om, sposobnye prinimat´ dostatoçno
mownye signaly. V protivnom sluçae gromkogovoriteli mogut byt´ povreΩdeny.
• Ne podklüçajte kontakty sistemy gromkogovoritelej k ‚assi avtoma‚iny i ne podklüçajte kontakty
pravogo gromkogovoritelä k kontaktam levogo gromkogovoritelä.
• Ne podklüçajte gromkogovoriteli parallel´no.
• Ne podklüçajte aktivnyx gromkogovoritelej (t.e. so vstroennymi usilitelämi) k kontaktam apparata dlä
gromkogovoritelej: qto moΩet privesti k povreΩdeniü aktivnyx gromkogovoritelej. Poqtomu ubedites´, çto
Vy podklüçaete k qtim kontaktam passivnye gromkogovoriteli.
Do metalowej części pojazdu
W pierwszej kolejności proszę podłączyć czarny
przewód uziemienia, następnie żółty i czerwony
przewód zasilania wejściowego.
a gépkocsi egy fémes pontjához először
csatlakoztassa a fekete testvezetéket, ezután
csatlakoztassa a sárga és a piros színű
tápvezetékeket.
k metalliçeskoj çasti kuzova avtomobilä.
Pered podklüçeniem Ωeltogo i krasnogo
vxodnyx provodov pitaniä podsoedinite k nej
çernyj zazemläüwij provod.